KW-NT50HDT - Autoradio GPS JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KW-NT50HDT JVC au format PDF.
| Type de produit | Autoradio GPS multimédia |
| Caractéristiques techniques principales | Écran tactile de 6,1 pouces, résolution 800 x 480 pixels, compatibilité avec les formats audio et vidéo numériques |
| Alimentation électrique | 12 V DC |
| Dimensions approximatives | 178 mm x 100 mm x 160 mm |
| Poids | 1,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec iPhone, Android, Bluetooth, et divers formats audio |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation externe) |
| Tension | 12 V |
| Puissance | 4 x 50 W |
| Fonctions principales | Navigation GPS, Bluetooth, radio FM/AM, lecteur CD/DVD, USB, entrée auxiliaire |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer l'écran avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange limitée, consulter un professionnel pour les réparations |
| Sécurité | Installation à effectuer par un professionnel recommandé, respecter les normes de sécurité électrique |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat, consulter le manuel d'utilisation pour les fonctionnalités avancées |
FOIRE AUX QUESTIONS - KW-NT50HDT JVC
Téléchargez la notice de votre Autoradio GPS au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KW-NT50HDT - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KW-NT50HDT de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI KW-NT50HDT JVC
Liste des pièces pour l'installation et raccordement Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur immédiatement. Extension lead Cable prolongador Cordon rallonge Microphone clip Presilla para micréfono Attache de microphone Microphone holder Soporte del micréfono Support de microphone Round head screws (M5 x 8 mm/M5 x 3/8”) Tornillos de cabeza esférica (M5 x 8 mm/MS x 3/8 pulgada) Vis à tête ronde CR (M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pouces) | Instal_ KW-NT30_SOGJJindb +
Fije el panel del monitor. Î Retirez le système audio d’origine installé dans la voiture en même temps que les supports de montage. + Assurez-vous de conserver toutes les vis et pièces détachées de votre voiture pour une utilisation dans le future. Détachez le panneau du moniteur. Détachez la plaque de garniture. Détachez le manchon de l'appareil. Installez le manchon dans le tableau de bord de la voiture. A à w N Réalisez les connexions électriques requises. + Référez-vous aux pages 4-6. 7° Installez l'appareil principal dans le manchon. + Assurez-vous d'utiliser les vis à tête ronde (M2.6 x 3 mm/M2.6 x 1/8 pouces) originellement attachés à l'appareil. Vous risquez d'endommager l'appareil si vous utilisez des vis plus longues. 8 Fixez la plaque d'assemblage. 9 Attachez le panneau du moniteur. Trim plate Placa de guarniciôn Plaque d'assemblage Ménsula Support Bracket[e Ménsula LA Support v Sleeve Cubierta Manchon Round head screws 8 (M2.6 x 3 mm/M2.6 x 1/8”) Tornillos de cabeza esférica (M2,6 x 3 mm/M2,6 x 1/8 pulgada) Vis à tête ronde LS x 3 mm/M2,6 x 1/8 pouces) AT À] 4 Trim plate a Placa de guamiciôn | Plaque d'assemblage Monitor panel | _L27 Panel del monitor | Panneau du moniteur | Instal_ KW-NT30_SOLJindb 2 2rarott ro1r08 au | |
Outside the car Fix the antenna to a pre-washed, flat, metallic surface. + Wire the antenna cord so as not to allow the rain to leak in. + The antenna magnetically attached will be used even at a speed of 180 km/h (110 mi/h) (maximum). The antenna must be specially secured for higher speeds. + Detach the antenna before you wash the car with the car-wash facilities. Fuera del automévil Fije la antena sobre una superficie metlica plana, previamente lavada: + Procure tender el cable de antena para no permitir la entrada de Iluvia La antena fjada magnéticamente puede utilizarse incluso a velocidades del orden de 180 km/h (110 mi/h) (mäximo). Para velocidades superiores, la antena deber estar especialmente asegurada Desmonte la antena antes de lavar el automévil en un lavacoches automético. GPS antenna Antena GPS Antenne GPS À l'extérieur de la voiture Fixez l'antenne sur une surface métallique plate préalablement nettoyée. + Câblez le cordon d'antenne de façon à empêcher la pluie de pénétrer à l'intérieur. + Une fois fixée, l'antenne magnétique ne se détachera pas même à une vitesse de 180 km/h (110 mi/h) (maximum). L'antenne doit être fixée spécialement pour les vitesses plus élevées. + Détachez l'antenne avant de laver votre voiture dans un poste de lavage. TROUBLESHOOTING
- Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement? + L'appareil ne peut pas être mise sous tension.
