HITACHI DS 14DBEL - Perceuse

DS 14DBEL - Perceuse HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DS 14DBEL HITACHI au format PDF.

📄 176 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HITACHI DS 14DBEL - page 15
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Perceuse-visseuse à batterie
Marque Hitachi
Modèle DS 14DBEL
Tension nominale 14,4 V
Vitesse à vide (basse) 0 - 400 min⁻¹
Vitesse à vide (haute) 0 - 1 500 min⁻¹
Couple de serrage max. 22 positions + perçage
Capacité du mandrin 1,5 - 13 mm
Capacité de perçage (bois) 36 mm
Capacité de perçage (métal) 13 mm
Poids (selon EPTA 01/2003) 1,5 kg
Type de batterie Lithium-ion
Chargeur compatible UC18YFSL, UC18YML2
Niveau de pression acoustique 75 dB(A)
Niveau de puissance acoustique 86 dB(A)
Valeur d'émission vibratoire (perçage métal) < 2,5 m/s²
Incertitude K 3 dB(A) / 1,5 m/s²
Fonctions Perçage, vissage, marche avant/arrière
Sécurité Protection thermique, frein moteur, blocage de broche
Accessoires fournis Crochet, emballage, manuel
Entretien Nettoyer avec chiffon sec, vérifier vis de fixation

FOIRE AUX QUESTIONS - DS 14DBEL HITACHI

Comment insérer et retirer la batterie sur la perceuse Hitachi DS 14DBEL ?
Pour insérer la batterie, alignez-la et poussez-la fermement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Pour la retirer, glissez le loquet de déverrouillage tout en tirant la batterie vers l'arrière.
Quel type de batterie utiliser avec le modèle DS 14DBEL ?
Utilisez exclusivement les batteries lithium-ion Hitachi d'origine compatibles (14,4 V). L'utilisation d'autres batteries peut présenter un risque de blessure ou d'incendie.
Comment régler le couple de serrage sur la perceuse ?
Tournez la bague de réglage située derrière le mandrin pour sélectionner l'un des 22 crans de couple ou la position de perçage (symbole foret). Le réglage adapte la force de vissage au matériau.
La perceuse DS 14DBEL dispose-t-elle d'une fonction de percussion ?
Non, le modèle DS 14DBEL est une perceuse-visseuse sans percussion. Pour le perçage dans la maçonnerie, utilisez le modèle DV14DBEL qui propose une fonction percussion.
Comment changer la vitesse de rotation ?
Utilisez le sélecteur de vitesse situé au-dessus de l'interrupteur. Poussez-le vers la gauche pour la basse vitesse (0-400 tr/min) et vers la droite pour la haute vitesse (0-1500 tr/min). Assurez-vous que l'outil est à l'arrêt avant de changer.
Que faire si la batterie ne se charge pas ?
Vérifiez d'abord que le chargeur est bien branché et que la batterie est correctement insérée. Si le voyant clignote en rouge, cela peut indiquer une batterie ou un chargeur défectueux. Consultez le tableau des voyants dans la notice. Si le problème persiste, contactez un service après-vente agréé.
Comment inverser le sens de rotation ?
Utilisez le commutateur de sens de rotation situé au-dessus de l'interrupteur. Poussez-le vers la droite pour la rotation horaire (vissage) et vers la gauche pour la rotation antihoraire (dévissage).
Quels sont les accessoires standard fournis avec la DS 14DBEL ?
L'emballage contient l'unité principale, un chargeur, une batterie, un crochet de ceinture et le manuel d'utilisation. La liste détaillée figure à la page 165 de la notice.
Comment nettoyer et entretenir la perceuse ?
Essuyez l'outil avec un chiffon sec ou légèrement humide. N'utilisez pas de solvants agressifs. Vérifiez régulièrement les vis de fixation et nettoyez les fentes d'aération. Rangez l'appareil dans un endroit sec à moins de 40 °C.
La garantie couvre-t-elle les batteries et les dommages dus à une mauvaise utilisation ?
La garantie couvre les défauts de fabrication mais pas les dommages causés par une utilisation abusive, une usure normale ou l'emploi de batteries non agréées. En cas de réclamation, contactez un centre de service agréé Hitachi avec le certificat de garantie.

Questions des utilisateurs sur DS 14DBEL HITACHI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DS 14DBEL - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DS 14DBEL de la marque HITACHI.

MODE D'EMPLOI DS 14DBEL HITACHI

DS 14DBEL · DS 18DBEL

86 dB (A) (DS14DBEL)

87 dB (A) (DS18DBEL)

92 dB (A) (DV14DBEL)

92 dB (A) (DV18DBEL)

75 dB (A) (DS14DBEL)

76 dB (A) (DS18DBEL)

81 dB (A) (DV14DBEL)

81 dB (A) (DV18DBEL)

(DS14DBEL, DS18DBEL)

86 dB (A) (DS14DBEL)

87 dB (A) (DS18DBEL)

92 dB (A) (DV14DBEL)

92 dB (A) (DV18DBEL)

75 dB (A) (DS14DBEL)

76 dB (A) (DS18DBEL)

81 dB (A) (DV14DBEL)

81 dB (A) (DV18DBEL)

Vibrationsemissionswert ah, D < 2,5 m/s ^2 (DS14DBEL, DS18DBEL)

Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.

Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides infl ammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.
Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.

Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre.

Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.

Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides.

La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.

Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).

L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil.

Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.

b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux.

Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.

c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.

Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche.

Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures.

e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.

Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.

f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement.

Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés.

Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4) Utilisation et entretien de l'outil

a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application.

L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa.

Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

c) Débrancher la fi che de la source d'alimentation et/ou la batterie de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil.

De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.

d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner.

Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.

e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifi er qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil.

En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser.

De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

Français

f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant de couper.

Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.

L'utilisation de l'outil pour des opérations diff érentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi

a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifi é par le fabricant.

Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.

b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spécifi quement désignés.

L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.

c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre.

Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.

d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale.

Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

6) Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié é utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.

Cela assurera le maintien de la sécurité de l'outil.

PRECAUTIONS

Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés.

Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être ranges hors de portée des enfants et des personnes infi rmes.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA PERCEUSE-VISSEUSE À BATTERIE/PERCEUSE PERCUSSION/VISSEUSE

  1. Porter des bouchons lors du forage à percussion.

L'exposition au bruit peut engendrer une perte de l'audition.

  1. Utiliser la ou les poignées auxiliaires si elles sont fournies avec l'outil.

Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures.

  1. Tenir l'outil électrique par les surfaces isolées permettant de l'agripper pour effectuer une opération où l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec des fi ls électriques masqués.

Le contact de l'accessoire de coupe et des fixations avec un fi I sous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l'outil et électrocuter l'opérateur.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES

  1. S'assurer que la zone à perforer ne présente aucun obstacle masqué, notamment un câblage électrique ou des conduites d'eau ou de gaz. Percer dans les éléments mentionnés ci-dessus présente un risque de décharge électrique ou court-circuit, de fuite de gaz ou d'autres dangers susceptibles de provoquer des accidents ou blessures graves.

  2. Tenir fermement l'outil pendant le fonctionnement. Ne pas respecter cette consigne présente un risque d'accident ou de blessures.

  3. Fixer la pièce à percer en place. Une pièce serrée avec des dispositifs de serrage ou placée dans un étau est maintenue plus solidement en place qu'avec les mains.

  4. Préparer et vérifier l'environnement de travail. Vérifier si l'environnement de travail convient aux précautions suivantes.

  5. Ne pas laisser de corps étrangers pénétrer par le trou de raccord de la batterie rechargeable.

  6. Ne jamais désassembler la batterie rechargeable et le chargeur.

  7. Ne jamais court-circuiter la batterie rechargeable. Le court-circuitage de la batterie provoquera un courant électrique puissant et une surchauff e. Cela présente un risque de brûlure ou de dégâts à la batterie.

  8. Ne pas jeter la batterie au feu. Elle pourrait exploser.

  9. Apporter la batterie au magasin où elle a été achetée dès que la durée de vie de post-charge de la batterie devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne pas jeter de batterie usagée.

  10. Ne pas insérer d'objets dans les fentes d'aération du chargeur. L'insertion d'objets métalliques ou de produits inflammables dans les fentes d'aération du chargeur présente un risque d'électrocution ou de dégât du chargeur.

  11. Lors du montage d'un foret ou d'une mèche dans le mandrin sans clavettes, serrer suffisamment le manchon. Si ce dernier est trop lâche, le foret ou la mèche risque de glisser ou de tomber et blesser quelqu'un.

  12. Lors du changement de la vitesse de rotation à l'aide du bouton de décalage, s'assurer que l'interrupteur est sur arrêt. Le fait de changer la vitesse alors que le moteur tourne endommagera les engrenages.

  13. Il est impossible de positionner le sélecteur de débrayage entre les chiffres « 1, 3, 5, ... 22 » ou les points. Ne pas utiliser l'outil avec le sélecteur de débrayage positionné entre le chiff re « 22 » et la ligne au centre du symbole du foret, cela risquerait de l'endommager.

  14. Utilisez toujours l'outil dans le sens horaire rotation, quand vous l'utilisez en tant que perceuse à rotation.

  15. Repos de l'appareil après un travail continu.

  16. L'outil électrique est équipé d'un circuit de protection thermique pour protéger le moteur.

Une utilisation en continu risque de provoquer une augmentation de la température de l'appareil et d'activer le circuit de protection thermique, ainsi que d'arrêter automatiquement le fonctionnement.

Dans ce cas, laissez l'appareil électrique refroidir avant de reprendre l'utilisation.

  1. Une utilisation prolongée (de plus de 5 minutes) de l'appareil en mode perceuse entraîne une élévation de la température interne pouvant être à l'origine de bruits continus différents de ceux habituellement émis par le moteur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

Interrompre l'utilisation de l'appareil permet au moteur de refroidir et faire cesser les bruits.

Pour un usage prolongé, laissez régulièrement l'appareil refroidir.

  1. Le moteur peut s'arrêter en cas de surcharge de l'outil. Le cas échéant, relâcher le commutateur de l'outil et éliminer la cause de la surcharge.
  2. Il se peut que la rotation du moteur se verrouille et s'arrête pendant que l'outil est utilisé comme perceuse. Pendant le fonctionnement de la perceuse-visseuse, faire attention à ne pas verrouiller le moteur.
  3. L'utilisation de la batterie dans un environnement froid (en dessous de 0 degré centigrade) peut parfois entraîner un aff aiblissement du couple de serrage et une réduction du volume de travail. Il s'agit toutefois d'un phénomène purement temporaire, et la batterie recommencera à fonctionner normalement lorsqu'elle se sera réchauff ée.
  4. Installer fermement le crochet. Une mauvaise installation pourrait provoquer des blessures pendant l'utilisation.
  5. Ne pas regarder directement dans la lumière. Cela pourrait provoquer des lésions oculaires.

PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA BATTERIE AU LITHIUM ION

Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est équipée d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation.

Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que le moteur s'arrête lors de l'utilisation de ce produit, même si le commutateur est actionné. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection.

  1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue, le moteur s'arrête. Dans ce cas de fi gure, charger immédiatement la batterie.
  2. En cas de surcharge de l'outil, le moteur peut s'arrêter. Dans ce cas, relâcher le commutateur de l'outil et éliminer les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser l'outil.
  3. En cas de surchauff e due à un travail trop intensif, l'alimentation de la batterie peut se couper.

Dans ce cas, arrêter toute utilisation de la batterie et la laisser refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser l'outil.

En outre, respecter la précaution et l'avertissement suivants. AVERTISSEMENT

Afin d'éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, émission de fumée, explosion et inflammation, respecter scrupuleusement les précautions suivantes :

  1. S'assurer que les copeaux et la poussière ne s'accumulent pas sur la batterie.
    ○ Pendant la tâche, s'assurer que les copeaux et la poussière ne tombent pas sur la batterie.
    S'assurer que les copeaux et la poussière qui tombent sur l'outil lors de la tâche ne s'accumulent pas sur la batterie.
    ○ Ne pas conserver une batterie inutilisée dans un endroit qui est exposé aux copeaux et à la poussière.
    ○ Avant de stocker une batterie, retirer tous les copeaux et la poussière qui ont pu y adhérer et ne pas la ranger avec des pièces métalliques (vis, clous, etc.).
  2. Ne pas percer la batterie à l'aide d'un objet pointu tel qu'un clou. Ne pas la frapper à l'aide d'un marteau. Ne pas marcher dessus, ni la lancer ou la soumettre à un choc physique important.
  3. Ne pas utiliser une batterie dont l'extérieur est déformé ou laisse penser qu'elle est défectueuse.
  4. Ne pas insérer la batterie à l'envers (pôles inversés).
  5. Ne pas raccorder directement la batterie à une prise électrique ou à un allume-cigare.

  6. Ne pas utiliser la batterie à d'autres fins que celle spécifiée.

  7. En cas d'échec du chargement d'une batterie, même après un certain délai, arrêter immédiatement le rechargement.
  8. Ne pas exposer la batterie à des températures ou une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur sous haute pression).
  9. Maintenir la batterie à l'écart de toute flamme en cas de détection d'une fuite ou d'une mauvaise odeur.
  10. Ne pas utiliser à proximité d'une source puissante d'électricité statique.
  11. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, de génération de chaleur, de décoloration, de déformation ou d'anomalie en cours d'utilisation, de rechargement ou d'entreposage, ôter immédiatement la batterie de l'équipement ou du chargeur de batterie et cesser de l'utiliser.

ATTENTION

  1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant fui de la batterie, ne pas se frotter les yeux, les rincer à l'eau claire et contacter immédiatement un médecin.
    En l'absence de traitement, le liquide peut provoquer des lésions oculaires.
  2. En cas de projection de liquide ayant fui de la batterie sur la peau ou les vêtements, rincer immédiatement ces derniers à l'eau claire (au robinet).
    Le liquide peut provoquer une irritation de la peau.
  3. En cas de détection de rouille, de mauvaise odeur, de surchauffe, de décoloration, de déformation et/ou autres anomalies lors de la première utilisation de la batterie, ne pas utiliser cette dernière et la renvoyer au fournisseur ou au fabricant.

AVERTISSEMENT

Si des corps étrangers conducteurs s'introduisent dans la borne de la batterie lithium-ion, un court-circuit peut se produire dans la batterie et provoquer un incendie. Lors du stockage d'une batterie lithium-ion, veiller à suivre scrupuleusement les instructions suivantes.

○ Ne pas placer de débris conducteurs, de clous ou de morceaux de fi ls électriques en fer ou en cuivre dans le boîtier de rangement.
Pour éviter tout court-circuit, charger la batterie dans l'outil ou insérer le couvercle de la batterie à fond, de manière à ne plus voir le ventilateur.

SYMBOLES

AVERTISSEMENT

Les symboles suivants sont utilisés pour l'outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d'utiliser l'outil.

HITACHI DS 14DBEL - AVERTISSEMENT - 1DS14DBEL / DS18DBEL :Perceuse-visseuse à batterieDV14DBEL / DV18DBEL :Visseuse/perceuse percussion à batterie
HITACHI DS 14DBEL - AVERTISSEMENT - 2Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
HITACHI DS 14DBEL - AVERTISSEMENT - 3Pour les pays européens uniquementNe pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.

