HOTPOINT EFMF 1023 EU - Réfrigérateur combiné

EFMF 1023 EU - Réfrigérateur combiné HOTPOINT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EFMF 1023 EU HOTPOINT au format PDF.

📄 24 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice HOTPOINT EFMF 1023 EU - page 1
Voir la notice : Français FR Ελληνικά EL English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilMachine à laver
Capacité de lavageNon précisé
Type de chargementNon précisé
Consommation d'eauNon précisé
Consommation électriqueNon précisé
Nombre de programmesNon précisé
Options de lavageNon précisé
Système d'équilibrage de chargeOui
Distributeur de détergentPrésent
Type d'affichageNon précisé
Sécurité généraleOui
EntretienNettoyage du tambour, pompe, et tiroir à détergent
InstallationRaccordement eau et électricité
Manuel d'utilisationInclus
Service après-venteDisponible

FOIRE AUX QUESTIONS - EFMF 1023 EU HOTPOINT

Que faire si mon HOTPOINT EFMF 1023 EU ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous également que la porte est bien fermée et que le verrou de sécurité est activé.
Comment régler la température de mon HOTPOINT EFMF 1023 EU ?
Utilisez le bouton de réglage de la température sur le panneau de contrôle pour ajuster la température selon vos préférences. Consultez le manuel pour connaître les plages de température spécifiques.
Que faire si mon appareil fait des bruits étranges ?
Des bruits inhabituels peuvent indiquer un problème. Vérifiez que l'appareil est sur une surface plane et stable. Si le bruit persiste, contactez le service après-vente.
Comment nettoyer l'intérieur de mon HOTPOINT EFMF 1023 EU ?
Débranchez l'appareil avant de procéder au nettoyage. Utilisez un chiffon doux et de l'eau savonneuse pour nettoyer l'intérieur. Évitez les produits abrasifs qui pourraient endommager les surfaces.
Que faire si le voyant d'alerte s'allume ?
Un voyant d'alerte indique un problème avec l'appareil. Consultez le manuel d'utilisation pour identifier la signification du voyant. Si nécessaire, contactez le service après-vente.
Puis-je utiliser mon HOTPOINT EFMF 1023 EU en extérieur ?
Non, cet appareil est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. L'exposition à des conditions extérieures peut endommager l'appareil.
Comment détartrer mon HOTPOINT EFMF 1023 EU ?
Pour détartrer l'appareil, utilisez un produit de détartrage recommandé par le fabricant. Suivez les instructions sur l'emballage pour un résultat optimal.
Quelle est la capacité de mon HOTPOINT EFMF 1023 EU ?
La capacité de l'appareil est de 23 litres, ce qui le rend idéal pour de petites à moyennes quantités de nourriture.
Comment puis-je obtenir un manuel d'utilisation pour mon HOTPOINT EFMF 1023 EU ?
Vous pouvez télécharger le manuel d'utilisation sur le site officiel de HOTPOINT ou contacter le service client pour obtenir une version imprimée.

Questions des utilisateurs sur EFMF 1023 EU HOTPOINT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur combiné au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EFMF 1023 EU - HOTPOINT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EFMF 1023 EU de la marque HOTPOINT.

MODE D'EMPLOI EFMF 1023 EU HOTPOINT

HOTPOINT EFMF 1023 EU - 1

English,1

HOTPOINT EFMF 1023 EU - 2

EAAHNIKA,13

Contents

GB

Installation, 2-3

Unpacking and levelling

Connecting the electricity and water supplies

The first wash cycle

Technical data

Care and maintenance, 4

Cutting off the water and electricity supplies

Cleaning the washing machine

Cleaning the detergent dispenser drawer

Caring for the door and drum of your appliance

Cleaning the pump

Checking the water inlet hose

EFMF 1023

Precautions and tips, 5

General safety

Disposal

Opening the porthole door manually

Description of the washing machine, 6-7

Control panel

Display

Running a wash cycle, 8

Wash cycles and options, 9

Table of programmes and wash cycles

Wash option

Detergents and laundry, 10

Detergent dispenser drawer

Preparing the laundry

Special wash cycles

Load balancing system

Troubleshooting, 11

Service, 12

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Troubleshooting, 11 - 1

Hotpoint

ARISTON

! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features.
! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.

Unpacking and levelling Unpacking

  1. Remove the washing machine from its packaging.
  2. Make sure that the washing machine has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Unpacking and levelling Unpacking - 1

  1. Remove the 4 protective screws (used during transportation) and the rubber washer with the corresponding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure).

  2. Close off the holes using the plastic plugs provided.

  3. Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.

! Packaging materials should not be used as toys for children.

Leveling

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Leveling - 1

  1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or anything else.

  2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured in relation to the worktop, must not exceed 2^ .

Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine.

Connecting the electricity and water supplies

Connecting the water inlet hose

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Connecting the water inlet hose - 1

  1. Connect the inlet hose by screwing it to a cold water tap using a 3/4 gas threaded connection (see figure).

Before performing the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Connecting the water inlet hose - 2

  1. Connect the inlet hose to the washing machine by screwing it onto the corresponding water inlet of the appliance, which is situated on the top right-hand side of the rear part of the appliance (see figure).

  2. Make sure that the hose is not folded over or bent.

! The water pressure at the tap must fall within the range of values indicated in the Technical data table (see next page).
If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.

Connecting the drain hose

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Connecting the drain hose - 1

Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Connecting the drain hose - 2

alternatively, placed it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.

! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.

Electrical connections

Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that:
- the socket is earthed and complies with all applicable laws;
- the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite);
- the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table (see opposite);
- the socket is compatible with the plug of the washing machine. If this is not the case, replace the socket or the plug.

! The washing machine must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.

! When the washing machine has been installed, the electricity socket must remain within easy reach.

! Do not use extension cords or multiple sockets.
The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable must only be replaced by authorised technicians.

Warning! The company shall not be held responsible in the event that these standards are not observed.

The first wash cycle

Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using wash cycle number auto clean (see "Cleaning the washing machine").

Technical data
ModelEFMF 1023
Dimensionswidth 59.5 cm height 85 cm depth 60.5 cm
Capacityfrom 1 to 10 kg
Electrical connectionsplease refer to the technical data plate fixed to the machine
Water con- nctionsmaximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 71 litres
Spin speedup to 1200 rotations per minute
Test wash cycles in accordan- ce with directives 1061/2010 1015/2010programme 4; Cotton Standard 60°C. programme 5; Cotton Standard 40°C.
CEThis appliance conforms to the following EC Directives: - 2004/108/EC (Electroma- gnetic Compatibility) - 2006/95/EC (Low Voltage) - 2012/19/EU

Cutting off the water and electricity supplies

  • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks.
  • Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work.

Cleaning the washing machine

  • The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
  • The washing machine has a auto clean programme for its internal parts that must be run with no load in the drum.

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Cleaning the washing machine - 1

To help the wash cycle you may want to use either the detergent (i.e. a quantity 10 % the quantity specified for lightly- soiled garments) or special additives to clean the washing machine. We recommend running a

cleaning programme every 40 wash cycles. To start the programme press button A for 5 seconds (see figure).

The programme will start automatically and will run for about 70 minutes. To stop the cycle press the START/PAUSE button.

Cleaning the detergent dispenser drawer

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Cleaning the detergent dispenser drawer - 1

Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure).

Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.

Caring for the door and drum of your appliance

  • Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours from forming.

Cleaning the pump

The washing machine is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber which protects the pump, situated in its bottom part.

! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.

To access the pre-chamber:

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Cleaning the pump - 1

  1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front part of the washing machine (see figure);

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Cleaning the pump - 2

  1. unscrew the lid by rotating it anticlockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;

  2. clean the inside thoroughly;

  3. screw the lid back on;

  4. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.

Checking the water inlet hose

Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.

! Never use second-hand hoses.

This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.

General safety

  • This appliance was designed for domestic use only.
  • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.
  • Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.
  • Do not open the detergent dispenser drawer while the machine is in operation.
  • Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures.
  • Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening.
  • If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself.
  • Always keep children well away from the appliance while it is operating.
  • The door can become quite hot during the wash cycle.
  • If the appliance has to be moved, work in a group of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
  • Before loading laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.

Disposal

  • Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used.
  • The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance

Opening the porthole door manually

In the event that it is not possible to open the porthole door due to a powercut, and if you wish to remove the laundry, proceed as follows:

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Opening the porthole door manually - 1

  1. remove the plug from the electrical socket.
  2. make sure the water level inside the machine is lower than the door opening; if it is not, remove excess water using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated in the figure.

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Opening the porthole door manually - 2

  1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front part of the washing machine (see figure).

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Opening the porthole door manually - 3

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Opening the porthole door manually - 4

  1. pull outwards using the tab as indicated in the figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull downwards and open the door at the same time.
  2. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.

Description of the washing machine

Control panel

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Control panel - 1

Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see "Detergents and laundry").

ON/OFF ① button: press this briefly to switch the machine on or off. The START/PAUSE indicator light which flashes slowly in a green colour shows that the machine is switched on. To switch off the washing machine during the wash cycle, press and hold the button for approximately 3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off. If the machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.

WASH CYCLE SELECTOR KNOB: used to set the desired wash cycle (see "Table of programmes and wash cycles").

OPTION button and indicator light: press to select the available options. The indicator light corresponding to the selected option will remain lit.

CLEANING ACTION button: to select the desired wash intensity.

TEMPERATURE button: press to reduce or completely exclude the temperature; the value appears on the display.

SPIN button: press to reduce or completely exclude the spin cycle; the value appears on the display.

DELAY TIMER button: press to set a delayed start for the selected wash cycle; the delay period appears on the display.

START/PAUSE button and indicator light: when the green indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an amber colour. If the symbol is not illuminated, the door may be opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again.

CHILD LOCK button: to activate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. When the indicator light is illuminated, the control panel is locked (apart from the ON/OFF button). This means it is possible to prevent wash cycles from being modified accidentally, especially where there are children in the home. To deactivate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds.

Standby mode

This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.

Display

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Display - 1

GB

The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.