- Le fil jaune est-elle raccordée? + Pas de son des enceintes.
- Le fil de sortie d'enceinte est-il court-circuité? + Le son est déformé.
- Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse?
- Les bornes “=" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? + Interférence avec les sons.
- La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais? + L'appareil devient chaud.
- Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse?
- Les bornes “=" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? + Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
- Détachez le panneau du moniteur, puis réattachez-le
2rarott ro1r08 au | |
PRECAUTIONS sur l'alimentation et la connexion des enceintes: + NE CONNECTEZ PAS les fils d'enceintes du cordon d'alimentation à la batterie; sinon, l'appareil serait sérieusement endommagé. + AVANT de connecter les fils d'enceintes du cordon d'alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
- Non fourni avec cet appareil 10 A fuse Fusible de 10 A Fusible 10 À à L
NL vers corps métallique ou châssis de la voiture a To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V) Ignition switch Interruptor de encendido Interrupteur d'allumage (2) un terminal activo del bloque de fusibles conectado 1 bateria del automévil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes) A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la Red voiture (en dérivant l'interrupteur d'allumage) (12 V constant) Rojo To an accessory terminal in the fuse block () A un terminal accesorio del bloque de fusibles 7 Vers borne accessoire du porte-fusible Fuse block Bloque de fusibles Blue Azul Porte-fusible Bleu To automatic antenna if any (250 mA max.)
- Reportez-vous au diagramme [à Fil de signal de l'indicateur de vitesse dans le diagramme À] ci-dessus. D | Connecting the microphone / Conexién de la unidad de micréfono / Connexion du microphone
LE II n d’amplificateurs exté urs Vous pouvez connecter des amplificateurs pour donner plus de puissance au système Surround dans la cabine de votre voiture. + Vous pouvez alimenter les amplificateurs en connectant les fils de commande à distance (bleu avec bande blanche) de cet appareil et des amplificateurs. (Pour connecter plus d'un amplificateur en utilisant les fils de commande à distance, vous devez acheter des raccord en Ÿ séparément). Déconnectez les enceintes de l'appareil principal et connectez-les aux amplificateurs. Laissez les fils d'enceintes de l'appareil inutilisés. + Vous pouvez désactiver l'amplificateur intégré et envoyer les signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs afin d'obtenir un son clair et pour éviter un échauffement interne de l'appareil. Référez-vous à la page 73 du MANUEL D'INSTRUCTIONS. La voix de guidage sort uniquement par les enceintes avant (et la sortie de ligne à l'arrière). -BS Fi 5° Firmly attach the ground lead to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint if coated with paint, remove the paint before attaching the lead). Failure to do so may cause damage to the unit. Fi frmemente el cable de tierra a la carroceria metélica © al chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si est cubierto con pintura, quitela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrian producir daños en la unidadi Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n'est pas recouvert de peinture (s'il est recouvert de peinture, enlevez d'abord la peinture avant d'attacher le fil). L'appareil peut être endommagé si cela n'est pas fait correctement. CAMERA IN E Connecting the AV 1/0 cord / Conexiôn del cable AV 1/0 / Conne n du cordon AV E/S TS, KV-CM10 Rear view camera (not supplied); See page 87 of 72 ppl pags
- L'alimentation ne peut pas être fournie à l'appareil par la prise d'entrée extérieure. Vous devez connecter séparément le cordon d'alimentation fourni pour l'appareil *# Ce modèle est un composant du système radio satellite SIRIUS. + Ce modèle est un composant du système radio satellite XM. | Instal_ KW-NT30_SOLindb 6 2rarott roxraoau | |
Notice Facile