Français

V Tension nominale
n_0 Vitesse à vide
Bpm Vitesse à percussion
Ls Basse vitesse
Hs Haute vitesse
HITACHI DS 14DBEL - Français - 1Brique
HITACHI DS 14DBEL - Français - 2Bois
HITACHI DS 14DBEL - Français - 3Métal
HITACHI DS 14DBEL - Français - 4Vis mécanique
HITACHI DS 14DBEL - Français - 5Vis de bois
HITACHI DS 14DBEL - Français - 6Capacité de perçage du mandrin
HITACHI DS 14DBEL - Français - 7Poids(Selon la procédure EPTA 01/2003)
HITACHI DS 14DBEL - Français - 8Perçage
HITACHI DS 14DBEL - Français - 9Forage à percussion
HITACHI DS 14DBEL - Français - 10Bouton ON
HITACHI DS 14DBEL - Français - 11Bouton OFF
HITACHI DS 14DBEL - Français - 12Débrancher la batterie
HITACHI DS 14DBEL - Français - 13Changement de vitesse de rotation – Haute vitesse
HITACHI DS 14DBEL - Français - 14Changement de vitesse de rotation – Basse vitesse
HITACHI DS 14DBEL - Français - 15Rotation dans le sens horaire
HITACHI DS 14DBEL - Français - 16Rotation dans le sens anti-horaire

ACCESSOIRES STANDARD

Outre l'unité principale (1 unité), l'emballage contient les accessoires répertoriés à la page 165. Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis.

APPLICATIONS

○ Enfoncement et extraction de vis mécaniques, vis de bois, vis de taraudage, etc.
O Forage de diff érents métaux
○ Forage de diff érents bois

○ Perçage de briques et de blocs de béton, etc.
○ Enfoncement et extraction de vis mécaniques, vis de bois, vis de taraudage, etc.
○ Forage de diff érents métaux
○ Forage de diff érents bois

SPÉCIFICATIONS

Les spécifi cations de cet outil sont énumérées dans le tableau de la page 165.

REMARQUE

Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifi cations peuvent faire l'objet de modifi cations sans avis préalable.

CHARGE

Avant d'utiliser l'outil électrique, charger la batterie comme suit.

1. Se connecter à la source d'alimentation. (Fig. 2)

Lors de la charge de la batterie depuis une source d'alimentation secteur

○ Brancher le cordon d'alimentation du chargeur sur la prise secteur.

Quand on raccorde la fi che du chargeur à une prise murale, la lampe témoin clignote en rouge (à intervalles d'une seconde).

ATTENTION

Ne pas utiliser le cordon électrique s'il est endommagé. Le faire réparer immédiatement. Lors de la charge de la batterie à partir d'une source d'alimentation de voiture 12 VCC (UC18YML2)

○ Fixer en place le chargeur de batterie dans le véhicule. Utiliser la courroie fournie avec le chargeur de batterie pour le fi xer en place et éviter tout mouvement inopiné. (Voir la Fig. 12)

ATTENTION

Ne pas placer la batterie ou son chargeur sous le siège du conducteur. Fixer en place le chargeur de batterie pour éviter tout mouvement inopiné risquant de provoquer un accident.

HITACHI DS 14DBEL - ATTENTION - 1

○ Insérer la fiche de connexion de l'allume-cigare dans la prise de l'allume-cigare.
Si la fiche est desserrée et s'échappe de la prise de l'allume-cigare, réparer la prise. La prise risquant d'être défectueuse, nous vous conseillons de contacter votre concessionnaire. Continuer à utiliser la prise peut entraîner une surchauffe risquant de provoquer un accident.

2. Insérer la batterie dans le chargeur. (Fig. 2)

Insérer fermement la batterie dans le chargeur.

3. Charge

Quand une batterie est insérée dans le chargeur, la charge commence et la lampe témoin s'allume en rouge.

Quand la batterie est complètement chargée, la lampe témoin clignote en rouge. (À intervalles d'une seconde) (Voir Tableau 1)

● Indication de la lampe témoin

Les indications de la lampe témoin sont indiquées dans le Tableau 1, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable.

Tableau 1

Indications de la lampe témoin
La lampe témoin s'allume ou clignote.Avant la chargeClignote (rouge)S'allume pendant 0,5 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,5 seconde. (Éteint pendant 0,5 seconde)
Pendant la chargeS'allume (rouge)S'allume sans interruption
Charge terminéeClignote (rouge)S'allume pendant 0,5 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,5 seconde. (Éteint pendant 0,5 seconde)
Charge impossibleScintille (rouge)S'allume pendant 0,1 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,1 seconde. (Éteint pendant 0,1 seconde)Anomalie de la batterie ou du chargeur
Veille en surchauff eS'allume (vert) (UC18YML2)S'allume sans interruptionBatterie en surchauff e. Impossible de charger. (La charge commencera une fois que la batterie sera froide).
Clignote (rouge) (UC18YFSL)S'allume pendant 1 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,5 seconde. (Éteint pendant 0,5 seconde)
Charge à partir d'une source d'alimentation de voiture impossible (UC18YML2)Clignote (vert)S'allume pendant 0,5 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,5 seconde. (Éteint pendant 0,5 seconde)Anomalie de la batterie ou du chargeur

REMARQUE : Lors de la mise en veille pour refroidir la batterie, le UC18YML2 / UC18YFSL refroidit la batterie qui surchauffe à l'aide du ventilateur de refroidissement.

(Cependant, le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas lorsque la batterie est chargée avec une source d'alimentation de voiture 12 VCC.)

- Au sujet des températures et de la durée de charge de la batterie.

