KH 150 SE - Alimentaire BIFINETT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KH 150 SE BIFINETT au format PDF.
| Type d'appareil | Trancheuse électrique |
| Usage principal | Tranchage de pain, charcuterie et autres aliments |
| Matériau de la lame | Acier inoxydable |
| Diamètre de la lame | Non précisé |
| Épaisseur de coupe réglable | Oui |
| Puissance | Non précisé |
| Type d'alimentation | Électrique |
| Vitesse de rotation | Non précisé |
| Sécurité | Protection de la lame |
| Dimensions | Non précisées |
| Poids | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Nettoyage | Facile à nettoyer |
| Couleur | Non précisée |
| Garantie | Non précisée |
| Utilisation recommandée | Usage domestique |
FOIRE AUX QUESTIONS - KH 150 SE BIFINETT
Questions des utilisateurs sur KH 150 SE BIFINETT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Alimentaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KH 150 SE - BIFINETT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KH 150 SE de la marque BIFINETT.
MODE D'EMPLOI KH 150 SE BIFINETT
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
NL/BE Allessnijder
Bedienings- en
FR/BE Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 13 - 20
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstrumentes.. 21 - 28







Einleitung
Caracteristiques techniques.. 15
Sécurité
Consignes de sécurité importantes.. Page 15
Avant la première utilisation
Premiers pas. 16
Installation de I'appareil. Page 16
Ajustez le réglage en continu de l'épaissur de coupe. Page 16
Utilisation
Consignes de travail.. 16
Sélection du mode de fonctionnement Page 17
Régler le commutateur variable - la vitesse de coupe Page 17
Régler l'épaissur de coupe et trancher. Page 18
Nettoyage, maintenance et mise au rebut
Nettoyage.. 18
Maintenance/Demontage/montage de la lame.. 19
Accessoires spéciaux Page 19
Mise au rebut. Page 19
Informations
Garantie/service après-vente.. Page 19
Déclaration de conformité/Fabricant Page 20
Trancheuse universelle KH 150 SE
Introduction
Cher client,
avant la première mise en service, lisez attentivement et entièrement le présente mode d'emploi et les instructions de sécurité et familiarisez-vous impératifement avec les fonctions de l'appareil. A cet égard, tenez compte de la page rabatable importante les illustrations décrivant la trancheuse universelle et son mode de fonctionnement. Conservez le présente mode d'emploi et le cas échéant, transmettez-le à des tiers.
Usage conforme
Cet apparéil est conçu exclusivement pour la découpe de produits alimentaires usuels. Les produits devant être coupés doivent être décongelés, ne pas comporter d'os et être retirés de l'emballage avant de pouvoir les couper avec l' apparéil.
Toute autre utilisation ou modification de l'appareil est consideree comme non conforme et compote d'importants risques d'accident.
Le fabricant n'endosse aucune responsabilité pour l'utilisation non conforme ou la mauvaise utilisation de l'appareil. Non approprié pour une mise en application commerciale.
Accessoires fournis
Immédiatement après avoir déballé l'appareil, vérifie que tous les accessoires sont présents et que l'appareil se trouve dans un état irréprochable.
1 trancheuse universelle KH 150 SE
1 pineau de nettoyage
1 pousse-talon
1 bac de réception
1 aide au vissage 2 vis de réglage de rechange
1 mode d'emploi avec consignes de garantie/ de service après-vente
Equipement
① Protège-lame
② Commutateur variable de la vitesse de rotation de la lame
③ Commutateur pour mode intermittent/permanent
④ Bouton de déverrouillage du couvre-lame
⑤ Boîtier
⑥ Couvre-lame
⑦ Enroulement/rangement du cordon
Cordon de branchement
9 Tablette support avec rainure de guidage
(10) Patin
⑪ Pousse-talon avec protège-doigts
⑫ Lame
⑬ Plaque d'appui
14 Bouton de réglage (réglage en continu du l'épaissur de coupe) (Fig. C)
Aide au vissage
16 Vis de réglage de rechange
⑦ Bac de réception (Fig. D)
Pince à vis pour le démontage de la lame (Fig. E)
(19) Pinceau de nettoyage (Fig. F)
\section*{Caracteristiques techniques}
Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz
Consummation nominale : 150 W
arbre rectifie, 17 cm
KH 150 SE

230V 50Hz· 150W
Consignes de sécurité importantes
Afin d'eviter tout danger de mort par électrocution :
Ne raccordez la trancheuse universelle qu'a une source de courant alternatif de 230 V.
