RolloTube Basis RTBS - Non catégorisé RADEMACHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RolloTube Basis RTBS RADEMACHER au format PDF.
| Type de produit | Moteur tubulaire pour stores et volets roulants |
| Marque | RADEMACHER |
| Modèle | RolloTube Basis RTBS |
| Alimentation électrique | 230 V / 50 Hz |
| Couple nominal | De 6 Nm à 120 Nm selon version |
| Régime à vide | 16 t/min (versions Medium/Large) ou 28 t/min (Small) |
| Puissance nominale | De 121 W à 305 W selon version |
| Courant absorbé | De 0,49 A à 1,36 A selon version |
| Durée de mise en marche | 4 minutes max, puis refroidissement de 20 minutes |
| Classe de protection | I |
| Type de protection | IP 44 |
| Longueur du moteur (sans palier) | De 365 mm à 658 mm selon version |
| Diamètre du tube | ≤ 70 mm |
| Section du conducteur | 0,75 mm² |
| Nombre de conducteurs | 4 |
| Longueur de câble standard | 2,5 m |
| Plage de commutateur de fin de course | H (nombre de rotations) ou I selon version |
| Type de ligne | PVC ou caoutchouc selon version |
| Niveau de pression acoustique (LpA) | ≤ 70 dB(A) |
| Classe d'isolation | H ou I selon version |
| Manivelle de secours | Disponible en option (HK) |
| Garantie | 60 mois |
FOIRE AUX QUESTIONS - RolloTube Basis RTBS RADEMACHER
Questions des utilisateurs sur RolloTube Basis RTBS RADEMACHER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RolloTube Basis RTBS - RADEMACHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RolloTube Basis RTBS de la marque RADEMACHER.
MODE D'EMPLOI RolloTube Basis RTBS RADEMACHER
Consignesde sécurité 31
Utilisation correcte 32
Remarques importantes relatives au montage .... 32
Montage du moteur tubulaire .... 33
Montage des paliers .... 33
Déterminer la longueur de la broche dénroulement ...33
Montage / Démontage de l'adapteur et de l'entraîneur... 33
Glisser le moteur tubulaire dans
la broche d'enroulement 34
Préparations en cas d'emploi de tubes de précision .... 34
Encastrer l'embout 35
Montage du moteur dans les paliers .... 36
Consignes de sécurité relatives au
raccordement électrique 37
Raccordement électrique 37
Commande d'un entraînement/
commutateur de volet/store unipolaire .... 37
Réglages des points terminaux 38
Manivelle d'urgence 40
Que faire en cas de... ? 4
Caractéristiques techniques 42
Conditions de garantie 69
EN
- Montage des Adapters (10)
- Demontage des Adapters (10)
...en achetant ce moteur tubulaire, vous avez opté pour un produit de qualité de la société RADEMACHER. Nous vous remercions de votre confiance.
Les moteurs tubulaires RADEMACHER ont été fabriqués sous des aspects présentant le plus grand confort. Avec une exigence de qualité sans compromis et suite à de longues séries de tests, nous sommes fiers de vous présenter ce produit innovant.
Les collaboratrices et les collaborateurs dela maison RADEMACHER hautement qualifiés y apportent leur soutien.


Cette notice d'utilisation...

...vous décrit le montage, le branchement électrique et le fonctionnement des moteurs tubulaires RADEMACHER des séries: RolloTube Basis Veuillez lire cette notice intégralement et observer toutes les consignes de sécurité avant de commencer les travaux.
Veuillez garder cette notice et, en cas de changement de propriétaire, la remettre au propriétaire suivant.
La garantie devient caduque en cas de dommages liés à la non observation de cette notice et des consignes de sécurité. Nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages indirects qui en résulteraient.

Explication des symboles

Danger de mort par électrocution
Ce sigle signale les dangers liés aux travaux sur des branchements, éléments électriques etc. Il exige la prise de mesures de sécurité pour la protection de la santé et de la vie de la personne concernée.

