KW-NT300 - Autoradio GPS JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KW-NT300 JVC au format PDF.

📄 368 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice JVC KW-NT300 - page 246
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JVC

Modèle : KW-NT300

Catégorie : Autoradio GPS

Intitulé Description
Type de produit Autoradio multimédia GPS
Caractéristiques techniques principales Écran tactile de 6,1 pouces, résolution 800 x 480 pixels, compatibilité avec les formats audio et vidéo numériques
Alimentation électrique Alimentation 12V
Dimensions approximatives 178 x 100 x 160 mm
Poids 1,5 kg
Compatibilités Compatible avec les systèmes Android et iOS via Bluetooth
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur alimentation externe)
Tension 12V DC
Puissance 4 x 50 W (amplificateur intégré)
Fonctions principales Navigation GPS, Bluetooth, radio FM/AM, lecteur CD/DVD, ports USB et AUX
Entretien et nettoyage Nettoyer l'écran avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées limitées, consulter un professionnel pour la réparation
Informations générales utiles Vérifiez la compatibilité avec votre véhicule avant l'achat, installation recommandée par un professionnel

FOIRE AUX QUESTIONS - KW-NT300 JVC

Comment réinitialiser le JVC KW-NT300?
Pour réinitialiser le JVC KW-NT300, appuyez simultanément sur le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 5 secondes.
Pourquoi le GPS ne trouve-t-il pas ma position?
Assurez-vous que l'antenne GPS est correctement connectée et en position dégagée. Vérifiez également que le firmware est à jour.
Comment mettre à jour la carte GPS?
Pour mettre à jour la carte GPS, visitez le site web de JVC, téléchargez la dernière version des cartes et suivez les instructions fournies pour l'installation.
Le son de l'appareil est trop faible, que faire?
Vérifiez le niveau de volume et assurez-vous que le mode 'Silence' n'est pas activé. Vous pouvez également ajuster les paramètres d'égalisation pour améliorer le son.
Comment connecter mon smartphone au JVC KW-NT300?
Vous pouvez connecter votre smartphone via Bluetooth. Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre téléphone, puis recherchez le JVC KW-NT300 dans la liste des appareils disponibles.
Pourquoi l'écran reste-t-il noir?
Vérifiez si l'appareil est correctement alimenté et si le câble d'alimentation est bien connecté. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment changer la langue de l'interface?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Langue' et choisissez votre langue préférée dans la liste.
Comment régler l'horloge sur le JVC KW-NT300?
Accédez aux paramètres de l'heure dans le menu, puis ajustez l'heure et la date selon vos préférences.
Le Bluetooth ne se connecte pas, que faire?
Assurez-vous que votre smartphone est en mode visible et qu'il n'est pas déjà connecté à un autre appareil. Essayez de supprimer l'appareil de la liste des appareils couplés et de le reconnecter.
Comment activer la fonction de navigation?
Pour activer la fonction de navigation, appuyez sur l'icône de navigation sur l'écran d'accueil et suivez les instructions à l'écran.

Téléchargez la notice de votre Autoradio GPS au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KW-NT300 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KW-NT300 de la marque JVC.

MODE D'EMPLOI KW-NT300 JVC

For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. L’ utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping the radiator at least 20 cm or more away from person’ s body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles). Cet équipement est conforme aux limites FCC/IC d’exposition aux rayonnements définies pour un environnement non réglementé, aux lignes directrices de la FCC en matière d’exposition aux radiofréquences spécifiées dans le supplément C du bulletin OET65 et aux régulations RSS-102 de l’IC sur l’exposition aux radiofréquences (RF). Cet équipement étant associé à de très faibles niveaux d’énergie radiofréquence, il est considéré conforme sans évaluation de l’exposition maximale admise (EMA). Il est cependant conseillé de l’installer et de l’utiliser en maintenant la source de rayonnement radioélectrique à 20 cm minimum du corps (à l’exclusion des extrémités du corps, à savoir les mains, les poignets, les pieds et les chevilles). Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e,i,r,p.) is not more than that necessary for successful communication. Selon les régulations d’Industrie Canada, cet émetteur radioélectrique peut uniquement fonctionner avec une antenne dont le type et le gain maximum (ou inférieur) sont approuvés par Industrie Canada. Pour réduire les perturbations radioélectriques potentielles pour les autres utilisateurs, le type et le gain de l’antenne doivent être choisis de façon que la puissance isotrope rayonnée équivalente (P.I.R.E.) ne soit pas supérieure à la puissance nécessaire pour la réussite des communications. This device complies with RSS-310 of Industry Canada. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference. Cet appareil est conforme au cahier des charges CNR-310 d’Industrie Canada. Son emploi est soumis à la condition que l’appareil ne provoque pas de brouillage préjudiciable.

2 Enter the latitude and the longitude, then press [OK] (2).

L’ utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. FRANÇAIS

IMPORTANT POUR PRODUITS LASER

1. PRODUIT LASER CLASSE 1

2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de

l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.

3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert.

Ne regardez pas le rayon. (Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regardez directement avec des instruments optiques.

4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.

PRECAUTION FCC Cet appareil peut générer ou utiliser de l'énergie à haute fréquence. Tout changement ou modification apporté à cet appareil peut provoquer des interférences nuisibles, sauf si les modifications sont expressément approuvées dans le manuel d'instructions. L'autorisation d'utiliser cet appareil peut être retirée à l'utilisateur si une modification ou un changement non autorisé y est apporté.

  • réorienter ou déplacer l’antenne de réception ;
  • accroître la séparation entre l’appareil et le récepteur ;
  • brancher l’appareil dans une prise ou un circuit autre que celui auquel le récepteur est branché ;
  • consulter un vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide. ATTENTION L'utilisation de commandes, réglages ou l'exécution de procédures autres que ceux spécifiés dans le présent document peuvent provoquer une exposition dangereuse à des radiations. Conformément aux règlements fédéraux, on trouvera ci-après la reproduction d'étiquettes placées sur ou à l'intérieur de l'appareil et concernant la sécurité des produits laser. REMARQUE FCC Cet appareil a été testé et il s’est avéré conforme aux limites applicables à un appareil numérique de classe B, en vertu de la Partie 15 des Règles de la FCC. Ces limites sont conçues de manière à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil peut provoquer des interférences nuisibles dans les communications radio s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions. Il n’y a, toutefois, aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause effectivement des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qu’on peut établir en mettant l’appareil en marche et à l’arrêt, nous encourageons l’utilisateur à tenter de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes : AVERTISSEMENTS: Pour éviter tout accident et tout dommage
  • N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où: – il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de vitesse. – il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que les coussins de sécurité. – il peut gêner la visibilité.
  • NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez. Si vous devez commander l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous.
  • Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit. L’ utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’ utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. [Union européenne seulement]

FRANÇAIS Précautions concernant le moniteur:

  • Le moniteur intégré à l’appareil est un produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
  • N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil.
  • N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille ou un objet similaire pointu similaire. Touches les touches sur le panneau tactile directement avec un doigt (si vous portez des gants, retirez-les).
  • Quand la température est très basse ou très élevée... – Un changement chimique se produit à l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement. – Les images peuvent ne pas apparaître clairement ou se déplacer doucement. Les images peuvent ne pas être synchronisées avec le son ou la qualité de l’image peut être réduite dans de tels environnements. FRANÇAIS This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping the radiator at least 20 cm or more away from person’ s body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles). Cet équipement est conforme aux limites FCC/IC d’exposition aux rayonnements définies pour un environnement non réglementé, aux lignes directrices de la FCC en matière d’exposition aux radiofréquences spécifiées dans le supplément C du bulletin OET65 et aux régulations RSS-102 de l’IC sur l’exposition aux radiofréquences (RF). Cet équipement étant associé à de très faibles niveaux d’énergie radiofréquence, il est considéré conforme sans évaluation de l’exposition maximale admise (EMA). Il est cependant conseillé de l’installer et de l’utiliser en maintenant la source de rayonnement radioélectrique à 20 cm minimum du corps (à l’exclusion des extrémités du corps, à savoir les mains, les poignets, les pieds et les chevilles). Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e,i,r,p.) is not more than that necessary for successful communication. Selon les régulations d’Industrie Canada, cet émetteur radioélectrique peut uniquement fonctionner avec une antenne dont le type et le gain maximum (ou inférieur) sont approuvés par Industrie Canada. Pour réduire les perturbations radioélectriques potentielles pour les autres utilisateurs, le type et le gain de l’antenne doivent être choisis de façon que la puissance isotrope rayonnée équivalente (P.I.R.E.) ne soit pas supérieure à la puissance nécessaire pour la réussite des communications. This device complies with RSS-310 of Industry Canada. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference. Cet appareil est conforme au cahier des charges CNR-310 d’Industrie Canada. Son emploi est soumis à la condition que l’appareil ne provoque pas de brouillage préjudiciable.
  • N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
  • Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée. Comment forcer l’éjection d’un disque [Maintenez pressée] FRANÇAIS Température à l’intérieur de la voiture... Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil. Lors du remplacement ou de la rotation des pneus: Il est nécessaire d’annuler toutes les données d’étalonnage accumulées, importantes pour une navigation précise. Pour effacer les données, ☞ page 37.
  • Veillez à retirer le disque pour éviter qu'il ne tombe. Comment lire ce manuel:

Les illustrations du KW-NT500HDT sont utilisées principalement pour les explications. < > indique les divers écrans/menus/opérations/réglages qui apparaissent sur le panneau tactile. [ ] indique les touches sur le panneau tactile. Les illustrations de ce manuel sont des exemples et peuvent être différentes de celles de l’affichage réel.

  • Table des matières Comment forcer l’éjection d’un disque p. 5
  • FRANÇAIS Introduction p. 10
  • Identification des parties p. 10
  • Réglages d’installation p. 11
  • Fonctionnement de base p. 11
  • Mise sous tension de l’appareil ....................................................................11
  • Mise hors/en service de l’écran ..................................................................11
  • Utilisation du panneau tactile....................................................................12
  • Utilisation du menu rapide ........................................................................13
  • Extension/rétraction de l’antenne auto .....................................................13 Commutation d’écrans ......................................................................14 Système de navigation............................16 Instructions/informations de sécurité pour le système de navigation ........16
  • Informations/Icônes sur la carte ................................................................16 Fonctionnement de base ...................................................................17
  • À propos de l’écran de la position actuelle .................................................17
  • Pour changer la vue de la carte ..................................................................17
  • Pour changer l’échelle de la carte ..............................................................18
  • Pour faire défiler la carte ...........................................................................18
  • Pour afficher votre position actuelle ..........................................................18
  • Pour afficher/masquer les icônes des Points d’intérêt sur la carte .............19
  • Pour afficher/masquer les icônes Favoris sur la carte .................................19 Enregistrement de votre domicile/vos points favoris ...........................20 Recherche d’un lieu ...........................................................................21
  • Réglage d’une destination par défilement de la carte ...............................21
  • Réglage d’une destination à l'aide du menu <Destination> ....................21
  • À propos des écrans de recherche et des écrans d’entrée ...........................22
  • Par adresse <Adresse> .............................................................................23
  • POI près d’un lieu/d’une route <Voisinage> ............................................24
  • À partir de la liste des <Nom Pnt intérêt> ................................................24
  • Par numéro de téléphone <Téléphone> ..................................................25
  • Par coordonnées <Coordonnées> ............................................................25 Comment fonctionne le guidage ........................................................26
  • Démarrage du guidage jusqu’à la destination ou une étape......................26
  • Changement des options de la route .........................................................27
  • Recalculer l’itinéraire après avoir modifié les options d’itinéraire ..............27
  • Ajustement du volume du guidage vocal ..................................................28
  • Annulation du guidage ..............................................................................28
  • Supprimer anciennes destinations.............................................................28
  • À propos de l’écran de guidage routier ......................................................29
  • Obtention d’informations sur votre route et vos lieus ................................30

Uniquement pour le KW-NT500HDT Utilisation du service d’informations..............................................34

  • Utilisation du service d’informations routières ..........................................34
  • Utilisation du service d’informations .........................................................36 Vérification des informations du système de navigation .....................37 Options du menu de navigation .........................................................38 Informations complémentaires .........................................................40 Opérations AV..........................................42 Opérations communes sur l'écran source ............................................42
  • Sélection de la source de lecture................................................................42
  • Mise hors service la source AV ...................................................................42 Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT) ......................43
  • Changement du mode de réception HD Radio ...........................................45
  • Mémorisation des stations ........................................................................45
  • Sélection d’une station préréglée ..............................................................46
  • Réduction des interférences ......................................................................46
  • Enregistrement du morceau dans les favoris .............................................47
  • Affichage de la liste des morceaux favoris .................................................47
  • Suppression du favori ................................................................................47
  • Balisage/achat de vos morceaux favoris à partir de l’iTunes Store .............48 Écoute de la radio (pour KW-NT300)....................................................50
  • Mémorisation des stations ........................................................................50
  • Sélection d’une station préréglée ..............................................................51
  • Réduction des interférences ......................................................................51 Opérations des disques......................................................................52
  • Types de disques reproductibles ................................................................53
  • Sélection des modes de lecture..................................................................57
  • Réglages pour la lecture de disque ............................................................58 Opérations SD/USB ............................................................................59 Utilisation d'un iPod/iPhone ..............................................................63
  • Sélection d’un plage/séquence vidéo à partir du menu de l’iPod/iPhone ....67 Opérations de iHeartRadio ................................................................69 Utilisation de la radio Internet Pandora® ............................................73 Écoute de la radio SiriusXM ................................................................75
  • Activation de l’abonnement ......................................................................75

FRANÇAIS Préparation de votre route ................................................................31

  • Changement de l’ordre de la destination et des étapes .............................31
  • Réglage de la position du véhicule ............................................................32 Modification de l’enregistrement du domicile et des points favoris ......33 FRANÇAIS Table des matières
  • Mémorisation des canaux ..........................................................................76
  • Sélection d’un canal préréglé ....................................................................76
  • Sélection dans la liste ................................................................................76
  • Sélection directe d’un canal .......................................................................77
  • Paramétrage des restrictions de réception ................................................77 Écoute de la radio satellite ................................................................80
  • AV-IN .........................................................................................................80
  • Front AUX ..................................................................................................80 Changement de la couleur de l’éclairage ............................................81 Réglages pour la lecture vidéo ...........................................................82
  • Réglage Image/proportions.......................................................................82 Éléments des paramètres système .....................................................82 Informations complémentaires .........................................................85 Paramètres audio ....................................88 Réglage du son .................................................................................88
  • Réglage Fader/Balance ..............................................................................88
  • Définition du type de véhicule ...................................................................89
  • Configuration des haut-parleurs................................................................89
  • Définition de la position d'écoute ..............................................................91
  • Réglage de l'égaliseur préréglé .................................................................93
  • Égalisation du volume de chaque source AV ..............................................94
  • Définition des effets audio .........................................................................94
  • Configuration du matériel .........................................................................96
  • Configuration du niveau Woofer................................................................96 Opérations Bluetooth .............................97 Informations pour l’utilisation de périphériques Bluetooth® ...............97 Utilisation d’appareils Bluetooth .......................................................98
  • Enregistrement d’un appareil Bluetooth ...................................................98
  • Changez le code PIN ................................................................................100
  • Connexion/déconnexion d’un périphérique Bluetooth enregistré ...........100
  • Suppression d’un périphérique Bluetooth enregistré ..............................100 Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth .................................101
  • Réception d’un appel...............................................................................101
  • Ajustement du volume des appels/oreillettes .........................................101
  • Commutation entre le mode mains libres et le mode téléphone .............102
  • Pour faire un appel ..................................................................................102
  • Copie du répertoire téléphonique ............................................................103
  • Recherche d’un numéro de téléphone à partir du répertoire téléphonique ...103
  • Suppression de la mémoire des numéros de téléphone dans l’appareil ...104
  • À propos des téléphones portables compatibles avec le profile PBAP (Phone Book Access Profile).....................................................................104
  • Présélection .............................................................................................105
  • Enregistrement de numéros de téléphone dans des présélections ..........105 Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth...........................................106 Réglages du périphérique Bluetooth................................................107 Utilisation d’une caméra de recul .....................................................108
  • Mise en service de la caméra de recul ......................................................108
  • Affichage de l’image de la caméra de recul..............................................108 Autres .................................................... 109 Initialisation des paramètres ...........................................................109 Définition du verrouillage de sécurité ..............................................110 Références ............................................. 112 Entretien ........................................................................................112 Dépannage/messages d’erreur ........................................................113 Spécifications .................................................................................120

FRANÇAIS Opérations de la caméra de recul........ 108 Introduction FRANÇAIS 1 Touche (éjection)/Indicateur sécurité Clignote lorsque l'appareil est mis hors tension si vous avez activé l'indicateur sécurité. (☞ page 84) 2 Fente d’insertion du disque 3 Écran (panneau tactile) /DISP OFF Touche Affiche la carte correspondant à la position actuelle. (☞ page 14) Mets l’ecran hors/en service.[Maintenez pressée] (☞ page 11) 5 Touche Affiche l’écran Menu Destination. (☞ page 14) 6 Touche Affiche l’écran correspondant à la source actuelle.

/SOURCE/Bouton du volume

  • Ajuste le volume audio.
  • Affiche l’écran Source. (☞ page 15)
  • Met sous/hors service la fonction AV.[Maintenez enfoncée]. (☞ page 42) 8 Fente d'insertion de la carte microSD 9 Prise d’entrée AUX

Réglages d’installation Fonctionnement de base Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois, l’écran des réglages initiaux apparaît. 1 Mettez l’appareil sous tension avec l’interrupteur d’allumage. L'appareil est mis sous tension. 2 Choisissez la langue que vous souhaitez pour l’affichage et le guidage vocal. Mise sous tension de l’appareil

FRANÇAIS Mettez l’appareil sous tension avec l’interrupteur d’allumage.