The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear (the display will show the maximum duration of the cycle chosen, which may decrease after several minutes, since the effective duration of the programme varies depending on the wash load and the settings chosen); if the DELAY TIMER option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear.

Pressing the corresponding button allows you to view the maximum spin speed and temperature values attained by the machine during the set wash cycle, or the values selected most recently, if these are compatible with the set wash cycle.

DOOR LOCKED indicator light:

The lit symbol indicates that the door is locked. To prevent any damage, wait until the symbol turns off before opening the door. To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be opened.

4. CLOSE THE DOOR.

  1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the ( ) button; the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour.
  2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes and wash cycles on the following page.
  3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in "Detergents and laundry".
  4. SELECT THE WASH CYCLE. Use the WASH CYCLE SELECTOR knob to select the desired wash cycle. A temperature and spin speed is set for each wash cycle; these values may be adjusted. The duration of the cycle will appear on the display.
  5. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons:

Modify the temperature and/or spin speed.

The machine automatically displays the maximum temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible with the selected cycle. The temperature can be decreased by pressing the button, until the cold wash "OFF" setting is reached. The spin speed may be progressively reduced by pressing the button, until it is completely excluded (the "OFF" setting). If these buttons are pressed again, the maximum values are restored.

!Exception:if the 4 programme is selected,the temperature can be increased up to a value of 90^

Setting a delayed start.

To set a delayed start for the selected cycle, press the corresponding button repeatedly until the required delay period has been reached. When this option has been activated, the symbol lights up on the display. To remove the delayed start setting, press the button until the text "OFF" appears on the display.

Set the desired wash intensity.

Option makes it possible to optimise washing based on the level of soil in the fabrics and on desired wash cycle intensity.

Select the wash programme: the cycle will be automatically set to "Normal" as optimised for garments with an average level of soil (this setting is not applicable to the "Wool" cycle, which is automatically set to "Delicate").

For heavily-soiled garments press button until the "Intensive" level is reached. This level ensures a high-performance wash due to a larger quantity of water used in the initial phase of the cycle and due to increased drum rotation. It is useful when removing the most stubborn stains.

It can be used with or without bleach. If you desire bleaching, insert the extra tray compartment (4) into compartment 1. When pouring in the bleach, be careful not to exceed the "max" level marked on the central pivot (see figure pag. 10).

For lightly-soiled garments or a more delicate treatment of the fabrics, press button until the "Delicate" level is reached. The cycle will reduce drum rotation to ensure washing results that are perfect for delicate garments.

Modify the cycle settings.

  • Press the button to enable the option; the indicator light corresponding to the button will switch on.
  • Press the button again to disable the option; the indicator light will switch off.

If the selected option is not compatible with the set wash cycle, the indicator light will flash and the option will not be activated.

The options may affect the recommended load value and/or the duration of the cycle.

  1. START THE WASH CYCLE. Press the START/ PAUSE button. The corresponding indicator light will turn green, remaining lit in a fixed manner, and the door will be locked (the DOOR LOCKED symbol will be lit). To change a wash cycle while it is in progress, pause the washing machine using the START/PAUSE button (the START/PAUSE indicator light will flash slowly in an amber colour); then select the desired cycle and press the START/PAUSE button again.

To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be opened. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted.

  1. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be indicated by the text "END" on the display; when the DOOR LOCKED symbol switches off the door may be opened. Open the door, unload the laundry and switch off the machine.

If you wish to cancel a cycle which has already begun, press and hold the button. The cycle will be stopped and the machine will switch off.

Table of programmes and wash cycles

Wash cyclesDescription of the wash cycleMax.temp. (°C)Max.speed(rpm)DetergentsMax. load (kg)Residual dam-ness%Energy consumption(kWh)Total water itCycle duration
PrewashWashBleachFabric softener
CLEAN Plus
1Anti Stain40°1200-6---190'
2Anti Stain Quick40°1200--5---60'
3Whites60°1200-6---195'
460°C Cotton Standard 60°C (1): heavily soiled whites and resistant colours.60°(Max. 90°C)1200●(3)10531,2460220'
540°C Cotton Standard 40°C (2): lightly soiled resistant and delicate colours.40°1200-10530,9485190'
6Synthetics: heavily soiled resistant colours.60°8005,5481,2174125'
6Synthetics (4): lightly soiled resistant colours.40°8005,5480,7172105'
SPECIALIS
7Anti allergy Plus60°1200-6---205'
8Anti allergy Delicate40°1200-6---240'
9Wool: for wool, cashmere, etc.40°800--2,5---100'
10Delicates30°0--1---80'
ECO
11Cotton Standard 20°C: lightly soiled resistant and delicate colours.20°1200-10---185'
12Eco CottonsColdWater1200--10530,2098105'
13Eco SyntheticsColdWater800--3,5480,117080'
14Eco Fast 30'ColdWater800--3,5710,054430'
Partial Programmes
Rinse-1200---10---49'
Spin and Pump out-1200----10---10'
Pump out only *-OFF----10---3'
  • If you select programme 0 & & 1 and exclude the spin cycle,the machine will drain only.
    The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
    1) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 4 with a temperature of 60^ . This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 60^ . The actual washing temperature may differ from the indicated value.
    2) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 5 with a temperature of 40^ .
    This is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 40^ . The actual washing temperature may differ from the indicated value.
    3) At 60^ the "Prewash" function cannot be selected.
    For all Test Institutes:
    2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 5 with a temperature of 40^ .
    4) Long wash cycle for synthetics: set wash cycle 6 with a temperature of 40^ .

Wash options

If the selected option is not compatible with the set wash cycle, the indicator light will flash and the option will not be activated.

P Prewash

If this function is selected, the pre-wash cycle will run; this is useful for removing stubborn stains.

N.B.: Put the detergent in the relevant compartment.

Detergent dispenser drawer

Successful washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution.

! Use powder detergent for white cotton garments, for prewashing, and for washing at temperatures over 60^ .
! Follow the instructions given on the detergent packaging.
! Do not use hand washing detergents; they create too much foam.

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Detergent dispenser drawer - 1

Open the detergent dispenser drawer and pour in the detergent or washing additive, as follows.

compartment 1: Prewash detergent (powder)

Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 4 has been removed.

compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)

If liquid detergent is used, it is recommended that the removable plastic partition A (supplied) be used for proper dosage.

If powder detergent is used, place the partition into slot B. compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)

The fabric softener should not overflow the grid.

extra compartment 4: Bleach

Preparing the laundry

  • Divide the laundry according to:
  • the type of fabric/the symbol on the label
  • the colours: separate coloured garments from whites.
  • Empty all garment pockets and check the buttons.
  • Do not exceed the listed values, which refer to the weight of the laundry when dry: see "Table of programmes and wash cycles".

How much does your laundry weigh?

1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1,200 g
1 towel 150-250 g

Special wash cycles

Anti Stain: the programme 1 is suitable to heavily-soiled garments with resistant colours. It ensures a washing class that is higher than the standard class (A class). When running the programme, do not mix garments of different colours. We recommend the use of powder detergent. Pre-treatment with special additives is recommended if there are obstinate stains.

Anti Stain Quick: this programme is ideal for washing the most difficult daily stains in 1 hour. It is ideal for mixed fabrics and coloured garments, caring for your clothes as it washes.

Whites: use this cycle 3 to wash white clothes. The programme is designed to maintain the brightness of white clothes over time. Use powder detergent for best results.

Anti allergy Plus: use programme 7 to remove major allergens such as pollen, mites, cat's and dog's hair.

Anti allergy Delicate: cycle studied for cotton laundry and other resistant fabrics to guarantee the removal of pollen and cat and dog hair already at 40^ .

Wool: the wool wash cycle of this machine has been approved by The Woolmark Company for the washing of wool garments labelled as “hand wash” provided that the products are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this

washing machine (M1135)

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Special wash cycles - 1

In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trademark is a Certification trade mark.

Delicates: use programme 10 to wash very delicate garments with decorative features, such as diamantes and sequins.

To wash silk garments and curtains select the cycle 10 and set the “Delicate” level from option.

We recommend turning the garments inside out before washing and placing small items into the special bag for washing delicates. Use liquid detergent on delicate garments for best results.

Eco cycles

The Eco Cycles assure energy saving by eliminating the need of heating water and it's an advantage both to your energy bill and the environment! These innovative Eco programmes (Eco Cottons 12, Eco Synthetics 13 and Eco Fast 30' 14) are available for various fabrics and different quantity of garment; they have been designed to guarantee a high cleaning action even at low temperature and can be used for lightly to medium soiled loads. Eco Cycles give the best results thanks to an intensified wash action, water optimization and are carried out in the same average time of a standard cycle. For the best washing results with Eco Cycles we recommend the usage of a liquid detergent.

Cotton Standard 20^ ideal for lightly soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at cold temperatures, which are comparable to washing at 40^ , are guaranteed by a mechanical action which operates at varying speed, with repeated and frequent peaks.

Load balancing system

Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations before every spin and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washing machine performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.

Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service (see "Service"), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list.

Problem:Possible causes / Solutions:
The washing machine does not switch on.· The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact. · There is no power in the house.
The wash cycle does not start.· The washing machine door is not closed properly. · The ON/OFF button has not been pressed. · The START/PAUSE button has not been pressed. · The water tap has not been opened. · A delayed start has been set.
The washing machine does not fill with water (the text “H2O” flashes on the display).· The water inlet hose is not connected to the tap. · The hose is bent. · The water tap has not been opened. · There is no water supply in the house. · The pressure is too low. · The START/PAUSE button has not been pressed.
The washing machine continuously takes in and drains water.· The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor (see “Installation”). · The free end of the hose is under water (see “Installation”). · The wall drainage system is not fitted with a breather pipe. If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and contact the Technical Assistance Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to prevent this inconvenience.
The washing machine does not drain or spin.· The wash cycle does not include draining: some cycles require the draining process to be enabled manually. · The drain hose is bent (see “Installation”). · The drainage duct is clogged.
The washing machine vibrates a lot during the spin cycle.· The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”). · The washing machine is not level (see “Installation”). · The washing machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
The washing machine leaks.· The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”). · The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care and maintenance”). · The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).
The “option” and START/PAUSE indicator lights flash rapidly and an error code appears on the display (e.g.: F-01, F-..).· Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again. If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
There is too much foam.· The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text “for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like). · Too much detergent was used.