Ici, il s'agit de votre sécurité.
Veuillez observer et respecter toutes les instructions ainsi identifiées.
Sigle CE et conformité
Les moteurs tubulaires de la série RolloTube Basic Small, Medium (version Short) et Large (Réf: 2140 06 96 / 2140 10 96 /2160 10 96 / 2160 20 96 / 2160 30 96 / 2160 40 96 / 2160 50 96 / 2160 30 98 / 2160 40 98 / 2160 50 98 / 2170 60 96 / 2170 70 96 / 2170 80 96 / 2170 91 96 / 2170 92 96 / 2170 60 98 / 2170 80 98 / 2170 91 98 / 2170 92 98 / 2160 10 26 / 2160 20 26) satisfont aux exigences des directives nationales et européennes en vigueur:

La conformité a été attestée. Les déclarations et documents correspondants sont déposés chez le fabricant:
C'est ainsi que nous signalons les comportements incorrects pouvant provoquer des dommages corporels ou matériels.
REMARQUE/IMPORTANT/ATTENTION
lci, nous attirons votre attention sur d'autres informations importantes pour un fonctionnement parfait.

Danger de mort par électrocution pour tous les travaux réalisés sur les installations électriques.
Le raccordement de réseau du moteur tubulaire et tous les travaux réalisés sur les installations électriques sont strictement réservés à un électricien professionnel homologué et doivent être exécutés selon les schémas de raccordement figurant dans cette notice (voir page 37).
- Réalisez tous les travaux de montage et de raccordement lorsque l'installation est hors tension.

En cas de non observation, danger de mort! Respecter les instructions lors de l'installation dans des locaux humides.
Lors de l'utilisation dans des locaux humides, respecter en particulier la norme DIN VDE 0100, partie 701 et 702. Ces directives contiennent des mesures de protection obligatoires.

L'utilisation d'appareils défectueux peut conduire à la mise en péril de personnes et à des dégâts de matériel (électrocution, court-circuit).
◆ Ne jamais utiliser d'appareils défectueux ou endommagés.
- Contrôler l'état intact de l'entraînement et le câble d'alimentation.
- Veuillez vous adresser à notre service après-vente (voir dernière page) si vous constatez des dommages sur l'appareil.

Selon la norme DIN EN 13659, il faut veiller à ce que les conditions du mouvement des stores soient conformes aux spécifications de la norme EN 12045.
En position déroulée, le déplacement doit être d'au moins 40 mm lorsqu'une force de 150 N est appliquée vers le haut sur l'arête inférieure. En ce faisant, veiller particulièrement à ce que la vitesse de déploiement du store soit inférieure à 0,2 m/s sur les derniers 0,4 m.

Le démarrage incontrôlé de la motorisation représente un danger mortel.
N'essayez jamais d'arrêter manuellement le moteur / tablier en cas de mouvement incontrôlé. Dans un tel cas, coupez l'alimentation électrique de la motorisation et prenez les mesures préventives de sécurité nécessaires contre une remise en marche non intentionnelle. Faites impérativement contrôler l'installation par un professionnel.

Vue d'ensemble (illustration①)
(1) Contre-palier
(2) Roulement à billes
(3) Tige d'axe de la capsule de cylindre
(4) Capsule de cylindre
(5) Arbre bobineur
(6) Ressort de fixation
(7.1) Clip de sécurité (Small/Medium)
(7.2) Bague de sécurité (Large)
(7.3) Ressort d'ajustage (Large)
(8) Toc d'entraînement
(9) Moteur tubulaire
(10) Adaptateur
(11) 2 vis de réglage
(12) Tête d'entraînement
(13) Palier d'entraînement
(14) Bride(s) de maintien
(15) Câble de moteur
(16) Disponible en option : commande (par exemple Troll C50)
(17) Blindage de volet/store
(18) Bague de butée
(19) Arbre de sortie d'entraînement
(20) Bride(s) d'accrochage