  • Lors de l’affichage de l’écran de carte pour la première fois après avoir mis l’appareil sous tension, l’écran ci-dessous apparaît. Appuyez sur [OK] pour utiliser l’écran de carte.
  • Vous pouvez choisir la langue du système via le menu <Paramètres> - <Système> <Région> - <Langue>. (☞ page 82) Réglez les paramètres d’installation (1), puis appuyez sur [OK] (2).
  • L’appareil se met hors tension quand le contact de la voiture est coupé. Mise hors/en service de l’écran Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour éteindre l’écran. Touchez l’écran pour le rallumer. État/ Province Fuseau Horaire * Choisissez l’état ou la province où vous vous trouvez actuellement. Choisissez votre zone résidentielle pour l’ajustement automatique de l’horloge avec le signal GPS. Heure d’été * Choisissez [Auto] si votre zone résidentielle est soumise à l’heure d’été. Entrée Choisissez [Marche] quand une Caméra * caméra de recul est connectée à la prise CAMERA IN.
  • Vous pouvez effacer l’affichage de l’horloge pendant que l’écran est hors service. (<Horl Vidéo/Écr éteint>, ☞ page 83)
  • Vous pouvez aussi changer ces réglages à l’aide du menu <Paramètres> - <Système>. (☞ page 83, 84)

Fonctionnement de base Utilisation du panneau tactile Ex. : Liste des albums FRANÇAIS Quand les articles sur le menu ne sont pas disponibles Lit tous les éléments de la couche inférieure suivante Les articles non disponibles sont affichés en gris Défilement des informations sur la plage ou le morceau Pour changer la page du menu/liste Menu Quand tout le texte n’apparaît pas en une fois... Change la page

  • Notez que lorsque vous conduisez, le titre de l'album et le nom de l'artiste ne sont pas affichés et le titre du morceau ne défile pas. Change l'onglet Liste Ex.: Liste des dossiers/plages Caractères que vous pouvez utiliser Affiche la couche supérieure/précédente Change la page Fait monter ou descendre la liste

Fonctionnement de base 3 Touchez la fonction que vous souhaitez Utilisation du menu rapide affecter à la touche. Le menu rapide est affecté à un ensemble de fonctions utilisées fréquemment. Il peut être modifié par l’utilisateur. Il s’active à partir de l’écran Position actuelle. Utilisation du menu rapide Vous pouvez aussi changer ces réglages à l’aide du menu <Paramètres> - <Système> <Autres> - <Bouton raccourci>. Extension/rétraction de l’antenne auto

Lorsque l'option <Antenne à distance> est définie sur <Auto>, [ ] ne s'affiche pas. (☞ page 84) 1 Appuyez sur le bouton du volume. 2 Appuyez sur [ ] ou [ Affectation de différentes fonctions

2 Touchez la touche que vous souhaitez configurer. Appuyez sur [ ] pour étendre l'antenne et sur ] pour la rétracter.

  • Si vous mettez l’appareil hors tension, l’antenne se rétracte, puis ‘‘L’antenne a distance est désactivée.’’ s’affiche lorsque l’appareil est mis sous tension la fois suivante. Touchez <OK> pour supprimer le message.

Commutation d’écrans Mode Navigation FRANÇAIS ■ Écran de carte ■ Menu Destination Cet écran permet de rechercher une destination à l'aide d'une des méthodes de recherche disponibles. ■ Menu Paramètres ■ Menu Fonction Cet écran permet de modifier les paramètres détaillés et afficher des informations sur le système de navigation. Cet écran permet d'afficher des informations sur votre destination et l'itinéraire. Quand vous roulez à une vitesse supérieure à 5 km/h (3 mi), certains écrans ne sont pas disponibles.

Commutation d’écrans Mode AV ■ Écran AV FRANÇAIS Affiche l'écran correspondant à la source AV actuelle. [Appuyez] ■ Écran de sélection de la source Cet écran permet de sélectionner une source AV. La barre de commande AV est affichée sur l’écran de la carte. Vous pouvez commander la source AV en utilisant la barre de commande AV. Fait disparaître la barre de commande AV

Système de navigation FRANÇAIS Instructions/informations de sécurité pour le système de navigation

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Termes de la licence L’utilisation du système de navigation est permis uniquement si les conditions de circulation le permettent et que vous êtes absolument sûr que vous, vos passagers et les autres usagers de la route ne courent aucun risque, obstacle ou inconvénient. Les règles du code de la route doivent être respectées. La destination ne doit pas être entrée pendant que vous conduisez. Le système de navigation sert uniquement d’aide à la navigation. Il ne dispense pas les conducteurs de leur devoir de conduire attentivement et d’avoir leur propre jugement sur le trafic routier. Des instructions imprécises ou incorrectes peuvent être données par le système à cause de changements dans les conditions du trafic. Les panneaux de la circulation et le code de la route doivent par conséquent être respectés. En particulier, le système de navigation ne peut pas être utilisé pour vous aider à vous orienter quand la visibilité est mauvaise. Ce système de navigation doit être utilisé uniquement dans le but où il a été conçu. Le volume de l’autoradio/ système de navigation doit être ajusté de façon que les bruits extérieurs soit toujours audibles. Il vous est attribué une licence non exclusive pour utiliser la base de données à des buts personnels. La présente licence n’autorise pas l’attribution de sous-licences. L’utilisation des données est permise uniquement dans ce système JVC spécifique. Il est interdit d’extraire ou d’utiliser de façon différente toute partie du contenu de la base de données, de la copier, de la modifier, de l’adapter, de la traduire, de l’analyser, de la décompiler ou de faire de l’ingénierie inverse.

AVERTISSEMENT:

Le contenu de la carte, y compris les noms et l’aspect des rues et des ponts, les informations des POI (points d'intérêt), etc., peut être inexact. Si les règles de circulation affichées par l’appareil diffèrent des règles en vigueur, respectez les règles de circulation en vigueur. Le code de la route a toujours priorité lorsqu’un véhicule est conduit sur la route. Le système de navigation est seulement une aide. Des erreurs peuvent se produire dans certains données/entrées individuelles. Le conducteur doit toujours décider s’il doit tenir compte ou non des informations fournies. JVC ne peut être tenu responsable pour toute donnée erronée fournie par le système de navigation. Le guidage est réalisé à partir de la base de données, par conséquent, il peut ne pas être disponible dans une situation donnée à cause de changements dans les conditions de la route (par exemple, changement de péages, de routes principales, de routes à sens unique ou d’autres régulations routières). Dans ce cas, respectez les panneaux et les règlements routiers en cours.

  • Respectez scrupuleusement les panneaux de la circulation lorsque vous conduisez en utilisant le système de navigation. Le système de navigation est seulement une aide. Le conducteur doit jours décider s’il doit tenir compte ou non des informations fournies. JVC ne peut être tenu responsable pour toute donnée erronée fournie par le système de navigation.
  • Le guidage sur la route est réservé aux véhicules particuliers uniquement. Cela n’inclut pas les véhicules nécessitant un permis ou des règles de conduites spéciales (par exemple, les véhicules commerciaux).
  • Ne manipulez pas l’appareil quand vous conduisez. Informations/Icônes sur la carte
  • Les informations sur la carte (telles que le nom de la rue, les informations du POI et la limitation de vitesse) peuvent ne pas être toujours affichées (par exemple, si le système ne possède pas les informations de la position).
  • Les icônes du domicile ( ) et des points favoris ( ) sont affichées après que le domicile et les points favoris ont été enregistrés.
  • Les icônes de POI sont affichées sur la carte en fonction du réglage <IcônePointIntérêt> (☞ page 19) et lorsque l’échelle est comprise entre 80 pieds (25 m) et 500 pieds (150 m).
  • Les icônes de POI peuvent ne pas être affichées correctement quand le système affiche une zone large de la carte. Dans ce cas, faites un zoom avant sur la carte pour afficher la carte détaillée.

Fonctionnement de base À propos de l’écran de la position actuelle Votre position Heure actuelle Points favoris (☞ pages 20 et 33) Affiche le menu rapide (☞ page 13) Touches Zoom (☞ page 18) Affiche les barres de commande AV (☞ page 15) Rue actuelle Pour changer la vue de la carte À propos de la carte 3D Carte 3D La carte en trois dimensions est affichée avec la “destination vers le haut”.

  • Lorsque l'échelle est réglée entre 80 pieds (25 m) et 200 pieds (65 m), la carte des rues n'est affichée que lorsque les données sont fournies.
  • Lorsque la vue Carte 3D est sélectionnée et que la carte des rues est affichée, la carte s'affiche en mode virtuel à trois dimensions, permettant de voir l'aspect des immeubles environnants, etc. 2D Nord dirigé vers le haut La carte est orientée avec le Nord dirigé vers le haut, comme les cartes papier ordinaires. 2D Destination vers le haut La carte est orientée de façon que vous vous dirigiez toujours vers le haut.
  • Vous pouvez aussi changer la vue de la carte - <Paramètres> à l’aide du menu <Navigation> -<Carte>-<Mode Affichage>. (☞ page 38)

FRANÇAIS POI (points d’intérêt) (☞ “Liste des icônes POI”, page 41) Direction (ci-dessous) Échelle Domicile (☞ pages 20 et 33) Fonctionnement de base Pour changer l’échelle de la carte Pour faire défiler la carte 1 Affichez les touches de zoom et les touches FRANÇAIS de l’échelle. La position que vous avez touchée est centrée sur la carte.

(uniquement pour carte 3D) Touchez la flèche pour pivoter la carte sur 360 degrés Zoom avant Vous pouvez également effectuer des zooms avant et arrière à l'aide du curseur. Zoom arrière (curseur) Position cible de l’opération

  • Quand la barre de commande AV est affichée, le curseur n'apparaît pas. Direction de la destination et distance à partir de votre position actuelle
  • Touchez la carte de façon prolongée pour faire défiler la carte.
  • Si vous touchez la carte près du curseur et maintenez la pression, la carte continue à défiler lentement. Pour afficher votre position actuelle Appuyez sur

Fonctionnement de base Pour afficher/masquer les icônes des Points d’intérêt sur la carte Pour afficher/masquer les icônes Favoris sur la carte 1 Appuyez sur 1 Appuyez sur - <Paramètres> - <Navigation>. - <Paramètres> - <Navigation>.

3 Choisissez les catégories (1) de Points 3 Sélectionnez les catégories ou les icônes d’intérêt que vous souhaitez afficher sur la carte. Favoris que vous souhaitez afficher sur la carte.

  • Lorsque vous appuyez sur un élément, il est mis en surbrillance. Lorsque vous appuyez à nouveau sur l’élément, la sélection est annulée.
  • Si vous appuyez sur [Plus], vous pouvez sélectionner des sous-catégories.
  • Si vous appuyez sur [Arrêt], les icônes des Points d'intérêt choisis ne s'affichent pas. Si vous appuyez sur [Marche], les icônes des Points d'intérêt choisis sont affichées.
  • Lorsque vous appuyez sur un élément, il est mis en surbrillance. Lorsque vous appuyez à nouveau sur l’élément, la sélection est annulée.
  • Si vous appuyez sur [Arrêt], les icônes des Points d'intérêt choisis ne s'affichent pas. Si vous appuyez sur [Marche], les icônes des Points d'intérêt choisis sont affichées.

Enregistrement de votre domicile/vos points favoris Vous pouvez enregistrer jusqu’à 300 de vos points favoris (y compris un domicile). Pour enregistrer comme votre domicile

1 Faites défiler la carte pour choisir la position que vous souhaitez choisir comme destination.

  • Pour rechercher la destination à l'aide du menu <Destination>, ☞ pages 21 à 25.

Avis: Si vous avez déjà enregistré une destination comme votre domicile, un message de confirmation s'affiche lorsque vous sélectionnez . Sélectionnez [Oui] pour enregistrer la nouvelle destination comme votre domicile. L'ancienne adresse est déplacée dans la catégorie des destinations non classifiées. Pour enregistrer comme votre domicile

  • Pour modifier l’enregistrement, ☞ page 33.
  • Pour rechercher à partir de vos points enregistrés, page 21.

Recherche d’un lieu Réglage d’une destination par défilement de la carte Réglage d’une destination à l'aide du menu <Destination> 1 Faites défiler la carte pour choisir la 1 Appuyez sur 2 Choisissez une méthode de recherche de position que vous souhaitez choisir comme destination. (☞ page 18) destination. Domicile * Vous permet de retourner à votre domicile.

  • Pour enregistrer votre domicile, ☞ page 20.
  • Pour démarrer le guidage, ☞ page 26. Favoris * Recherche à partir de vos points favoris.
  • Pour enregistrer vos points favoris, ☞ page 20.
  • Pour modifier les informations sur les points favoris, ☞ page 33.
  • Pour démarrer le guidage, ☞ page 26. Précédent * Permet d’effectuer une recherche à partir de l’historique des destinations et des étapes précédentes.
  • Vous pouvez choisir un lieu parmi les 50 dernières destinations et étapes.
  • Pour effacer l’historique, ☞ page 28. Adresse Permet d’effectuer une recherche à partir d’une adresse. (☞ page 23) Voisinage Recherche par points d’intérêt aux environs de votre position actuelle, de la destination ou sur le parcours. (☞ page 24) Nom PI Recherche les points d’intérêt par nom. (☞ page 24) Téléphone Permet d’effectuer une recherche à partir d’un numéro de téléphone. (☞ page 25) Coordonnées Recherche à partir des coordonnées de la destination. (☞ page 25)
  • Peut être choisi uniquement quand au moins un endroit est enregistré. Si plusieurs points d'intérêt se trouvent à la position sélectionnée, appuyez sur [ ] pour passer d'un point d'intérêt à l'autre. 3 Le résultat de la recherche est affiché. Retournez à l’étape 2
  • Pour définir le résultat de la recherche comme la destination et démarrer le guidage, ☞ page 26.

Recherche d’un lieu À propos des écrans de recherche et des écrans d’entrée Lisez attentivement les instructions suivantes pour utiliser les écrans de recherche et les écrans de saisie avant d’utiliser le menu <Destination>. Pour entrer des noms, des adresses Écran de sélection de l’état/province FRANÇAIS Vous pouvez changer l’état/province si la touche de sélection apparaît sur l’écran. Nombre de résultats

  • Quand il y a plus de 1000 résultats, “1000+” est affiché et seuls les 1000 premiers résultats sont affichés.
  • Si vous entrez un nom et que la réponse est donnée sous forme de [nombre], il s’agit du nombre de correspondances parfaites. Appuyez sur : Supprime le dernier caractère Maintenez pressée: Supprime tous les caractères Liste des résultats Quand vous appuyez sur [Liste] sur l’écran d’entrée, la listes des résultats apparaît. Choisissez l’élément souhaité dans la liste. Entre une espace Affiche la liste des résultats (☞ “Liste des résultats” sur la droite) Affiche d’autres claviers
  • Pour les caractères disponibles, ☞ page 12.
  • Quand le nombre de résultats est de 5 résultats ou moins, la liste des résultats apparaît automatiquement.
  • Les touches varient en fonction de l’élément entré.
  • Pour certains écrans d’entrée, le nombre de caractères disponibles est automatiquement réduit au fur et à mesure que le système recherche les résultats dans sa base de données.
  • Les lettres minuscules ne sont pas disponibles.

Recherche d’un lieu Par adresse <Adresse>

4 Entrez le numéro de l’immeuble, puis appuyez sur [OK].

  • Si vous ne connaissez pas le numéro de l’immeuble dans la rue sélectionnée, vous pouvez choisir [Milieu de la route] ou [Intersection]. 2 Entrez le nom de la ville, puis faites votre choix dans la liste. (☞ page 22) FRANÇAIS Change l’état ou la province Spécifie la rue d’intersection pour choisir l’intersection de la rue Permet de choisir le centre de la rue
  • Si le numéro d’immeuble que vous entrez ne figure pas dans la base de données, la carte présentant le numéro d’immeuble suivant est affichée. Affiche la liste des résultats 3 Entrez le nom de la rue, puis faites votre Le résultat de la recherche est affiché.
  • Pour démarrer le guidage, ☞ page 26. choix dans la liste. (☞ page 22) Permet de choisir le centre de la ville Affiche la liste des résultats

FRANÇAIS Recherche d’un lieu POI près d’un lieu/d’une route <Voisinage> À partir de la liste des <Nom Pnt intérêt> Le système possède une immense base de données de POIs (points d’intérêt), tels que des restaurants, des stations services, des hôpitaux, etc. Vous pouvez rechercher un POI près de l’endroit où vous vous trouvez actuellement. Pendant le guidage, vous pouvez aussi rechercher un POI près de la destination ou sur le parcours.

2 Entrez le nom du POI, puis faites votre choix dans la liste. (☞ page 22)

2 Choisissez une catégorie de POI. Change l’état ou la province Affiche la liste des résultats Permute les emplacements pour la recherche (Emplacement actuel parcours destination)

  • Si vous appuyez sur [Plus], vous pouvez sélectionner des sous-catégories. 3 Choisissez un POI dans la liste. Affiche les POI en fonction de leur distance Affiche les POI dans l'ordre alphabétique Appuyez pour sélectionner une catégorie de POI Le système affiche un maximum de 1000 Points d’intérêt. Si vous appuyez sur [Catégorie], [Plus] s’affiche. Si vous appuyez sur [Plus], vous pouvez choisir des souscatégories. Le résultat de la recherche est affiché.
  • Pour démarrer le guidage, ☞ page 26. Le résultat de la recherche est affiché.
  • Pour démarrer le guidage, ☞ page 26.

Recherche d’un lieu Par numéro de téléphone <Téléphone> Par coordonnées <Coordonnées>

2 Entrez la latitude et la longitude puis appuyez sur [OK]. 2 Entrez le numéro de téléphone, puis FRANÇAIS sélectionnez-le dans la liste. (☞ page 22) Le résultat de la recherche est affiché.

  • Pour démarrer le guidage, ☞ page 26. Affiche la liste des résultats Le résultat de la recherche est affiché.
  • Pour démarrer le guidage, ☞ page 26.

Comment fonctionne le guidage Démarrage du guidage jusqu’à la destination ou une étape 1 Choisissez une destination ou une étape. sur [OK] (2). FRANÇAIS

3. Sélectionnez un itinéraire (1), puis appuyez

(☞ pages 21 à 25) Pour régler comme destination La distance et la durée estimée jusqu'à la destination s'affichent. Le système commence à calculer. L'itinéraire recommandé. L'itinéraire le plus court. Itinéraire recommandé, utilisant au maximum les autoroutes. [Évit. Autoroutes] : Itinéraire recommandé, utilisant un minimum d’autoroutes. Pour régler comme étape Vous pouvez ajouter des étapes uniquement après avoir choisi votre destination. [Tous] : Affiche les quatre itinéraires ci-dessus en même temps.

  • Les écrans de sélection de l'itinéraire s’affichent toujours en mode 2D Nord vers le haut, indépendamment du paramétrage actuel d’affichage de la carte. (☞ page 17) Pour annuler le guidage, ☞ page 28.
  • Si vous appuyez sur [ ] avant de sélectionner une destination ou un point de passage, vous pouvez chercher un point d’intérêt au voisinage de l’endroit où vous avez effectué une recherche par catégorie. Le système commence à calculer.

Comment fonctionne le guidage Changement des options de la route Recalculer l’itinéraire après avoir modifié les options d’itinéraire 1 Appuyez sur 1 Appuyez sur

- <Paramètres> - <Navigation>. - <Fonction> 3 Sélectionnez un itinéraire (1), puis appuyez sur [OK] (2). 3 Réglez les options. Priorité Route à péage Ferry La distance et la durée estimée jusqu'à la destination s'affichent. Choisissez la priorité pour le calcul de l'itinéraire ([+ Rapide] : l’itinéraire recommandé/[+ Court] : l’itinéraire le plus court/ [Autoroute] : itinéraire recommandé, utilisant au maximum les autoroutes/ [Évit. Autoroutes] :itinéraire recommandé, utilisant un minimum d’autoroutes.) Choisissez d’utiliser ([Utiliser]) ou d’éviter ([Éviter]) ces types d’options pour le calcul de l’itinéraire. L'itinéraire recommandé. L'itinéraire le plus court. Itinéraire recommandé, utilisant au maximum les autoroutes. [Évit. Autoroutes] : Itinéraire recommandé, utilisant un minimum d’autoroutes. [Tous] : Affiche les quatre itinéraires cidessus en même temps.

  • Les écrans de sélection de l’itinéraire s’affichent toujours en mode 2D Nord vers le haut, indépendamment du paramétrage actuel d’affichage de la carte. (☞ page 17)

FRANÇAIS Comment fonctionne le guidage Ajustement du volume du guidage vocal Supprimer anciennes destinations

  • Vous pouvez également régler le volume à l'aide du <Paramètres> - <Navigation> menu <Guide> - <Volume Guidage>. (☞ page 39) 4 Choisissez les éléments à supprimer (1),

puis supprimez-les (2). Les éléments sélectionnés sont mis en surbrillance. Annulation du guidage 1 Appuyez sur

Permet de cocher/décocher tous les éléments. Un message de confirmation apparaît.