Before contacting the Technical Assistance Service:

  • Check whether you can solve the problem alone (see "Troubleshooting").
  • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved.
  • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre.

! Always request the assistance of authorised technicians.

Have the following information to hand:

  • the type of problem;
    the appliance model (Mod.);
    the serial number (S/N).

This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.

COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) No 1061/2010

BrandHOTPOINT/ARISTON
ModelEFMF 1023 EU
Rated capacity in kg of cotton10.0
Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to G (high consumption)A+++
Energy consumption per year in kWh 1)235.0
Energy consumption of the standard 60 °C cotton programme at full load in kWh 2)1.243
Energy consumption of the standard 60 °C cotton programme at partial load in kWh 2)0.913
Energy consumption of the standard 40 °C cotton programme at partial load in kWh 2)0.817
Power consumption of the off-mode in W0.5
Power consumption of the left-on mode in W8.0
Water consumption per year in litres 3)12810
Spin-drying efficacy class on a scale from G (minimum efficacy) to A (maximum efficacy)B
Maximum spin speed attained 4)1200
Remaining moisture content 5)53%
Programme time of the "standard 60 °C cotton" at full load in minutes220
Programme time of the "standard 60 °C cotton" at partial load in minutes165
Programme time of the "standard 40°C cotton" at partial load in minutes160
Duration of the left-on mode in minutes30
Noise in dB(A) re 1 pW washing 6)56
Noise in dB(A) re 1 pW spinning 6)75
Built-in model

1) The "standard 60^ cotton" at full and partial load and the "standard 40^ cotton" at partial load are the standard washing programmes to which the information in the label and the fiche relates. Standard 60^ cotton and standard 40^ cotton are suitable to clean normally soiled cotton laundry and are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption. Partial load is half the rated load.
2) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60^ and 40^ at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
3) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60^ and 40^ at full and partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
4) For the standard 60^ at full and partial load or the 40^ at partial whichever is lower.
5) Attained for 60^ cotton at full and partial load or the 40^ at partial whichever is higher.
6) Based on washing and spinning phases for the standard 60^ cotton programme at full load.

GR

Elambdavika

περιεχόμενα

Eykataoan, 14-15

Atooukeuaoaia kai opizovtfowon

Yopaulikc kai nAekptikec ouvoeic

πρωτος κύκλος πιλούματος

Texivka oToixeia

Συτήρηση και φροντίδα, 16

AToKLeIOuOvEPOuKaIeKtpiKoPéUμaTos

Kaθαρισμός του πλυντηρίου

Kaθαρισμός τοῦ συμταρίου απορμιαν τικων

Φροντίδα της πόρτας και του κάδου

Kaθαριομός ηεντλίας

'EAeYXoC tou oWAnva TpOPOoiaC tou Vepou

EFMF 1023

PpOuAaEiCs KAI OUβouAeS, 17

Γενική ασράλεια

Iaθεση

XeipovakTko avoiyma tns npTaC

Περιγραφή του πλυντηρίου, 18-19

Taπλό ελέγχου

Oθóvn

Piwc dievepyictai evac kukao s Iauoiaatoc, 20

Ppoypauma Kai duvatotnteS, 21

NivakacTvwPoypaumatw

Duvatotnte Tluoiuato

AToppuTTavTikα kα μΠouγáδα, 22

Onkn aToppuTavtikwv

Pnoeioaia tns mouyadac

Eiokia Tpoypaμata

Σuθημαισοσταθμιονς tou φορτίου

Avwuaiaes kai luoeis, 23

YtiooTnpiE,24

HOTPOINT EFMF 1023 EU - AToppuTTavTikα kα μΠouγáδα, 22 - 1

Hotpoint

ARISTON

GR

!Eivai onmuavtiko va diatnpnoTe to
eyxepio auto yia va μTOpéITE va to
ouμβouλeueote OTIOIAOHTOTE OTIyM. Σε
TepiTTwn Twlnons, TapaXwpnons n
μETAKoianc, βεbaIWθeTE oTI papaEvI paZI
μe To TTnpoYia va πAnpOpoei Tov vEO
IDIOKTnT yia TN λEIToupyia KAI TIC OXETIKEC
TPOEIDOTOnIOSeIc.
! Diβασεπροεκτικα tις Μθηγίες: utáρχουν σημαντικές πληροφορίες για t_nv εγκατασταση, tŋ χρόση και t_nv ασφάλεια.

Aποσικευασία και σριζόντιωση

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Aποσικευασία και σριζόντιωση - 1
ATOUGKεuaσία

  1. ATOUGOKEUaOT To TIAUVTnpio.
  2. Eλεγξτε αν to πλυντήριο ἐχει Αντοῦτέι ζημίες κατά τη μεταφόρά. Av ἐχει Αντοῦτέι ζημίες μην Φ Σύνδεξετε KAI ἐπικοίνωνήσε με TOV μεταΠωληπή.

  3. Aφαρεοτε TIG 4 βiδες προσαίας για ηι Μεταφορά και ολαστιχάκι με ΣΟχετικό διαχωριστικό, Που βρίσκονται σΤΟ πίσω μέρος (βλέπε εἰκόνα).

  4. Kλείσε TIG ΜΤΕς μΕ τα πλαστιΚΑ πώματα TOUTOAC TAPÉXOVTAI.
  5. DiatnpεiOTE KAI TA Tpia TEuáxia: av TO πλuvtnpio xpeiaoTei va μeTaφερθeí, θa πpεπe i va gavauovtapiotouv.

! OI OUOKEuaOIEc DEv Eivai TaaXviDi yia MIKpA TaaIDiA.

Euθuypáμiσn

  1. EykataaotnoTe To Tlauvtnpio oEva
    oattdo eTTTdo kai avthetakiO, xwpiC va to
    akouptnoe Te Toixouc, tTtla n aallo.

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Euθuypáμiσn - 1

  1. Av to aTtEo ivai aTnOaTa
    opizovtiwmuvo,
    avTiaTcHoiTe
    Tc avwmaIcS
    Biodowovtaq
    \xiEbiDwovtaTc
    TPOsTHIA TIObapakia
    (βAeTTε EIKóva).H
    Ywvia KlionS,
    μETpημevn OTnv

επιφάνεια εργασίας, δεν πρέτηιν αξεπερνάει TIG 2°.

Mia povtioevn oipovtiw on TpoobidEi
OtaePOTnTa Otn uXavn kai aTIOoBcE
DovnoEic, Oopuouc kai eTATOTIOEIC KATA
TN AIToupyia. ZE TEPITIWOn MOKETACn
TAITa, puOHTe Ta TIObapakia EToI WOTe VA
UPOiTatai KAtW ATTO TIAUVTnpio apkETOC
XWOOSYIA TOV aepioo.

Yopauaikecs kai nAektpiKeCs OuvoEoiC

Σύνδεση του σωλήνα τροφόδοσίας του ζερού

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Σύνδεση του σωλήνα τροφόδοσίας του ζερού - 1
δiauyες.

  1. to TPOPOO0iac
    BIOOVOTAC Tov 6
    EVA KPOUVO KpuO
    Vepou ME OTOpIO
    OTIEPOWATOC 3/4 gas
    (βIETE EIKoVA).
    Piiv TN OUVDEQ,
    aPNOTE VA TPE\xi I TO
    VEPo MEXPI VA YIVEI

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Σύνδεση του σωλήνα τροφόδοσίας του ζερού - 2

  1. to TPOPOO0IaC 0 TAAUVTnpio
    BIOWovTacTov OTNV
    avTioiXn EIOOO
    VEPOU, OTO TIOw
    MEPOCS TIAVW DEXIa
    (βAETE EIKOVA).

  2. Προσεξτε ωατε στο ωλήνα να μην Uπάρχουν ΜΟΥ ΠΤΥχωσεις, ΜΟΥ ΠΤΥχωσεις.
    !H TIEON VEPOU TOU KPOUVO TIPETE I VA KUmaivetai METAGU TWV TImovTOU TIVAKa TeXVIKA OTOIXEA ( i a i a)
    !Av to mknco tsou oLnva Tpoopodooiaoc 6ev Etnapkei, aTeuovtEite 6 eva EIOKEUevo kataoTma n 6E gouoiooTnevo TEXVIKO.
    !Mn xpnoiuotoiieite TOTExpnoiuotoinévouc oWAnvεs.
    !XpnoiouoieE EKevouc Tou oac Tapeoxovtai e Tn unxavn.

Σύνδεση του σωλήνα αδείασματος

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Σύνδεση του σωλήνα αδείασματος - 1

TO OwAnva
aOeiaoatoc, Xwpic
VA Tov 0iIawoETE,
Oe mia OwAnVwOn
aOeiaoatoc n Oe
mu npoxTeUON
ETITOxIA Oe uos
ATTO Edaoc
MtA6U 65 kai 100
cm.

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Σύνδεση του σωλήνα αδείασματος - 2

H OTnpiEe Tov OTo
XeIIOc EvOc VIITnpa
n MIAc LEKAVNC,
OEVOVtAc Tov OOnyO
Tou OAC TTAPExTAI
OTov KpOUo (BLeTT
EikoVA).To ELEUtheta
akpo Tou OwAnva
aEOIAOaTOC EV
TPETIE VA TApapEvEi
BuOIOeVO OTo Vepo.

!Δev συνιστάαι η χρήση προεκτάσεων σωλήνων. Av απαίτείαι, η προεκταση πρέπεινα εχει ένίδι δίαμετρο tou αρχικόύ σωλήνα και να μηνξεπερνάι τα 150 cm.