Les températures et la durée de charge sont indiquées dans le Tableau 2

Tableau 2

Batterie\ChargeurUC18YFSLUC18YML2(CA/CC)*1
Tension de charge V 14,4 V à 18 V
Poids kg 0,5 0,7
Températures de recharge de la batterie 0°C à50°C
Duré de charge selon la capacité de la batterie, environ (à 20°C)
1,3 Ahmin.2020/50
1,5 Ahmin.2222/60
2,0 Ahmin.3030/80
2,5 Ahmin.3535/100
3,0 Ahmin.4545/120
4,0 Ahmin.6060/160
5,0 Ahmin.7575/200
Nombre de piles 4 à 10

*1 Source d'alimentation secteur/source d'alimentation 12 VCC (voiture)

REMARQUE

Le temps de recharge peut varier selon la température ambiante et la tension de la source.

En particulier, l'utilisation d'une source d'alimentation de voiture 12 VCC peut nécessiter un délai de charge plus long à haute température.

ATTENTION

Si le chargeur de batterie a été utilisé en continu, une surchauff e risque de se produire, ce qui peut provoquer des dysfonctionnements. Une fois la charge terminée, attendez 15 minutes avant la prochaine charge.

  1. Débrancher le cordon d'alimentation du chargeur de la prise secteur ou de la prise de l'allume-cigare.

5. Tenir fermement le chargeur et dégager la batterie. REMARQUE

Bien sortir la batterie du chargeur après usage, et la conserver.

ATTENTION

Si la batterie est chargée alors qu'elle est encore chaude parce qu'elle a été laissée longtemps dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou qu'elle vient d'être utilisée, la lampe témoin du chargeur s'allume en vert ou s'allume pendant 1 seconde, ne s'allume pas pendant 0,5 seconde (éteinte pendante 0,5 seconde). Dans ce cas, commencer par laisser la batterie refroidir avant de démarrer le chargement.

○ Lorsque la lampe témoin clignote en rouge (à intervalles de 0,2 seconde), vérifi er la présence de corps étrangers dans le connecteur de batterie du chargeur. En l'absence de corps étrangers, il s'agit probablement d'un dysfonctionnement de la batterie ou du chargeur. Les confi er à un service d'entretien autorisé.

○ Le micro-ordinateur intégré nécessitant environ 3 secondes pour confirmer le chargement de la batterie lorsque le chargeur est retiré, attendre au moins 3 secondes avant de le réinsérer pour poursuivre le chargement. Si la batterie est réinsérée dans un délai de 3 secondes, elle n'est peut-être pas correctement chargée.

○ Vérifier la tension de la source d'alimentation de voiture lorsque la lampe témoin clignote en vert (toutes les 0,2 seconde) de façon continue. (UC18YML2)

Si la tension est de 12 V ou moins, cela indique que la batterie de la voiture est aff aiblie et ne peut pas être chargée.

Si la lampe témoin ne clignote pas en rouge (toutes les secondes), même alors que le cordon du chargeur ou la fi che de connexion pour allume-cigare est branché sur l'alimentation, cela indique que le circuit de protection du chargeur est peut-être désactivé.

Débrancher le cordon ou la fi che de l'alimentation, puis rétablir la connexion au bout d'une trentaine de secondes. Si cela ne provoque toujours pas le clignotement en rouge (toutes les secondes) de la lampe témoin, apporter le chargeur dans un service après-vente Hitachi agréé.

INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT

Action Figure Page
Retrait et insertion de la batterie 1 166
Charge 2 166
Réglage du couple de serrage 3 166
Sélection de la position de perçage4 166
Sélection de la position de percussion5 166
Changement de la vitesse de rotation6 166
Retrait et installation du crochet 7 167
Comment utiliser la DEL d'éclairage8 167
Fixation de la mèche9 167
Inversement du sens de rotation 10167
Fonctionnement du commutateur11167
Sélection des accessoires168

ENTRETIEN ET VÉRIFICATION

1. Inspection de l'outil

Étant donné que l'utilisation d'un outil émoussé réduira le rendement et entrainera éventuellement un mauvais fonctionnement du moteur, aiguiser ou remplacer l'outil dès qu'une abrasion apparait.

2. Vérification des vis de fixation

Vérifier régulièrement toutes les vis de fixation et s'assurer qu'elles sont bien serrées. S'il advient qu'une vis se desserre, la resserrer immédiatement. Le fait de négliger ce point pourrait entrainer de graves dangers.

3. Entretien du moteur

Le bobinage de l'ensemble moteur est le « cœur » même de l'outil électrique. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.

4. Nettoyage de l'extérieur

Quand la perceuse-visseuse est sale, l'essuyer avec un chiffon sec et doux ou un chiffon imbibé d'eau savonneuse. Ne pas utiliser de solvant au chlore, d'essence ou de diluant, car ils font fondre les matières plastiques.

5. Rangement

Ranger la perceuse-visseuse dans un endroit où la température est inférieure à 40 °C et hors de portée des enfants.

REMARQUE

Si l'on prévoit de ne pas utiliser la batterie pendant une longue période (3 mois ou plus), veiller à ce qu'elle soit entièrement chargée avant de la ranger. Une batterie moins chargée pourrait ne plus se recharger correctement après une longue période de stockage.

REMARQUE

Stockage des batteries au lithium-ion.

S'assurer que les batteries au lithium-ion ont été entièrement chargées avant de les stocker.

Le stockage prolongé de batteries faiblement chargées peut entraîner une détérioration des performances, réduisant considérablement la durée d'autonomie des batteries alors incapables de tenir une charge.