Comment fonctionne le guidage À propos de l’écran de guidage routier Direction, distance et heure d'arrivée estimée (ETA) à destination ( ) ou via une étape ( )

  • Appuyez sur cette touche pour commuter l’information entre la destination finale et l’étape la plus proche. Rue suivante Prochain changement de direction à réaliser Le deuxième changement de direction à réaliser (s’il y en a un) Route à prendre Affiche la barre de commande AV Voies à prendre Rue actuelle (Apparaît quand vous vous trouvez à 1,2 milles (2 km).) Guide près d’un changement de direction Quand vous approchez d’un changement de direction, le système vous guide avec le guidage vocal et des indications sur l’écran.
  • La voix de guidage sort uniquement par les enceintes avant (FRONT OUT du câble A/O). Pour masquer la carte agrandie, touchez-la. Pour l’afficher à nouveau, appuyez sur Que faire si j’ai raté un changement de direction? Ne vous inquiétez pas. Le système calcule rapidement une nouvelle route. Carte agrandie
  • Vous pouvez aussi choisir d’afficher ou non la carte agrandie à l’aide du menu <Paramètres> <Navigation> -<Guide>-<Loupe>. (☞ page 39)
  • Quand vous atteignez une zone à environ 90 pieds (30 m) de la destination ou d’une étape, le système de navigation considère que vous avez atteint votre destination ou l’étape.

FRANÇAIS Distance jusqu’à prochain changement de direction Comment fonctionne le guidage Obtention d’informations sur votre route et vos lieus Si des étapes sont prévues, choisissez l’étape souhaitée pour vérifier ses informations détaillées. FRANÇAIS Pour vérifier la route entière - <Fonction>. 1 Appuyez sur

Pour vérifier comment votre voyage se présente <Simulation> Pour vérifier les informations sur la destination et les étapes

La simulation du voyage démarre. Change la vitesse de la simulation du voyage (x1/x2/x3) Annule la simulation et reprend le guidage

Préparation de votre route Changement de l’ordre de la destination et des étapes

  • Les autoroutes sont toujours utilisées pour le calcul d’une route si la distance à la destination dépasse une certaine distance.
  • Si la destination ne peut pas être atteinte sans utiliser d’autoroute, de ferry-boat ou de route payantes, ils sont utilisés pour le calcul de la route quel que soient les réglages de <Itinéraire>. (☞page 27) Pour supprimer une étape - <Fonction>. Dans l’étape 4 à gauche, sélectionnez l’élément à supprimer (1), appuyez sur [ ] (2), puis sur [Recalculer] (3).

Le système commence à calculer le nouvel itinéraire.

  • Pour démarrer le guidage, ☞ page 26. 4 Appuyez sur l'ordre souhaité du point sélectionné (1, 2), puis appuyez sur [Recalculer] (3).

Le système commence à calculer le nouvel itinéraire.

  • Pour démarrer le guidage, ☞ page 26.

FRANÇAIS 1 Appuyez sur

Préparation de votre route Réglage de la position du véhicule Si vous trouvez que votre position actuelle est affichée incorrectement sur la carte, utilisez ce réglage pour corriger votre position. 1 Appuyez sur 4 Déplacez le curseur sur la position où vous souhaitez régler la position actuelle.

  • Pour ajuster la direction du véhicule, appuyez sur [Direction] et passez à l'étape 5.
  • Si vous ne souhaitez pas ajuster la direction, appuyez sur [OK]. - <Paramètres> - <Navigation>. FRANÇAIS

Modification de l’enregistrement du domicile et des points favoris 6 Modifiez les informations.

A Affiche l’écran d’édition de nom C Affiche l’écran de sélection de la catégorie B Affiche l’écran d’édition du numéro de téléphone

A Pour modifier le nom

  • Vous pouvez utiliser un maximum de 48 caractères. Affiche d’autres claviers
  • Pour les caractères disponibles, ☞ page 12. 4 Choisissez la catégorie du point favori que vous souhaitez modifier. Entre un espace B Pour modifier le numéro de téléphone 5 Choisissez le point favori que vous souhaitez modifier. Appuyez sur : Supprime le dernier caractère Maintenez pressée: Supprime tous les caractères C Pour changer la catégorie Sélectionnez un nouvelle catégorie pour le point favori. Un message de confirmation s’affiche lorsque vous sélectionnez la catégorie Domicile.

FRANÇAIS 1 Appuyez sur

Utilisation du service d’informations (uniquement pour le KW-NT500HDT) Cette fonction est disponible uniquement sur le KW-NT500HDT, elle ne l'est pas sur le KW-NT300. Vous pouvez utiliser les services d’informations routières fournis par les services Total Traffic HD NETWORK (de HD Radio) et Total Traffic CONNECT (depuis iHeartRadio). JVC ne peut être tenu responsable pour l’intégralité ou la précision des informations. Utilisation du service d’informations routières Informations routière sur la carte

Mode TTN+ hybride Contourne. Trafic Icône Trafic Flux de trafic (depuis iHeartRadio) * FRANÇAIS (vert) : lors de la réception d’informations de HD radio (rouge) : lors de la réception d’informations de iHeartRadio Encombrement Icône de circulation routière (☞ page 35)

  • Les icônes de circulation routière sont affichées sur la carte quand l'échelle de cette dernière est comprise entre 80 pieds (25 m) et 0,6 mi (1 km) et que le réglage <IcôneTrafic> est activé (☞ tableau à droite).
  • Les lignes d’encombrement sont affichées quand l’échelle de la carte est comprise entre 80 pieds (25 m) et 2,5 mi (4 km). Comment les informations routières sont utilisées dans la navigation Les informations de trafic sont prises en compte pour la navigation de façon différente en fonction du réglage <Trafic>. 1 Appuyez sur - <Paramètres> <Navigation>. Afficher Des lignes d’encombrement s’affichent sur la carte. Masque Des lignes d’encombrement ne s’affichent pas sur la carte. Afficher Les icônes Trafic sont affichées sur la carte. Masque Les icônes Trafic ne sont pas affichées sur la carte. Marche Recalculer l’itinéraire à l’approche d’un problème de circulation routière. Arrêt Le système ne prend pas en compte les informations routières pour le calcul de l’itinéraire. Tous Reçoit des informations et les informations trafic. Infos Reçoit uniquement les informations. Trafic Reçoit uniquement les informations trafic. Arrêt Aucune information n’est reçue.
  • Le mode TTN+ hybride reçoit les informations et les informations trafic en temps réel depuis iHeartRadio lorsque vous vous trouvez hors de la zone de couverture HD radio.
  • Pour plus de détails concernant iHeartRadio, ☞ Page 69
  • Lors de la réception de renseignements concernant la circulation, lancez iHeartRadio et connectez à l’avance votre iPod touch/iPhone au système.

Utilisation du service d’informations (uniquement pour le KW-NT500HDT) Cette fonction est disponible uniquement sur le KW-NT500HDT, elle ne l'est pas sur le KW-NT300. Vérification des informations routières Sur la carte Sur <Liste Trafic> 1 Touchez l’icône de circulation routière. - <Fonction>. FRANÇAIS 1 Appuyez sur

3 Choisissez une liste (1), puis une alerte de

circulation routière (2).

  • S’il y a plusieurs POI sur la position choisie, choisissez en une sur la liste. – La liste apparaît uniquement quand le paramètre <Icône Trafic> est réglé sur <Afficher>. (☞ page 34) [Tous]: Affiche la liste des informations. [Itinéraire]: Affiche les informations sur votre route. Les détails sur l’alerte choisie sont affichés. Liste de icônes de circulation routière Encombrement Travaux routiers Faible circulation Voies étroites Vent Autres avertissements Route bloquée ou fermée Neige Accident Glissant Personnes sur la chaussée Animaux sur la chaussée

Utilisation du service d’informations (uniquement pour le KW-NT500HDT) Cette fonction est disponible uniquement sur le KW-NT500HDT, elle ne l'est pas sur le KW-NT300. Utilisation du service d’informations Pour afficher l’écran d’informations Pour mettre en signet vos éléments favoris 1 Appuyez sur

Vous pouvez mémoriser jusqu’à 5 favoris dans la liste. ]: Affiche la liste des signets. ]: Ajoute l’élément choisi à la liste des signets. FRANÇAIS - <Fonction>. Pour supprimer l’élément de la liste des signets

2 Choisissez les éléments à supprimer (1), puis supprimez-les (2). Les éléments sélectionnés sont mis en surbrillance. Permet de cocher/décocher tous les éléments

  • Le contenu de l’écran dépend de l’émission.

Vérification des informations du système de navigation 1 Appuyez sur

État des capteurs 1 Appuyez sur

- <Paramètres>. - <Paramètres>.

  • Si l’écran de vue arrière est affiché quand vous passez la marche arrière (position R), le signal de marche arrière est détecté (<Marche>). w Service d’informations en cours de réception (Info-trafic ou infos locales ; uniquement pour le KW-NT500HDT) Version du logiciel Version de la base de données de la carte Numéro de série Taux d’impulsion de vitesse État de la connexion de l'antenne GPS <OK> : L’antenne GPS est détectée (le chiffre indique le nombre de satellites GPS reçus). <NG> : L’antenne GPS n’est pas détectée. État du gyroscope État du calibrage *1 <Acquisition> : Le système a démarré l’acquisition des données de calibrage. <Acquis> : Bien que l’acquisition soit pratiquement terminée, le système poursuit l’acquisition pour augmenter la précision des données de calibrage. Réinitialise les données de calibrage. Réinitialisez les données si vous remplacez les pneus ou si la position actuelle affichée est fort éloignée de la position réelle. État de connexion du fil de commande de l’éclairage <Marche> : le signal d’éclairage est détecté. État de connexion du fil du frein à main <Marche> : le frein à main est engagé. État de connexion du fil de signal de marche arrière <Marche> : le signal de marche arrière est détecté. *1 À propos du calibrage Le calibrage est une fonction réalisée afin d’afficher la position actuelle avec une plus grande précision à l’aide des signaux du GPS et des capteurs internes. Même après que l’état de calibration est devenu <Acquis>, le système continue l’acquisition afin de préciser plus encore la position actuelle.
  • L’étalonnage ne fonctionne pas si le fil de signal de vitesse et l’antenne GPS ne sont pas connectés. Pour les connexions, référez-vous au ☞ Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
  • Conduire dans diverses conditions permet de terminer l’étalonnage plus vite. Si <Acquisition> reste trop longtemps affiché à l’écran, vérifiez la connexion de l’antenne GPS et du fil de signal de vitesse.
  • Tant que l’acquisition est en cours, il est possible que la position actuelle ne soit pas affichée correctement.

FRANÇAIS Infos système Options du menu de navigation 1 Appuyez sur

- <Paramètres>. Articles du menu Mode Affichage IcônePointIntérêt ☞ page 19 Icône Favoris ☞ page 19 Icône Véhicule Configuration couleur

Changez la couleur de la carte pour les écrans jour et nuit. Appuyez sur [Entrer] pour afficher l'écran de réglage. Mode Carte nuit: Auto: Commute sur l’écran de nuit quand vous allumez les feux de la voiture. Le fil de commande de l’éclairage doit avoir été connecté. (☞ Manuel d’installation/Raccordement) Marche: Active l’écran couleurs nocturnes. Arrêt: Active l’écran couleurs diurnes.

  • Couleur Carte jour/Couleur Carte nuit : choisissez une des 3 couleurs disponibles. Choisissez cette option pour afficher ou cacher le nom de la route actuelle sur la carte. Afficher, Masquer (☞ page 29) Choisissez cette option pour afficher ou masquer l’icône de limitation de vitesse ( ). Afficher, Masquer Permet d'afficher ou de masquer les pistes que vous avez utilisées. Afficher, Masquer Vous pouvez supprimer les pistes mémorisées par le système. Appuyez sur [Supprimer]. Un message de confirmation s'affiche. Carte FRANÇAIS Change la catégorie quand vous appuyez sur l’onglet correspondant Nom Rue Actuel Affichage vitesse limite Pistes Supprimer les pistes Réglages sélectionnables

Réglage initial: Souligné Réglages sélectionnables Réglage initial: Souligné Ajustez le volume du guidage vocal et du système d'avertissement vocal. (Cet ajustement n’affecte pas le volume audio.) 1 à 20; Initial 10 Sonnerie d’alarme Permet d'utiliser ou non la sonnerie d'alarme, qui est émise avant le guidage vocal. Marche, Arrêt Permet d'utiliser ou non le guidage vocal. Marche, Arrêt Le système déclenche une alarme quand vous dépassez de la valeur définie la vitesse limite sur la route actuelle. Appuyez sur [+] ou [−] pour choisir la valeur. L’unité (“km/h” ou “mph”) est fonction du réglage <Unité Échelle>. Arrêt, 3 mph (5 km/h), 6 mph (10 km/h), 10 mph (15 km/h), 15 mph (25 km/h), 20 mph (35 km/h) Choisissez cette option pour afficher ou masquer les voies de circulation sur la carte. Marche, Arrêt Choisissez cette option pour afficher la vue embranchement 3D sur la carte. Marche, Arrêt Choisissez cette option pour afficher la loupe sur la carte. Marche, Arrêt + Rapide, + Court, Autoroute, Evit. Autoroute (☞ page 27) Utiliser, Éviter (☞ page 27) Utiliser, Éviter (☞ page 27) Choisissez cette option pour afficher ou masquer la ligne d'encombrement sur la carte. Afficher, Masquer (☞ page 34) Choisissez cette option pour afficher ou cacher l’icône de circulation routière sur la carte. Afficher, Masquer (☞ page 34) Choisissez cette option pour utiliser ou non la fonction permettant de contourner les encombrements plus loin sur la route. Marche, Arrêt (☞ page 34) Tous, Infos, Trafic, Arrêt (☞ page 34) Choisissez les unités de mesure pour la distance.

  • Le type d'unités utilisé lors de votre premier accès au menu dépend de la sélection de l’état/province effectuée dans les paramètres initiaux. km, mile ☞ page 32 Guide vocal Guide Alerte Vitesse Voie de circulation Voir embranchement 3D Priorité Route à péage Ferry Flux de trafic Icône Trafic Contourne. Trafic Mode TTN+ hybride Unité Échelle Autres Trafic (Uniquement pour le KW-NT500HDT) Itinéraire Loupe Position Véhicule

FRANÇAIS Options du menu de navigation Informations complémentaires

  • La route calculée par le système représente une des routes possibles jusqu’à votre destination. Cette route n’est pas toujours la plus appropriée.
  • Si des rues sans issue (seule l’entrée au rond-point de ces routes est permise) existent sur le rond-point, lces routes sans issue n’apparaissent pas sur le guidage routier sur l’affichage et ne sont pas comptées dans le message vocal du guidage routier.
  • Le phénomène suivant peut se produire même si le système fonctionne correctement... – Vous pouvez être guidé sur une route fermée ou une route nécessitant un demi-tour. – Le système peut ne pas vous guider jusqu’à votre destination s’il y a seulement une route étroite ou aucune route jusqu’à celle-ci. – Le système peut indiquer un nom de route différent. – Le système peut ne pas vous demander de tourner à une intersection où vous devez tourner. – Le système peut vous donner un guidage différent des conditions réelles de la route. – Le système peut vous donner une information de distance incorrecte. FRANÇAIS Comment fonctionne le guidage
  • Si la réception du signal GPS est mauvaise, le guidage de navigation peut ne pas être correct.
  • Le système peut ne pas recevoir les signaux GPS dans les endroits suivants... – dans un tunnel ou un parking intérieur – dans une route encaissée – dans un endroit entouré de hauts immeuble ou d’arbres serrés
  • Assurez-vous de connecter le fil de signal de marche arrière (☞ Manuel d’installation/Raccordement); sinon, votre position actuelle peut ne pas être affichée correctement.
  • La position de votre voiture peut ne pas être détectée correctement dans les cas suivants... – quand vous roulez sur une route près d’une autre route (par ex. une autoroute et une route ordinaire en parallèle) – quand vous faites presque demi-tour sur la route – quand vous conduisez sur un système de route en quadrillage – après avoir pris un ferry-boat, etc. – quand vous conduisez sur une route de montagne très inclinée – quand vous conduisez sur une route en spiral – quand vous tournez à gauche ou à droite après avoir roulé sur une longue route droite – quand vous conduisez en zigzag sur une route très large – quand vous commencez à rouler très peu de temps après avoir mis en route le moteur – quand vous conduisez pour la première fois après avoir installé l’appareil – quand vous changez les pneus ou attachez des chaînes sur les pneus – quand un ripage des pneus se produit de façon continue et fréquemment – après avoir roulé dans une autre qu’une route (par ex, un terrain privé ou un parking) – après avoir roulé sous la terre ou dans un parking dans une tour – après avoir fait tourné votre voiture sur une plaque tournante – après des arrêts fréquents et des redémarrage dans un encombrement – quand la précision du GPS est détériorée intentionnellement – quand vous conduisez sur une route construite récemment

Informations complémentaires Liste de icônes POI Spectacles Service pour enfants Restaurant Musée Éducation Café/Desserts Bar/Boîte de nuit Gouvernement/Administration Café/Pâtisseries Théâtre Santé/Sécurité Desserts/Smoothies Autres Assurance Finance Service juridique Loisir Guichet automatique Bowling Multimédia Banque Bureau de poste Concession moto Véhicules d’occasion Mode/Habillement Agence/Info Location Mobilier Transport aérien Autres Épicerie Aéroport Aménagement maison Rechercher un lieu Liqueur/Vin/Bière Transport terrestre Musique/Vidéo Pharmacie Magasin d'articles de sport Services généraux Autres Centre médical Santé animale Urgences Salon de coiffure Hôpital Salon de beauté Laboratoire/Autre Photo Médecin Location

FRANÇAIS Station-Service Opérations AV Opérations communes sur l'écran source Pour afficher l’écran <Source>, appuyez sur le bouton du volume. Écran <Source> FRANÇAIS KW-NT500HDT KW-NT300 Choisit la source (☞ ci-dessous) Sélection de la source de lecture

  • Vous pouvez effacer l’affichage de l’horloge lorsque vous regardez une source vidéo. (<Horl Vidéo/Écr éteint>, ☞ page 83) Commute sur HD radio. (☞ pages 43 à 49) Commute sur la radio. (☞ pages 50 à 51) Commute sur la réception radio SiriusXM. (☞ pages 75 à 79) Reproduit un disque. (☞ pages 52 à 58) Permet de lire des fichiers se trouvant sur une carte microSD. (☞ pages 59 et 62) Reproduit les fichiers sur un périphérique USB. (☞ pages 59 et 62) Reproduit les fichiers sur un iPod/ iPhone. (☞ pages 63 à 68) Commute sur iHeart Radio. (☞ pages 69 à 72) Commute sur la radio internet Pandora®. (☞ pages 73 à 74) Reproduit les fichiers sur un lecteur audio Bluetooth. (☞ page 106) Écoute de la radio satellite. (☞ page 80) Commute sur un appareil extérieur connecté à la prise d’entrée AUX sur le panneau du moniteur. (☞ page 80)

[Maintenez pressée] La source AV est mise hors service.

