KW-NT500HDT - Autoradio GPS JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KW-NT500HDT JVC au format PDF.
| Type de produit | Autoradio multimédia avec navigation GPS intégrée |
| Écran | Écran tactile de 6,1 pouces |
| Compatibilité audio | Compatible avec MP3, WMA, AAC, WAV |
| Connectivité | Bluetooth, USB, entrée auxiliaire, sortie vidéo |
| Navigation GPS | Cartes préinstallées, mise à jour via SD card |
| Alimentation électrique | Alimentation 12V |
| Dimensions approximatives | 178 x 100 x 160 mm |
| Poids | 1,5 kg |
| Fonctions principales | Lecture audio, navigation, connectivité Bluetooth, radio FM/AM |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées limitée, consulter le service après-vente |
| Sécurité | Installation conforme aux normes de sécurité automobile |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - KW-NT500HDT JVC
Téléchargez la notice de votre Autoradio GPS au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KW-NT500HDT - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KW-NT500HDT de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI KW-NT500HDT JVC
Coloque la unidad principal en la cubierta 6 Fije la placa de guarniciôn. Retirez le système audio d'origine installé dans la voiture en même temps que les supports de montage. + Assurez-vous de conserver toutes les vis et pièces détachées de votre voiture pour une utilisation dans le future. 2 Détachez le manchon en utilisant les poignées puis retirez-le. 3° Installez le manchon dans le tableau de bord de la voiture. 4 Réalisez les connexions électriques requises. + Référez-vous aux pages 4-7. 5° Installez l'appareil principal dans le manchon. 6 Fixez la plaque d'assemblage.
Fuera del automévil Fije la antena sobre una superficie metlica plana, previamente lavada: + Procure tender el cable de antena para no permitir la entrada de Iluvia La antena fjada magnéticamente puede utilizarse incluso a velocidades del orden de 180 km/h (110 mi/h) (mäximo). Para velocidades superiores, la antena deber estar especialmente asegurada Desmonte la antena antes de lavar el automévil en un lavacoches automético. Outside the car Fix the antenna to a pre-washed, flat, metallic surface. + Wire the antenna cord so as not to allow the rain to leak in. + The antenna magnetically attached will be used even at a speed of 180 km/h (110 mi/h) (maximum). The antenna must be specially secured for higher speeds. + Detach the antenna before you wash the car with the car-wash facilities. GPS antenna Antena GPS Antenne GPS À l'extérieur de la voiture Fixez l'antenne sur une surface métallique plate préalablement nettoyée. + Câblez le cordon d'antenne de façon à empêcher la pluie de pénétrer à l'intérieur. + Une fois fixée, l'antenne magnétique ne se détachera pas même à une vitesse de 180 km/h (110 mi/h) (maximum). L'antenne doit être fixée spécialement pour les vitesses plus élevées. + Détachez l'antenne avant de laver votre voiture dans un poste de lavage.
- Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement? + L'appareil ne peut pas être mise sous tension.
- Le fil jaune est-elle raccordée? + Pas de son des enceintes.
- Le fil de sortie d'enceinte est-il court-circuité? + Le son est déformé.
- Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse?
- Les bornes “=" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? + Interférence avec les sons.
- Connectez le fil le plus épais au châssis de la voiture. + L'appareil devient chaud.
- Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse?
- Les bornes “=" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? + Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
- Détachez le panneau du moniteur, puis réattachez-le. 2/8/2012 4:04:47 PM
- Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n'est pas recouvert de peinture il est recouvert de peinture, enlevez d'abord la peinture avant d'attacher le fil. L'appareil peut être endommagé si cela n'est pas fait correctement. Connecting the AV 1/0 cord / Conexién del cable AV 1/0 / Connexion du cordon AV E/S
- Si su vehiculo est equipado con control remoto en el volante de direcciôn, podr hacer funcionar este receptor utilizando dicho control. Para la conexién, se requiere un adaptador remoto exclusivo (no suministrado) que sea adecuado para su automévil Para los detalles, consulte con el concesionario car audio donde compré el receptor. *$ Si votre voiture est munie d'une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant la télécommande. Pour la connexion, un adaptateur de télécommande exclusif (non fourni) correspondant à votre voiture est requis. Pour en savoir ‘plus, consultez le revendeur autoradio auprès duquel vous avez acheté cet autoradio. | Installation_KW:NTS00_300JJind6 6
iPod/iPhone {| iPod/iPhone | (res + Pour voir une séquence vidéo, connectez l'iPod/iPhone en utilisant le JVC KS-U49 (vendu séparément), sinon, l'image vidéo n'apparaît pas sur l'écran. + Pour écouter la musique, connectez l'iPod/iPhone en utilisant le câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone) USB devices / Dispositivos USB / Périphériques USB USB cable (approx. 1 m / 3.3 feet) Cable USB (aprox. 1 m / 33 pies) Câble USB (environ 1 m / 3.3 pieds) USB device ff jf) Dispositivo USB Périphérique USB
Notice Facile