En cas d'utilisation non conforme, il y a un risque accru de dommages corporels.
♦ Instruissez toutes les personnes concernées par une utilisation sûre du moteur tubulaire.
◆ Interdisez aux enfants de jouer avec les commandes fixes.
Ne laissez pas des personnes à capacités réduites ou des enfants jouer avec les commandes fixes ou la télécommande.
Volets roulants :
Observer les volets roulants en mouvement et maintenir toute personne à l'écart jusqu'à ce que le mouvement soit terminé.
Pour tous les travaux de nettoyage, le volet roulant doit toujours être sans tension.
Auvents pouvant être mis en service en dehors du champ de vision :
- Ne pas mettre l'auvent en service si des travaux sont faits à proximité (nettoyage des fenêtres par exemple).
Auvents à fonctionnement automatique :
Débrancher l'auvent si des travaux sont faits à proximité.
Une maintenance régulière des auvents augmente la sécurité de service.
- Vérifiez régulièrement l'équilibrage de l'auvent ainsi que l'état des câbles et des ressorts.
◆ Faites réparer les auvents endommagés par une entreprise spécialisée.
Le fait de toucher le boîtier de la motorisation peut entraîner des brûlures.
S'échauffant pendant le fonctionnement, laissez impérativement refroidir le moteur tubulaire avant d'intervenir sur le moteur. Ne touchez jamais le boîtier du moteur lorsqu'il est chaud.
Suite au déballage, comparez :
- le contenu de l'emballage avec les mentions relatives au contenu de la livraison sur l'emballage.
- le type de moteur avec les mentions correspondantes sur la plaque signalétique.
Utilisez uniquement les moteurs tubulaires pour ouvrir et fermer les stores et les volets roulants.
IMPORTANT
- Le câble du moteur doit être acheminé à l'intérieur, dans un canal vide, jusqu'à la boîte de distribution sous respect des instructions électriques locales.
En cas d'utilisation à l'extérieur des versions de moteurs comportant un câble de raccordement en PVC (v. page 42, Caractéristiques techniques), ce dernier doit être protégé par un tube vide adéquat.
◆ Utilisez uniquement des pièces et des accessoires d'origine du fabricant.
N'utilisez que des moteurs tubulaires dont les performances correspondent aux impératifs de la situation existante. Un moteur tubulaire mal dimensionné peut causer des dommages.
Conditions d'utilisation
Pour le raccordement électrique, il est impératif qu'un raccordement de courant électrique 230 V / 50 Hz soit présent sur le lieu d'implantation avec un dispositif de déconnexion installé sur site (fusible).

Importantes consignes de montage

IMPORTANT
Avant le montage, comparez les mentions relatives à la tension/fréquence sur la plaque signalétique avec celles du réseau local.
◆ Avant le montage du moteur tubulaire, démonter ou mettre hors service toutes les conduites et installations qui ne sont pas indispensables au fonctionnement.
Les pièces mobiles des entraînements qui doivent être exploitées à une hauteur inférieure à 2,5 m du sol, doivent impérativement être protégées.
Si le moteur tubulaire est commandé par un commutateur disposant d'un commutateur d'arrêt préréglé, ce commutateur doit être monté dans le champ visuel du moteur tubulaire, cependant à distance des pièces en mouvement à 1,5 m de hauteur minimum.
- Il est impératif de monter la broche d'enroulement à l'horizontale.
Le moteur ou le volet peuvent être endommagés par un enroulement déséquilibré du volet.
- Le couvercle du caisson de volet roulant doit être facilement accessible et simple à démonter.

Auvents à fonctionnement automatique:
En présence d'auvents, il faut respecter un écart minimum de 0,4 m par rapport auxpièces entourant l'auvent entièrement déroulé.
Pour une utilisation sur les auvents, le point le plus bas de l'auvent ne devra pas être inférieur à 1,8 m.
Des paliers d'entraînement et contre-paliers mal dimensionnés peuvent endommager l'installation du volet roulant.
N'utilisez que des paliers d'origine du fabricant. En cas d'utilisation de paliers d'entraînement et de contre-paliers de tiers, ceux-ci doivent impérativement être sélectionnés selon les données de couple du moteur tubulaire concerné.
Une pose incorrecte peut causer des blessures (par des chocs et des coups).
En cas de montage / sécurisation incorrecte, le moteur peut se désolidariser subitement des paliers d'entraînement. Pour cette raison, vous devez impérativement sécuriser le moteur tubulaire à l'aide des dispositifs de sécurité fournis.
Le fonctionnement sans réglage des fins de course entraîne un risque mortel.
Les fins de course doivent impérativement être réglées pour assurer un fonctionnement sûr. Pour effectuer ces opérations, nous vous prions de lire le chapitre correspondant de ce mode d'emploi à la page 12.
REMARQUE
Les remarques de montage suivantes sont applicables pour les situations de montage standard en relation avec les moteurs tubulaires et les accessoires RADEMACHER.
La tête d'entraînement (12) du moteur peut être montée sur le côté droit ou gauche du caisson de volet/store. Dans cette notice, le montage est représenté pour le côté droit.