Il est cependant possible de recouvrer la capacité d'autonomie d'une batterie considérablement endommagée en alternant deux à cinq fois charge et utilisation.

Si la durée d'autonomie de la batterie reste extrêmement courte malgré les charges et utilisations consécutives, considérer la batterie en fin de vie et s'en procurer une neuve.

ATTENTION

Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.

Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fi l Hitachi

Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifiées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fi l s'il est utilisé avec une batterie autre que celle que nous avons spécifiée, ou encore si la batterie est démontée et modifiée (par exemple, le démontage et remplacement des cellules ou autres composants internes).

GARANTIE

Nous garantissons que l'ensemble des outils électriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'outil électrique, en l'état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du mode d'emploi, dans un service après-vente Hitachi agréé.

Au sujet du bruit et des vibrations

Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conformes à ISO 4871.

Niveau de puissance sonore pondérée A :

86 dB (A) (DS14DBEL)

87 dB (A) (DS18DBEL)

92 dB (A) (DV14DBEL)

92 dB (A) (DV18DBEL)

Niveau de pression acoustique pondérée À :

75 dB (A) (DS14DBEL)

76 dB (A) (DS18DBEL)

81 dB (A) (DV14DBEL)

81 dB (A) (DV18DBEL)

Incertitude K: 3 dB (A)

Porter des protections anti-bruit.

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à EN60745.

Perçage du métal :

Valeur d'émission de vibration ah, D < 2,5 m/s²

(DS14DBEL, DS18DBEL)

Incertitude K = 1,5 m/s²

Forage à percussion dans le béton :

Valeur d'émission de vibration a_h , ID =

11,1 m/s² (DV14DBEL)

10,8 m/s² (DV18DBEL)

Incertitude K = 1,5 m/s²

La valeur totale des vibrations a été mesurée par une méthode d'essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.

Elle peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire du niveau d'exposition.

AVERTISSEMENT

○ La valeur d'émission de vibrations en fonctionnement de l'outil électrique peut être diff érente de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l'outil.

○ Identifier les mesures de protection de l'utilisateur fondées sur une estimation de l'exposition en conditions d'utilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d'utilisation, tels que les moments où l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il tourne à vide en plus des temps de déclenchements).

REMARQUE

Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifi cations peuvent faire l'objet de modifi cations sans avis préalable.

86 dB (A) (DS14DBEL)
87 dB (A) (DS18DBEL)
92 dB (A) (DV14DBEL)
92 dB (A) (DV18DBEL)

75 dB (A) (DS14DBEL)
76 dB (A) (DS18DBEL)
81 dB (A) (DV14DBEL)
81 dB (A) (DV18DBEL)

Valore di emissione vibrazioni a_h , D < 2,5 m/s ^2 (DS14DBEL, DS18DBEL)

Incertezza K = 1,5 m/s ^2

11,1 m/s² (DV14DBEL)

10,8 m/s² (DV18DBEL)

86 dB (A) (DS14DBEL)
87 dB (A) (DS18DBEL)
92 dB (A) (DV14DBEL)
92 dB (A) (DV18DBEL)
75 dB (A) (DS14DBEL)
76 dB (A) (DS18DBEL)
81 dB (A) (DV14DBEL)
81 dB (A) (DV18DBEL)

Trillingsemissiewaarde ah, D < 2,5 m/s ^2 (DS14DBEL, DS18DBEL)

86 dB (A) (DS14DBEL)

87 dB (A) (DS18DBEL)

92 dB (A) (DV14DBEL)

92 dB (A) (DV18DBEL)

75 dB (A) (DS14DBEL)

76 dB (A) (DS18DBEL)

81 dB (A) (DV14DBEL)

81 dB (A) (DV18DBEL)

Duda K: 3 dB (A)

(DS14DBEL, DS18DBEL)

Incertidumbre K = 1,5 m/s²

86 dB (A) (DS14DBEL)

87 dB (A) (DS18DBEL)

92 dB (A) (DV14DBEL)

92 dB (A) (DV18DBEL)

75 dB (A) (DS14DBEL)

76 dB (A) (DS18DBEL)

81 dB (A) (DV14DBEL)

81 dB (A) (DV18DBEL)

Incerteza K: 3 dB (A)

87 dB (A) (DS18DBEL)

92 dB (A) (DV14DBEL)

92 dB (A) (DV18DBEL)

76 dB (A) (DS18DSDL)

81 dB (A) (DV14DSDL)

Vibrationsavgivning värde a_h , D = 2,5 m/s ^2 (DS14DBEL, DS18DBEL)

Osäkerhet K = 1,5 m/s²

Slagborrning i betong:

Vibrationsavgivning värde a_h , ID = 11,1 m/s ^2 (DV14DBEL)

10,8 m/s² (DV18DBEL)

Osäkerhet K = 1,5 m/s²

87 dB (A) (DS18DBEL)

92 dB (A) (DV14DBEL)

92 dB (A) (DV18DBEL)

75 dB (A) (DS14DBEL)

76 dB (A) (DS18DBEL)

81 dB (A) (DV14DBEL)

81 dB (A) (DV18DBEL)

Usikkerhed K: 3 dB (A).

Brug høreværn.