  • Pour activer la fonction AV, appuyez sur le bouton du volume [Maintenir], ou bien appuyez sur le bouton du volume, puis sélectionnez une source de lecture.

Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT) Vous pouvez accorder les émissions conventionnelles et les émissions HD Radio. Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT) Bande

  • HD : s’allume lors de la réception d’une émission HD Radio
  • ST : s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo La fréquence de la station actuellement accordée FRANÇAIS Signe d’appel de la station et numéro de canal pour l’émission HD Radio Code PTY pour l’émission HD Radio Uniquement lors de la réception d’une station HD Radio: l’information du morceau actuellement reçu Affiche l’illustration de l’album ou le logo de la station*. Pour FM seulement
  • Le logo de la station est affiché lorsqu’il n’y a pas d’illustration d’album. Si ni illustration ni logo de station ne sont disponibles, l’illustration par défaut est affichée.
  • Lors de l’accord direct d’un sous-canal multiplex HD Radio (à partir de la liste des préréglages, par exemple), “Connexion” s'affiche un instant. [Bande] [4] [¢] • Recherche une station. Appuyez sur la touche : Recherche automatique Maintenez pressée: Recherche manuelle
  • Permet de choisir un sous-canal lors de la réception de canaux multiplex HD Radio. Choisit une station préréglée. [Tagger] ☞ page 48 [Guide] Affiche la liste des stations HD Radio pouvant être captées à la position actuelle. Commute entre l’écran de liste des

préréglages et l’écran de la source du tuner.

Recherche des stations HD Radio uniquement.

Enregistre le titre actuel dans les Favoris. Vous pouvez afficher une liste de favoris à l'écran de cet appareil. (☞ page 47) ☞ pages 45 à 48 [Mode]

Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT) Changement du mode de réception HD Radio Mémorisation des stations Lors de la réception d’une émission HD Radio, vous pouvez commuter le mode de réception entre — numérique ou analogique.

  • Ce réglage n’a pas d’effet pour les stations FM/AM conventionnelles. Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande.

FRANÇAIS Indicateur HOLD

Un message de confirmation apparaît. Les stations locales avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement. Auto Digital Analog Commute automatiquement entre les signaux numériques et analogiques.

  • Dans le cas où la station radio force le mode de réception sur analogique, l’indicateur HOLD clignote. Se cale sur les signaux audio numériques ou analogiques uniquement.
  • L’indicateur HOLD s’allume. Pour arrêter la recherche, appuyez sur [4] ou
  • Pendant la recherche SSM, toutes les stations y compris les stations conventionnelles sont recherchées et mémorisées pour la bande choisie.
  • Le réglage revient automatiquement sur [Auto] lorsque vous vous calez sur une autre émission.

Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT) Préréglage manuel Sélection d’une station préréglée 1 Réglez une station ou un canal que vous souhaitez prérégler. (☞ page 44) 1 Affichez la liste des préréglages. FRANÇAIS La fréquence de la station que vous Bande souhaitez prérégler

2 Affichez la liste des préréglages. Change aussi les stations préréglées Réduction des interférences 3 Choisissez un numéro de préréglage. [Maintenez pressée]

Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu). Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé. Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT) Enregistrement du morceau dans les favoris Vous pouvez enregistrer le titre actuel dans les Favoris.

  • L'Information des favoris n'est affichée que pour les éléments pour lesquels les informations ont été enregistrées.
  • Si votre appareil peut lire le QR Code, les informations du favori seront transférées dans l'appareil.
  • Si l'information du favori est longue et ne s'affiche pas entièrement, touchez l'icône pour faire défiler et afficher le reste. Affichage de la liste des morceaux favoris Suppression du favori

2 Choisissez les éléments à supprimer (1), puis supprimez-les (2). 3 Touchez le favori que vous souhaitez visualiser. Permet de cocher/décocher tous les éléments. Un message de confirmation apparaît.

  • Lorsque vous appuyez sur un élément, il est mis en surbrillance. Lorsque vous appuyez à nouveau sur l'élément, la sélection est annulée.

Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT) Balisage/achat de vos morceaux favoris à partir de l’iTunes Store FRANÇAIS Certaines émission HD Radio fournissez les données PSD (Program Service Data) pour une morceau. Vous pouvez baliser un morceau et mémoriser ses données PSD pendant que vous l'écoutez. En utilisant la fonction de balisage, vous pouvez acheter facilement les morceaux à iTunes Store. Étape 1: Balisage d’un morceau Lors de la réception d’un morceau possédant des données PSD.... Remarques sur la mémorisation de données PSD

  • Si vous appuyez sur [Tagger] 10 secondes avant ou après que les données PSD changent (pendant que l’indicateur TAG clignote), les balises pour deux morceaux sont mémorisées.
  • Vous ne pouvez pas appuyer baliser un morceau dans les cas suivants: – Quand l’émission actuellement reçue ne prend pas en charge le balisage iTunes ou les données PSD. – Quand il y a plus de 100 données PSD sur l’appareil. – Quand le morceau a déjà été balisé. – Lorsque le transfert des données PSD balisées sur votre iPod/iPhone est en cours. S’allume pendant la réception d’un morceau avec PSD Les données PSD balisée sont mémorisée sur l’appareil.
  • Quand un iPod/iPhone est connecté, les données PSD sont transférés automatiquement sur l’iPod/iPhone. Allez à l’étape “Étape 3: Achat de morceaux à partir de l’iTunes Store (☞ page 49)” pour acheter un morceau. Pour vérifier/supprimer les données PSD mémorisées sur l’appareil
  • Vous pouvez profiter du balisage iTunes avec les modèles d’iPod/iPhone suivants: – iPod classic – iPod nano (6e génération) – iPod nano (5e génération) – iPod nano (4e génération) – iPod nano (3e génération) – iPod touch (4e génération) – iPod touch (3e génération) – iPod touch (2e génération) – iPod touch (1e génération) – iPhone 4S – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone

Nombre de données PSD mémorisées/capacité maximale Supprime toutes les données PSD de l’appareil

  • Lorsque vous appuyez ici, un message de confirmation s'affiche. Si vous appuyez sur [Oui], toutes les données PSD sont effacées.

Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT) Étape 3: Achat de morceaux à partir de l’iTunes Store

  • iTunes 7.4 ou une version plus récente est nécessaire pour l’achat de morceaux balisés.
  • Pour en savoir plus sur iPod/iPhone et iTunes, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l'iPod/iPhone ou consultez <http://www.apple. com/>. 1 Connectez l'iPod/iPhone à l’ordinateur. 2 Synchronisez l'iPod/iPhone avec iTunes. Les données PSD balisées sont transférées sur l’ordinateur et iTunes affiche la liste des morceaux balisés.
  • Une fois que le transfert des données est terminé, les données PSD mémorisées sont effacées automatiquement du iPod/iPhone. Connectez l'iPod/iPhone à l'appareil. (☞ page 63) Les données PSD balisées sont transférées automatiquement sur votre iPod/iPhone. Pendant le transfert des données, le message “Transfert des tags vers l'iPod terminé” s'affiche.
  • Une fois que le transfert des données est terminé, les données PSD balisées sont effacées automatiquement de l’appareil.
  • Votre iPod/iPhone doit avoir 64 Ko d’espace libre, nécessaire pour le transfert des données PSD balisées.

FRANÇAIS Étape 2: Transfert des données PSD balisées sur votre iPod/iPhone Écoute de la radio (pour KW-NT300) S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo Bande La fréquence de la station actuellement accordée FRANÇAIS Le PS (nom de la station) pour RBDS FM lorsque le signal PS entre Code PTY pour le RBDS FM Touches de sélection/de programmation des stations préprogrammées. Les fréquences des stations préprogrammées sont affichées (les noms préprogrammés sont affichés si les noms des stations sont enregistrés). [Bande] [4] [¢] Recherche une station. Appuyez sur la touche : Recherche automatique Maintenez pressée: Recherche manuelle Choisit une station préréglée. N’apparaît que lorsque FM est sélectionné comme source. (☞ pages 50 à 51) Mémorisation des stations Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande. Un message de confirmation apparaît. Les stations locales avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement. Pour arrêter la recherche, appuyez sur [4] ou

  • Pendant la recherche SSM, toutes les stations y compris les stations conventionnelles sont recherchées et mémorisées pour la bande choisie.

Écoute de la radio (pour KW-NT300) Préréglage manuel Sélection d’une station préréglée 1 Réglez une station ou un canal que vous

[Maintenez pressée] Change aussi les stations préréglées Réduction des interférences

Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu). Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé. FRANÇAIS

souhaitez prérégler. (☞ page 50) Choisissez un numéro de préréglage. Opérations des disques Pour insérer un disque 1 Insérez un disque. Pour éjecter un disque

FRANÇAIS Face portant l’étiquette

  • Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture d’une autre source AV.
  • Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière.
  • Si le disque ne peut pas être éjecté, ☞ page 5. La source change sur “DISC” et la lecture démarre. Précautions sur le réglage du volume: Les disques produisent très peu de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire un disque afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
  • Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. Si “ ” apparaît sur l’écran, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter la commande effectuée.
  • Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” ne s'affiche. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés.

Opérations des disques Types de disques reproductibles DVD

  • Le son DTS ne peut pas être reproduit ni sorti par cet appareil. Format d’enregistrement, type de fichier, etc. Compatible

DVD Vidéo (Code de région: 1) * DVD Audio DVD-ROM DVD enregistrable/ DVD Vidéo réinscriptible DVD-VR *4 (DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3) MP3/WAV

  • DVD vidéo: UDF bridge WMA/AAC
  • MP3/WAV: ISO 9660 Niveau 1, DivX/MPEG1/MPEG2/MPEG4 Niveau 2, Romeo et Joliet DVD+VR DVD-RAM Dual Disc Côté DVD Face non DVD CD/VCD CD Audio/CD Text (CD-DA) VCD (CD Vidéo) DTS-CD SVCD (Super CD Vidéo) CD-ROM CD-I (CD-I Ready) CD enregistrable/réinscriptible CD-DA (CD-R/-RW) MP3/WAV
  • ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, WMA/AAC Romeo et Joliet JPEG DivX/MPEG1/MPEG2 MPEG4 *1 Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Erreur de code régional” apparaît sur le moniteur. *2 Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être reproduits (sauf les disques à double couche). Les disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits. *3 Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. “DVD” est sélectionné pour le type du disque quand un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW à double couche ne peuvent pas être reproduits. *4 Cet appareil ne peut pas reproduire les contenus protégés par CPRM (Content Protection for Recordable Media).

FRANÇAIS Type de disque Opérations des disques Lecture de DVD vidéo/DVD-VR FRANÇAIS (Écran de lecture de DVD vidéo) (Saut/recherche (1), affichage des touches de commande (2)) Format audio Mode de lecture Type de disque État de lecture (8: pause/7: arrêt) Barre de recherche No. de titre/No. de chapitre/Durée de lecture [Angle] [Audio] [Sous-Titre] [Menu] [Menu supérieur] Lance la lecture/pause. Arrête la lecture. Appuyez sur la touche: Choisit un chapitre. Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant. (Vitesse de recherche: x2 ] x10) Choisit l’angle de vue. Choisit la langue des dialogues. Choisit la langue des sous-titres. Affiche le menu de disque.

[Mode] Pour cacher/afficher les touches de commande sur l’affichage. Ajuste l’image. (☞ page 82) Affiche l’écran de sélection de menu. (☞ ci-dessous) Choisit le mode de lecture répétée. (☞ page 57) Change les réglages pour la lecture de disque. (☞ page 58) Utilisation de l’écran de sélection de menu [5] [∞] [2] [3] Choisit les articles de menu. [Entrer] Valide la sélection. [Retour] Retourne au menu précédent. Précautions pour la lecture de disques à double face La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.

Opérations des disques Mode de lecture VR—VR-PROG (programme) Format audio ou VR-PLAY (liste de lecture) Type de disque Mode de lecture État de lecture (8: pause/7: arrêt) No. de programme (ou No. de liste de lecture)/ No. de chapitre (ou No. de fichier)/Durée de lecture [3 / 8] Lance la lecture/pause. [7] Arrête la lecture. [4] [¢] Appuyez sur la touche: Choisit un chapitre. Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant. (Vitesse de recherche: x2 ] x10) [Audio] Choisit le canal audio (ST : stéréo, L : gauche, R : droit). [Sous-Titre] Affiche (Marche)/cache (Arrêt) les sous-titres. [Sélection] Affiche la liste de lecture.

  • Pour les détails sur le format DVDVR et la liste de lecture, référezvous aux instructions fournies avec l’appareil d’enregistrement.

Pour cacher/afficher les touches de commande sur l’affichage. Ajuste l’image. (☞ page 82) Choisit le mode de lecture répétée. (☞ page 57) Change les réglages pour la lecture de disque. (☞ page 58) Affiche la liste Programme Original. FRANÇAIS Barre de recherche Opérations des disques Écoute de disque audio (CD/MP3/WAV/WMA /AAC) Mode de lecture État de lecture (8: pause) Type de disque Barre de recherche FRANÇAIS No. de plage/Durée de lecture Les informations sur la plage apparaissent si elles sont enregistrées. [3 / 8] Lance la lecture/pause. [4] [¢] Appuyez sur la touche: Choisit la plage. Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant.

MP3/WAV/WMA/AAC

[Mode] Mode de lecture Choisit les modes de lecture. (☞ page 57) Change les réglages pour la lecture de disque. (☞ page 58) État de lecture (8: pause) Type de disque Barre de recherche No. de dossier/No. de plage/Durée de lecture Les données de balise apparaissent uniquement quand elles sont enregistrées. (Le nom du dossier et du fichier actuels sont affichés si rien n’est enregistré.) Pendant la lecture, “Jacket picture” apparaît si le fichier possède des données de balise comprenant “Jacket picture”.* [3 / 8] [4] [¢] Lance la lecture/pause. Appuyez sur la touche: Choisit la plage. Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant.

] Choisit un dossier.

  • “Jacket picture” (image de la pochette) ne s’affiche pas sur la barre de commande AV.

Choisit les modes de lecture. (☞ page 57) Change les réglages pour la lecture de disque. (☞ page 58) Affiche la liste des dossiers/plages. (☞ page 12) Lecture de disques enregistrables/Réinscriptibles

Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier). Utilisez uniquement des disques “finalisés”. Cet appareil peut reproduire les disques multi-session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture. Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.

Opérations des disques Sélection des modes de lecture Pour CD/MP3/WAV/WMA/AAC Pour les DVD/DVD-VR Choisit le mode de lecture aléatoire Choisit le mode de lecture répétée

  • Pour les DVD: CHAP. TITLE
  • Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps. Répète le chapitre actuel. Répète le titre actuel. Choisit le mode de lecture répétée
  • CD audio : Répète le chapitre actuel. Répète le programme actuel (non disponible pour la lecture de liste de lecture). TRACK DISC Répète la plage actuelle. Reproduit aléatoirement toutes les plages.
  • Pour MP3/WAV/WMA/AAC : Répète la plage actuelle. TRACK FOLDER Répète toutes les plages du dossier actuel. FOLDER Reproduit aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants.
  • Appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que le mode de lecture souhaité soit choisi. Pour annuler, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse.
  • Appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que le mode de lecture souhaité soit choisi. Pour annuler, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse.

FRANÇAIS Mode de lecture Mode de lecture Opérations des disques FRANÇAIS Réglages pour la lecture de disque Éléments de réglage de disque Réglages sélectionnables Réglage initial: Souligné Langue du Menu Choisissez la langue initiale du menu de disque ; réglage initial English. (☞ également page 87) Choisissez la langue Audio initiale ; réglage initial English. Langue Audio (☞ également page 87) Choisissez la langue initiale des sous-titres ou effacez les sous-titres (Arrêt) ; Langue Sous-titres Réglage initial Arrêt. (☞ également page 87) Réglez la plage dynamique audio du DVD vidéo. Bien que la plage dynamique Compres. P. Dyna diminue selon la séquence Large > Normal > Dialogue, la parole (les dialogues) devient plus claire et plus facile à comprendre. Large, Normal, Dialogue Type d’Écran Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran large sur votre moniteur extérieur. ◆ 16:9 ◆ 4:3LB (Letterbox) ◆ 4:3PS (Pan Scan) Le paramètre Type d’Écran détermine également la manière dont les vidéos sont affichées sur l’appareil.

Opérations SD/USB Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/AAC/FLAC/MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV mémorisés sur une carte microSD/un périphérique USB de mémoire de grande capacité.

  • Toutes les plages de la carte microSD/périphérique USB sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source.
  • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Lecture de la carte microSD

Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, etc. à cet appareil.

  • Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise USB ( ) de l’appareil.
  • Lors de la connexion d’un périphérique USB, référezvous aussi à ses instructions. 1 Connectez le périphérique “USB”. Poussez la carte microSD jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Choisissez “SD” comme source. Câble USB Pour éjecter la carte microSD Repoussez légèrement la carte microSD. Ne retirez pas la carte microSD pendant la lecture. Changez la source de SD à un autre support, puis retirez la carte microSD.
  • Un maximum de 4 périphériques USB peuvent être connectés au câble USB de l’appareil via un concentrateur USB.
  • Lorsque plusieurs périphériques USB sont connectés, vous pouvez sélectionner le périphérique USB à lire en appuyant sur ] dans l'écran de lecture USB. (☞ pages 61 et 62) Choisissez “USB” comme source. FRANÇAIS Lecture d'un périphérique USB 1 Insérez une carte microSD. Opérations SD/USB Attention: USB FRANÇAIS
  • Ne raccordez pas plus d'un concentrateur USB au câble USB de l'appareil. USB USB HUB USB USB USB
  • Si vous raccordez au concentrateur USB un périphérique USB à forte consommation électrique, des problèmes de fonctionnement peuvent apparaître. Dans ce cas, connectez directement l'appareil au câble USB.
  • Lors d'une connexion via un concentrateur USB, connectez d'abord celui-ci au câble USB, puis connectez le périphérique USB au concentrateur USB.
  • Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité.
  • Déconnectez un périphérique USB pendant que la lecture est en pause ou qu’une autre source est choisie.
  • Un choc électrostatique à la connexion d’un périphérique USB peut causer une lecture anormale du périphérique. Dans ce cas, débranchez le périphérique USB. Mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension.
  • Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique.
  • Vous pouvez connecter des périphériques USB et votre iPod/iPhone au même concentrateur USB.
  • Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
  • Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
  • En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche.
  • Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire certains périphériques USB ou certains fichiers à causes de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
  • Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB, l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs.
  • Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire certains périphériques USB ou certains fichiers à causes de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
  • Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur.
  • Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions ou alimenter tous les types de périphériques.

Cet appareil peut effectuer la lecture de cartes microSD ou de cartes microSDHC.

Opérations SD/USB Écoute de fichiers audio État de lecture (8: pause) Type de source (“SD” ou “USB”) No. de dossier/No. de plage/Durée de lecture Pendant la lecture, “Jacket picture” apparaît si le fichier possède des données de balise comprenant “Jacket picture”. Les données de la balise apparaissent uniquement quand elles sont enregistrées. (Le nom du dossier et du fichier actuel apparaissent à la place si rien n’est enregistré.) Lance la lecture/pause. Appuyez sur la touche: Choisit la plage. Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant. ] Choisit un dossier. Choisit le mode de lecture aléatoire. *1 *2 FOLDER: Reproduit aléatoirement de toutes les pages du dossier. Choisit le mode de lecture répétée. *1 *2 TRACK: Répète la plage actuelle. FOLDER: Répète toutes les plages du dossier actuel. [Liste]

Affiche la liste des dossiers/plages. (☞ page 12) Apparaît uniquement lorsque la source est USB. Sélectionne le périphérique USB à lire lorsque plusieurs périphériques USB sont connectés. S'il s'agit d'un périphérique USB de grande capacité, le passage au périphérique sélectionné peut prendre un certain temps. *1 Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse. *2 Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps.