Montage des paliers (illustration ②)
- Déterminez tout d'abord la position des paliers d'entraînement (13) et des contre-paliers (1) dans le caisson de volet/store.
Enroulez le blindage de volet/store intégralement sur l'arbre bobineur et mesurez le diamètre D. Voir la illustration ② pour la détermination de la position du milieu du palier jusqu'au rail de guidage.
IMPORTANT
À l'état monté, le volet/store enroulé doit entrer à la verticale dans le rail de guidage de la fenêtre.
- Fixez les paliers selon le type de palier et les conditions sur site.
Montez le palier d'entraînement (13) de telle manière que les vis de réglage (11) soient ultérieurement bien accessibles et que le câble du moteur puisse être acheminé sans être plié.

Veillez au montage horizontal des paliers. Un volet/store mal enroulé peut bloquer ou détruire l'entraînement.

Déterminer la longueur de l'arbre enrouleur (illustration ③)
- Mesurez l'écart du palier d'entraînement (13) et du contre-palier (1) par rapport au mur comme représenté.

- Mesurez le caisson de volet/store et déterminez la longueur d'arbre nécessaire (L).
Longueur de l'arbre enrouleur : L = A - (B + C)
- Raccourcir l'arbre enrouleur (5) à la dimension nécessaire.
Sciez l'arbre perpendiculairement à la dimension nécessaire avec une scie à métaux. Ébarbez l'arbre à l'intérieur et à l'extérieur avec une lime.
B = contre-palier/capsule de cylindre
C = palier d'entraînement/moteur

Montage/démontage de l'adaptateur et du toc d'entraînement (illustration④)
- Montage de l'adaptateur (10)
Poussez l'adaptateur (10) sur la bague de butée (18) sur la tête d'entraînement jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Veillez ici au bon positionnement de la rainure dans l'adaptateur (10).
- Démontage de l'adaptateur (10)
Enfoncez les deux ressorts de maintien sur la bague de butée (18) et tirez l'adaptateur (10) de la bague de butée (18).
- Montage du toc d'entraînement (8)
Poussez le toc d'entraînement (8) jusqu'à la butée sur l'axe (19) et fixez-le avec le clip de fixation ci-joint (7)
- Démontage du toc d'entraînement (8)
Desserrez le clip de fixation (7) de l'axe (19) et démontez le toc d'entraînement (8).


Ne poussez jamais le moteur (9) avec l'exercice de la force dans l'arbre enrouleur (5).
Ceci conduit à une détérioration.
- Poussez tout d'abord le toc d'entraînement (8) dans l'arbre enrouleur (5).
IMPORTANT
Pour les arbres enrouleurs avec pli intérieur, le moteur (9) doit avoir suffisamment d'espace libre.
- Poussez ensuite l'arbre enrouleur (5) intégralement sur l'adaptateur (10).
IMPORTANT
Veillez pendant le montage à ce que l'adaptateur (10) ne glisse pas de la bague de butée (18) au niveau de la tête d'entraînement (12), sinon des dysfonctionnements peuvent se produire, voir page 41.
Uniquement pour Small / Medium

Préparations en cas d'emploi de tubes de précision (illustartions ⑤a - ⑤f)


-
Mesurez l'écart entre l'adaptateur et le tiers arrière de l'entraîneur et tracez cette mesure sur le tube de précision.
-
Pratiquez une encoche à l'aide d'une scie en bout du tube de précision ① de façon à ce que l'ergot ② de l'adaptateur puisse s'insérer entièrement dans le tube.
AVERTISSEMENT
Il ne doit pas y avoir de jeu entre l'encoche 1 et l'ergot 2.
Les dimensions de l'encoche 1 dépendent du type de moteur tubulaire, v. illustrations.

-
Insérer le moteur tubulaire dans le tube de précision.
-
Tracez quatre trous de fixation puis percez-les dans l'entraîneur au travers du tube de précision.
ATTENTION
La profondeur de perçage dans l'entraîneur ne doit en aucun cas dépasser 10 mm!
- Ne jamais percer à proximité de la motorisation car cela pourrait entraîner sa détérioration.
- Fixer le tube de précision sur l'entraîneur au moyen de vis ou de rivets.
Pour ce faire, utilisez quatre vis auto-perçantes ou quatre rivets borgnes.