Hλεκτρικό σύνδεοη

Piv Eioayte To Buoua OTnv nEKTpiKn TpiZa, Bbaoweite OTI:

  • η πρίζα διαθέτει γείωη και τηρεί τις εκ tou vόμου προδίαγραφές.
    Hpiicva eivai oEthetayn va uTOnpei To meyioTO FOPTIO IOXuOc Tns mNxavns, Tou avapepetai OTov IVaka TeXvIKwV OToIxEiwv (BtEeD iIa).
    H taon tropoobooiac va kumaivetai metau Twv tiuov nou avapepovtai oTov Tivaka TeXVIKWv OTOIXeIW (BIAE 4IAA).
    H'pi Za va εivai oμβatn με to βuσα tou πλuvtnpiou. Σε αντιθετη περιTTωση, ανικataoTnOte TIV πi Za n to βuσα.
    ! To πλυντήρο δεν εγκαθίσται σε ανοιχό τὸ χώρο, ακόμη και av o χώρος εῖαι καλύμενος, οἰότι εἶναι πολύ επικίνουνονο σε βροχή και κακοκαρία.
    !Me TnV EYkataoTaoTou Tlauvtnpiou, n TpiZa peuatoC TpEeIva eivai Eukola TpoosBaoiun.
    !Mn xpnoiotoiieT TPOEKtaoeic KAI TIOAUPTiα.
    ! To kaλωδio δεν πρεπει va φέρει πTTUXες ἡν α εύαι συμπιεσμένο.

!To kaIomega tropooosiaac npetie va aVTiKaIoiTatai mOvo aTó ExouoOoTnmuEvouc TEXVIKOUc.

Ppooox! H Eπiεipnon aTIOIOεiTai Kaθε Euaovnc σε πepiTTwaon Tou δev Tnpouvtai autoi oikavóvες.

PpawtoC Kukao Tluoiato

Méra tynv éykaataoTaon, πpi vtn xpno, ðevpynoTe eva kuklo πluoiμatoc μe αToppuTTAVtiko kai xwpiç pouxa θεtovtac To póvypaμa AYTO-KAΘAPIΣMOΣ (βλεπε «Kaθapiσoç Tou πλuvtnpiou»).

Tεχνικά στοιχεία
MovτέλoEFMF 1023
Διαστάσειςπλάτος cm 59,5 ύψος cm 85 βάθος cm 60,5
χωρηπίκότητααπό 1 εως 10 kg
Ηλεκτρίκες ουνδέοειςΒλέπε τήν πυακίδα χαρακτηρίοπκών επή της μηχανής
Συνδέοεις νερούμέγιση πίεοη 1 MPa (10 bar) Ελάχοση πίεοη 0,05 MPa (0,5 bar) χωρηπίκότητα του κάδου 71 λίτρα
Taxúŋτητα στυψίματοςμέχρι 1200 στροφές ολέπό
Προγράματα ελέγχου σύμφωνα με πε Εβαγείες 1061/2010 Καί 1015/2010πρόγραμμα 4; κανονικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 60°C. πρόγραμμα 5; κανονικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 40°C.
CEH συακεύην αυτή εἶναι σύμφωνη με πό ακόλουθες Καίνοπκές Εβαγείες: - 2004/108/CE (Hλεκτρομαγνηπκή Σμβατότητα)
- 2012/19/EU - 2006/95/CE (Xαμηλή Tὰοη)

ATOKλεισός vερού και ηλεκτρικόρεύματος

Kλενετε Tov κρουνό TOU vερού μετα από κάθε πλύσιμο. ἐτοι περιορίζεται η φθορά της ὅραυλικής εγκαταστασης TOU πλυντηρίου και αποσοβείται o κίνδυνος απιωλείων.
Na 3yagTe TO buoMa aTTO pEuMa otav KaOapiZeTe TO mXavma KAI KAta TcεpyaoieC ouvtnpnons.

Kaθαρισμός του πλυντηρίου

To epos kai ta laotixevia epn mtopoov va kathetaovtai e eva navi Bpeyevo e xiaapo vepo kai oattouvi. Mn xpnoiouoiite diautec n aTOxuOTiKa.
To Tlauvtnpio diatheta eva Tpoypauma AYTO-KAΘAPIZMOZ Twv EωTepikwv μερwv TIOU TpétEVA DVEVPEyEITai Xwpiç Kavéva TUTTO φoptiou OTov Káðo.

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Kaθαρισμός του πλυντηρίου - 1

To aToppuavtiko (oE TIOOOTnTa IOn to 10% Tns TPOTEVoEvns yia pouxa liyo v a) n TPoSOeTA EIOIKA yia Tov KAthetaoTOU TIAUVTnpiou, MTopoUV va xPNOIOPTOINoUV wS EVIOXUTIKA

Tia tvv evpyoioiOn Tou PPOypaMaTOs TATNOTE TO KOUPTI A yia 5 sec (BIAE EIKOVA).

To npóypaμα θαξεκινησει autóμata κai θα εχει δίαρκεια περίπου 70 λεπτών. Για να σταματήσετε tov κύκλο πατήσετε TO KOUμπI START/PAUSE.

Kaθαρισμός tou συρταρίου απορμιντικύν

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Kaθαρισμός tou συρταρίου απορμιντικύν - 1

Tpaβnξτε TO συρια Ανασηκωνοντάς TO KαI Tpaβωντάς TO προς τα ἐξω (βλέπε εικόνα).

Πλένετέ TO κατω από
tpεχούμενο vερό. O
kaθαρισμός αυός
διενεργείαι συχνά.

Φροντίδα της πόρτας και tou κάδου

  • Na αφήνετε πάντα μιούκλεισητην πόρτα γίανα μύν παράγονται ὅμουσομίες.

Kaθαρισμός της αντλίας

To v i0 6ia8e1iiaavtlaia
autokathetaapici6oEvn Tou dEv xpeiaZetai
ouvtnpno.MTopei, oUwC, vaTuXeiVa
Tioouv mKpaavtikeiva (Kepuata,Koumtia)
OTov Tpothaaipo Toun TTPOOTATEUEITNv
avtlaia,Tou BpiokeTaOTo KATW MEPOCS autns.

!Bεβαιωθείτε οτι Κύκλος πλυσίματος ἐχει τελείωσει και βγάλτε Το βύσμα.

Tia va éxETe TPO6βaσn OTov TPOθαλaμo:

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Tia va éxETe TPO6βaσn OTov TPOθαλaμo: - 1

  1. αφαρεστε Ταμπλό καλυψης στο πρόσθιο πλεύροτου πλυντηρίου με tn βοήθεια εύς κατοαβίδιου (βλέπε εικόνα).

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Tia va éxETe TPO6βaσn OTov TPOθαλaμo: - 2

  1. Εβδωτε Φ Kαπάι Ορέφοντάς Φ Αρίστερόστροψα (βλέπε εικόνα): εύναι φυσικόνα βγαῖνει λήονερό.

  2. kaθαρίσε έπιμελως ο εωτερικό.

  3. āvaβiδωτε TO Kατάλι.
  4. Εαναμοντάρετο TO πάνελ ὄντας σίγουροι, πριν TO στρωξετε προς τη μήχανή, ὅΤΙ ἐχετε ΕΙσάγει TA γαντάκλία Στις αντίοτοιχες εύοχες.

EeYxoc Tou oWAnva TpOoOoiac Tou Vepou

ELeyExTe To oWlhya Tpoopobociaç Toulaixotov mia popa etnoiwc. Av Tapouoiacei Okaoiata kai oxioeavtikaiotatai: kat a Ta Iauoiatao1oxupec TIEOeis 0a mtopoouav va Tpokaléosouv avatavexa otaoiura.

!Mn xpnoiuioieite TOTExpnoiooinevouc oWAnvEc.

To TTluvtnpio oxediaoTke kai kataoKeuaotnke oukwpva me touc diethetaic kavovces aopaleiac.Auteoi TPOeIDOTIOHoei TAPEXOVTai yia loyous aoaaleiac kai TpETe i va diaabovtai TPOEKTIA.

Γενικασφάλεια

H ouokean autn oxediaotnke aTOKAiotikya oikiakn xpon.
H ouokekun autn mtopéi va xnpoiotoinθe i aTIO pAia avwTwv 8 etuvkai aTIO aTOpA uE μeIomegaevsc quoikcs, aiOthtnpiakcns n vontikcs IKAVOTNTECN ME EPTIEPIA kai yVWOeIC AVETAPKEIS, av ETITNPouVTaI n av exouv dextei katalan EKTIAEOUON OXTIKA ME TIN XpON TNS OOKeuNC M EPOTTO aQPAAN KAI KATAVOWVAC Tous OXETIKOUCS KIVOVouC. Ta PIAIDIA DEV TIPETTEI VA PIAIZOV ME T N OOKeUN. SuVTnponkai KaTHApiouoc DEV TIPETTEI VA DIEVEpyouVTaI aTIO PAIDIA XwpiE ITINPPOJN.
To Tlauvtnpio TpeTVE va xpnoiopoTIOeITai movo aTO evnlaika atoMa kai ouuwova u TIC oDnyieC Tou avapepovtai OTO TAPOV EYxEipioio.
Mny ayyizTe To unxavmae yuva Tóia n e Ta xepia n ta Tóia bpeyéva.
Mny byaetz to buoqa aTOn Tnv nIeKtpiKn TpiCi TpaBwtaC to kaawio, aaVa vTnAveTe Tnv npia.
Mny avoiyete To ouptapaki aToppuavTKwEv wTo mXavnua eivai oE Aitoupyia.
Mny ayyicTe TO vepo aediaaogos, apou uTnpei va qtae i e uynlcs Thepuokpaiec.
Mny copiEe oKaia TepiTTwon Tnv TnOpa: 0a mTnpouoe va xaaloe i omxavioos aovaaic Tnou TpOoTaTeuei anTo TuXia avoiymata.
- Σε περίπτωση βλαβης, σε καμία περίπτωσην α μήν επεμβαίνετε στούς εωτερικός μήχανισμός προσταθώνταςν τήν επιδεύσετε.
Na 2eYxTe TavTa Ta PiaDi Va mN VnnoiQov OTo mXavnma oE IeIoupyia.
- Katá to πλύσιμο η πόρτα τένεινα θερμαινειαι.
- Av πρέπειν αμετατοπισε, συνεργασείτε δύο ἡ πρία ὄτομα με τη μέγιση προσχή. Ποτέ μόνοι σας γιαί το μηχάνημα εἶναι πολύ βαρύ.
Pniv Eioayet Tn mouyad aEyEg avo kdoeivai oEIOc.