  • Cet appareil peut reconnaître un maximum de 9 999 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier).

FRANÇAIS Barre de recherche Opérations SD/USB Lecture de fichiers vidéo FRANÇAIS (Écran de lecture de fichier vidéo) (Saut/recherche (1), affichage des touches de commande (2)) MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV État de lecture (8: pause) Format vidéo Format audio Mode de lecture Barre de recherche Nom du dossier et du fichier actuels No. de dossier/No. de plage/Durée de lecture [3 / 8] [4] [¢]

Lance la lecture/pause. Appuyez sur la touche: Choisit un chapitre. Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant. (Vitesse de recherche: x2 ] x10) ] Choisit un dossier. Choisit le mode de lecture aléatoire. *1 *2 FOLDER: Reproduit aléatoirement de toutes les pages du dossier. Choisit le mode de lecture répétée. *1 *2 TRACK: Répète la plage actuelle. FOLDER: Répète toutes les plages du dossier actuel. [Liste]

Affiche la liste de lecture.

Apparaît uniquement lorsque la source est USB. Sélectionne le périphérique USB à lire lorsque plusieurs périphériques USB sont connectés. S’il s’agit d’un périphérique USB de grande capacité, le passage au périphérique sélectionné peut prendre un certain temps. Pour cacher/afficher les touches de commande sur l’affichage. Ajuste l’image. (☞ page 82) *1 Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse. *2 Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps.

  • Vous pouvez commander les modèles d’iPod/ iPhone suivants: – iPod classic – iPod nano (6e génération) – iPod nano (5e génération) – iPod nano (4e génération) – iPod nano (3e génération) – iPod nano (2e génération) – iPod nano (1e génération) – iPod touch (4e génération) – iPod touch (3e génération) – iPod touch (2e génération) – iPod touch (1e génération) – iPhone 4S – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone Lecture des fichiers sur un iPod/ iPhone 1 Connectez un iPod/iPhone Pour les raccordement, reportez-vous également au manuel d'installation/de raccordement.
  • Utilisez les câbles suivants: – Pour écouter la musique: Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone) – Pour regarder une séquence vidéo: Câble USB Audio et Vidéo pour iPod/iPhone— KS-U49 (non fourni) Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)

KS-U49 (non fourni) 2 Choisissez “iPod” comme source.

  • Un maximum de 4 iPods/iPhones peuvent être connectés au câble USB de l’appareil via un concentrateur USB.
  • Lorsque plusieurs iPods/iPhones sont connectés, vous pouvez sélectionner l'iPod/iPhone à lire en appuyant sur [ ] dans l'écran de lecture iPod/iPhone. (☞ pages 65 à 66)

FRANÇAIS Utilisation d'un iPod/iPhone Utilisation d'un iPod/iPhone Réglage du mode Contrôle iPod Caution: Mode Contrôle iPod Mode Tête Commande la lecture à partir de cet appareil. Mode iPod Commande la lecture audio/vidéo à partir de l’iPod/iPhone.

  • L’information de lecture apparaît. Mode Autorise n’importe quel signal audio/ Externe vidéo provenant de l’iPod/iPhone.
  • Aucune information de lecture n’apparaît. FRANÇAIS
  • Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod/ iPhone est chargé à travers l’appareil. Toutefois, lorsqu’il est connecté via un concentrateur USB, l’iPod/iPhone ne se recharge pas.
  • Ne raccordez pas plus d’un concentrateur USB au câble USB de l’appareil. HUB iPod Mode Tête iPod HUB
  • Lors d’une connexion via un concentrateur USB, connectez d’abord celui-ci au câble USB, puis connectez l’iPod/iPhone au concentrateur USB. Ne connectez pas le concentrateur USB lorsqu’un iPod/iPhone est déjà connecté.
  • Vous pouvez connecter des périphériques USB et votre iPod/iPhone au même concentrateur USB.
  • Si vous utilisez un câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone) ou un concentrateur USB, ne le laissez pas à l’intérieur de la voiture. Mode iPod Le témoin de mode iPod s’affiche. Mode Externe Le témoin de mode externe s’affiche.
  • Si vous utilisez l'iPod nano (1e génération), seul le mode Tête peut être sélectionné.

Utilisation d'un iPod/iPhone

  • Les opérations expliquées dans ce manuel le sont en mode Tête (☞ page 64). Écoute la musique de l'iPod/iPhone La vitesse des livres audio No. de plage/nombre total de plages/durée de lecture Mode de lecture État de lecture (8: pause) Pendant la lecture, l’illustration (l’image affichée sur l’écran de l’iPod/iPhone) apparaît si le morceau contient une illustration. Les données de balise apparaissent uniquement quand elles sont enregistrées Mode contrôle iPod (☞ page 64) [3 / 8] Lance la lecture/pause. [4] [¢] Appuyez sur la touche: Choisit la plage. Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant. [Liste] Affiche le menu musical sur l’iPod/ iPhone. (☞ page 67) Choisit le mode de lecture aléatoire. * SONGS : Identique à la fonction “Mix de morceaux (Vidéos)”. ALBUMS : Identique à la fonction “Mix d'albums”. Choisit le mode de lecture répétée. * ONE : Identique à la fonction “Répéter Un”.

Change le Mode Contrôle iPod. (☞ page 64) Choisit la vitesse des livres audio.

X1/2 Sélectionne l'iPod/iPhone à lire lorsque plusieurs iPod/iPhone sont connectés.

  • Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse.
  • Lors de la lecture d’une plage contenant une illustration , les touches de commande disparaissent temporairement lors du chargement de l’illustration. Avis: Lors de l’utilisation de iPod/iPhone, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant: <http://www3. jvckenwood.com/english/car/> (Page web en anglais uniquement)

FRANÇAIS Barre de recherche Utilisation d'un iPod/iPhone Lecture d'une vidéo de l’iPod/iPhone FRANÇAIS Pour regarder une vidéo, sélectionnez un élément dans la liste. (☞ page 67) (Saut/recherche (1), affiche les touches de commande (2)) (Écran de lecture de iPod/iPhone) No. de plage/nombre total de plages/durée de lecture Mode de lecture État de lecture (8: pause) Barre de recherche Les données de balise apparaissent uniquement quand elles sont enregistrées [3 / 8] Lance la lecture/pause. [4] [¢] Appuyez sur la touche: Choisit une vidéo. Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant. [Liste] Affiche le menu vidéo sur l’iPod/ iPhone. (☞ page 67) Choisit le mode de lecture aléatoire. * SONGS : Identique à la fonction “Mix de morceaux (Vidéos)”. ALBUMS : Identique à la fonction “Mix d'albums”. Choisit le mode de lecture répétée. *

ONE : Identique à la fonction “Répéter Un”.

Pour cacher/afficher les touches de commande sur l’affichage. Ajuste l’image. (☞ page 82) Change le Mode Contrôle iPod. (☞ page 64) Sélectionne l'iPod/iPhone à lire lorsque plusieurs iPod/iPhone sont connectés.

  • Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse.

Utilisation d'un iPod/iPhone Sélection d’un plage/séquence vidéo à partir du menu de l’iPod/iPhone

Voir page 68 2 Choisissez le menu (musique ou vidéo) (1), une catégorie (2). Menu musique: Choisissez l’élément dans le niveau choisi jusqu’à ce que la lecture de la plage souhaitée démarre. L’icône correspondant s’allume en bleu. ( : Musique/ Affiche la couche supérieure/précédente : Vidéo) Menu vidéo:

  • Les catégories disponibles dépendent du type de votre iPod/iPhone. *1 Ces catégories apparaissent dans la langue choisie sur votre iPod/iPhone.

Utilisation d'un iPod/iPhone Recherche alphabétique d’éléments dans la catégorie sélectionnée FRANÇAIS 1 Appuyez sur [Liste].

3 Affichez la première lettre du titre de l’élément que vous souhaitez rechercher (1), puis procédez à la recherche de cet élément (2). Appuyez répétitivement sur la touche du caractère jusqu’à ce que l’élément souhaité soit affiché.

  • Seuls les caractères disponibles peuvent être choisis.
  • Pour choisir un caractère qui n’appartient pas à l’alphabet, appuyez sur [#]. 4 Choisissez l’élément souhaité dans la liste.

Opérations de iHeartRadio Qu’est-ce qu’iheartRadio ?

Installez la dernière version de l'application iHeartRadio sur votre iPod touch/iPhone. Lancez l’application iHeartRadio sur votre iPod touch/iPhone. Raccordez l’iPod touch/iPhone à l’appareil (☞ page 63). Choisissez “iHeartRadio” comme source.

  • Lorsque iHeartRadio est sélectionné comme source pour la première fois et que l’appareil est mis sous tension sans station ajoutée à [Favorites] dans la [Liste des stations], iHeartRadio s’arrête. Pour démarrer iHeartRadio, effleurez [Stations] et choisissez parmi les stations pouvant être reçues. Si des stations ont été ajoutées à [Favorites], la lecture d’un morceau de la liste des favoris commence lorsque l’appareil est allumé. Réception des informations routières Numéro de canal*1 Nom Station 7 : Son coupé Information sur le morceau Affiche l’illustration de l’album ou le logo de la station.*2 [3 / 7] Active et désactive le son. [4] [¢] Sélectionne la station favorite précédente/suivante. Sélectionne une station de manière aléatoire. [Aléat.] [Stations] Affiche la liste des stations. (☞ page 70)

Enregistrement de vos stations favorites. (☞ page 71) Balise le morceau actuel. (☞ page 72) *1 Le numéro de canal est le numéro de la station favorite dans la liste des favoris. *2 Le logo de la station est affiché lorsqu’il n’y a pas de pochette d’album ou que l’application iHeartRadio est arrêtée. Si ni illustration ni logo de station ne sont disponibles, l’illustration par défaut est affichée.

FRANÇAIS iHeartRadio est une application iPod touch/iPhone donnant accès à plus de 750 stations de radio locales en AM et en FM, ainsi qu’à des radios sans publicité et programmées par des artistes. Toutes les stations sont diffusées en continu en format AAC haute qualité. Opérations de iHeartRadio FRANÇAIS Recherche dans la Liste des stations Vous pouvez utiliser l’écran Liste des stations pour rechercher des stations. 1 Appuyez sur la touche [Stations]. Recherche alphabétique de stations dans la catégorie Toutes villes 1 Appuyez sur la touche [Stations].

  • L’affichage de listes contenant de nombreux éléments peut prendre un certain temps. 2 Choisissez le type de station. 4 Affichez la première lettre de la station que vous souhaitez rechercher (1) puis recherchez la station (2).
  • Les stations favorites qui ont été enregistrées dans l’appareil sont affichées dans la liste des favoris. Choisissez la station souhaitée. Appuyez répétitivement sur la touche du caractère jusqu’à ce que la station souhaitée s’affiche.
  • Seuls les caractères disponibles peuvent être choisis. 5 Sélectionnez la station souhaitée dans la Liste des stations.

Opérations de iHeartRadio Enregistrement de vos stations favorites Pour supprimer la station de la liste des favoris La station en cours d’écoute est ajoutée à la liste des stations [Favorites].

  • La liste des stations [Favorites] peut contenir un maximum de 100 stations.
  • Les stations sont ajoutées à la fin de la liste des stations [Favorites]. Le bouton [ ] n’est pas disponible lors de l’écoute d’une station qui a déjà été enregistrée dans les favoris. FRANÇAIS 1 Appuyez sur la touche [Stations]. 2 Sélectionnez les favoris.

4 Choisissez les éléments à supprimer (1) puis supprimez-les (2). Les éléments sélectionnés sont mis en surbrillance. Permet de cocher/décocher tous les éléments. Un message de confirmation apparaît.

Opérations de iHeartRadio 2 Achetez le morceau de musique dans l'iTunes Balisage et achat de morceaux de musique sur iTunes Store iHeartRadio fournit des informations de balise pour chaque morceau. 1 Appuyez sur la touche [Tagger]. Lors de l'écoute d'un morceau de musique contenant des informations de balisage : Store. FRANÇAIS 1 Connectez l'iPod touch/iPhone à l'ordinateur. 2 Synchronisez l'iPod touch/iPhone avec iTunes. L'information balisée est transférée dans l'ordinateur et une liste des morceaux balisés s'affiche dans iTunes. Une fois que le transfert des informations de balisage est terminé, ces dernières sont effacées automatiquement de l'iPod touch/iPhone. “Transfert des tags vers l’iPod déterminé” s’affiche. L'information de balisage est transférée dans l'iPod touch/iPhone et la touche Tagger est grisée (inactive).

Utilisation de la radio Internet Pandora® Les exigences relatives à l'écoute de Pandora sont les suivantes :

  • Utilisez un iPhone ou iPod touch Apple avec iOS3 ou ultérieur.
  • Recherchez la dernière version de l'application “Pandora” dans le Apple iTunes App Store et installez-la sur votre appareil.
  • Dans l'application de votre appareil, connectez-vous et créez un compte sur Pandora. (Si vous n'êtes pas encore un utilisateur enregistré, vous pouvez également créer un compte sur www.pandora.com).
  • Connexion Internet par 3G, EDGE ou WiFi.
  • iPod touch/iPhone connecté à cet appareil par un câble USB 2.0 (accessoire de l’iPod/iPhone) ou KS-U49.
  • Pandora® n'est disponible qu'aux États-Unis.
  • Pandora® étant un service grand public, les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. En conséquence, la compatibilité peut être réduite ou les services peuvent devenir indisponibles, en tout ou en partie.
  • Certaines fonctions de Pandora® ne sont pas accessibles sur cet appareil.
  • Pour tout problème concernant l'application, veuillez contacter Pandora à l'adresse pandora-support@pandora.com

Installez la dernière version de l'application Pandora® sur votre iPod touch/iPhone. Lancez l’application Pandora® sur votre iPod touch/iPhone. Connectez l'iPod touch/iPhone à l'appareil. (☞ page 63) Choisissez “Pandora” comme source.

FRANÇAIS À propos de la radio Internet Pandora® Utilisation de la radio Internet Pandora® Indicateur pouce vers le haut/le bas Durée de lecture État de lecture (8: pause) Nom Station FRANÇAIS Information concernant la piste Les données d'image sont affichées si le contenu actuel en dispose. [Estac.]

Affiche la liste des stations. (☞ voir ci-dessous) ] Sélectionne pouce vers le haut/vers le bas.

  • Si le pouce vers le bas est choisi, la piste actuelle est sautée. Sélection d'une station dans la Liste des stations S’affiche quand la fonction Quick Mix est activée (La lecture de toutes les pistes des stations enregistrées s’effectue dans le mode aléatoire) S’affiche quand la station est partagée Pour trier la liste des stations [Par date] [A à Z] Trie la liste en ordre chronologique inverse. Trie la liste en ordre alphabétique.

Enregistre l'artiste dans les favoris. Enregistre la piste actuelle dans les favoris Démarre/interrompt la lecture. Saute la piste en cours.

  • Non disponible lorsque la limite de saut Pandora est atteinte. Écoute de la radio SiriusXM Avant de commencer, connectez le tuner SiriusXM (non fourni) au port d’extension à l’arrière de l’appareil. (☞ Manuel d’installation/Raccordement) Activation de l’abonnement 1 Choisissez “Sirius XM” comme source. Le tuner SiriusXM Tuner lance la mise à jour de tous les canaux SiriusXM. L'identification radio figure sur une étiquette située sur le boîtier du tuner SiriusXM ou sur le fond du tuner SiriusXM.
  • Vous pouvez également afficher l'identification radio à l'écran en sélectionnant le canal 0. – Pour annuler l’affichage de l’identification, choisissez un autre canal que le canal “0”. 3 Contactez SiriusXM sur l'Internet à l'adresse www.siriusxm.com/activatenow et entrez les informations requises, ou appelez le 1-866-635-2349. Une fois la radio activée, l’appareil peut être accordé sur un des canaux disponibles. Bande Numéro présélectionné Numéro de canal Indicateur de réception de signal Nom du canal Information concernant la piste L’information texte actuellement reçue [Bande]

[Liste] [4] [¢] Appuyez sur la touche : Choisit un canal. Maintenez pressée: Permet de changer le canal rapidement. – Pendant la recherche, les canaux invalides et ceux auxquels vous n’avez pas souscrits sont sautés.

Choisit un canal préréglé. Affiche la liste des catégories/canaux. (☞ page 76) Choisit d’un canal directement. (☞ page 77) Commute entre l’écran de liste des préréglages et l’écran de la source du tuner. Modifie les paramètres des restrictions de réception. (☞ pages 77 à 79) FRANÇAIS 2 Vérifiez votre identification radio. Mémorisation des canaux Sélection dans la liste Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande.

1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler. (☞ page 75) 2 Affichez la liste des préréglages. 2 Sélectionnez un canal. FRANÇAIS Choisissez une catégorie 3 Sélectionnez un numéro de présélection que vous souhaitez enregistrer. [Maintenez pressée] Sélection d’un canal préréglé 1 Affichez la liste des préréglages. 2 Choisissez un numéro de préréglage. Change aussi les canaux préréglés

2 Entrez un nouveau code de 4 chiffres (1), puis Sélection directe d’un canal appuyez sur [OK] (2).

2 Entrez le numéro du canal (1), puis appuyez sur [OK] (2). 3 Entrez le même code, puis appuyez sur [OK]. 4 Sélectionnez la catégorie, puis le canal dont vous souhaitez activer le verrouillage. Paramétrage des restrictions de réception Configuration du verrouillage de canal Vous pouvez activer le verrouillage de canal afin, par exemple, d'interdire aux enfants de recevoir des canaux pour adultes. Définition du code de verrouillage et des canaux à verrouiller

  • Aucun code de verrouillage n'est défini en usine. 1 Affichez l'écran <Verrouill. de canal>.

Si vous souhaitez activer le verrouillage de plusieurs canaux, répétez l'étape 4. Appuyez sur ou sur pour terminer. FRANÇAIS Appuyez sur la touche : Supprime le dernier caractère Maintenez pressée: Supprime tous les caractères Écoute de la radio SiriusXM

  • Lorsque vous essayez de capter un canal ou que vous sélectionnez directement un canal en entrant le numéro de canal alors que le verrouillage est activé, le code d'entrée du code de verrouillage s'affiche. Vous ne pourrez recevoir le canal tant que vous n'aurez pas entré le code correct. Ajout/modification de verrouillage de canal 1 Affichez l'écran <Verrouill. de canal>. Modification du code de verrouillage FRANÇAIS 1 Affichez l'écran <Modif. code verr.>. 2 Entrez votre numéro de code de verrouillage (1), puis appuyez sur [OK] (2). Appuyez sur la touche : Supprime le dernier caractère Maintenez pressée: Supprime tous les caractères 2 Entrez le numéro de code actuel (1), puis appuyez sur [OK] (2). Appuyez sur la touche : Supprime le dernier caractère Maintenez pressée: Supprime tous les caractères 3 Sélectionnez la catégorie, puis le canal pour lequel vous souhaitez ajouter/modifier le verrouillage. 3 Entrez le nouveau numéro de code (1), puis appuyez sur [OK] (2). Appuyez sur la touche : Supprime le dernier caractère Maintenez pressée: Supprime tous les caractères L'icône s'affiche devant le nom du canal pour lequel le verrouillage est activé. Pour annuler la sélection, sélectionnez le canal avec l'icône . 4 Entrez le même code, puis appuyez sur [OK].