Enfichage des capsules de cylindre (illustration ⑤)
- Poussez les capsules de cylindre (4) dans l'arbre enrouleur (5) et enfichez ensuite le roulement à billes (2) sur la tige de l'axe (3).
1. Palier d'entraînement (13) – comme palier à déclic
Poussez légèrement la tête d'entraînement (12) dans le palier d'entraînement (13) jusqu'à ce qu'il soit encliqueté.
REMARQUE
Les vis de réglage (11) doivent être facilement accessibles.
Enfichez la tête d'entraînement (12) sur le palier d'entraînement respectif et fixez-le de manière correspondante, par exemple avec une goupille de retenue.
Palier d'entraînement (13) – toutes les autres variantes de palier
Enfichez la tête d'entraînement (12) sur le palier d'entraînement respectif et fixez-le de manière correspondante, par exemple avec une goupille de retenue.
2. Contre-palier (1)
Enfichez l'autre extrémité de l'arbre enrouleur (5) avec le roulement à billes (2) dans le contre-palier (1).
Si vous utilisez un autre palier d'entraînement que le palier à déclic RADEMACHER, vous devez maintenant éventuellement fixer l'entraînement avec une deuxième goupille e retenue.
3. Corrigez les légères imprécisions de mesure en poussant et en ressortant les capsules de cylindre (4).
IMPORTANT
◆ Pour finir, fixez les capsules de cylindre (4) avec une vis.
La capsule de cylindre (4) doit être enfoncée au minimum au 2/3 de sa longueur dans l'arbre enrouleur (5).

Danger de mort par électrocution pour tous les travaux réalisés sur les installations électriques.
◆Le raccordement de réseau du moteur tubulaire et tous les travaux réalisés sur les installations électriques sont strictement réservés à un électricien professionnel homologué et doivent être exécutés selon les schémas de raccordement figurant dans cette notice.
Coupez l'alimentation du réseau sur tous les pôles et fixez-la contre une remise en marche accidentelle.
◆Contrôlez l'installation afin d'être sûr qu'elle soit hors tension
♦ Réalisez tous les travaux de montage et de raccordement uniquemnet lorsque l'installation est hors tension.

Risque de court-circuit par câble endommagé.
♦Acheminez tous les câbles dans le caisson de volet/store de telle manière que ces derniers ne puissent pas être endommagés par des pièces en mouvement.
◆Le cordon d'alimentation secteur de cette motorisation doit être exclusivement raccordé au moyen d'un conducteur de même type. Contactez si nécessaire le service après-vente.

Dans le cas d'appareils fermement installés...
...un disjoncteur de protection doit être installé pour chaque phase sur site selon la norme DIN VDE 0700. Des commutateurs avec une largeur d'ouverture de contact de 3 mm minimum sont considérés comme des disjoncteurs de protection (commutateur coupe-circuit, fusibles ou commutateur disjoncteur).

Risque de court-circuit par l'eau en cas de mauvais ache- minement de câble.
N'acheminez jamais le câble du moteur (15) directement à la verticale vers le haut, sinon de l'eau peut éventuellement pénétrer dans le moteur par le câble et détériorer ce dernier. Acheminez le câble en boucle. La boucle a pour effet que l'eau coulant le long du câble est concentrée au point le plus bas de la boucle et goutte à cet endroit.


Raccordement électrique (illustration Ⓟ)

Après avoir accroché le moteur, acheminez le câble du moteur (15) dans la boîte de dérivation ou la prise du commutateur.
Échelle de couleurs de lignes du moteur (15)
L1 = Sens de rotation 1 (noir)
L1 = Sens de rotation 2 (brun)
N = Conducteur neutre (bleu)
PE = Mise à la terre (vert/jaune)

Commande d'un entraînement avec un commutateur de volet/store unipolaire

Plan d'installation et schéma de raccordement pour le montage sur le côté droit
1.



REMARQUE
Réalisez auparavant un cycle d'essai du moteur sans que le blindage de volet/store soit accroché. Laissez tourner le moteur (par le biais d'une minuterie ou d'un commutateur) dans la direction de descente jusqu'à ce qu'il se coupe automatiquement. Assurez-vous que la réelle direction en descente, c'est-à-dire la direction basse (▼) soit bien appropriée pour vos volets/stores!
Si le moteur des stores/volets tourne dans le mauvais sens (la direction du moteur n'est pas en accord avec la position du commutateur pour la montée (▲) et la descente (▼)), permutez le conducteur brun et le conducteur noir dans la boîte de dérivation ou le boîtier du commutateur.
2.