Aiaθεση

  • Diαθεση του Αικόν Σωοκευασίας: Tηρείτε TOUÇ TOTIKΟύς κανονιαμούς, υωτε ΠΟι σωοκευασίες va μΤΟΡΟΥV αἰπαναχροιμοΤΟΙΝΟΥV.
    H Eupwniokn Oynia 2012/19/EU yia ta atoppipmuata nektpikwv kai nektpovikw v oukeuwv, TpoBleTie ot i oikiakec nektpikec oukeuEc dev TpETe va diathevtai otnv kavovikn pohTwv oTepewv aotikwv atoppmuatv. Oi atoppiTToueves oukeuEc TpETe va ullEyovtai xwiota yia va beAioTtoieitai To TPOOTo avaktnongkai avakukawng Tcwv uikwv Tou Tc attoteauov kai va atopeuoytai duvtikcs zniEi cy Tny uyia kai to TTepallov. To uboIo tou diaypaumevou kalaiou utapxei oe ola ta Tpoiovta yia va thuizei tic utoxpeoeicx wpiotnc oulloync. Iia tpeiatepw TAnpoopiecs, yia tn owotn attoaKpuon Twv okiakwv nektpikwv oukeuwv, oi katoxoi Ta mtopovv va atteuovovtai otny apodbia onoia utnpoeia n otous metaWntec.

XeipovakTIko áVOIyμa Tns Tóptac

TnV TEPiTTWOn aDuvamiaC aOoiyMaTOc TnS TIOPTAC EaTic aTouoiaC nEeKTPiKns EvpyEiaC Evw ThEaTe va aTAAoETe TnV mTouyad, TPOxwpnoTe wG akoloutheta

HOTPOINT EFMF 1023 EU - XeipovakTIko áVOIyμa Tns Tóptac - 1

  1. to ato tnv nEeKtpiKn TpiZa.
  2. 0Tn OTAoTou vepou oTO eOWTEPIKO TNS uNxavns Eivai XaunlOTePN OE oxeON TE TO avoiyma TNS IOTpAc. ZE AVTIETN TEPiTTWAn aapaieote TO e TPEIOEAVEPO MEOw Tou OwIyna aDeiaoMatoc OuIeyovtac TO e Eva Kouba OTIWs paivetai OTNVIKOVA.
  3. aφaipéoTe to Taμπλo
    kαλuψης Στο προσθio
    πλευρό tou πλυντηρίου με
    tn βοήθεια ενός κατσαβδιού
    (βλέπε εικόνα).

HOTPOINT EFMF 1023 EU - XeipovakTIko áVOIyμa Tns Tóptac - 2

HOTPOINT EFMF 1023 EU - XeipovakTIko áVOIyμa Tns Tóptac - 3

HOTPOINT EFMF 1023 EU - XeipovakTIko áVOIyμa Tns Tóptac - 4

  1. xpnoiouoioiuvtac n yawooitoa tou paivetai otnv Eikova TpaBnTe PPOC ta EeWmu vEeUthetaoTe To TAAOTIKo aTO TO OTTI. TpaBnTe TO aKoLouOwC TPOC TA KATW KAI tAUxpoVa avoiCTe TIV Npota.
  2. āvaʊmovtápète TO πáveλ ovtac σίyoupoi, πριν TO Οπρωξεte προς η μηχανή, ὄΤΙ exετε εἰσάγει τα γαντίακια Θις αντίοιxες εόοχές.

Περιγραφή του πλυντηρίου

Πινακας ελέγχου

Koupi

AΣΦΑΛΙΣΗΣ

KOYMNIΩN

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Πινακας ελέγχου - 1

O'Kn aToppuavtkw: via Tnv Tpoo0hkn aToppuavtkw kai Tp0o0eTwv (Bλεπε «AToPPTuavkα kai μTouyaδa»).

Koupti ON/OFF 1: TIEOTyia liyo To koupti yia va avaeteneva ofoeteto Pauovtnpio.To evoiktoq wntaki START/PAUSE TTPOAOU Xwmuoc TOU avaoobnvei apya eixveoi TO PAAuvtnpio evai aavmuevn. Ia va ofoeteto PAAuvtnpio KAtaTO PAAOIO PPETEVA Kpatate TATNMEVO TO KOUPTI TIO TLOU, TEPITou 3 sec. STiyuaio nTuXaio TATNma DEV ETTPETEIT OBOAIO TO PAAuvtnpiou.To OboaIO TO PAAuTNPiou. To OBOAIO TO PAAuTNPiou KAta TO PAAOIO Oe EExlqn Akupowte IOIO TO PAAOIO.

ENIANOEAANPOPGAMMATON: a va

To eTtUuNTo TPOypaMa (BtEe Tov "Iivaka TPOypaMaTowv).

Kouptia kai evoekikα φwotakia DYNATOTHTAε: yia va etiieetε tic oiaθeoiεs duvatotntε. To evoektiko φwotaki TO oxetikó με tnovatotnta Tnou eIeyn θa πapaeivei avμévo.

KouμTI KAθAPIΣIKH ΔPA∑H: TIIΕΟTE γιανεπλέξετε Νγν επιθυμηή ἐνταση πλύσιματος.

Koupi ΘEPMOKPAIAZ:Πεοτε γιανα μειώσετηνα αποκλείσετε τέλείως τηθερμοκρασία.Ητιή φαῖνεταιστην oθόνη.

Koupi ΣTYPSIMO Ε: TIEOTε γα va μειωσεTE ἡν α πιολείσεTE τέλείως TO στύψμο. H τιή φαίνεται Οτην Θθόνη.

Kouπi EKKINH∑HE ME YΣTEPH∑H: πaTnoTe yia va θεσετε μia εκκίνησι ηε uοτέρησι Tous προειλεγμένου προγράματος. H καθυσέρησι UTTδεIKVúετai στην oθόνη.

Koupti eEvokIKo owtaki START/PAUSE:otav to Tpaoivo evokikofo wntaki avaoobnvei apya, patnoTe TO koupti yia tnv ekkvnon nluoiatoc. Me tnv ekkvnon Tou kuklou To Evokikto owtaki Otaepoioieitai. iva 0eote mia taun oTo pUoiO, patnoTe ek vou To Koupti.To Evokikto owtaki ovaooBnye i ME TPOTKaI xpwa.Av to oujoAo 一 dEv ivai , mtopeite va avoiete tny npota. ia va Eekivnoi ti alo T PTO TOnEIO diaKOTnC, TATNOTE E K VEOU TO KOUPTI.

Koupti AΦAIIHSE KOYMNIQN: Tia Tnv Eεpyoioinotou μTLOK TOU TIVAKA EλEyxou, KpatnoTe TATnuevo To Koupti γia TEPITOU 2 δeUTePOλEETTA.To avaμevo nO sUβoLo δeixveI OTIO IVAKAC EλEyxou εivai aφaiaoueoc.Me Tov TpOTTO autov TAPePTODIGovtai TUxAIEC TPOITOTIOINOEIC TOW TPOVpaUMATWv, KUPIwCs AV OTo STITI UTApXouv PIAIDI (TANV TOU KOUPTIOU ON/OFF).TIA Tnv aTVEpyoioinotou KλEIDωμatoC TOU TIVAKA EλEyxou, KpatnoTE TATnuevo TO KOUPTI γia TEPITOU 2 δeUTePOλEETTA.

TpOroC stand by

To Tlauvtnpio auto, ouuwpwa u e TIC vEe cdiataeic yia tvv eoikovouon en evpeiaoc, diaotei eva ootmaa autouo noiuato (stand by) tou tietai oE aeitoupyia evtoc 30 aTTWv OTNV ppiTwn o npnO. Ieote stiyuaia to koupti ON/OFF kai pepvete va evpytointhe iK vou n mxavn.

OONH

HOTPOINT EFMF 1023 EU - OONH - 1

GR

H ofoyn eivai xnoiun yia tov poypaumatoioo tns uxavnc kai napexei nolaaanles gnpoopopeis.

Euavietai n diapkeia twv diaopowv diaoepiawv npoypaumaw kai, apou exei ekivnoi o kukloc, o utloeintouevoc xpovoia to teao tou (H obovn tha eupavioi tn meiyiotn diapkeia tou etiayevou kuklou pou tha mtopei va meiwte i e t aioepiak aetia, dobouov ot n paryatikni diapkeia tou tpoypamatos ioikile avalova u to qoptio ts mouyadac kai tic tethetaicps puthetaicis). Tnv peipittwn pou exei teohie ia EKKINHsME YTEPHs, aenikoviietai o xpovoc toun utolaeitata onyekivnon tou etiayevou npoypamato.

Akou, TIEOVTAC TO xETIKo TAnKTPO, ATEKOVIZovTai oI eviOTc TIs cTc Thepuokpaoiac kai TnC TaxUTNTac quyokvtpnoTc TIOU mTOpei va bEvpynoe i n uXavn e baoN to TEbV TpOypaum a n Tc TLeutaic EIIeYmuevc TIpEc av Eiva OuaBATEc MTo EIIeYmuEvo TpOypaum.

EvEIKoΦWTaKi Nopra aopaaioevn

To avamévo ouμboLo δεixvei οτη πόptα ειαι μπλokapiσένη. Γία τήν αποφύγή ζημιών πρέπεινα περιμένετεν σβήσει to ouμβoLo πριν ανοίξετην πόptα.

Tia va avoiEe Tny nOpta evw eivai oE EELAing EaVc KukLoC TIOTe TKoumuI START/PAUSE. Av to ouoAo IOPTA AZFAAIzMENH eivai OJnoTo 0a mTOpEITE va avoiEe Tny nOpta.

Πως διενεργείαι ενας κύκλος πλυσίματος

  1. ANAΨTE TH MHXANH. Παποτε TO KOUμπί (); To ενδεικικό φωτάκι START/PAUSE θα αναβοσβήνει αργά με πράσινο χρωμα.

  2. ΦOPTΩEH POYXΩN. AvoiEτ Σην πόρα. Φορτωτε τα ρύχα, προσέχοντας Σ μην Σεπιράσετε Σην ποσότητα φορτίου ΣΟι ΣΤΟδεΚυνύεται ΠΟγ ΠΙνακα προγραμματων Σης Σπόμενης σελίδας.