Écoute de la radio SiriusXM Pour supprimer la sélection de canaux pour lesquels le verrouillage est activé Sauter les canaux non désirés Si vous ne souhaitez pas recevoir certains canaux, vous pouvez les sauter. 1 Sur l'écran <Mode>. Configuration du saut de canal 1 Activez la fonction de saut de canal. Sur 2 Entrez votre numéro de code de verrouillage (1), puis appuyez sur [OK] (2). 2 Sélectionnez la catégorie, puis le canal que vous souhaitez sauter. Appuyez sur la touche : Supprime le dernier caractère Maintenez pressée: Supprime tous les caractères Un message de confirmation apparaît.

  • Répétez cette étape pour tous les canaux que vous souhaitez sauter. Appuyez sur ou sur pour terminer. Pour effacer la sélection des canaux définis dans la fonction de saut de canal 1 Sur l'écran <Mode>. Un message de confirmation apparaît.

FRANÇAIS l'écran <Mode>. Écoute de la radio satellite AV-IN Front AUX Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises LINE IN/VIDEO IN. (☞ Manuel d’installation/ Raccordement) 1 Connectez un appareil extérieur. 1 Choisissez <AV-IN> comme source. 2 Mettez l’appareil connecté sous tension FRANÇAIS et démarrez la lecture de la source. Écran audio AV-IN Mini fiche stéréo de 3,5 mm (1/8”) (non fourni) 2 Choisissez <Front AUX> comme source. 3 Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.

  • Sélectionnez un réglage approprié dans <Entrée Aux avant>. (☞ page 84) Les touches suivantes apparaissent pendant la lecture vidéo avec <AV-IN> sélectionné comme source. Pour cacher/afficher les touches

de commande sur l’affichage. Ajuste l’image. (☞ page 82)

  • Choisissez un réglage approprié sur <Entrée AV>. (☞ page 84)

Changement de la couleur de l’éclairage Vous pouvez changer la couleur d’éclairage des touches du panneau du moniteur. 1 Appuyez sur Enregistrement de vos propres ajustements - <Paramètres>.

  • Quand la couleur variable d’éclairage est choisie, vous ne pouvez pas ajuster la couleur.

1 Après avoir choisi une couleur à l’étape 5 sur FRANÇAIS la gauche...

2 Ajustez la couleur.

3 Enregistrez le réglage sur Utilisateur1 ou Utilisateur2. 5 Choisissez une couleur. Votre couleur mémorisée (☞ à droite) Couleur variable d’éclairage

  • La couleur d’éclairage change graduellement.

Réglages pour la lecture vidéo Paramètres du taux d’aspect Réglage Image/proportions Signal 4:3 Complet: Pour les images originales 16:9 Régulier: Pour les images originales 4:3 Auto: Pour “DISC” uniquement. 2 Réglez l’image (1) et modifiez les Ajuste la luminosité Signal 16:9

  • Pour “DISC” uniquement: Le format d’image est choisi automatiquement en fonction des signaux d’entrée.
  • Pour les vidéos sur ‘‘SD’’ et sur ‘‘USB’’, il est possible de sélectionner Original, Normal et Plein. proportions (2). Reportez-vous à droite Ajuste la couleur Ajuste la teinte Quand Original est choisi, le signal est affiché, de sorte que la lecture se fait avec la plus grande image possible sans changement du format d'image. Ajuste le contraste Éléments des paramètres système Change la catégorie quand vous appuyez sur l’onglet correspondant Région FRANÇAIS Vous pouvez ajuster la qualité de l’image et changer le taux d’aspect de la source vidéo, sauf pour la qualité de l’image de SD/USB et le taux d’aspect de la caméra de recul. 1 Affichez le menu de réglage. Articles du menu Langue Format Horloge Réglages sélectionnables Réglage initial: Souligné Choisissez la langue utilisée pour l’affichage sur l’écran et le guidage vocal. English, Español, Français 12Heures, 24Heures

Région Articles du menu Fuseau Horaire Heure d'été Adaptation Volume Audio Sourdine guidage Inverser sourdine Volume démarrage Couleur Éclairage Horl Vidéo/Écr éteint Affichage Gradateur Luminosité : Jour Luminosité : Nuit (lorsque le gradateur est activé [Marche]) Affichage oblique Réglages sélectionnables Réglage initial: Souligné Permet de choisir votre zone d’habitation parmi les fuseaux horaires suivant pour le réglage de l'horloge. Hawaii (GMT–10:00), Alaska (GMT–09:00), Pacifique (GMT–08:00), Rocheuses (GMT–07:00), Centre (GMT–06:00), Est (GMT–05:00), Atlantique (GMT–04:00), Terre-Neuve (GMT–03:30) Mettez en service l’heure d’été si votre zone d’habitation y est soumise. Auto : Met en service l’heure d’été. Arrêt : Annulation. Quand cette fonction est en service, le système augmente automatiquement le niveau de volume (à la fois pour le guidage et l’audio) au fur et à mesure que la vitesse de la voiture augmente. Arrêt, Mini, Moyen, Maxi Sourdine : met la source AV en sourdine lorsque le guidage vocal démarre. Atténuer : atténue la source AV lorsque le guidage vocal démarre. Arrêt : annule la sourdine ou l'atténuation. Marche : Atténue les sons audiovisuels lorsque vous passez en marche arrière (R). De plus, apparaît sur l’affichage. Arrêt : Annulation. Démarre l’appareil avec un volume inférieur à ce qu’il était au moment de l’arrêt de l’appareil, puis retour au niveau supérieur. Arrêt, Basse, Moyen, Haute ☞ page 81 Marche : l’horloge est affichée pendant la lecture d'une source vidéo ou quand l’écran est hors tension. Arrêt : Annulation. Auto : assombrit l’écran et l’éclairage des touches quand vous allumez les phares. Marche : Met en service le gradateur. Arrêt : Annulation.

  • La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (☞ Manuel d’installation/Raccordement) Ajuste la luminosité de l’affichage. –5 à +5; Initial +5 (lorsque le gradateur est activé [Marche] : Initial +1) Effectuez l’ajustement si l’écran est difficile à voir à cause de l’angle d’installation ou de l’emplacement. 1 à 4; Initial 2

FRANÇAIS Éléments des paramètres système Éléments des paramètres système Articles du menu Antenne à distance Entrée Caméra Connexion Entrée Aux avant Bips Bouton raccourci Indicateur sécurité Autres FRANÇAIS Entrée AV Rétab. valeurs usine Mode Démo Réglages sélectionnables Réglage initial: Souligné Auto : la sortie Antenne à distance est toujours activée. Manuel : permet à l'utilisateur d'activer/de désactiver la sortie Antenne à distance. (☞ page13) Le réglage varie en fonction des paramètres d’installation (☞ page 11). Marche, Arrêt (☞ page108) Vous pouvez déterminer l’utilisation des prises LINE IN et VIDEO IN. AV : Choisissez ce réglage quand un appareil audio/vidéo tel qu’un caméscope est connecté. Audio : Choisissez ce réglage quand un appareil audio tel qu’un lecteur audio portable est connecté. Arrêt *: Choisissez ce réglage quand aucun appareil n’est connecté. Lorsqu’il est réglé sur Arrêt, Front <AV-IN> ne peut pas être sélectionné. Marche : Choisissez ce réglage quand un appareil audio est connecté à la prise d’entrée AUX sur le panneau du moniteur. Arrêt *: Choisissez ce réglage quand aucun appareil audio n’est connecté. Lorsqu’il est réglé sur Arrêt, Front <Front AUX> ne peut pas être sélectionné.. Marche : Active la tonalité des touches. Arrêt : Annulation. Affiche l'écran qui vous permet d'affecter à des touches de raccourci les fonctions que vous utilisez le plus souvent. (☞ page 13) Si vous activez l'indicateur sécurité, il clignote lorsque l'appareil est éteint, comme mesure antivol. Marche, Arrêt (☞ page 10) Initialise tous les réglages que vous avez réalisés. Appuyez sur [Rétablir] pour initialiser les réglages.

  • Si vous réinitialisez les paramètres, ajustez-les à l'aide de l'écran des paramètres d’installation (☞ page 11). Ce réglage est mis hors service et disparaît du menu quand le système détecte que la voiture est en mouvement. Marche, Arrêt
  • Ne peut pas être choisi quand l’entrée est choisie comme source.

Informations complémentaires Code d’extension Format audio Format vidéo

  • Cet appareil ne peut effectuer la lecture que de cartes microSD ou microSDHC. Pour les CD et DVD, voir aussi “Types de disques compatibles” (☞ page 53) ż: Compatible ×: Non compatible
  • Fichier .mp3 – Format : MPEG 1/2 Audio Layer 3 – Débit binaire: de 32 kbps à 320 kbps (compatible VBR) – Fréquence d’échantillonnage: 16/22,05/24/32/44,1/48 kHz – Joint stéréo : compatible – Balise ID3 : 1.0 /1.1 /2.2 /2.3 /2.4
  • 30 caractères *2 128 caractères
  • Fichier .wav – Format: Format audio RIFF (seulement PCM linéaire) – Débit binaire: 16 bits – Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz – Canal : Monophonique/Stéréo – Balise: Bloc LISTE RIFF
  • Incompatible DRM/multicanal
  • Fichier .fla/.flac – Format : Format flac – Niveau de compression : 0/1/2/3/4/5/6/7/8 – Débit binaire: 16 bit – Fréquence d’échantillonnage : 8/16/22,05/24/32/44,1/48 kHz – Canal: Monophonique/Stéréo – Balise: Compatible Vorbis Comment
  • Fichier .wma – Format : Windows Media Audio Standard L3 Profile – Débit binaire: 32 à 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage: 16/22,05/32/44,1/48 kHz – Balise WMA : 64 caractères
  • DRM/Professionnel/Sans perte/Incompatible avec la voix
  • Fichier .avi/.mp4 H.264/AVC – Format: MPEG4 AVC/H.264 – Profil et niveau : Profil de base – Format d'image : 720×480 (30 pi/s) – Débit binaire vidéo : Max 8 Mbps – Format audio : AAC – Débit binaire audio : de 32 à 320 kbps (compatible VBR) – Fréquence d'échantillonnage audio : 32/44,1/48 kHz
  • Fichier .m4a – Format : MPEG 2/4 AAC-LC HE-ACC V1 – Débit binaire: 32 à 320 kbps/VBR – Fréquence d’échantillonnage : 16/22,05/32/44,1/48 kHz – Balise : Métadonnées m4a iTunes
  • Incompatible DRM/multicanal. Seuls les fichiers AAC créés avec iTunes peuvent être lus.

FRANÇAIS Fichiers audio/vidéo compatibles Informations complémentaires FRANÇAIS MPEG4 – Format: ISO MPEG4 – Profile : Profil simple – Format d'image : 720×480 (30 pi/s) – Débit binaire vidéo: Max 8 Mbps – Format audio: MP3 – Débit binaire audio : de 32 à 320 kbps (compatible VBR) – Fréquence d'échantillonnage audio : 32/44,1/48 kHz

  • Fichier .wmv – Format : Windows Media Video Version9 MP@ML – Format d'image: 720×480 (30 pi/s) – Débit binaire vidéo : Max 8 Mbps – Format audio : WMA – Débit binaire audio : 32 à 320 kbps – Fréquence d'échantillonnage audio : 32/44,1/48 kHz Avis:
  • En fonction du format de fichier, certains fichiers audio/vidéo ne peuvent pas être lus.
  • Si des fichiers CD-DA et audio sont enregistrés sur un seul disque, seules les plages CD-DA peuvent être reproduites.

Informations complémentaires Signaux sonores émis par les prises arrière Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/FRONT OUT/REAR OUT) Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés.

  • Le son DTS ne peut pas être reproduit. Code Langue Code Langue Code Langue Azerbaïdjanais Bashkir Biélorusse Bulgare Bihari Bislama Bengali, Bangladais Tibétain Breton Catalan Corse Tchèque Gallois Bhutani Grec Espéranto Estonien Basque Kazakh Groenlandais Cambodgien Kannara Coréen (KOR) Kashmiri Kurde Sesotho Soudanais Swahili Tamil Télougou Tadjik Thaï Persan Finnois Fidji Faroese Frison Irlandais Gaélique écossais Galicien Guarani Gujarati Hausa Hindi Croate Hongrois Arménien Interlingua Interlangue Inupiak Indonésien Islandais Hébreu Japonais Yiddish Javanais Géorgien Maori Macédonien Malayalam Mongol Moldavien Marathi Malais (MAY) Maltais Birman Nauruan Népalais Sango Serbo-Croate Cingalais Slovaque Slovène Samoan Shona Somalien Albanais Serbe Siswati Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD) Paramètres audio Réglage du son Permettent de définir les effets audio et la qualité sonore dans le véhicule. Réglez le son lorsque la source AV est sélectionnée. Ce réglage n'est pas possible lorsque la source AV est éteinte (en veille). 1 Appuyez sur

Réglage Fader/Balance - <Paramètres>. Permet de définir la balance droite/gauche, et avant/ arrière. FRANÇAIS 1 Appuyez sur - <Paramètres> - <Son>.

3 Définissez chaque élément. 3 Touchez la position pour laquelle la balance doit être réglée. Configure le niveau Woofer Les éléments suivants peuvent être définis. Articles du menu Description Fader/Balance Permet de définir la balance droite/gauche, et avant/arrière. (☞ à droite) Position Permet de définir la position d'écoute. (☞ page 91) Égaliseur Permet de définir la qualité sonore. (☞ page 93) Effets audio Permet de définir les effets audio. (☞ page 94) Paramètres des Permet de définir la configuration haut-parleurs des haut-parleurs. (☞ page 89) Type de véhicule Permet de définir le type de véhicule. (☞ page 89) Réglage Volume Permet d'égaliser le volume de chaque source AV. (☞ page 94) Autres Règle l’amplificateur intégré. (☞ page 96) Vous également pouvez ajuster la balance droite/ gauche en touchant ou , et la balance avant/arrière en touchant ou . La touche [Centre] règle les balances gauche/ droite et avant/arrière au centre.

Réglage du son Définition du type de véhicule Configuration des haut-parleurs Permet de définir le type de véhicule. 1 Appuyez sur - <Paramètres> - Permet de définir la configuration des haut-parleurs du véhicule. <Son>.

1 Appuyez sur - <Paramètres> - <Son>. FRANÇAIS

3 Permet de sélectionner un type de véhicule. 3 Touchez le haut-parleur que vous souhaitez régler. Le DTA (Digital Time Alignment) adéquat pour le type de véhicule sélectionné est défini. Si vous souhaitez réaliser un réglage plus détaillé du son, définissez la position d'écoute. (☞ page 91) 4 Touchez ou en regard de <Emplacement> pour définir l'emplacement du haut-parleur.

Réglage du son Pour modifier la fréquence de transition des haut-parleurs : 5 Touchez ou en regard de <Dimensions> pour définir la taille du hautparleur. Réglez la fréquence de transition entre les hautparleurs avant/arrière et la pente d'atténuation (taux d'atténuation) et la phase du caisson des graves. FRANÇAIS

Si les dimensions sont inconnues, choisissez <6-1/2”>. S'il n'y a pas de haut-parleur, choisissez <Aucune>.

  • <Aucune> (sans haut-parleur) n’est pas une option disponible pour la taille du haut-parleur avant. Pour le haut-parleur avant uniquement, touchez ou en regard de <Tweeter> pour définir la taille du tweeter. 2 Effleurez la touche correspondant au hautparleur dont vous souhaitez modifier la fréquence de transition. 3 Touchez ou pour définir chaque élément du haut-parleur avant (ou arrière) et du caisson de graves.
  • Lorsque l'option <Dimensions> est réglée sur <Aucune> pour le caisson de graves, il est impossible d'ajuster la transition pour ce dernier.
  • Lorsque l’option <Dimensions> est réglée sur <Aucune> pour le haut-parleur arrière, il est impossible d’ajuster la transition pour ce dernier.

Réglage du son 4 Après avoir sélectionné le haut-parleur Définition de la position d'écoute avant et défini la taille du tweeter pour le haut-parleur avant dans les paramètres des haut-parleurs, touchez ou pour régler le niveau de sortie du tweeter. Vous pouvez sélectionner ici la position d'écoute afin de configurer un meilleur champ acoustique pour les passagers du véhicule. 1 Appuyez sur - <Paramètres> - <Son>. 5 Après avoir sélectionné le caisson de graves,

touchez [Inversé] (phase inversée) ou [Normal] (phase normale) pour régler la phase. 3 Sélectionnez une position d'écoute.

  • Avec l'enceinte avant/arrière, la fonction <Fréquence> bloque le composant dont la fréquence est inférieure à celle du haut-parleur avant/arrière. Avec le caisson de graves, cette fonction bloque le composant dont la fréquence est supérieure à celle du caisson de graves. Cette fonction permet d'empêcher la sortie du composant basse fréquence de l'enceinte avant/arrière et la sortie du composant haute fréquence du caisson de graves. Quand le paramètre choisi est <Sans>, cette fonction est désactivée (ARRÊT).
  • <Pente d'atténuation> est le taux d'atténuation lorsque le son de la bande réglée sur la fréquence de coupure est bloqué. Le taux d'atténuation par octave (oct) est défini en dB. Lorsque vous changez le niveau de sortie (gain) pour chaque haut-parleur ou le tweeter, la courbe de tonalité tout entière du haut-parleur se déplace vers le haut ou le bas. Réglez la balance de sortie de tous les haut-parleurs. Le DTA (Digital Time Alignment) adéquat pour la position d'écoute sélectionnée est défini. La valeur du DTA peut être réglée avec précision. (☞ page 92) Le DTA est une fonction qui ajuste la position virtuelle du haut-parleur de manière que la distance entre la position d'écoute réelle et chaque haut-parleur soit la même.

FRANÇAIS Avant de définir cette position d'écoute, n'oubliez pas de définir le type de véhicule. (☞ page 89) Réglage du son Pour mettre au point le DTA pour la position d'écoute :

Vous pouvez affiner le réglage du DTA pour l'adapter au mieux à la position d'écoute réelle. FRANÇAIS 1 Sélectionnez une position d'écoute. 2 Touchez [Personnaliser]. 3 Effleurez la touche correspondant au hautparleur que vous souhaitez régler. 4 Touchez ou ou <Délai> ou <Niveau> et procédez au réglage. Si vous utilisez <Délai> pour régler le DTA, entrez la distance réellement mesurée. Dans ce cas, lorsque la Position sélectionnée est <Tous sièges>, indiquez la distance à partir du centre de tous les sièges, et lorsque la position sélectionnée est <Avant Tous>, indiquez la distance depuis le point milieu entre les sièges droit et gauche.

En outre, si la fonction <Niveau> est utilisée pour le réglage, ajustez le DTA tout en écoutant le son. Répétez les étapes 3 et 4 pour régler tous les haut-parleurs.

