11423 AUTO CHROME MAT - Robots de cuisine MAGIMIX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 11423 AUTO CHROME MAT MAGIMIX au format PDF.
| Type d'appareil | Machine à café automatique |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Pression de la pompe | Non précisé |
| Type de café | Mouture ou dosettes |
| Fonction mousseur à lait | Oui |
| Écran d'affichage | Oui |
| Nombre de tasses | 2 tasses simultanées |
| Réglage de la température | Oui |
| Réglage de la quantité | Oui |
| Arrêt automatique | Oui |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Matériau | Acier inoxydable et plastique |
| Couleur | Noir |
| Alimentation | Électrique |
| Accessoires inclus | Pichet à lait |
| Nettoyage automatique | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - 11423 AUTO CHROME MAT MAGIMIX
Questions des utilisateurs sur 11423 AUTO CHROME MAT MAGIMIX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robots de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 11423 AUTO CHROME MAT - MAGIMIX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 11423 AUTO CHROME MAT de la marque MAGIMIX.
MODE D'EMPLOI 11423 AUTO CHROME MAT MAGIMIX
Avant la première utilisation
Rinçage 4
Réglage langue 4
Réglage horloge 5
Installation du filtre 6
Niveau de dureté d'eau 7
Réglage de la température 7
Préparation d'un expresso
Préparation de l'appareil 8
Réglage de la finesse de la mouture 8
Expresso court ou long ? 8
Expresso léger, corsé, très corsé ?
9
1 ou 2 tasses 9
Café moulu 9
Utilisation buse
Eau chaude 10
Vapeur 10
Cappuccino 11
Entretien
Entretien hebdomadaire 12
Changement filtre 13
Programme de nettoyage 14
Programme de détartrage 15
Recettes 16
Messages écran 17
Que faire si 18
Consignes de sécurité 19

Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d'utiliser votre appareil.

Compartiment à café en grains avec réglage de la finesse de la mouture
Réservoir d'eau amovible (1,8 l.)
Réglage quantité d'eau
Réglage intensité du café
1 tasse
2 tasses
Rinçage/Service
Interrupteur marche/arrêt (à l'arrière de la machine)
Bac collecteur avec grille amovible
Bac à marc
Tiroir à marc
Compartiment café moulu
1 dose max.
Cuillère-doseur : 1 cuillère rase = 1 dose (1 café)

text_image
P > ok exit Mode programmation Touche de sélection (permet de faire défiler les programmes) Mode sortie Touche de validationLISTE DES PROGRAMMES
PROGRAM FILTRE Vous devez indiquer si vous choisissez d'installer le filtre à eau ou non. Voir chapitre « Installation du filtre » (p. 6).
PROGRAM DUR. EAU Vous devez régler votre dureté d'eau entre 1 et 4. Voir chapitre « Niveau de dureté d'eau » (p. 7).
PROGRAM TEMP Vous pouvez régler la température de votre café en fonction de 3 niveaux : Normal, Elevé, Maximal. Voir chapitre « Réglage de la température » (p. 7).
PROGRAM LANGUE Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix parmi 8 langues. Voir chapitre « Réglage langue » (p. 4).
PROGRAM HEURE Vous pouvez régler l'heure de mise sous/hors tension. Voir chapitre « Réglage horloge » (p. 5).
PROGRAM STATIST Vous pouvez consulter le nombre d'utilisation de chaque fonction.
PROGRAM NETTOYA Vous pouvez accéder aux options de nettoyage. Voir chapitre «Programme de nettoyage» (p.14).
PROGRAM DETARTR Vous pouvez accéder aux options de détartrage. Voir chapitre «Programme de détartrage» (p.15).
Rinçage
Lors de la première mise en service, vous devez procéder au rinçage du circuit d'eau pour éliminer l'eau résiduelle du système.