Vibrationsudsendelsesværdi a_h , D < 2,5 m/s ^2 (DS14DBEL, DS18DBEL)

10,8 m/s² (DV18DBEL)

87 dB (A) (DS18DBEL)

92 dB (A) (DV14DBEL)

92 dB (A) (DV18DBEL)

Målt A-veid lydtrykknivå: 75 dB (Å) (DS14DBEL)

76 dB (A) (DS18DBEL)

81 dB (A) (DV14DBEL)

81 dB (A) (DV18DBEL)

(DS14DBEL, DS18DBEL)

11,1 m/s² (DV14DBEL)

10,8 m/s² (DV18DBEL)

87 dB (A) (DS18DBEL)

92 dB (A) (DV14DBEL)

92 dB (A) (DV18DBEL)

75 dB (A) (DS14DBEL)

76 dB (A) (DS18DBEL)

81 dB (A) (DV14DBEL)

81 dB (A) (DV18DBEL)

K-toleranssi: 3 dB (A).

(DS14DBEL, DS18DBEL)

Toleranssi K = 1,5 m/s ^2

Iskuporaus betoniin:

Värähtelyemissioarvo a_h . ID = 11,1 m/s² (DV14DBEL)

10,8 m/s² (DV18DBEL)

86 dB (A) (DS14DBEL)

87 dB (A) (DS18DBEL)

92 dB (A) (DV14DBEL)

92 dB (A) (DV18DBEL)

75 dB (A) (DS14DBEL)

76 dB (A) (DS18DBEL)

81 dB (A) (DV14DBEL)

81 dB (A) (DV18DBEL)

(DS14DBEL, DS18DBEL)

10,8 m/s² (DV18DBEL)

87 dB (A) (DS18DBEL)

92 dB (A) (DV14DBEL)

92 dB (A) (DV18DBEL)

75 dB (A) (DS14DBEL)

76 dB (A) (DS18DBEL)

81 dB (A) (DV14DBEL)

81 dB (A) (DV18DBEL)

(DS14DBEL, DS18DBEL)

10,8 m/s² (DV18DBEL)

87 dB (A) (DS18DBEL)

92 dB (A) (DV14DBEL)

92 dB (A) (DV18DBEL)

76 dB (A) (DS18DBEL)

81 dB (A) (DV14DBEL)

81 dB (A) (DV18DBEL)

Bizonytalanság K: 3 dB (A).

10,8 m/s² (DV18DBEL)

86 dB (A) (DS14DBEL)

87 dB (A) (DS18DBEL)

92 dB (A) (DV14DBEL)

92 dB (A) (DV18DBEL)

75 dB (A) (DS14DBEL)

76 dB (A) (DS18DBEL)

81 dB (A) (DV14DBEL)

81 dB (A) (DV18DBEL)

Neurčitost K: 3 dB (A).

(DS14DBEL, DS18DBEL)

Nejistota K = 1,5 m/s²

10,8 m/s² (DV18DBEL)

Nejistota K = 1,5 m/s²

86 dB (A) (DS14DBEL)

87 dB (A) (DS18DBEL)

92 dB (A) (DV14DBEL)

92 dB (A) (DV18DBEL)

75 dB (A) (DS14DBEL)

76 dB (A) (DS18DBEL)

81 dB (A) (DV14DBEL)

81 dB (A) (DV18DBEL)

86 dB (A) (DS14DBEL)

87 dB (A) (DS18DBEL)

92 dB (A) (DV14DBEL)

92 dB (A) (DV18DBEL)

75 dB (A) (DS14DBEL)

76 dB (A) (DS18DBEL)

81 dB (A) (DV14DBEL)

81 dB (A) (DV18DBEL)

Nivel sonor, K: 3 dB (A).

(DS14DBEL, DS18DBEL)

10,8 m/s² (DV18DBEL)

86 dB (A) (DS14DBEL)

87 dB (A) (DS18DBEL)

92 dB (A) (DV14DBEL)

92 dB (A) (DV18DBEL)

75 dB (A) (DS14DBEL)

76 dB (A) (DS18DBEL)

81 dB (A) (DV14DBEL)

81 dB (A) (DV18DBEL)

NezanesljivostK: 3 dB (A).

(DS14DBEL, DS18DBEL)

10,8 m/s² (DV18DBEL)

Nezanesljivost K = 1,5 m/s ^4

86 dB (A) (DS14DBEL)

87 dB (A) (DS18DBEL)

92 dB (A) (DV14DBEL)

92 dB (A) (DV18DBEL)

75 dB (A) (DS14DBEL)

76 dB (A) (DS18DBEL)

81 dB (A) (DV14DBEL)

81 dB (A) (DV18DBEL)

Odchýlka K: 3 dB (A).