  • Lorsque les tailles de l'enceinte arrière et du caisson de graves sont réglées sur <Aucune>, il n'est pas possible de régler ces haut-parleurs.
  • Si vous touchez [Réinitialiser] au cours de l'étape 4, un message de confirmation s'affiche. Si vous touchez [Oui], tous les réglages des haut-parleurs pour la position d'écoute en cours de configuration reviennent aux paramètres par défaut. Réglage du son Réglage de l'égaliseur préréglé L'égaliseur préréglé peut être paramétré par source ici. 3 Tracez sur l'écran la courbe d'égalisation que vous souhaitez définir. 1 Choisissez une source que vous vous souhaitez paramétrer et appuyez sur - <Paramètres> - <Son>. Vous pouvez effleurer l'écran pour choisir la pour fréquence puis toucher régler le niveau. 3 Choisissez un genre de l'égaliseur préréglé et 4 Touchez [Enregistrer]. touchez-le. La touche [Réinitialiser] affiche un message de confirmation. La touche [Oui] réinitialise la courbe d’égalisation aux paramètres par défaut. Pour régler l'égaliseur personnalisé : Vous pouvez modifier la courbe de l'égaliseur préréglé ou définir votre propre courbe d'égalisation. 1 Choisissez une source que vous vous 5 Choisissez la destination. souhaitez paramétrer et appuyez sur - <Paramètres> - <Son> - <Égaliseur>.

Réglage du son Égalisation du volume de chaque Définition des effets audio Permet de définir divers effets audio. source AV Réglez les effets audio lorsque la source AV est sélectionnée. Ce réglage n'est pas possible lorsque la source AV est éteinte (en veille). Réglez le volume de chaque source au même niveau que le volume de lecture des CD (y compris les disques DVD de fichiers musique). 1 Appuyez sur 1 Appuyez sur - <Paramètres> - <Son>. FRANÇAIS - <Paramètres> - <Son>.

et réglez le volume. de la source actuelle 3 Appuyez sur

pour chaque élément et procédez au réglage.

  • La touche [Réinitialiser tout] affiche un message de confirmation. [Oui] réinitialise les réglages de niveau de toutes les sources à ±0.
  • Lors du réglage du volume de AV-IN ou de Front AUX, ajustez le volume pour Audio-In sur l’écran. 4 Appuyez sur

L'écran revient au menu Paramètres audio.

Réglage du son Les éléments suivants peuvent être définis. Réglages sélectionnables Initial: Souligné Bass

Arrêt Correction physiologique Haute Basse Amélioration spatiale Étendeur piste num. Arrêt Grande Medium Petit Arrêt Haute Moyen Basse Arrêt

Arrêt Haute Moyen Basse Arrêt Marche Arrêt Description Permet de définir le niveau d'amplification des graves. Désactive la fonction Bass. Compense les graves et les aigus lorsqu'ils sont insuffisants dans les segments audio doux. Le niveau peut être défini ici. Désactive la correction physiologique. Crée l'effet d'un espace virtuel plus vaste que l'habitacle réel du véhicule. Cette option permet de définir les dimensions d'un espace virtuel.

  • Lorsque FM ou AM est sélectionné comme source, Amélioration spatiale ne peut pas être réglé. Désactive l'amélioration spatiale. Crée un effet d'émission du son d'une hauteur supérieure à la position réelle des haut-parleurs. La position (hauteur) des haut-parleurs virtuels peut être définie ici. Désactive l'élévation Sound Stage. Augmente le volume des sons faibles facilement couverts par le bruit de la route et accentue les graves. Le niveau peut être défini ici. Désactive la compensation bruit de la route. Affine les sons vagues afin de rendre le son plus réaliste. Le niveau peut être défini ici. Cette fonction intervient pour les données audio comprimées. Désactive le contraste audio. Reproduit le son naturel des sources en rétablissant dans leur état d'origine les données perdues et les ondes qui ont été modifiées par la compression audio. Cette fonction intervient pour les données audio comprimées. Désactive la fonction Étendeur piste num.

FRANÇAIS Articles du menu Réglage du son Configuration du matériel Règle la sortie de l’amplificateur intégré. Configuration du niveau Woofer 1 Appuyez sur Permet de régler le volume Woofer. - <Paramètres> - <Son>. 1 Appuyez sur

3 Appuyez sur une option. Amplificateur Marche Arrêt Met l'amplificateur intégré en service. Met l'amplificateur intégré hors service.

- <Paramètres> <Son>. Appuyez sur [ ] ou sur [ ] pour régler le niveau Woofer (-50 à +10 initial : 0). Opérations Bluetooth

  • Cet appareil est compatible avec la technologie secure simple pairing (SSP) de Bluetooth Ver.2.1+EDR.
  • Certaines opérations ne sont pas disponibles pendant la conduite. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr.
  • Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique.
  • Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
  • Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous.
  • Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté. Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables,etc. Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres. Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®
  • Canada Profile Bluetooth Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth suivants:
  • HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5
  • OPP (Object Push Profile—Profile de poussée d’objet) 1.1
  • PBAP (Phonebook Access Profile—Profile d’accès au répertoire d’adresses) 1.0
  • A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile de distribution audio avancé) 1.2
  • AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile de télécommande audio/vidéo) 1.3 Informations sur le système Bluetooth: Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant: <http://www3.jvckenwood.com/english/car> (Page web en anglais uniquement) Pour vérifier l’état de la connexion d’un périphérique Bluetooth L’indicateur

apparaît quand un périphérique Bluetooth FRANÇAIS Informations pour l’utilisation de périphériques Bluetooth® Utilisation d’appareils Bluetooth Enregistrement d’un appareil Bluetooth FRANÇAIS Pour connecter un périphérique Bluetooth pour la première fois 1 Réglez le périphérique Bluetooth pour mettre en service la fonction Bluetooth. Sélectionnez “JVC Navi” sur le périphérique Bluetooth. Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux périphériques Bluetooth de communiquer entre eux.

  • Une fois que vous avez enregistré un périphérique Bluetooth, le périphérique reste enregistré jusqu’à ce que l’enregistrement soit annulé. (☞ page 100)
  • Un maximum de 5 appareils peuvent être enregistrés en tout.
  • Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être connectés en même temps.
  • Pour utiliser la fonction Bluetooth, vous devez mettre en service la fonction Bluetooth du périphérique. Lorsque le code PIN ou l'écran d'entrée est affiché sur le périphérique Bluetooth, passez au point A. Lorsque le mot de passe ou le code PIN est affiché sur le périphérique Bluetooth, passez au point B. Il existe deux modes d'enregistrement sur l'appareil en fonction du périphérique Bluetooth concerné.

Utilisation d’appareils Bluetooth

1 Lorsque l'appareil reconnaît le périphérique 1 Lorsque l’appareil reconnaît le périphérique Bluetooth que vous souhaitez connectez, l’écran suivant s’affiche. Appuyez sur [Liaison]. FRANÇAIS Bluetooth que vous souhaitez connectez, l'écran suivant s'affiche. Entrez le Code PIN de l'appareil affiché à l'écran du périphérique Bluetooth. Le paramètre par défaut est “0000”. Certains téléphones mobiles Bluetooth n'affichent pas cet écran. Dans ce cas, vérifiez le Code PIN de l'appareil et entrez-le dans le périphérique Bluetooth. Pour vérifier le code PIN, voir page 100. Une fois l’enregistrement terminé, l’icône BT s’affiche à l’écran de l’appareil. Une fois l'enregistrement terminé, l'icône BT s'affiche à l'écran de l'appareil.

Utilisation d’appareils Bluetooth Changez le code PIN 1 Appuyez sur - <Paramètres> - <Bluetooth>.

Connexion/déconnexion d’un périphérique Bluetooth enregistré 1 Appuyez sur

- <Paramètres> - Choisissez un appareil que vous souhaitez connecter. Appuyez sur la touche : Supprime le dernier caractère Maintenez pressée: Supprime tous les caractères 3 Entrez le nouveau code PIN de 4 à 8 caractères. : téléphone portable / : lecteur audio / portable et le lecteur audio : le téléphone Pour déconnecter Débranchez le périphérique actuellement connecté à l’unité.

Un message de confirmation apparaît. Suppression d’un périphérique Bluetooth enregistré Sélectionnez un dispositif dont vous désirez supprimer l’enregistrement dans la liste (étape 2 ci-dessus) des dispositifs enregistrés. Un message de confirmation apparaît.

Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth Réception d’un appel Quand un appel arrive/pour faire un appel... Sur l’écran de carte: La barre de commande du téléphone portable apparaît. Ajustement du volume des appels/oreillettes Moins fort Plus fort FRANÇAIS Permet de terminer/refuser l’appel Voir ci-dessous Information d’appel

  • Le téléphone ne peut pas être utilisé lorsque l’image de la caméra de recul est affichée (☞ page 108).
  • Cet ajustement n’affecte pas le niveau de volume des autres sources. Quand <Reponse Auto> est réglé sur <Marche> Cet ajustement n’affecte pas le volume du microphone. Il est ajusté automatiquement. L’appareil répond automatiquement à l’appel entrant. (☞ page 107) Masquage/affichage de la barre de commande

Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth Commutation entre le mode mains libres et le mode téléphone Utilisation du répertoire téléphone/listes d’appels Pendant une conversation... FRANÇAIS

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la méthode change. L’indicateur correspondant est mis en surbrillance. ( : mode mains libres / : mode téléphone). ] À partir de la liste des appels réalisés. ] À partir de la liste des appels reçus. ] À partir de la liste des appels manqués. À partir du répertoire téléphonique.

  • Pour copier le répertoire téléphonique, ☞ page 103.
  • Pour rechercher un numéro, ☞ page 103.
  • L’appel peut être terminé automatiquement lors de la commutation sur le mode téléphone, en fonction du type de téléphone portable. Pour faire un appel 1 Appuyez sur
  • Si votre téléphone portable est compatible avec le profile PBAP (Phone Book Access Profile), ☞ page 104. Pour faire un appel lors de l’utilisation du système de navigation

Maintenez pressée: Ajoute “+” Appuyez sur la touche : Supprime le dernier caractère Maintenez pressée: Supprime tous les caractères

  • Vous pouvez afficher cet écran à partir d’Info Destination. (☞ page 30)
  • Vous pouvez entrer un maximum de 30 nombres.

Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth Copie du répertoire téléphonique Vous pouvez copier la mémoire du répertoire téléphonique d’un téléphone portable dans cet appareil (500 mémoires maximum). 1 Appuyez sur

Recherche d’un numéro de téléphone à partir du répertoire téléphonique

2 Affichez le premier caractère du nom vous souhaitez rechercher (1), puis lancez la recherche du nom (2).

Appuyez répétitivement sur la touche du caractère jusqu’à ce que l’élément souhaité soit affiché.

  • Seuls les caractères disponibles peuvent être choisis.
  • Pour choisir un caractère qui n’appartient pas à l’alphabet, appuyez sur [#]. Les numéros copiés des mémoires du répertoire téléphonique 3 Choisissez le numéro de téléphone que vous souhaitez appeler à partir de la liste. 5 Utilisez le téléphone portable cible.
  • Référez-vous au manuel d’instructions fourni avec votre téléphone portable.
  • Pour annuler le transfert, appuyez sur [Fin]. 6 Terminez la procédure. La mémoire du répertoire téléphonique est copiée à partir du téléphone portable.

Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth Suppression de la mémoire des numéros de téléphone dans l’appareil 1 Affichez le répertoire téléphone/liste d’appel que vous souhaitez supprimer. (☞ page 102) FRANÇAIS

3 Choisissez les éléments à supprimer (1), À propos des téléphones portables compatibles avec le profile PBAP (Phone Book Access Profile) Quand votre téléphone portable prend en charge le profile PBAP, le répertoire téléphonique et les listes d’appels sont automatiquement copiés sur l’appareil.

  • Répertoire téléphonique: 5 000 entrées maximum
  • Appels composés, appels reçus et appels maqués: 50 entrées maximum pour chaque liste Pour afficher le répertoire téléphone/ listes d’appels du téléphone portable ou de l’appareil puis supprimez-les (2). Permet de cocher/décocher tous les éléments Un message de confirmation apparaît. Téléphone : téléphone portable connecté Système : appareil

] Commuter sur l’appareil ] Commuter sur le téléphone portable Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth 5 Appuyez sur [ ](enregistrer à partir de Présélection l’annuaire) ou ](enregistrer à l’aide du clavier numérique). Enregistrez à l’avance des numéros de téléphone dans des présélections. (☞ voir ci-dessous) 1 Appuyez sur

composer. Supprimez le cadran préréglé sélectionné. Pour enregistrer à partir de l’annuaire Appuyez sur le numéro à enregistrer dans la présélection. Enregistrement de numéros de téléphone dans des présélections 1 Appuyez sur

Pour enregistrer à l’aide du clavier numérique Appuyez sur la touche : Supprime le dernier caractère Maintenez pressée: Supprime tous les caractères

Maintenez pressée: Ajoute “+” 4 Choisissez le bouton sous lequel vous souhaitez enregistrer le numéro.

FRANÇAIS 3 Sélectionnez le numéro que vous désirez Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth

  • Pour mettre en service “BT Audio” pour la sélection de source, ☞ page 107.
  • Pour enregistrer un nouveau périphérique, ☞ page 98.
  • Pour connecter/déconnecter un périphérique, ☞ page 100. FRANÇAIS Indication de batterie (uniquement quand l’information provient de l’appareil extérieur) Mode de lecture État de lecture (8: pause/7: arrêt) Barre de recherche *1 No. de plage/Durée de lecture Données de balaise (titre de la plage actuelle/ nom de l’artiste/titre de l’album)
  • Les touches de commande, les indicateurs et les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du périphérique connecté. [3] [8] [4] [¢]

Démarre la lecture. Pause. Appuyez sur la touche: Choisit la plage. Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant. ] Choisit le groupe. (Fonctionne uniquement quand le périphérique prend en charge la fonction.)

[Appareil] Choisit le mode de lecture aléatoire. *2 Choisit le mode de lecture répétée. *2 Affiche l’écran de connexion de périphérique Bluetooth. (☞ page 100) *1 La barre de recherche n’est pas utilisable avec BT Audio. *2 Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse.

Réglages du périphérique Bluetooth

FRANÇAIS 1 Appuyez sur

Articles du menu Connexion téléphonique Connexion audio Code PIN Nom Périphérique Adresse Périphérique BT Audio Connexion Auto Réponse Auto Réglages sélectionnables Réglage initial: Souligné Connecter: ☞ page 100 Débrancher: ☞ page 100 Connecter : ☞ page 100 Débrancher : ☞ page 100 Affiche le code PIN de l’appareil.

  • Pour changer le code PIN, appuyez sur [Changer], entrez un nouveau code PIN, puis appuyez sur [OK]. (☞ page 100) Prsente le nom de l’appareil (JVC Navi) afficher sur le priphrique Bluetooth Affiche l’adresse MAC de l’appareil. Marche : Sélectionnez pour lire l'appareil audio Bluetooth en utilisant “BT Audio” comme source. Arrêt : Sélectionnez pour lire l'iPod/l'iPhone en utilisant “iPod” comme source. Marche: La connexion est établie automatiquement avec le dernier périphérique Bluetooth connecté quand l’appareil est mis sous tension. Arrêt: Annulation. Marche: L’appareil répond automatiquement aux appels entrant. Arrêt: L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant. Répondez aux appels manuellement.

Opérations de la caméra de recul Utilisation d’une caméra de recul

  • Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil de signal de marche arrière est requise. Pour la connexion d’une caméra de recul, ☞ Manuel d’installation/connexion. Mise en service de la caméra de recul FRANÇAIS 1 Appuyez sur - <Paramètres> <Système> - <Connexion>.

Affichage de l’image de la caméra de recul L’écran de vue arrière apparaît quand vous déplacez le levier de vitesse en position de marche arrière (R). Contrôle de sécurité. Pour désactiver la caméra de recul, choisissez <Arrêt> pour <Entrée Caméra>. Pour afficher les touches de commande, touchez l’écran. Message d’avertissement Contrôle de sécurité.

Pour cacher/afficher les touches de commande sur l’affichage. Ajuste l’image. (☞ page 82) Ajuste la position du message d’avertissement. Autres Initialisation des paramètres Vous pouvez initialiser tous les paramètres de l'appareil en rétablissant les valeurs d'usine. 1 Appuyez sur - <Paramètres>. FRANÇAIS

Un message de confirmation apparaît.

Définition du verrouillage de sécurité Vous pouvez définir un verrouillage de sécurité au démarrage comme mesure antivol. 6 Entrez de nouveau le même code de sécurité, puis appuyez sur [OK]. FRANÇAIS Pour définir le code de sécurité 1 Appuyez sur - <Paramètres>.

  • Après que le code de sécurité a été défini, vous devrez l'entrer chaque fois que vous mettez l'appareil en service. 4 Appuyez sur pendant 3 secondes environ. 5 Entrez un code de sécurité (4 à 8 chiffres), puis appuyez sur [OK]. Appuyez : Supprime le dernier caractère Maintenez pressée : Supprime tous les caractères

Définition du verrouillage de sécurité 5 Entrez le code de sécurité que vous avez défini, puis appuyez sur [OK]. FRANÇAIS Pour supprimer le code de sécurité - <Paramètres>. 1 Appuyez sur

4 Appuyez sur pendant 3 secondes environ.

Références Entretien FRANÇAIS Précautions pour le nettoyage de l’appareil N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela pourrait endommager le moniteur ou l’appareil. Méthode de nettoyage recommandée: Essuyez doucement le panneau avec un chiffon doux et sec. Condensation De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:

  • Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
  • Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore. Comment manipuler les disques bords. Ne touchez pas la surface enregistrée. Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
  • Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas. Pour garder les disques propres Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Dans ce cas, nettoyez-le avec un chiffon doux, en l’essuyant en mouvements rectilignes allant du centre vers le bord.
  • N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques. Pour reproduire un disque neuf Les disques neufs ont parfois des ébarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ébarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc. Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression Support central vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords.
  • Tenez toujours le disque par ses N’utilisez pas les disques suivants: CD Single—disque de 8 cm (3-3/16 pouces) Disque gondolé Forme inhabituelle Autocollant et restes d’autocollant Étiquette autocollante Disque transparent (disque semi-transparent) Transparent ou semi-transparent sur sa zone d’enregistrement

Dépannage/messages d’erreur Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service.

  • Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs). Généralités Remèdes/Causes
  • Ajustez le volume sur le niveau optimum.
  • Vérifiez les cordons et les connexions. L'écran est noir.
  • La température du moniteur est basse. En raison des caractéristiques de l'affichage à cristaux liquides, l'écran peut apparaître plus sombre que d'habitude si, au démarrage, la température du moniteur est basse. Mettez l'appareil sous tension et attendez que la température monte. La luminosité revient à la normale.
  • La luminosité paramétrée est basse. Ajuste la luminosité de l’affichage. (☞ page 83) L’écran n’est pas clair et lisible. Un ensoleillement direct du pare-brise peut causer ce symptôme.
  • Ajustez l’image. (☞ page 82)
  • La luminosité et le contraste varient selon les angles de vue.
  • Ajustez <Affichage oblique>. (☞ page 83) Impossible de mettre l'appareil sous tension. Le fusible a fondu. Vérifiez que les câbles ne provoquent pas de court-circuit et remplacez ensuite le fusible par un fusible neuf de même intensité. Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. Le panneau tactile ne répond pas correctement.
  • Gardez vos mains et le panneau tactile propres et secs.
  • Éliminez l’électricité station et ne placez pas d’objet magnétique près de l’appareil.
  • Laissez l’appareil jusqu’à ce que la température dans la voiture devienne stable.
  • Un matelas en caoutchouc sur le sol peut causer ce symptôme. Dans ce cas, n’utilisez pas le matelas en caoutchouc. Le son du guidage ou de la source AV est difficile à entendre. Des bruits environnants interfèrent. Augmentez le niveau de <Adaptation Volume>. (☞ page 83) “Échec démarrage système.” Le système ne peut pas démarrer. Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. “ERREUR DE CÂBLAGE Veuillez contrôler le câblage puis redémarrez l’unité”. Le cordon d’un haut-parleur a fait court-circuit ou est entrée en contact avec le châssis de la voiture. Remplacez le cordon ou isolez-le selon le cas, puis redémarrez l’unité. Voir aussi le manuel d’installation/de raccordement.