- Débranchez toujours la prise de l'appareil si vous foulez nettoyer l'appareil, s'il ne fonctionne pas correctement ou si vous ne l'utilise pas. Ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher, mais prenez la prise pour retarder l'appareil de l'alimentation électrique.
- Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau et ne l'exposez ni à la pluie ni à l'humidité. Si l'appareil venait à tomber dans l'eau, débranchez tout d'abord la prise et retirez ensuite l'appareil de l'eau.
Faites contrôle la trancheuse universelle par des spécialistes agrésés avant de la réutiliser.
- En cas d'endommagement du cordon d'alimentation, confiez la réparation de l'appareil au fabricant, à son service après-vente ou à autres spécialistes agrées.
Afin d'eviter les risques de blessures :
N'utilisez jamais la trancheuse universelle les mains mouillées ou si vous étés sur un sol mouillé. N'utilisez pas l'appareil s'il est humide ou mouillé. N'utilisez pas l'appareil en plein air.
- Installlezet conservez l'appareil hors de portée des enfants.
- Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance s'il est prét à l'emploi.
Comment se compter en respectant les consignes de sécurité :
La trancheuse universelle est concise uniquement pour un usage menager et non pour un usage commercial.
Assurez-vous que la trancheuse universelle est bien installée avant de la mesure en service.
Utilisez toujours l'appareil avec le patin ⑩ et le pousse-talon ⑪. Des exceptions sont possibles si la taille et la forme du produit devant être coupé ne permettent pas d'utiliser ces dispositifs. N'utilisez pas l'appareil pour couper des produits congelés ou des os.
N'utilise pas l'appareil s'il est endommagé de chaque manière que ce soit. Faites réparer l'appareil sans délié par un SAV agrée ou un autre spécialiste qualifié.
N'utilise l'appareil qu'vec les accessoires fournis.
Sont exclus de la garantie et de la responsabilité tous dommages resultant d'une utilisation non conforme ou erronee de I'appareil.
Avant la première utilisation
Premiers pas
- Retirez la tranchesse universelle de son emballage avec précaution, enlevez toutes les parties de l'emballage et conservez-les avec l'emballage.
- Nettoyez la trancheuse universelle avant de la dette en contact avec des alimentés (voir également le chapitre "Nettoyage").
Installation de l'appareil
Consignes de sécurité spécifiques concernant le lieu d'installation de l'appareil
- N'installez jamais la trancheuse universelle sur des surfaces chaudes ou a proximé de flammes ouvertes.
- Assurez-vous que le cordon électrique ne passse pas sur des objets chauds ou coupants.
-
Ne pliez pas et ne coincez pas le cordon électrique et ne l'enroulez pas autour de la trancheuse universelle.
-
Installez la trancheuse universelle sur une surface plane non glissante à proximite immédiate d'une prise de courant.
- Déroulez la longueur de cordon nécessaire ⑧. Branchez la fiche dans la prise murale.
- Placez le patin ⑩ sur la tablette support avec rainure de guidage ⑨ . Pressez à présent le côte dressé au niveau du couvre-lame ⑥ , afin que les attaches (situé sur le bas du patin ⑩ ) s'enclenchent. Assurez-vous qu'elles sont correctement enclenchées en vérifier que le patin glisse bien.
Pour retarder le patin ⑩ tirez-le vers l'avant pour le sortir de la rainure de guidage ⑨ et levez-le de la tablette-support.
- Pousseze le pousse-talon ⑪ sur le patin.
- Posez le bac de réception ⑰ en-dessous de la tablette support de celle manière sur le boîtier que les tranches puissant y tomber directement et aisément.
Ajustez le réglage en continu de l'épaissur de coupe (cf. Fig. D)
En serrer les vis de réglage ⑥ avec un couple de serrage différent, vous pouvez déterminer la bonne marche du réglage en continu de l'épaisseur de coupe ④.
- Serrez fermement les deux vis de réglage 16 grace à l'aide au vissage 15.
-
Vérifiez en tournant le bouton de réglage en continu de l'épaissur de coupe ⑭, si une bonne capacité de glisse a été atteinte. Si ce n'est pas le cas,
-
desserrez les deux vis de serrage ⑥ pour une marche plus aisée ou
- serrez plus fortement les deux vis de serrage (16) pour une marche plus difficile.
Utilisation
Consignes de travail
Consignes de travail spécifique pour la coupe et la manipulation de l'appareil
- Ne touchez jamais la lame lorsque la tranchesse universelle est en marche! Il y a risque de blessures!
-
Utilisez toujours le patin ⑩ et le pousse-talon ⑪ . (Exception : très gros morceaux). Pressez les talons d'aliment avec le pousse-talon ⑪ .