♦ Mettez maintenant le moteur en marche dans la direction de descente (▼) jusqu'à ce que la coupure finale inférieure ait lieu.
Montage du blindage de volet/store (illustrations ⑦/⑧)
Montez le blindage des stores/volets (17) avec les ressorts de fixation (6) (accessoires) sur l'arbre enrouleur (5).

Ne jamais percer ou visser dans la zone de l'entraînement pour fixer les volets/stores.
IMPORTANT
La coupure terminale fonctionne uniquement lorsque le moteur est monté dans l'arbre enrouleur.

a) Poussez les ressorts de fixation (6) sur la lamelle supérieure du blindage de volet/store (17).
b) Installez un ressort de fixation (6) dans les trous rectangulaires de l'arbre enrouleur (5) tous les 40 cm.
Pour les arbres enrouleurs SW 40 (avec pli extérieur), utilisez des brides d'accrochage (20) pour le montage des ressorts de fixation (6) ; voir illustration ⑧.
IMPORTANT
Les points terminaux pour le haut et le bas sont réglés avec 2 vis de réglage. Pour cela, utilisez l'outillage de réglage ci-joint pour visser les vis.


Lors du montage droit ou gauche : Le point terminal inférieur est réglé avec la vis de réglage au niveau de la flèche pointant vers le haut. Le point terminal supérieur est réglé avec la vis de réglage au niveau de la flèche pointant vers le bas.
◆ Tourner dans la direction + (plus) contribue à rallonger la course.
◆ Tourner dans le sens inverse contribue à un raccourcissement.
* Le sens de rotation pour la direction plus et moins peut varier selon le modèle. Observez les mentions imprimées sur la tête du moteur!

4.


Point terminal supérieur
Faites tourner le moteur dans le sens de la montée (▲). Faites tourner avec précaution la vis de réglage correspondante avec l'outil de réglage joint dans le sens négatif (-) jusqu'à ce que le moteur se coupe. Laissez la minuterie ou le commutateur dans la position « Montée » et faites tourner la vis de réglage correspondante avec précaution avec l'outil de réglage joint dans le sens positif (+) jusqu'à ce que le moteur ait atteint le point terminal souhaité.
Consigne de sécurité: des différences de température (hiver – été) peuvent se produire sur le blindage du volet/store. Pour cette raison, régler la position terminale pour la montée (▲) avec 2 à 3 cm de marge.
5.


Point terminal inférieur (réglage ultérieur)
Faites tourner le moteur dans le sens de la descente (▼). Faites tourner avec précaution la vis de réglage correspondante avec l'outil de réglage joint dans le sens négatif (-) jusqu'à ce que le moteur se coupe. Laissez la minuterie ou le commutateur dans la position « Descente » et faites tourner la vis de réglage correspondante avec précaution avec l'outil de réglage joint dans le sens positif (+) jusqu'à ce que le moteur ait atteint le point terminal souhaité.
6.


Essai/Modification des points terminaux
Contrôlez vos réglages et laissez tourner les volets/stores dans les deux sens jusqu'à ce que les points terminaux coupent le moteur.

Protection thermique.
Les moteurs tubulaires sont conçus pour l'exploitation à court terme (4 min env.).
Le dépassement de ce délai ou une permutation fréquente conduit à un réchauffement. Dans ce cas, laissez le moteur refroidir pendant env. 20 minutes.
Modification des points terminaux
Déplacez les volets/stores dans la position centrale et recommencez dès le début. Voir la figure Réglage des points terminaux (pos. 3) à la page 38.
!

Sur les modèles des séries Rollotube Basic Medim/Large à manivelle il est possible d'exploiter le moteur tubulaire avec la manivelle de secours en cas de panne de courant ou de pannes fonctionnelles. La manivelle de secours fait partie des accessoires et n'est pas comprise dans la livraison.