Suite à la page suivante FRANÇAIS Symptôme Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs. Dépannage/messages d’erreur Navigation FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes Il est impossible d’utiliser certaines fonctions de la source AV sur l’écran de carte. Sur l’écran de carte, vous pouvez uniquement utiliser certaines fonctions limitées de la source actuelle. Appuyez sur AV et MAP et commandez la source sur l’écran AV. Le calcul de la route semble s’être arrêté. Le calcul de la route peut être long en fonction de la route. Attendez un instant. La voix de la navigation n’est pas entendu des enceintes. Le <Guide vocal> est réglé sur <Arrêt>. Réglez-le sur <Marche> (☞ page 39). La position actuelle affichée sur la carte reste incorrecte pendant plus de 30 minutes. Vérifiez la connexion des fils suivants. – Antenne GPS – Fil de signal de vitesse Si un fil déconnecté est trouvé, connectez-le à nouveau.

  • Si aucun problème n’est identifié au niveau des connexions, réinitialisez les données d’étalonnage en choisissant <État des capteurs> - <Calibrage> <Réinitialiser>. (☞ page 37) La distance et le temps estimé du guidage ne sont pas précis après un remplacement/une rotation des pneus. Choisissez <État des capteurs> - <Calibrage> <Réinitialiser> pour effacer les données de calibrage accumulées. (☞ page 37) Le calibrage n’a pas été réalisé.
  • Le <Mode Carte nuit> est réglé sur <Arrêt>. Réglez-le sur <Auto>. (☞ page 38)
  • Le fil de commande de l’éclairage n'a pas été connecté. Demandez à votre revendeur de connecter correctement le fil. Le calibrage des capteurs n'a pas été réalisé. Vérifiez la connexion du fil de signal de vitesse et la réception GPS. Vérifiez la connexion de l’antenne GPS. “Erreur d’antenne GPS. Veuillez vérifier la connexion”. “Échec calcul itinéraire” “Impulsion vitesse non détectée. Le système fonctionnera en mode GPS seul jusqu’à ce que l’Impulsion vitesse soit détectée.” “Coordonnées sélectionnées hors zone. Recommencez la saisie.” Le calcul de la route a échoué. La destination/étape est trop loin des routes existantes. Choisissez une autre destination/étape à proximité d’une route. Vérifiez la connexion du fil de signal de vitesse. Les coordonnées que vous avez entrées ne sont pas disponibles. Entrez à nouveau les coordonnées.

Dépannage/messages d’erreur Remèdes/Causes Vérifiez la connexion. (☞ Manuel d’installation/de raccordement) Impossible de lire des fichiers.

  • Contrôlez le format des fichiers. (☞ page 85)
  • Ajoutez le code d’extension approprié aux noms des fichiers. Impossible de lire des fichiers vidéo. Certains fichiers vidéo ne peuvent pas être lus, en raison du logiciel avec lequel ils ont été créés. Aucune image n’apparaît. Aucune image n’apparaît pendant le déplacement de la voiture. Du bruit est produit. La plage ou la vidéo reproduite n’est pas dans un format de fichier lisible. Passez à un autre fichier. Les plages ou les vidéos ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez. L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres lecteurs. La durée de lecture écoulée n’est pas correcte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. Cela dépend de la manière dont les plages ou les vidéos ont été enregistrées. Réception HD Radio (KW-NT500HDT) Les informations de balisage des pistes ou des Les caractères spéciaux non pris en charge par l’unité ne morceaux, etc., ne s’affichent pas correctement. sont pas affichés correctement. “Pas de Fichier” Contrôlez le format des fichiers. (☞ page 85) “Impossible de lire les données audio” Les données audio de ce fichier vidéo ne peuvent pas être lues. “Erreur” La plage reproduite n’est pas dans un format de fichier reproductible. Passez à un autre fichier. Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement. La qualité du son change lors de la réception de stations HD Radio. Fixez le mode de réception sur <Digital> ou <Analog>. (☞ page 45) Aucun son n’est entendu.
  • L’antenne est rétractée. <Antenne à distance> étant ] pour réglé sur <Manuel>, appuyez sur [ étendre l’antenne. (☞ page 84)
  • <Analog> est choisi lors de la réception d’une station HD Radio entièrement numérique. Choisissez <Digital> ou <Auto>. (☞ page 45)
  • <Digital> est choisi lors de la réception de signaux numériques faibles ou de la réception d’émissions de radio conventionnelles. Choisissez <Analog> ou <Auto>. (☞ page 45)

Suite à la page suivante FRANÇAIS AV (Généralités) Symptôme Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs. Balisage iTunes (KW-NT500HDT) Disques FRANÇAIS Dépannage/messages d’erreur Symptôme Le morceau ne peut pas être balisé Remèdes/Causes L’émission HD Radio ne prend pas en charge la fonction de balisage iTunes ou l’émission ne contient pas de données PSD. Vous pouvez baliser les données PSD uniquement quand l’indicateur TAG est allumé sur l’écran. Vous essayez de mémoriser une 101e donnée PSD dans l’appareil. Transférez les données PSD balisées sur le iPod/ iPhone ou effacez toutes les données PSD balisées de l’appareil. “Votre iPod ne prend pas en charge les tags.” Le iPod/iPhone connecté n’est pas compatible avec le balisage iTunes. (☞ page 48) “Échec du transfert des tags.” Le iPod/iPhone a été déconnecté pendant le transfert de données. La mémoire du iPod/iPhone est pleine. Le disque ne peut pas être reconnu ni reproduit. Éjecter le disque de force. (☞ page 5) Un disque est resté coincé lors de l'éjection. Éjecter le disque de force. (☞ page 5)

  • Les disques enregistrables/réinscriptibles ne peuvent pas être reproduits.
  • Les plages sur les disques enregistrables/ réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.
  • Insérez un disque finalisé.
  • Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé pour l’enregistrement. Pour en savoir plus sur la finalisation, reportez-vous au manuel fourni avec l'appareil. La lecture ne démarre pas.
  • Insérez de nouveau le disque correctement.
  • Le format des fichiers n’est pas pris en charge par l’appareil.
  • Enregistrez les plages en utilisant une application compatible sur les disques appropriés. (☞ page 53)
  • Ajoutez le code d’extension approprié aux noms des fichiers. Il faut un certain temps pour que la lecture des fichiers démarre.
  • Le disque contient trop de dossiers/fichiers/couches. L'appareil vérifie d'abord tous les fichiers du disque. Si de nombreux fichiers sont enregistrés sur le disque, un certain temps s'écoule avant que la lecture ne démarre. Le son et les images sont quelque fois interrompus ou déformés.
  • De la condensation s’est formée à l’intérieur de l’appareil. Éjectez le disque et laissez l’appareil au repos pendant un moment (une heure environ) avant de remettre un disque.
  • Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée.
  • L’appareil est installé selon un angle vertical de plus de 30 °. Installez l’appareil selon un angle inférieur à 30° dans le sens vertical.
  • Réinstallez l’appareil de façon stable. Aucune image de lecture n’apparaît et un message d’avertissement à propos du frein de stationnement apparaît sur l’écran, même quand le frein de stationnement est en place. Le fil de frein de stationnement n’est pas connecté correctement. (☞ Manuel d’installation/Raccordement) “Erreur de lecture”
  • Un disque est inséré à l’envers. Changez de disque.
  • Le disque n’a pas de fichiers reproductibles.
  • Éjecter le disque de force. (☞ page 5)
  • Vérifiez le disque. Remèdes/Causes “Erreur de code régional” Le code de région n’est pas correct. (☞ page 53) Le périphérique USB n'est pas reconnu.
  • Le connecteur USB n'est pas connecté correctement. Connectez solidement les connecteurs USB des périphériques USB ainsi que les câbles USB.
  • Plusieurs concentrateurs USB sont connectés au câble USB. Si vous connectez un périphérique USB en utilisant plusieurs concentrateurs USB, les fichiers du périphérique USB ne peuvent pas être lus. Connectez un seul concentrateur USB.
  • Plusieurs périphériques USB sont connectés et le périphérique sélectionné n'est pas le bon. Sélectionnez le périphérique USB à lire à l'écran. (☞ page 61) La lecture ne démarre pas. Le format des fichiers n’est pas pris en charge par l’appareil. iPod/iPhone Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois Les plages ne sont pas copiées correctement sur la carte microSD/périphérique USB. Copiez de nouveau les plages interrompu. et essayez encore. iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas.
  • Vérifiez la connexion.
  • Chargez de la batterie.
  • Réinitialisez l’iPod/iPhone à l’aide de l’interrupteur de l’appareil plutôt que par la commande de réinitialisation du menu iPod/iPhone.
  • Plusieurs concentrateurs USB sont connectés au câble USB. Si vous connectez un iPod/iPhone en utilisant plusieurs concentrateurs USB, les fichiers de l’iPod/ iPhone ne peuvent pas être lus. Connectez un seul concentrateur USB.
  • Si plusieurs iPods/iPhones sont connectés, commutez sur l’iPod/iPhone que vous souhaitez écouter.
  • Éteignez puis rallumez l’iPod/iPhone. L'iPod/iPhone n'est pas reconnu. Le câble de connexion de l'iPod/iPhone n'est pas correctement raccordé, ou l'iPod/iPhone ne fonctionne pas correctement. Si l'iPod/iPhone n'est pas reconnu après que le câble de connexion a été raccordé correctement, réinitialisez l'iPod/iPhone. Aucune opération n'est disponible sur l'iPod/ iPhone.
  • Vous avez connecté l'iPod/iPhone à l'appareil avec le casque d'écoute, etc., branché. Déconnectez l'iPod/iPhone de l'appareil, débranchez tous les périphériques de l'iPod/ iPhone, puis reconnectez l'iPod/iPhone à l'appareil.
  • Le mode contrôle iPod/iPhone est réglé sur <Mode Tête>. Lorsque vous utilisez l’iPod/iPhone, passez en <Mode iPode>. (☞ page 64)

Suite à la page suivante FRANÇAIS Symptôme

  • “Problème d’Éjetion”
  • “Problème de Chargement” SD/USB Disques Dépannage/messages d’erreur Dépannage/messages d’erreur Radio SiriusXM FRANÇAIS iPod/iPhone Symptôme Remèdes/Causes Pas de son lorsque l'iPod/iPhone est sélectionné en tant que source. L'iPod est connecté comme lecteur audio Bluetooth. Réglez <BT Audio> sur <Arrêt>. (☞ page 107) Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod/iPhone. L’image vidéo n’est pas reproduite. Vérifiez la connexion du câble USB audio et vidéo (KS-U49, non fourni). Branchez directement l'iPod/iPhone sur l'appareil sans utiliser de concentrateur USB. “Aucun Signal” Assurez-vous que l'antenne radio satellite est montée à l’extérieur du véhicule. Déplacez le véhicule dans un endroit avec une vue dégagée sur le ciel. “Check Antenna”
  • Vérifiez la connexion de l’antenne radio satellite et assurez-vous qu’elle est fixée solidement au tuner.
  • Vérifiez que le câble de l'antenne radio satellite n'est pas plié ou cassé. S'il est endommagé, remplacez-le. “Check Tuner” La communication est interrompue ou une erreur s'est produite. Attendez un instant. Le canal sélectionné n'est plus disponible ou n'est pas autorisé. Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal précédent. “Ch Unsubscribed” Le canal sélectionné ne fait pas partie de votre plan de souscription actuel. Appelez le 1-866-635-2349 pour souscrire. “Subscription updated. Press [OK] to continue.” Votre souscription a été mise à jour. Appuyez sur la touche [OK] pour continuer. “Subscription updated. Switch to the AV screen Votre souscription a été mise à jour. Pour continuer, to continue.” basculez vers l'écran AV puis appuyez sur la touche [OK].
  • Mettez l’appareil extérieur sous tension s’il ne l’est pas déjà.
  • Connectez l’appareil extérieur correctement.
  • Vérifiez si le réglage <Entrée AV> est correct pour <AV-IN>. (☞ page 84) Aucun son ne se fait entendre.
  • Mettez l’appareil extérieur sous tension s’il ne l’est pas déjà.
  • Connectez l’appareil extérieur correctement.
  • Assurez-vous que <Front AUX> est réglé sur <Marche>. (☞ page 84) Front AUX AV-IN Impossible de reproduire le son et la vidéo.

Dépannage/messages d’erreur Remèdes/Causes “App non connectée.” Lancez iHeartRadio sur l’iPod touch ou sur l’iPhone connecté au système de navigation. Sélectionnez une station qui n’est pas en cours d’émission. iPod touch ou iPhone non connecté. Assurez-vous de leur connexion. “Flux arrêté.” Les données ne peuvent pas être reçues depuis le serveur de iHeartRadio. La connexion à l’Internet n’est pas assez bonne. Impossible d'enregistrer e périphérique Bluetooth. Entrez le mot de passe ou le code PIN correct. Ajustez la position du microphone. Le son du téléphone est de mauvaise qualité.

  • Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone portable Bluetooth.
  • Déplacez la voiture à un endroit où le signal de réception est meilleur. Le son est interrompu ou saute lors de l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth.
  • Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
  • Déconnectez le périphérique connecté pour “Bluetooth phone”.
  • Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
  • (Si le son n’est toujours pas rétabli) connectez de nouveau le lecteur. Le lecteur audio connecté ne peut pas être commandé. Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). L’appareil ne répond pas quand vous essayez de copier l'annuaire. Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil. Vous avez essayé de copier une 501e entrée du répertoire téléphonique. Supprimez les noms inutiles avant de faire la copie. Bluetooth Il y a un écho ou du bruit. Caméra de recul “Mémoire pleine.” L’écran de vue arrière n’apparaît pas quand le levier de vitesse est mis sur la position de marche arrière (R).
  • Vérifiez le réglage <Entrée Caméra>. (☞ page 84)
  • Vérifiez la connexion.

FRANÇAIS iHeartRadio Symptôme Il est impossible de recevoir les informations du Assurez-vous que la caractéristique des services service de réseau de circulation totale depuis d’emplacement est activée sur l’iPhone ou sur l’iPod. iHeartRadio.

  • Ensuite, assurez-vous que les services d’emplacement de iHeartRadio sont actifs.
  • Réglez Hybrid TTN+ Mode sur tout autre réglage que sur Arrêt. (☞ page 34) Spécifications Le modèle et les caractéristiques peuvent être sujets à modifications sans avis préalable. Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consultez votre annuaire téléphonique pour trouver le magasin spécialisé autoradio le plus proche. Système de réception Fréquence de réception Sensibilité Vitesse de mise à jour Antenne GPS Puissance de sortie Rapport signal sur bruit Impédance de charge Plage de commande de l’égaliseur AMPLIFICATEUR FRANÇAIS Système & Service Niveau de Sortie Audio LINE OUT (F OUT/R OUT), SUBWOOFER Sortie vidéo (composite) VIDEO OUT Autres prises L1, C/A code Système de positionnement mondial Service de positionnement standard Système de réception multicanal à 12 canaux 1 575,42 MHz –130 dBm 1/seconde, en continu Polarisation Polarisation circulaire dextrorsum Dimensions (approx.) (L × H × P) 30,4 mm × 11,7 mm × 35,5 mm (1-1/4 pouce × 1/2 pouce × 1-7/16 pouces) Câble (approx.) 5,0 m (16,4 pieds) 20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤ 1% THD+N 80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω) Fréquence Niveau Niveau de sortie de ligne/Impédance Impédance de sortie Standard de couleur Niveau de sortie vidéo/Impédance Entrée Autres

Sensibilité utile: Sensibilité utile à 50 dB : Sélectivité de canal alterné (400 kHz) : Réponse en fréquence: 87,5 MHz à 107,9 MHz 530 kHz à 1 710 kHz Tuner FM 8,3 dBf (0,7 μV/75 Ω) 14,3 dBf (1,4 μV/75 Ω) 65 dB 20 Hz à 20 000 Hz (Émission HD Radio) 40 Hz à 15 000 Hz (Émission conventionnelle) Séparation stéréo: 70 dB (Émission HD Radio) 50 dB (Émission conventionnelle) Rapport de synchronisation 3,5 dB Tuner AM Sensibilité: 13 μV Sélectivité: 80 dB Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz (Émission HD Radio) Séparation stéréo: 70 dB (Émission HD Radio) Système de détection Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur) du signal Réponse en fréquence DVD, fs=48 kHz/96 kHz 16 Hz à 20 000 Hz Plage dynamique 98 dB Rapport signal sur bruit 100 dB Pleurage et scintillement Inférieur à la limite mesurable Système de fichiers FAT 32/16/12 compatible Capacité maximum SDHC 32 Goctets Vitesse de transfert de Maximum 10 Mbps données Standards USB USB 2.0 Grande vitesse Vitesse de transfert de Grande vitesse: Maximum 480 Mbps données Pleine vitesse: Maximum 12 Mbps Faible vitesse: Maximum 1,5 Mbps Périphériques À mémoire de grande capacité compatibles Système de fichiers FAT 32/16/12 compatible Courant maximum CC 5 V 1 A

FRANÇAIS TUNER FM/AM (Compatible avec le système HD Radio) Plage de fréquences MONITEUR

GÉNÉRALITÉS

FRANÇAIS BLUETOOTH Spécifications Version Puissance de sortie Zone de fonctionnement Profile Certifié Bluetooth 2.1+ EDR +4 dBm Max. (Classe d’alimentation 2) Jusqu'à 10 m (10,9 yd) HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5 OPP (Object Push Profile—Profile de poussée d’objet) 1.1 PBAP (Phonebook Access Profile—Profile d’accès au répertoire d’adresses) 1.0 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile de distribution audio avancé) 1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile de télécommande audio/ vidéo) 1.3 Taille de l’écran Écran large de 6,1 pouces à cristaux liquides Nombre de pixels 1 152 000 pixels: 800 × 3 (horizontal) × 480 (vertical) Méthode d’affichage Matrice active TFT (transistor à couches minces) Format d’image 16:9 (large) Alimentation Tension de fonctionnement CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles) Système de mise à la masse Masse négative Température de stockage admissible –10°C à +60°C (14°F à 140°F) Températures de fonctionnement admissibles 0°C à +40°C (32°F à 104°F) 182 mm × 111 mm × 175 mm Dimensions (L × H × P) Taille d’installation (approx.)

  • Avec la plaque (7-3/16” × 3-15/16” × 6-15/16”) de garniture et le Taille du panneau (approx.) 188 mm × 117 mm × 7 mm manchon attachés (7-7/16” × 4-5/8” × 5/16”) Masse (approx.) 2,7 kg (6,0 lbs) (y compris la garniture, le manchon)