-
Utilisez la trancheuse universelle uniquement pour la coupe de produits alimentaires usuels et non dans un but autre. N'utilise pas la trancheuse universelle pour couper des aliments congelés, des os, des alimentents comportant de gros noyaux, ni pour la coupe d'aliments emballés.
- N'utilise jamais la trancheuse universelle pendant plus de 10 minutes sans interruption.
- La lame ⑫ continue de tourner quelques instants, après l'arrêt de la trancheuse universelle.
- Pour des raisons de sécurité, remettez l'épaisseur de coupe sur "0" après avoir utilisé la trancheuse universelle.
Aliments à trancher à constiance molle :
- Gillessez lentement le patin © contre la lame ©. Des alimentés à constance molle, comme par exemple le jambon ou le fromage se laissent plus facilement découvert lorsqu'ils sont refroidis.
Aliments à consistance durable :
Lorsque les alimentes sont durs, vous pouvez glisser le patin ⑩ plus rapidement contre la lame ⑫. Dans le cas d'aliments tels que le salami, le pain ou le concombre, vous obtenez ainsi rapidement la quantité d'aliments découpés souhaitée.
Sélection du mode de fonctionnement
Remarque :
Les deux modes de fonctionnement de la trancheuse universelle peuvent etre enclenchés et arrêtes au niveau du commutateur à bascule mode intermittent/permanent ③
Mode permanent max. 10 minutes (commutateur ③ en position "I"):
- Mettez le commutateur pour le mode permanent/intermittent en position "I". La lame tourne sans qu'il soit nécessaire de maintainir le commutateur appuyé.
Arrêt du mode permanent : Mettez le commutateur pour le mode permanent/intermittent en position "0" et attendez jusqu'à ce que la lame soit à l'arrêt complet.
Mode intermittent (commutateur pour le mode intermittent/permanent ③ en position "II"):
- Mettez le commutateur pour le mode permanent/intermittent en position "I". Il'. La lame ne tourne que tant que le commutateur est maintainu dans cette position.
Arrêt du mode intermittent : Relâchez le commutateur et attendez jusqu'à ce que la lame soit à l'arrêt complet.
Régler le commutateur variable – la vitesse de coupe
Vitesse de rotation peu élevé l/symbole vitesse, extremité pointue :
- Réglez la vitesse la plus faible si vous souhaitez découvert des tranches dans des alimentés à consistance molle. Gissez le commutateur variable (2) entière en direction de l'extrémité pointue.
Vitesse de rotation peu élevé / symbole vitesse extrémite large :
Utilisez un couple élevé pour couper des aliments à constance dure. Glissez le commutateur variable (2) entière en direction de l'extrémité large.
Remarque : Vous pouvez bien sur effetuer d'autres réglages individuels entre le réglage maximal et minimal. Résiliez les coupes d'essayen conséquence.
Régler l'épaissur de coupe et trancher
Régliez l'épaissur de coupe nécessaire à l'aide du bouton de réglage (voir figure C). La graduation pour le réglage de l'épaissur ne correspond pas à l'épaissur en mm. Pour des raisons de sécurité, la lame est protégée en position "0".
- Posez le produit devant être coupé sur le patin ⑩. Si nécessaire, pressez légèrement le produit à couper contre la plaque d'appui ⑬ à l'aide du pousse-talon ⑪.
- Mettez l'appareil en marche et faites glisser le produit à couper le long de la lame ⑫ , en exerçant une légère pression. Àpres'utilisation de la trancheuse, remettez toujours la plaque d'appui en position "0", de sorte que la lame soit recouverte. La lame ⑫ est ideale pour la coupe de tranches ultra-minces, par exemple de charcuterie ou de jambon (voir Fig. A).
- Pour protéger vos doigts, utilisez toujours le patin ⑩ et le pousse-talon ⑪ (exception : coupe de gros morceaux).
Nettoyage, maintenance et mise au rebut
Nettoyage
Instructions de sécurité importantes pour le nettoyage de la trancheuse universelle
- Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le, débranchez la fiche de la prise murale et mettez
la plaque d'appui 13 en position "0".
- Ne plongez jamais la trancheuse universelle dans l'eau.
- Danger de blessure : La lame ⑫ est très aiguisée !

Les accessoires peuvent etre lavés dans le lave-vaisselle !
Nettoyez le patin 10, le pousse-talon 11 et le bac de réception 17 dans le lave-vaisse.
- Nettoyez régulierement la trancheuse de manière approfondie, des résidus d'aliments périssables pouvant se déposer sur l'appareil ou derrière la lame ⑫.