ATTENTION
Coupez impérativement le moteur du réseau avant l'actionnement de la manivelle de secours !
La manivelle de secours peut uniquement être actionnée en cas de panne de courant. Il est en outre important de veiller à ce que les points terminaux ne soient pas dépassés.
Lors de l'exploitation manuelle, les personnes doivent être tenues à l'écart de l'installation.
En raison des risques de blessures ou d'endommagements matériels, la manivelle de secours doit être de nouveau retirée de l'installation après utilisation.
Versions avec manivelle de secours (HK)
Voir : Caractéristiques techniques
L'entraînement ne lève pas ou n'abaisse pas le store/volet, démarre trop lentement ou avec de forts bruits.
Éventuelle cause 1:
◆Les raccordements ne sont pas corrects.
Solution 1:
◆Contrôle des raccordements.
Éventuelle cause 2:
◆Mauvaise installation ou surcharge.
Solution 2:
◆Contrôle de l'installation et de la charge des volets/stores.
... si le volet/store s'arrête pendant la descente ou la montée ?
Éventuelle cause 1:
◆Atteinte du point terminal réglé.
Solution 1:
◆Déterminer de nouveau les points terminaux selon les instructions.
Éventuelle cause 2:
◆Durée d'exploitation dépassée (4 min).
Solution 2:
◆ Laissez refroidir le moteur tubulaire pendant env. 20 minutes.
...si le moteur ne tourne pas ?
Éventuelle cause:
◆Absence de tension de réseau.
Solution:
♦Avec un voltmètre, contrôler la présence de la tension d'alimentation (230 V) et contrôlez le câblage.
◆Veillez en particulier à respecter les mentions relatives aux types de raccordement non autorisés.
◆Contrôle de l'installation.
...si le sens de rotation est erroné ?
Éventuelle cause:
♦Les lignes de commande sont inversées.
Solution:
◆Coupez l'amenée du réseau et inversez le conducteur noir/brun du câble du moteur au niveau de votre commande.
...si le moteur tubulaire ne s'arrête pas lors des travaux de réglage et du test ?
Éventuelle cause 1:
L'adaptateur (10) a éventuellement glissé de la bague de butée (18) au niveau de la tête d'entraînement (12).
Solution 1:
Contrôlez si l'adaptateur (10) est bien aligné devant la tête d'entraînement (12) et si ce dernier est intégralement enfiché dans l'arbre enrouleur (5).
Poussez l'adaptateur (10) de nouveau en alignement devant la tête d'entraînement (12) et poussez l'arbre enrouleur (5) intégralement sur l'adaptateur (10), voir illustration ⑤. Réglez éventuellement de nouveau les points terminaux, voir page 38.
Éventuelle cause 2:
◆Capsule de cylindre non fixée ou arbre de volet/store trop court.
Solution 2:
◆Fixer la capsule de cylindre ou introduire l'arbre de volet/arbre adapté.
...si le moteur tubulaire s'arrête en fonctionnement normal entre les deux points terminaux ?
Éventuelle cause:
◆La protection thermique s'est déclenchée.
Solution:
◆Laisser refroidir le moteur pendant environ 20 minutes.
...si le volet/store s'arrête en montée ?
Éventuelle cause:
◆Le volet/store est gelé ou un obstacle entrave la course dans le rail de roulement.
Solution:
◆Éliminer le gel ou l'obstacle.
◆Faire descendre le store/volet pour le débloquer.
| Série de moteur | Small Medium | |||||||||||
| Type: HK HK HK | HK HK = avec manivelle de secours | |||||||||||
| 6 10 10 | 20 20 30 | 30 40 40 50 | 50 [Nm] | Couple nominal | ||||||||
| 28 16 | 16 16 16 | 16 16 16 12 | 12 [t/min] | Régime à vide | ||||||||
| 230 230 | 230 230 | 230 230 230 | 230 230 230 | 230 [V] Tension nominale | ||||||||
| 50 50 | 50 50 50 | 50 50 50 50 | 50 [Hz] Fréquence | |||||||||
| 121 | 121 | 112 | 145 | 145 | 191 | 191 | 198 | 198 | 205 | 205 | [W] | |
| 0,53 | 0,53 | 0,49 | 0,64 | 0,64 | 0,83 | 0,83 | 0,86 | 0,86 | 0,89 | 0,89 | [A] | |
| 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | [Min.] | |
| 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | ||
| 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | [mm^2] | |
| 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | [m] | |
| 30 30 | 22 22 22 | 22 22 22 22 | 22 [t] | Plage de commutateur de fin de course : | ||||||||
| H | H | H | H | H | H | H | H | H | H | H | ||
| I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | ||
| IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | ||
| PVC PVC | PVC | PVC | caoutchouc | PVC | caoutchouc | PVC | caoutchouc | PVC | caoutchouc | |||
| 472 472 | 474 474 | 574 544 624 | 544 624 544 | 624 [mm] | Longueur de moteur sans palier | |||||||
| 35 35 | 45 45 45 | 45 45 45 45 | 45 [mm] | Diamètre de tube | ||||||||
| ≤ 70 | ≤ 70 | ≤ 70 | ≤ 70 | ≤ 70 | ≤ 70 | ≤ 70 | ≤ 70 | ≤ 70 | ≤ 70 | ≤ 70 | [dB(A)] | |
| Puissance nominale |
| Puissance absorbée |
| Durée de mise en marche (KB) |
| Nombre de conducteurs |
| Section de conducteur |
| Longueur de câble (standard) |
| (nombre de rotations) |
| Classe d'isolation |
| Classe de protection |
| Type de protection selon VDE 700 |
| Type de ligne |
| Niveau de pression acoustique (LpA) |
| Série de moteur | Medium Short Version | Large | ||||||||||
| Type: HK HK HK | HK HK = avec manivelle de secours | |||||||||||
| 10 20 | 60 60 80 80 | 100 100 120 120 [Nm] Couple nominal | ||||||||||
| 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | 12 | 12 | 9 | 9 | [t/min] | ||
| 230 230 | 230 230 230 230 230 230 230 [V] Tension nominale | |||||||||||
| 50 50 | 50 50 50 50 50 50 50 50 50 [Hz] Fréquence | |||||||||||
| 112 | 145 | 272 | 272 | 298 | 298 | 305 | 305 | 305 | 305 | [W] | ||
| 0,49 | 0,64 | 1,26 | 1,26 | 1,34 | 1,34 | 1,36 | 1,36 | 1,36 | 1,36 | [A] | ||
| 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | [Min.] | ||
| 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | |||
| 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | [mm ^2 ] | ||
| 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | [m] | ||
| 17 | 17 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | [t] | ||
| H | H | H | H | H | H | H | H | H | H | |||
| I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |||
| IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | |||
| PVC | PVC | caoutchouc | caoutchouc | caoutchouc | caoutchouc | caoutchouc | caoutchouc | caoutchouc | caoutchouc | |||
| 365 | 380 | 658 | 658 | 658 | 658 | 658 | 658 | 658 | 658 | [mm] | ||
| 45 45 | 60 60 60 60 60 | 60 60 60 [mm] | Diamètre de tube | |||||||||
| ≤ 70 | ≤ 70 | ≤ 70 | ≤ 70 | ≤ 70 | ≤ 70 | ≤ 70 | ≤ 70 | ≤ 70 | ≤ 70 | [dB(A)] | ||
| Régime à vide |
| Puissance nominale |
| Puissance absorbée |
| Durée de mise en marche (KB) |
| Nombre de conducteurs |
| Section de conducteur |
| Longueur de câble (standard) |
| Plage de commutateur de fin de course : (nombre de rotations) |
| Classe d'isolation |
| Classe de protection |
| Type de protection selon VDE 700 |
| Type de ligne |
| Longueur de moteur sans palier |
| Niveau de pression acoustique (LpA) |
RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH accorde une garantie de 60 mois sur les appareils neufs dans la mesure où ces appareils ont été installés conformément à la notice de montage. La garantie couvre tous les vices de conception, de matériau et de fabrication. Vos droits de garantie légaux ne sont pas affectés par cette garantie.
◆Montage ou installation non conforme
◆Non observation de la notice de montage et de service
◆Maniement et sollicitation non conforme
◆Influences extérieures, telles que les chocs, coups ou intempéries
◆ Réparations et modifications effectuées par des tiers non autorisés
◆Utilisation d'accessoires non conforme
◆Dommages causés par des surtensions (foudre par ex.)
◆Dysfonctionnements causés par des interférences de fréquences radio et autres.
L'acquisition du nouvel appareil chez un de nos revendeurs spécialisés est une condition préalable pour la validité de la garantie. Ceci doit être justifié par une copie de la facture.
RADEMACHER élimine gratuitement les défauts et les vices qui apparaissent pendant la durée de la garantie soit par réparation, soit par remplacement des pièces concernées ou par livraison d'un appareil de remplacement neuf ou de la même valeur. Une livraison de remplacement ou une réparation pour des raisons de garantie n'implique pas une prolongation générale de la durée de la garantie d'origine. Sous réserve de modifications techniques, d'errata et d'erreurs.