  3. AOZOLOIa TOY ANOPPYNANTIKOy. ByaIe To OupTapi Kai XoTe To aToppuTTAVtiko OTiC avTiToIOxEs λekavitoes oTiwc EEnyietai OTnv "AToPPuTTaKia Kai μTouyaδa".

4. KAEIISTE THN IOPTA.

  1. ENIAEETTO NPOPGAMMA. Eπλεξτε με Tov επιλογεα NPOΓPAMMATΩN to επιθυμητό πρόνραμα. Σε auto αντισοχεί μια θερμοκρασία Kαι μια taxúntηα στυψιματος του μιπούν vα TροΠΟΤΟΙηθουν. Στην oθόνη θα εμφαισεί n διάρκεια TOU KUKλου.

6. EEAATOMIKEYsH TOY KYKAOY IAYZIMATOE. EvpynoTe OToa oxetikka koumuia:

TpOITOTIOIOTe Tn 0epUOKpaia n/kaT oToTuipu. H
unXavn atTEIKOVizE autOpata Tc mEvIOTc 0epUOKpaia
kai OTuUIMo Tnou TPOBALTovTai YIA TO TEhEv TTPOypaum
nTIC TEAEUTaIEc EINLEYEIOEc av Evai OUsPbATEc ME
TO EINLEYMEVO TPOVpaUMa. PAtWvTAC TO KOUPTI
MEIWETAI TPOOOBETUKA n 0epUOKpaia MEXPI TO TAnuio
OE KPOU VEPo "OFF". PAtWvTAC TO KOUPTI 9 MELWETAI
TPOOBETUKA TO OTUIMo MEXPI Tov ATOKAEIOMO TOU
"OFF". NepaTePw TATNmu TWV KOUPTIWv ETAVAPpeEI TIG
TIUEc OTIC MEvIOTc TPOBETIOVEc.

!Egaipeo: EIIeovotac To Ppoypauma 4 n Θepuokpaia μTnpεi va auξηe iéxpi 90°.

OeTemuekkivnon uotepnon.

Tia va 0e0eTe Tnv EKKivnon uotepnon Tou TPOETIAYEYevou TPOYPaUMaTO, TATnote TO OXETIKO KOUmTi MEXPI VA EITIEUXo Xpovoc TNS EITIOUNTHG UOTepnonc. Otav n duvatotnta autn eivai evpyn, OTNV oHovn qwiZeTaI TO ouMBoLO .Tia va aTaNAEiEVE Tnv EKKivnon Me UOTepnon TATnote To KOUmTi MEXPIC OTOU EMVPaVIOTe I OTNV OToV Hovn n EvdEigN "OFF".

OeTe TnV EITUumnt Evtaon IuaoipatoC.

H duvatoTnTa T ETTpETeTI T N EALIOToTOnTOU
TluoiuatoC ME BaoTov BaOmuo AepwauoTsw
UpaouatWk KTVN EITUumTN EVTaON TluoiuatoC.
ETIAETE TO TPOVpaMa TluaiuatoC, O KUKLoS TIEtai
autouata OTo EITIeD0 "Normal" (KANONIKO),
BETIOtoTOnuevo Yia pouxa MTepioc AEPwEvA, (autn
n puOuian Dv EvOeikVutai YIA TOKukLo "MaaIva", Toun
TIeTaei autouata OTo EITIeD0 Delicate [ANAO]).
Tia pouxa TOnu AEPwEvA TTATnoTE To KOUPTI
Lxmu xpi Tnv EITeUeN TO EITIeDou "Intensive"
(ENTATIKO). To EITIeDo auto EgaoqalizEva
Tluoiu o uynawv EITIDoeWv Xapn OTN xpnoiuToTOn

TIOOTNTAC VEPOU OTNV apxIKn FaoN TOU KUKAU KAI OTN EVAUTEPN UXAVIK KIVNO, KAI EIVAI XPOIIOYIA TNV ATTOAPKUVON TWW TLEOV AVEKTIKWV LEKO W. MTOPEI VA XPOIIOITAI ME NxOPIC
AEUKAVTKO; Av ETIOUeTE va KAVETE LEUKAVON EIOAYET
TNY TPOOHTEN LEKAVIOTA 4, TPOU OAC TAPEXTAI, OTN
LEKAVIOTA 1. ZTN DOOOLOVIA TOU LEUKAVIKOU mV
EETEPAOET TN OTAUM «max» TPOU UTIOEIKVUETAI OTOV KEVTPIKO TEIPO (BLeTTE EIKOVA TNS OEL.22).
TIA POUYA LIYO AEPWMEVA N YIA MIA TIO EUAIOENTN
METAXEIPION TWV UPAOATW, PANTOTE TO KOUPTI
MEXPI TNY EITIEUEN TOU EITIEODU "Delicate"
(ANAO). O KUKLoC Oa MEIWoeT N IUXAVIK KIVNO
ECAOFAALIZOVTAc TEIAA ATOTELEOJMA TA IAUOIATOS YIA
EUAIOOTNA UPOAUMATA.

TpToTOnIoNToTaXapaktnpiOtiKa Tou KukLou.

  • PlatnoTe To koupti yia tnv evyotoin TnS duvatotntac. Oa avayei To oxetikó evdikto Kpwtaki. - PlatnoTe EK voeu To koupti yia tnv atvepyotoin TnS duvatotntac. To evdikto Kpwtaki a noe i.

!Av n 1eivn duvatotnta ev iiva oubeta n e To Tepv Ppma, To Evokto a avoohv kai n duvatotnta ev th epyoioiEi.

! Oi duvaTOnTeC μTropov va aλλαgouv To Tpoteivóμevo φopTiŋ/kaɪ tŋ δiApkeia Tou KukLou.

  1. EKKINHEH TOY PPOPAMMATOs. NaTnOte To KOUPTI START/PAUSE.To OXETIKo EVOEKTKIO K TEi Tpaoivo Otaepo kai n TnpTa 0a o k a p e i (ouuBoLO NOPTA AzFAALIMENH avamEvo). Iia va aalacTe Ev a Tpoypaumcaevw Eivai OE E\xEaIg Evac KukLo, TeOTe To Tlauvtipio OE TAUON TIEQovTacTo KOUPTI START/PAUSE (To EVOEKTKIO QWtaki START/PAUSE 0a avaBooBnye1 apyaue KExpimapixpwoa). KatotIV ETIAETe TOV ETIuunTO KUKLo kai TATnOte EK VEOU TO KOUPTI START/PAUSE. Iia va avoicTe Tnv TropTa evw Eivai OE E\xEaIg Evac KukLo TIeOTe TO KOUPTI START/ PAUSE.Av to OujoAo NOPTA AZFAALIMENH Eivai OBnTo oA mTOpEITE VA avoiEeTe Tnv TnpTa. TatnoTE EK VEOU TO KOUPTI START/PAUSE yia va Eekivnoi TiAI To Tpoypauma aTto To Oneio diaKoTTnC.

8. TEAO TOY IPOPAMMATO. YIIOEIKVUEA IaIIO TIV EvEIGN "END" OTV OHOvN, OTAV TO OuMuO IoOPTA AzAAIMENH OBnOe IITOPeTe va avoiEET NTV TOpTa. AvoiE TIV TOpTa, AEOIAOTe Ta pouxa KAI OBNOTe TN Mxavn.

!Av eTlUeTe av akupwote evav nEKKivnEvTa Kuklo, TATnoTE eTI paKpov To koupti O kuKLoC 0a diakotie kai n uXavn 0sigma!.

Πινακας των Προγραμάτων

ПоведенияПervурафή тου Пов рά матοςМенисторICAL (Ф�смк.АларетicМенисторICAL (Ф�сmк.Yeromel'meyn uypaia %Kartaválaуan ex'epyca %Svovniko vpoit itΔiakkeia kúkou
πρόλιηПадуа-ауоΛνεκα-уткδMalerkmó
CLEAN Plus
1ΔYΣΚΟΙΟΙ ΛΕΚΕΣ40°1200-6--190'
2ΔYΣΚΟΙΟΙ ΛΕΚΕΣ ΓΡΗΓΟΡ40°1200--5--60'
3Λεύκα60°1200-6--195'
4<60°C kανονίκο πρόγραμμα για βαβακερά στους 60°C (1): Λεύκα KAI χρωμαιοτά ανθεκτικά, τολύ λερωμένα.60° (Max. 90°)1200●(3)10531,2460220'
5<40°C kανονίκο πρόγραμμα για βαβακερά στους 40°C (2): Λεύκα λίγο λερωμένα και ευαίθητα χρωματα.40°1200-10530,9485190'
6Συνθεπκά: Xρωμαποτά ανθεκτικά, πολύ λερωμένα.60°8005,5481,2174125'
6Συνθεπκά (4): Xρωμαποτά ανθεκτικά, λίγο λερωμένα.40°8005,5480,7172105'
SPECIALIS
7Ανη-αλεργικό60°1200-6--205'
8Ανη-αλεργικό Ευαίθητα40°1200-6--240'
9Μάλινα: Πα μάλινα, cachemire, κλπ.40°800--2,5--100'
10Ευαίθητα30°0--1--80'
ECO
11Κανονίκο πρόγραμμα για βαβακερά στους 20°C: Λεύκα λίγο λερωμένα και ευαίθητα χρωματα.20°1200-10--185'
12Βαμβακερά'Aβειαμα1200--10530,2098105'
13Συνθεπκά'Aβειαμα800--3,5480,117080'
14Ταχύ 30''Aβειαμα800--3,5710,054430'
Επι μέρους προγράματa
ΣγγΞέβγαλμα-1200---10--49'
Στύψιμο + 'Avτληση-1200-----10--10'
ΣγγΜόνο 'Avτληση *-OFF----10--3'