Branchez la prise.
Appuyez sur l'interrupteur.
Appuyez.
Remplissez d'eau fraîche.

text_image
CHANGER FILTRE TOURNER SOUPAPE P > ok exit

text_image
Écoulement eau ~ 45 sec.Ouvrez le robinet.

Attendez la montée en température de la machine.

Placez un récipient.


Appuyez sur S dès que le bouton clignote.

Vous pouvez procéder au rinçage de votre machine à tout moment en appuyant sur la touche S.
Réglage langue

Appuyez sur P puis sur >.
Sélectionnez PROGRAM
LANGUE.
Appuyez sur ok.
Appuyez sur >.
Sélectionnez la langue.
Appuyez sur ok.
Appuyez sur exit.
Réglage horloge

flowchart
graph LR
A["30 ML NORMAL<br>P > ok exit"] --> B["REGLER HEURE<br>P > ok exit"]
B --> C["HEURE<br>: -- : --<br>P > ok exit"]
C --> D["REGLER HEURE<br>P > ok exit"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
subgraph Step1
E["Appuyez sur P puis sur >.<br>Sélectionnez PROGRAM HEURE.<br>Appuyez sur ok."]
end
subgraph Step2
F["Appuyez sur >.<br>Sélectionnez REGLER HEURE.<br>Appuyez sur ok."]
end
subgraph Step3
G["Appuyez sur >.<br>Sélectionnez l'heure.<br>Appuyez sur ok.<br>Répétez l'opération pour les minutes."]
end
subgraph Step4
H["Appuyez 2 fois sur exit."]
end
Réglage heure de mise en marche automatique
Vous pouvez régler l'heure de mise en marche de votre appareil.

flowchart
graph LR
A["30 ML NORMAL\nP > ok exit"] --> B["REGLER HEURE\nP > ok exit"]
B --> C["HEURE\nP > ok exit"]
C --> D["MISE EN MARCHE A\nP > ok exit"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
note1["Appuyez sur P puis sur >.\nSélectionnez PROGRAM HEURE.\nAppuyez sur ok."] --> A
note2["Appuyez sur >.\nSélectionnez MISE EN MARCHE A.\nAppuyez sur ok."] --> B
note3["Appuyez sur >.\nSélectionnez l'heure.\nAppuyez sur ok.\nRépétez l'opération pour les minutes."] --> C
note4["Appuyez 2 fois sur exit."] --> D
Réglage heure d'arrêt automatique
Vous pouvez régler l'heure d'arrêt votre appareil.

flowchart
graph LR
A["30 ML NORMAL\nP > ok exit"] --> B["REGLER HEURE\nP > ok exit"]
B --> C["ARRET APR 5 H\nP > ok exit"]
C --> D["ARRET DANS\nP > ok exit"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
Installation filtre à eau
Option 1
Vous pouvez choisir d'activer l'option filtre.
Dans ce cas, les programmes dureté de l'eau et détartrage manuel ne s'affichent plus.

Appuyez sur P puis sur >. Sélectionnez PROGRAM FILTRE.
Appuyez sur ok.
Appuyez sur >. Sélectionnez FILTRE OUI. Appuyez sur ok.
Videz le réservoir. Insérez la cartouche dans le réservoir.
Remplissez d'eau.

Placez un récipient.

text_image
Écoulement eau ~ 45 sec.Ouvrez le robinet.
Fermez le robinet.
Option 2
Vous pouvez choisir de ne pas activer l'option filtre.
Dans ce cas vous devez régler le niveau de dureté d'eau (voir p.7) et effectuer le détartrage manuellement (voir p.16).

Appuyez sur P puis sur >. Sélectionnez PROGRAM FILTRE.
Appuyez sur ok.

Appuyez sur >. Sélectionnez FILTRE NON. Appuyez sur ok.