(DS14DBEL, DS18DBEL)

10,8 m/s² (DV18DBEL)

86 dB (A) (DS14DBEL)

87 dB (A) (DS18DBEL)

92 dB (A) (DV14DBEL)

92 dB (A) (DV18DBEL)

Измерено А-претеглена сила на звука:

75 dB (A) (DS14DBEL)

76 dB (A) (DS18DBEL)

81 dB (A) (DV14DBEL)

81 dB (A) (DV18DBEL)

(DS14DBEL, DS18DBEL)

Неточност K = 1,5 м/сек²

86 dB (A) (DS14DBEL)

87 dB (A) (DS18DBEL)

92 dB (A) (DV14DBEL)

92 dB (A) (DV18DBEL)

Izmereni A-ponderisani nivo zvučnog pritiska:

75 dB (A) (DS14DBEL)

76 dB (A) (DS18DBEL)

81 dB (A) (DV14DBEL)

81 dB (A) (DV18DBEL)

(DS14DBEL, DS18DBEL)

Odstupanje K = 1,5 m/s²

Udarno bušenje betona:

Vrednost emisije vibracija a_h , ID = 11,1 m/s² (DV14DBEL)

10,8 m/s² (DV18DBEL)

Odstupanje K = 1,5 m/s²

Deklarisana ukupna vrednost vibracija izmerena je na osnovu standardne metode testiranja i može se koristiti za upoređivanje jednog alata s drugim.

Takođe se može koristiti u preliminarnoj proceni izloženosti.

UPOZORENJE

○ Emisija vibracija tokom upotrebe električnog alata može da se razlikuje od deklarisane ukupne vrednosti u zavisnosti od načina na koji se alat koristi.
○ Odredite mere bezbednosti za zaštitu rukovaoca i to na osnovu procene izloženosti stvarnim uslovima korišćenja (uzimajući u obzir sve faze radnog ciklusa kao što su vreme kada će alat biti isključen, vreme rada u praznom hodu i vreme uključivanja).

NAPOMENA

87 dB (A) (DS18DBEL)

92 dB (A) (DV14DBEL)

92 dB (A) (DV18DBEL)

Izmjerena razina zvučnog tlaka A: 75 dB (A) (DS14DBEL)

76 dB (A) (DS18DBEL)

81 dB (A) (DV14DBEL)

81 dB (A) (DV18DBEL)

Nesigurnost K: 3 dB (A).

Nosite zaštitu sluha.

(DS14DBEL, DS18DBEL)

Nesigurnost K = 1,5 m/s²

Udarno bušenje u beton:

Vrijednost emisije vibracija a_h , ID = 11,1 m/s ^2 (DV14DBEL)

10,8 m/s² (DV18DBEL)

Nesigurnost K = 1,5 m/s²

86 дБ (А) (DS14DBEL)

87 дБ (А) (DS18DBEL)

92 дБ (А) (DV14DBEL)

92 дБ (A) (DV18DBEL)

75 дБ (А) (DS14DBEL)

76 дБ (А) (DS18DBEL)

81 дБ (А) (DV14DBEL)

81 дБ (А) (DV18DBEL)

Похибка К: 3 дБ (А)

(DS14DBEL, DS18DBEL)

10,8 m/c² (DV18DBEL)

86 дБ (A) (DS14DBEL)

87 дБ (А) (DS18DBEL)

92 дБ (А) (DV14DBEL)

92 дБ (А) (DV18DBEL)

75 дБ (А) (DS14DBEL)

76 дБ (A) (DS18DBEL)

81 дБ (А) (DV14DBEL)

81 дБ (A) (DV18DBEL)

Величина вибрации a_h , D < 2,5 м/с ^2 (DS14DBEL, DS18DBEL)

10,8 m/c ^2 (DV18DBEL)

DS14DBEL DS18DBEL DV14DBEL DV18DBEL
VV14,41814,418
n_0 Lsmin-10 - 4000 - 4000 - 4000 - 400
n_0 Hsmin-10 - 15000 - 15000 - 15000 - 1500
Bpm Ls min-10 - 5600 0 - 5600
Bpm Hs min-10 - 21000 0 - 21000
mm —13 13
mm 36 38 36 38
mm 13 13 13 13
mm666
mm 6.886.88
mm1,5 - 131,5 - 131,5 - 131,5 - 13
kg 1,51,61,81,9
HITACHI DS 14DBEL - NAPOMENA - 1HITACHI DS 14DBEL - NAPOMENA - 2HITACHI DS 14DBEL - NAPOMENA - 3HITACHI DS 14DBEL - NAPOMENA - 4HITACHI DS 14DBEL - NAPOMENA - 5HITACHI DS 14DBEL - NAPOMENA - 6
DS14DBELDS18DBELDV14DBELDV18DBEL1121
DS14DBEL (NN)DS18DBEL (NN)DV14DBEL (NN)DV18DBEL (NN)1

1 ① ②

HITACHI DS 14DBEL - NAPOMENA - 8

3 Min. Max.

DS14DBEL DS18DBEL DV14DBEL DV18DBEL

5 DV14DBEL DV18DBEL

HITACHI DS 14DBEL - NAPOMENA - 12

Parc de l'Eglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France

Tel: +33 1 69474949

Fax: +33 1 60861416

URL: http://www.hitachi-powertools.fr

Hitachi Power Tools Belgium N.V. / S.A.

Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium

Tel: +32 2 460 1720

Fax: +32 2 460 2542

URL http://www.hitachi-powertools.be

Hitachi Fercad Power Tools Italia S.p.A

Via Retrone 49, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy

Tel: +39 0444 548111

Fax: +39 0444 548110

URL: http://www.hitachi-powertools.it

Hitachi Power Tools Iberica, S.A.

Puigbarral, 26-28 Pol. Ind. Can Petit 08227

TERRSSA(Barcelona) Spain

Tel: +34 93 735 6722

Fax: +34 93 735 7442

URL: http://www.hitachi-powertools.es

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HITACHI

Modèle : DS 14DBEL

Catégorie : Perceuse