*Emilayovtac to Tpoypaumai kai atokkeiovtaq n quyokvtpnog n ouokeu h oekteleoi mvo to aediao.
H dapkeia tou kuklou tou qaiivetai anv oovn n 0e yepidio aotalei ia ektijun utoloyiaevn me faan tctavtpauovc mtopei va toikilei me baoi npuapilouos npaydpovs otws cepokpacta kai piean tou ioepeyoeuv vpou, bepokpaia nepialaovtos, nooeta atopoppavntikou, nooeta ka tutots fopiou, iooatdion tou opiotse mieaevee duvatotntes.
1) Póvypaμα Ελέγxou σύφωνα με ην προδiaypαή 1061/2010: θεότε Φο το Póvypaμα 4 σ εία θερμokpασia 60°C. O Kukloς autος εἰναι katalanlος γιαν το καθαρίαρ φορίου βαβακερων με αυνηθίαμενην βρωμία κα εἰναι Πλέον αποτελεματικός σ εόρους kataváλωσης ενέρεγεις και ερονι Μροσιχόνην Μροσιχόνην Μροσιχόνην Μροσιχόνην Μροσιχόνην Μροσιχόνην Μροσιχόνην Μροσιχόνην Μροσιχόνην Μροσιχόνην
O Kukao autc evai katalannos yia tvk aopagio opiou baukepuv me uyntheaevn bpomegaia kai eivai O tleav atoteaeqatikoc ae dpouc katavalanoss evpeia kai vepou, npoc xnpn oe poua plevoueva tsuc 40C H. Pnyapuaik thepokpaia luaiuatoic mtope i va diapepei aro nty utodeknuovenn. 3) Tst Bepokpaaov 60 C N etiupuyia "Ppntluon" dev mtopei va eivai eveyn.
Tα oλa τα Test Institutes:
2) Póypαμα βαβαερων μακρύ: θέστο το πρóypαμα 5 σε μι αθεροκρασία 40°C.
4) NpOypaMa OuvTeikWv EyaIaS diApkeiaC: EoTE to TPOpypaMa 6 oE ia eepokpaia 40^

Δυνατότητες πλυσίματος

! Av n ΕΠΙΕγμένη δυνατόπια δεν είαι σύμβατή με το τΕθέν πρόγραμμα, το ενδεικικό φωτάκι θα αλαβοσβήνει και n δυνατόπια δεν θα ενεργοτοιηθεί.

P/ PpOπλuση

EπIéyovtac n ηειoupyia autn δievpeiyiα n προTluon, xρoɪŋ yia tnv aTouákpuvon dókoλωv λεκδωv.

IAPATHPHsH: IpooOeOTe To aToppuavTKo oTo avTioiXo diaepia.

AπoppuTTavTiKa kαι μΠouγáδα

Onkn aTopputavTKowV

To kaio aTOnTeAeOa Tou Tluoiauoc EApTaai Etianc Kai aTn Owotn Dooooyia Tou aToppuavTKou: UTEpbaalovTac V TLevoume aTOnTeAeOmuAtIKoTepa KAI ouvteloume OTN oHoiupyia kpoUOTAC Ota EaowtepiKaepn Tou TTuvtnpiou Kai OTN moLvon Tou TEPiBaalovTOC.

! Na xpnoiouoieite atoppuavtikc oekvnia pouxa leukabaukepa kai tnv npntluon kai yia nluoiupa a e Thepukpaia eyaalutepn twv 60^
! Akolouθηοτε TIG UTOδείΕις ΠΟ ΑVαγραφονται Θη Σωκευαία του αΤΟΡμιαντιΚΟύ.
!Mn xpnaioioieite atoppuavtiká yia Tlauio oTo Xépi, dioti Tpáyouv Tla u appó.

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Onkn aTopputavTKowV - 1

ByaTe Tn 0nKn
aToppuTTAVIKW KAI
EIOAYETo aToppuTTAVIKO
nTO TPOo0eTo Wc E\xnC.

θήκη 1: Ατορμιαντικό γία πρόπλυση (σε σκόνη)

Piv xuote to aToppuavtiko eEyEe av exi iaoxtheta npo0eTn aeavitoa 4.

θικη 2: AToppuattavtiko γι πλύσιρο (σε σκόνη ἡυρό) Σε περίπτωπ χρήσς uγρου αΤoppuattavtikoύ, Σωτήνεται να χρησιμοτοίετe to δοσομετρηntή A τιου σας παρέχεται γι σωτή δοσολούγia. Γία τη χρησιμοτοίηn tou αΤoppuattavtikoύ σε σκόνη αΤΟθέσετο δοσομετρηntό Πτην κολότηtica B.

θήκη 3: Πρόσθετα (μαλακτικό, κλπ.)

θήκη πρόοσθεην 4: Λεύκαντικό

Ppoetoiασia tns μtouyáδaç

XwpiTe Tn mTouyadavaloya: -E TO EIOG TOU Upaosato/To uUBoLo TNS ETIKETac. -Ta XpWmuTa: XwpiTe Ta XpuWpatiota poux a tTO TA LEuká.
- EKKEVWOTTE TCTOETC KAI EYEETa KOUPTIa.
Mny EeTepvate TIC UTOOBEKVUOUEVECS TIEC OTOV "NivakaI PpoypaumatwV" OE OXeON MTo Bapoc TnC OTeyvns MTouyadac.

Ioso zuyizc1 n ptouyda;

1 σεντόνι 400-500 gr.
1 150 - 200gr
1 t paTtEzOupavTio 400-500 gr.
1 μπιρυούς 900-1200 gr.
1πεσετα 150-250 gr.

Eioka TpoypaMaTa

YZKOAOI AKEDE:To TpOpyamu 1 eivai kataaannlo yia to Tlauio pouxwV Tlau LepwEvwV, uXpwata aVthetaptiká. To TpOpyaum Eyyuatai iia Klaon TluoiajatoC avwepn tnc klaonc otavtap (klaon A).Mnv EKTaleite to TpOpyaum avamiyuvovtac pouxdiopetikou xpomegaToc. Suviotatai n xpnan attroputtavtkou oE okvN. Tia Aekedcs duokolouc ouviotatai n Tpokatapktikn Tepitiroan m EIDiKa TpOoTheTA.

YSKOAOI AEKEDEs TPHFOPO: to npovpamu i a o t n k e yia va 0e mia wpa ta pouxa akouma kai ETIIOVOUc KaTHnepivouc AekEoC. KataALNo yia pouxa

XpωμaIστα με αναμικτες ένες, εξααφαλίοντας ημέγιση Φιλικότητα έτις ένες.

Aek: xpoioiOIOATE TO KUKo yia 3 To TIAUIO TOwV Aukov poxov. To Ppoypaumu eAETnKe yia TNIaInpon nTns laIPToNTac Tou Aukou oTo xpOvo. Ia KaIutepa aITOTEaOpata OuaTnVetai n XpOAn aToppuavTKoU oE OKovn.

Avi-aaepyiko: xnpoiouoioane TO TPOpypauma 7 yia tnv aTouapauvon twv kupiotepwv aaeepyioyovw vOTIW syupn, akapi, tpixec yatac kai OKULOU.

Avi-aaepyiko Eaiooeta: Kukocivai uEaetnEvoc yia BaBakpa kai aaaa uapauata avkntka Tou Eyyuatai Tnv anopakuvan yupnc kai trixwOskluou kayatac, olaic 0touc 40^

MaIIvA: O kuklos Tluoiuotos "MaIvA" autou tou Tluvtnpiou EkyiOKe aTTO Nv Woolmark Company yia To Tluoiu oaiivw pvuxw Tou taiooovtai wS "TLeVoeva 0To xepi", apkei TO Iuaiovo EKTAEiTai ouqowva tis oonyies TNS ETIKETaOS Tou Evoumuoc KAI TIS UTODeEieis Tou kataoKEuaOTn Tou TTuvtnpou autou.

(M1135)

HOTPOINT EFMF 1023 EU - Eioka TpoypaMaTa - 1

Euiotheta: xpoiooioote To TpOypaMa 10 yia To TIAIOpo pouxwv TIOAU EuaiothetaWv Ttou φépouv TpOeTAt OITWCtPAS n TAYETCS.

TiaTo TIAUIO MUeAoswov pouxwv kai KOUPTIVWv, ETIAESETOV KUKo10Kai ΘeTe To EITIeDo "Delicate" (ANAO) Tns duvatotntac

目 日 va yupicetae aTnV avantobn ta pouxa TPIV TO TIAUIO KAVA BAZETA tmuKpa pouxa OTO EIOIKO oakiio yia To TIAUIO TUW EUaiothetaWv pouxwv. Ia kaUTepa aTNTeLaeouata OUVIOTATAI n xpion uypou aToppuTTAVTKOU yia EUaiothetaTa pouxa.

PoynpaEco

Ta TPOpypauata Eco TPOOFPouv KAeC ETTIDoaeic
TluaiauatoC Oe XaunAeS 0epuokpaociec EITIPTovta
LIyOTepn Xpno n NkEKTPIKng EvpeYiaC ME WpEAEIA yia
TO TEPiBaALov KAI EGOIKOVOpOnn XpnTuV.
Ta TPOpypauca Eco (12 BaUbaKePap, 13 SuVTeTKa KAI
14 Taxu 30) oNMIoupynOKnav Yia diaopous TUIOUs
Upaouatw KAI yia pouxa liyo AepomegaEvA. Tn
Oiaopaian Evoc BELIoTou aTIOLEaOaTOCS OuaNTNVtai
n Xpno uypou aTIOPPUTAVIKOU. Ipoteivetai n
TPOTTAUON Tuv yiakadWv, Tuv maviKETIWv KAI Tuv
LEEKEDWv.

Kavovikó Tpópya ma yia βαβaεpá OTouc 20°C: iàvikó yia φoptiá λερωμévwm βαβaεpawv. OI kaες επiδoεiç kai Ε Κ αγηλn θεροκρaσia, ouykrpiαε με εva πlúoio oTOUc 40°, εασφαλίζovtai aTó μia μηχavikn δρaσn TTou λεitoupye iμ e Μεταβολn taxutntac σ ε Επavaλαβaνóμενες kai KOVtivec auξoμeiωεiç.