Niveau de dureté d'eau
Uniquement si vous n'avez pas installé votre filtre, vous devez régler le niveau de dureté d'eau afin que le système vous indique à quel moment un détartrage sera nécessaire.

text_image
1 s 1 minPlongez la bandelette test dans l'eau froide.
| Résultat test | votre eau est ... |
| Très douce | |
| Douce | |
| Moyennement dure | |
| Dure | |
| Très dure |

text_image
Réglage machine 1 2 3 4Comparez.

Appuyez sur P puis sur >. Sélectionnez PROGRAM DURETE EAU.
Appuyez sur ok.
Appuyez sur >.
Sélectionnez votre niveau.
Appuyez sur ok.
Appuyez sur exit.
Réglage de la température
La température du café peut être réglée sur 3 niveaux en fonction de votre préférence.
NORMALE - ELEVEE - MAXIMALE

flowchart
graph LR
A["30 ML NORMAL<br>P > ok exit"] --> B["TEMP.<br>ELEVEE<br>P > ok exit"]
B --> C["PROGRAM TEMP<br>P > ok exit"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
Appuyez sur P puis sur >.
Sélectionnez
PROGRAM TEMP.
Appuyez sur ok.
Appuyez sur >.
Sélectionnez la température désirée.
Appuyez sur ok.
Appuyez sur exit.
Préparation de l'appareil

Remplissez le compartiment à grains.

Réglage de la finesse de la mouture
Plus les grains sont clairs (légèrement torréfiés) plus le café doit être moulu finement.

Le réglage de la finesse de la mouture doit se faire uniquement en cours de fonctionnement du broyeur.

Réglez dans le sens des aiguilles d'une montre : plus gros.
Réglez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre : plus fin.
Affichage volume d'eau.

Tournez le bouton jusqu'au niveau souhaité.
...adaptez votre niveau d'eau en fonction de votre préparation
30 ml - 70 ml > Expresso
80 ml – 130 ml > Café crème / Cappuccino
140 ml - 240 ml > Café au lait
Expresso léger, corsé, très corsé ?
L'intensité du café peut être réglée sur 3 niveaux en fonction du goût.

Affichage intensité café.

flowchart
graph TD
A["Input"] --> B["Coffee Cup"]
B --> C["Coffee Bean"]
C --> D["Coffee Cup"]
D --> E["Output"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#bbf,stroke:#333
Appuyez.
Sélectionnez le niveau souhaité.
Nombre de pressions :
x 1 : Léger
x 2 : Normal
x 3 : Fort
1 ou 2 tasses

Appuyez.

L'écoulement s'arrête automatiquement.

La quantité d'eau affichée correspond à la quantité pour chaque tasse.
L'écoulement du café pour 2 tasses s'effectue en 2 temps car l'appareil effectue 2 cycles de broyage.
L'écoulement peut être interrompu à tout moment en appuyant sur la touche de sélection 1 ou 2 tasses.
Café moulu

Versez le café moulu dans le compartiment.
Fermez le couvercle.
Réglez la quantité d'eau désirée.
Appuyez sur 1 tasse.

Ne dépassez jamais 1 cuillère-doseur de café moulu.
Ne jamais introduire autre chose que du café moulu (à l'exception des pastilles de nettoyage).
Si vous ouvrez le compartiment à poudre par erreur ou si vous n'appuyez sur aucune touche après avoir versé du café moulu, la machine est rincée automatiquement via les têtes d'écoulement.
Refermez le couvercle et attendez 1 minute.
Eau chaude

text_image
Écoulement eauOuvrez le robinet.
Fermez le robinet.
Vapeur


Appuyez de nouveau pour revenir au mode «café».

Vous pouvez retirer de la vapeur pendant 2 min. Ensuite, la machine interrompt automatiquement le processus. Vous pouvez reprendre le processus en tournant de nouveau le bouton. Une faible quantité d'eau coule par la buse avant l'arrivée de la vapeur.
Cappuccino


text_image
CHAUFFE VAPEUR P > ok exitAttendez jusqu'à l'affichage VAPEUR PRETE.