- Nettoyez toutes les pièces de l'appareil qui ne sont pas adaptées à être lavées en lave-vaisselle avec un chiffon légèrement humide. Essuyez soignement le boîtier ⑤ , le couvre-lame ⑥ , la tablette support avec rainure de guidage ⑨ et la plaque d'appui ⑬ . N'utilise pas d'agents récurants, d'éponges à surface rugueuse ni de brosses dures.
Pinceau de nettoyage :
Utilisez la Brosse du pinceau de nettoyage ⑲ pour enlever des restes tels que des miettes à tous les endroits difficiles d'accès. L'extrémité aplatie est idéale pour enlever des particules coriaces.
- RÉaliséz tous les travaux de nettoyage effectuels avec le pinceau de nettoyage avec grande précaution. Tout dérapage qui survient à proximité de la lame constitue un risque de blessure.
Maintenance/Demontage/montage de la lame
Instructions de sécurité importantes relatives au démontage et au montage de la lame!
- Eteignez la trancheuse universelle, retirez la fiche de la prise secteur et mettez la plaque d'appui ⑬ en position "0".
- Danger de blessure! La lame est très aiguisée! Utilisez des gants de protection appropriés pour retarder et installer la lame. Sinon, vous risquez de vous blesser en vous coupant.
Ouvrez le couvre-lame 6 en appuyant sur le bouton de déverrouillage du couvre-lame 4. Retirez le couvre-lame 6. - Retirez la pince à vis en plastique ⑱ du dispositif de fixation et dévissez la fermeture de la lame ⑫ en tournant vers la gauche.
Pour retirer la lame 12 prenez-la par son milieu.
La lame 12 est livable dans le lave-vaiselle. - Nettoyez le boitier derrière la lame avec un chiffon sec ou une Brosse douce.
- Pour monter la lame,procédez en sens et ordre inverses des instructions de manipulation precedentes.
- Grace à la dentelure spéciale et à la grande qualité du produit, la lame reste aiguisée pendant très longtemps. Il n'y a donc pas besoin de réaiguiser la lame. En cas de questions relatives aux lames, veuillez vous adresser au service après-vente de votre pays.
Accessoires spéciaux
Lame ronde :
Nous vous proposons une lame sans denture spécialement conçue pour les coupes les plus fines.
Pour toutes commandes d'accessoires spéciaux, veuillagez vous adresser au service après-vente de votre pays.
Mise au rebut

L'emballage est composé à 100% de matériaux écologiques que vous pouvez éliminer par l'intémediaire des points de recyclage locaux.

Ne jetez pas les apparèils électriques dans les ordures menagères!
Selon la directive européenne 2002/96/CE sur les apparêls électriques et électroniques usages et sa mise en application dans le droit national, les apparêls électriques usages doivent impérativement être collectés séparément et être introduits dans un cycle de recyclage ecologique.
Concernant les possibités de mise au rebut des apparêls électriques usés, veuillez vous informer auprès de votre administration communale ou de la mairie.
Informations
Garantie / service après-venture
Cet apparéil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat.
L'appareil a eté fabriqué avec soin et consciencieusement contrôle avant sa distribution. Veuillez conserve r le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer
l'expédition gratuite de votre marchandise. Seul l'acheteur d'origine est couvert par la présente garantie qui n'est pas transmissible.
La garantie s'applique exclusivement aux vices de matériaux et aux défauts de fabrication, mais pas aux pieces d'usure ou aux dommages. Le produit est uniquement destiné à un usage隱私, à l'exclusion de tout usage professionnel.
La garantie ne s'applique pas en cas d'utilisation non conforme ou inappropriée, d'utilisation violente ou de toute intervention qui ne serait pas effectuee par notre service après-vente agreé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de
vos droits légaux.
FR
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail: support.fr@kompernass.com
BE
Kompernass Service Belgique
I.T.S.w.by
p/a Forwarding Team bvba
tav Esther
Bellestraat 7
2030 Antwerpen
Tel.: 03/5413760
Fax: 03/5415651
Verzendadres / Suscription:
Reponse 2
2030 Antwerpen
e-mail: support.be@kompernass.com
Déclaration de conformité/Fabricant €
Nous, sousignés société Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la présente que le produit est conforme aux directives européennes suivantes :
Directive basse tension
Compatibilité electromagnetique (89/336/CEE, 93/68/CEE) :
CEM:EN55015-1,EN55014-2
le confirmons par l'identifient CE.
Type/désignation de la machine :
Trancheuse universelle Bifinett KH 150 SE
Bochum, le 31.12.2006

Hans Kompernaβ
- Gérant -
Inleiding
Hooggeachtelklang.. 22