Σuσtnμα 1σoσταθμiΩης τού φορτίου

Piv aio kae otuwo, ia va atoquyete dovnoeic Utep0aikc kai yia va kataveiute omoiooppa to optio, o kaoos dievpeye iTepiotpopec 6ia taxutnta eappaaavwtern Eekivns Tou Tluoimuatoc. Av OTO TELOs Tuv diaoxikw vv poottaaWv To optio dev exei akoun Eiooppottntheta 6omega n uynxavn dievpeye to otuipuo 6ia tauxtnta xunlotepn tnc TpoBleTouvepoye iTv katavoui Utep0aikc aotaeias, Tou luvtnpio dievpeye tnV katavoui avtioutuupiatoc. Iia va evvonthe kalutepn katavoum Tou optioukai ts owotntc Eiooppontnns ouviotatai n avapniog pouxwveyalwwkui kipwovbiaotaeuw.

Mπopéi va σιμβεί to πλυντήρον va μη λειουργεί. Πριν τηλεφωνύσετε στην Yποστήριξη (βλέπε “Yποστήριξη”), ελέγεις αν δεν πρόκειαι γία πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεία tou ακόλουθου κataλόγου.

Avwmaiec:

To Tlauvtipio 6ev avaβe1.

O kukao Tluoiaatoc v EKivaei.

To u o vepo (TnV oOov n aTEIKOVizETai n EvOeIgH2O va aVa0oBnveI).

To u t pio o p v i kai aoeiae i vepo ouvexwC.

To u v p i o φορτώνει ἡδεν στύβει.

To Tlauvtnpio doveitai ToLu KaTao to Otupsiio.

To xavei vepo.

Ta evdeiktikα φωταία των
"Δυνατοπήτων" και της "START/
PAUSE" αναβοσβήνουν γρήγορα
kαι η oθόνη απεικoviζει εναν κωδικό
ανωμαλίας (π.χ.: F-01, F-..).

Xnmuaticetai nOaUs aappoS.

Auvata aia/Auon:

To 0eV exei eaoxTei OTnv nAekpiKn TpiCi n TouLaxiotov oXI apkEaYia va Kavei ETTaQH.
- Στο στήτι δενυπαρχειρεύμα.
H Tnóptα δεν εívai kαλa kλειστή.
To koupi ON/OFF exi nTnEi.
To koupiI START/PAUSE nTn nK.
H Bpuon tou vepou evai avoixtn.
Téθηκε μια καθυοτέρησον στην ωρα εκκίνησος.
O oWnVac Tpoopooiaoc Tou vepou ivai ouvodoevooc tov kpuvo.
O oWnVac eivai dIiWmuEvoc.
H Bpuon tou vepou ev iiva ovoixtn.
- Στο σπιτιλείπει τονερό.
- ev uπαpxει αρκετή πίοη.
To koupiI START/PAUSE nTn nKε.
O oawlvac aediaogatoc exi yekataoTa0e i eTa65 kai 100 cm aTo to Eopaos (BLeTc "Eykaataaon").
To akpo tou oWlambda aOeiaoataoc eivai BuOioEvO OTO vepo (BLeT EYkataotaon).
To eTnioxio aEiaoua deV exi aTnepwOn.

Av E a aTIO autouC touc AeYxouC to TPOBnua Ev AUVetai, KLEIOTe TN BpuOan Tou VepoU, Ohote TO PAAuVTnpio kai KAleote TNV UTOOTnpiEg. Av n Katoikia BpioKetai OTouc TELeutaiouc opoouc evoc KTpiou, MTOpei va biATIOTwOuv vaoVoeva oipWviOmuO, OTOTE TO PAAuVTnpio qopTuvei kai aDeiaZei VEPo OUVexw. Ia Tnv AVTIETIWtion Tou TPOBnuaTOC biATIeVTai OTO EPTOpio kataaNae BCaBIDec AVTI- oipWviOmuO.

To TpOpypaMa TpObaIeTI to aEiaoua: eOpiauva TpoypaMaTa TpETTEVa To EvpyOTIOIEtXeipokivnta.
- O ωλήνας αδειασματος εἶναι διπλμένος (βλέπε “Εγκατασαση”).
O aywyos aediaogatoc eivai

O kaoos, n otiyun ts ykataoataons, dev eptokape oot (BtEe "Eykarotaon").
To u eivai oipoiovioevo (Eykaataoan).
To Tlauvtnpio eivai Tolu oTeva uTaTu toixou kai ETTAAV (BLeTc "Eykarataon").

O oWnVac Tpoopooiaoc Tou vepou ivai kala i (BLeTc "Eykataoan").
H 0nKn Twv aToppuTTAVIKw Eivai BouAomega (yia va Tnv kaOapioe “Suvtnpnoi kai oovtida).
- O ωλήνας αδειασματος δεν εχει στερεωθεί καλά (βλέπε “Εγκατασαση”).

  • Σβησε Πη μηχανή και βγάλτε Το βύσμα από Σην Πρίζα, περιδένετε περίπου 1 λεπτό μεταξαναύψει Πη. Av η ανωμαλία επιμένει, καλέσετε Σην Yποθήριξη.

To atoppuattavtio ev eivai eioiyo ia Tluvtnpio (tpetie va utapxe i n evo1g "ia Tluvtnpio", yia TluoiO oTO xepi kai oTO Tluvtnpio, n tapouia).
Hdoooloyia utnpE uTepoaiKn.

πριν ετικοίνωνησετε με την Τγιθόπριξη:

  • Eλέγξεν αν την αυωμαλία μπορείνεν αν την ανιμετωπίσετούς (βλέπε “Avωμαλίες και λύσεις”);
  • ETTAVEKKIVNOT To TPOypaMa yia va eVeTe av To TPOβλnμa avTtWITIOtnkε;
  • Σε αρνηική περίπτωση, επικοινώνησε με ενα Kέντρο Tεχνικός Yποθήριξός.

!Mny katapeuyete ntoe oE un eouoioobotnEvous TExvikoouc.

VWOTOTIOINTE:

To eioos Tns avomegaia;
- to o o tou x a v a t o c (Mod.);
Tov apiOu oεipac (S/N).

Oi TnnpopoeC autc BpioKovTai otv taTneIToa Tou utapxE1 oTo TIO w epos Tou TTnuTnpiou kai OTO pOoioepos avoiyovTac Tnv npota.

KAT' EEOYIOAOOTHEH KANONIEMO (EE) aip8. 1061/2010 THS ENITPOINHS

Eunopikó σήμaHOTPOINT/ARISTON
MovéloEFMF 1023 EU
Övapostíký xwpntikótntra βαβakepωv σε κiλá10.0
Kλαση ενρεγιακίς anöðoçnc σε κλιρaka anó A+++ (χαμλή kataváλωπ) εως G (ωψλή kataváλωπ)A+++
Karatváλωπ ενρεγιαc etnaiωc σε kWh 1)235.0
Karatváλωπ ενρεγιαc tou kavovikou npoypáμatoc βαβakepωv 60 °C με πληρες φoptio σε kWh 2)1.243
Karatváλωπ ενρεγιαc tou kavovikou npoypáμatoc βαβakepωv 60 °C με περιδο φoptio σε kWh 2)0.913
Eνρεγιακή kataváλωπ tou kavovikou npoypáμatoc βαβakepωv 40 °C με περιδο φoptio σε kWh 2)0.817
Karatváλωπ iαχος tnc λετουργiaac anevespyonoinanc σε kWh0.5
Karatváλωπ iαχος tnc λετουργiaac avamovhcs σε kWh8.0
Karatváλωπ εροù etnaiωc σε λirpa 3)12810
Kλαση anöðoçnc nepiσtropφic-ateyvωμatoc σε κλιρaka anó G (ελαχιση anöðoan) εως A (μέγιση anöðoan)B
Méviatη taxúnteta nepiσtropφic 4)1200
Ynøλeinóμevn nepiektikótnta uypaiaç 5)53%
Xpóvoç npoypáμatoc tou "kavovikou npoypáμatoc βαβakepωv 60 °C" με πληρες φoptio σε λentà.220
Xpóvoç npoypáμatoc tou "kavovikou npoypáμatoc βαβakepωv 60 °C" με περιδο φoptio σε λentà.165
Xpóvoç npoypáμatoc tou "kavovikou npoypáμatoc βαβakepωv 40°C" με πληρες φoptio σε λentà.160
Xpóvoç npoypáμatoc tou "kavovikou npoypáμatoc βαβakepωv 40°C" με περιδο φoptio σε λentà.30
Δiäpkeia tnc λετουργiaac avamovhcs σε λentà 6)56
Eknonéç aερóφερtou Bopβou dB(A) Re 1 pW 6)75
Evtoixiómevo movtélo

1) baoiTeai 220 kavovikouc kuklouc Tluoiuot yia Tpvopmuata baepakov otouc 60^ KAI 40^ ME TAnpec KAI peipokpoptio, KAI TNY KATAVALWON Tuv Aetoupynw xunLncIxuoc. H poyamnki katavawon evpyeicg B e gaptarat an totn xpion nTc oukeunc.
2) Auté iivai ta Tpóutua e Ta otioa oxeticovta oAe ci TAnpoopopiec tnc Eiketac kai Tou daniou, iivai katalaa yia to KaBapia qauioyika aepwuevuv Baukepvpuoyuv kai iivai ta atobonikotepa TPOypapuata oov apopa to ouvduoao katovalawaneg evpeyiaq kai vepou. To pepko poptio iival to mio tnc ovopatiknchxupnokotntac."
3) 0aicai 220 kavovikouc kuklouc TTluoiatoc yia Tpoypapua Taouc 60C Kai 40C uTAnpec Kai epiok optio. H TpayuataK Katavalw an vepou B aEapntai atto tn xpion tnc oukeunc.
4) TioTov Kavovikó KukAo stouc 60 °C μe πληpeç kai μepiok φoptio n 40°C μe μepiok φoptio, oToio eivai xμaIαTepeo
5) ETTUYXAVETAI YI TO TPOpypaMa BuaBakepuov OTOUC 60°C ME TANpEe KAIpePkofoptio n 40°C ME pePkofoptio, oTTOIO EVAI uNAnoTepe
6) Eav to Tluvtipio tou oimou civai Eotlaievoe u eutnua diaxipionc evpeyia.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HOTPOINT

Modèle : EFMF 1023 EU

Catégorie : Réfrigérateur combiné