Ouvrez lentement le robinet.

text_image
Ouvert Aspiration du laitVanne ouverte.

Vanne + robinet fermés.
Appuyez sur pour revenir au mode café.
Comment faire un Cappuccino?

Préparez votre mousse de lait comme indiqué ci-dessus.

Appuyez pour revenir au mode café.

Préparez 1 ou 2 tasses de café.

Déposez la quantité de mousse désirée sur la tasse.
Nettoyage accessoire Cappuccino

Remplissez le récipient d'eau et plongez-y le tuyau cappuccino.

Placez 1 tasse sous la buse.

Attendez jusqu'à l'affichage VAPEUR PRETE.
Ouvrez lentement
le robinet.


Aspiration de l'eau jusqu'à ce que le tuyau soit propre

Vanne + robinet fermés.

Avant entretien : l'appareil doit être débranché et froid. Ne nettoyez pas les éléments au lave-vaisselle. N'utilisez pas d'éponge abrasive ou de détergent agressif.
Entretien hebdomadaire
1 fois / semaine ou plus si nécessaire.

Videz le bac collecteur et le bac à marc.
- Réservoir à eau
- Bac + grille
- Contacts

Nettoyez avec un chiffon sec.
Nettoyez et essuyez bien. (eau + détergent doux).

Essuyez le corps de l'appareil avec un chiffon humide.

Nettoyez avec un chiffon humide et séchez le compartiment et le couvercle.

Dévissez à l'aide d'un tournevis plat ou d'une pièce de monnaie.

Déverrouillez à l'aide de la poignée tout en appuyant sur le bouton rouge.

Retirez l'unité centrale de la machine.

Nettoyez avec un chiffon humide l'entonnoir + le filtre.

Replacez l'unité centrale au fond de la machine.

Verrouillez à l'aide de la poignée en appuyant sur le bouton rouge. Revissez la porte.

Position fermée.

Position ouverte.
Changement filtre
Rinçage automatique.
L'efficacité du filtre est épuisée après la filtration d'environ 50 L d'eau.
La machine avertit lorsqu'il faut changer le filtre.

flowchart
graph LR
A["CHANGER FILTRE\nP > ok exit"] --> B["Switching Device"]
B --> C["S"]
C --> D["CHANGER FILTRE TOURNER SOUPAPE\nP > ok exit"]
Le filtre doit être changé.
Videz le réservoir à eau.
Appuyez.
Changez le filtre.

text_image
Écoulement eau ~ 45 sec.Placez un récipient.
Ouvrez le robinet.
Fermez le robinet.
Rinçage manuel
Si vous utilisez peu votre machine, le filtre doit tout de même être changé au bout de 2 mois environ.

Videz le réservoir à eau. Changez le filtre.

Appuyez sur P puis sur >.
Sélectionnez PROGRAM FILTRE.
Appuyez sur ok.
Appuyez sur ok.

flowchart
graph LR
A["CHANGER FILTRE TOURNER SOUPAPE"] --> B["P > ok exit"]
B --> C["->"]
C --> D["->"]
D --> E["Écoulement eau ~20 sec."]

Placez un récipient.

text_image
Écoulement eau ~20 sec.Ouvrez le robinet.
Fermez le robinet.
Programme de nettoyage
Automatique

La machine doit être Appuyez.
nettoyée.
Retirez et nettoyez le bac + le réservoir à eau.
Remplissez d'eau le réservoir. Remettez le bac en place.

text_image
PASTILLE NETTOY. TIROIR A PoudRE P > ok exitIntroduisez une pastille de nettoyage dans le compartiment café moulu. Refermez le couvercle.


Nettoyage en cours 10 min.
Placez un récipient.

Videz les bacs et remettez-les en place.

Le programme de nettoyage en cours d'exécution ne doit pas être interrompu.
Manuel
Si besoin, vous pouvez lancer un programme de nettoyage.

flowchart
graph LR
A["30 ML NORMAL\nP > ok exit"] --> B["NETTOYAGE MANUEL\nP > ok exit"]
B --> C["VIDER BACS AJOUTER EAU\nP > ok exit"]
Appuyez sur P puis sur >. Sélectionnez PROGRAM NETTOYA.
Appuyez sur ok.
Appuyez sur ok.
Poursuivez comme indiqué dans le mode automatique.
Programme de détartrage
Automatique : option filtre activée

Le programme de détartrage en cours d'exécution ne doit pas être interrompu. Ne jamais utiliser de vinaigre ou un produit à base de vinaigre pour détartrer. Retirez le filtre du réservoir avant le détartrage.

La machine doit être détartrée.
Videz et remettez les bacs.
Eau fraîche + détartrant jusqu'au 0.5 L.
Placez un récipient.
Ouvrez le robinet.
10 min.
Fermez le robinet.
15 min.
Videz les bacs et le récipient.
Versez de l'eau dans le réservoir (environ 0.5 L).
5 min.
Fermez le robinet.
5 min.
Videz et remettez les bacs.
Appuyez.
Manuel : option filtre désactivée
Si besoin, vous pouvez lancer un programme de détartrage.

flowchart
graph LR
A["30 ML NORMAL\nP > ok exit"] --> B["DETARTR. MANUEL\nP > ok exit"]
B --> C["VIDER BACS\nP > ok exit"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
Appuyez sur P puis sur >. Sélectionnez PROGRAM DETARTR.
Appuyez sur ok.
Appuyez sur ok.
Poursuivez comme indiqué dans le mode automatique.
RECETTES

L'expresso se caractérise par sa couleur, entre roux et noisette, sa crème onctueuse et ses arômes puissants. Un expresso représente à peu près 40 à 50 ml de café noir servi dans une tasse de 60 ml.
Le Cappuccino
Remplissez au 1/3 une grande tasse de mousse de lait (voir chapitre Cappuccino p.11). Faites mousser le lait à l'aide de l'accessoire cappuccino. Déposez la mousse de lait sur votre expresso et saupoudrez de cacao ou faites couler un expresso sur votre mousse.
Le Ristretto
C'est un concentré d'expresso : il est fait avec la même quantité de café tout en étant 2 fois moins dilué. Son volume ne dépasse pas 30 ml.
Le Macchiato
« Macchiato » signifie « tacheté » en italien. Proche du cappuccino, il est plus fort et plus aromatisé : préparez une tasse d'expresso et déposez une cuillère à café de lait mousseux.
| Messages écran | Actions |
| REMLIR SYSTEME | Tournez le robinet vapeur/eau chaude.Appuyez sur la touche S. |
| AJOUTER EAU | Remplissez d'eau fraîche.Positionnez correctement le réservoir d'eau. |
| AJOUTER GR CAFE | Versez du café en grains dans le compartiment à grains.Le message ne s'éteint que lorsque vous broyez du café à nouveau. |
| VIDER BACS | Videz les bacs.Nettoyez et essuyez bien les contacts au fond du bac. |
| BACS ABSENTS | Positionnez correctement les bacs.Nettoyez et essuyez bien les contacts au fond du bac. |
| SYST TROP CHAUD | Refroidissez le système en faisant couler de l'eau chaude par la buse. |
| SVP NETTOYER | Nettoyer la machine (voir p.14). |
| SYSTEME ENTARTRE | Détartrez la machine (voir p.15). |
| CHANGER FILTRE | Remplacez le filtre (voir p.13). |
| FERMER LA PORTE | Assurez-vous que l'unité centrale est bien positionnée (voir p.12).Refermez en revissant la porte. |
| RINCER SVP | Placez un récipient sous les têtes d'écoulement.Appuyez sur la touche S. |
| Question | Réponse |
| Le café ne coule pas | Contrôlez la position du réservoir.Remplissez le réservoir d'eau.Contrôlez la position des bacs.Appareil entartré ---> détartrez.Nettoyez le filtre de l'unité centrale. |
| Le café coule trop lentement. | Mouture trop fine ---> réglez la finesse de la mouture sur plus gros. |
| Le café est trop clair ou pas assez corsé. | Remplissez le réservoir à grains.Diminuez le volume de café en ml.Sélectionnez un café plus corsé en appuyant sur la touche [IMAGE]Réduisez la finesse de la mouture. |
| Mauvais goût. | Café: éventé ? acide ? ---> changez de grains de café.Eau: chlorée ? ---> utilisez la cartouche filtrante ou de l'eau en bouteille (faiblement minéralisée).Après un détartrage: procédez à un rinçage complémentaire, faites couler un réservoir d'eau claire 1⁄2 côté buse, 1⁄2 côté têtes d'écoulement. |
| Café pas assez chaud. | Préchauffez les tasses à l'aide de la buse eau chaude.Changez le réglage de la température du café. |
| Une partie seulement du café s'écoule. | Remplissez le compartiment à grains. |
| Bruit anormal du broyeur. | Remplissez le compartiment à grains.Portez votre appareil à un service après-vente agréé Magimix. |
| Lait pas assez mousseux. | Buse, tuyau : bouché(e), entartré(e) ? ---> voir «entretien».Utilisez du lait entier froid. |
| L'accessoire Cappuccino n'aspire plus. | Nettoyez le tube (voir p.11).Vérifiez le bon emboîtement des éléments de l'accessoire. |
| Impossible de retirer de l'eau chaude ou de la vapeur. | Nettoyez la buse (voir p.11). |
| Eau autour de l'appareil. | Videz le bac collecteur. |
| L'appareil ne fonctionne plus. | Vérifiez les branchements.Refermez le compartiment à poudre et attendez 1 minute.Appuyez sur la touche S.Portez votre appareil à un service après-vente agréé Magimix. |
| Programme de détartrage ne démarre pas. | Programmez filtre sur non. (voir p.6) |

Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être apporté dans un point de collecte adapté au recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour connaître l'emplacement des points de collecte, vous pouvez contacter votre municipalité ou votre déchetterie.
Nous nous réservons le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques techniques de cet appareil. Les informations figurant dans ce document ne sont pas contractuelles.
Tous droits réservés pour tous pays par Magimix.
- S'assurer que le voltage de votre installation correspond bien à celui indiqué sur la plaque signalétique.
- Ne pas laisser les enfants sans surveillance lorsqu'ils sont à proximité de l'appareil. L'appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des enfants.
- Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites, manque d'expérience et de connaissances à moins qu'elles n'aient fait l'objet d'une première supervision ou n'aient reçu des instructions concernant l'emploi de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- L'appareil doit toujours être branché sur une prise de terre.
- Ne pas laisser pendre le cordon du plan de travail.
- Ne jamais mettre l'appareil ou son cordon en contact avec une surface chaude ou mouillée.
- Débrancher toujours l'appareil pour remplir le réservoir, le déplacer, le nettoyer et après chaque utilisation. Ne jamais tirer sur le cordon pour le débrancher.
- Ne pas laisser votre appareil et/ou son câble à proximité d'une source de chaleur.
- Pendant l'utilisation, éviter le contact avec certaines parties de l'appareil qui peuvent devenir brûlantes (tête d'écoulement, buse...).
- Ne jamais chauffer de liquides inflammables avec la vapeur.
- Verser uniquement de l'eau froide dans le réservoir d'eau et pas d'autres liquides.
- Les pannes dues à une absence de détartrage ou à un détartrage non conforme au mode d'emploi ne sont pas couvertes par la garantie.
- Ne jamais utiliser l'appareil après une chute ou s'il est en panne. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
- Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
- Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique et n'est pas conçu pour un usage professionnel/commercial.
Beschrijving 21
x 1 : Light
x 2 : Normal
x 3 : Strong
1 or 2 cups
