KD-G162 - Autoradio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KD-G162 JVC au format PDF.

📄 34 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice JVC KD-G162 - page 18
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JVC

Modèle : KD-G162

Catégorie : Autoradio

Type de produit Autoradio CD/MP3
Caractéristiques techniques principales Lecteur CD, compatibilité MP3/WMA, tuner FM/AM
Alimentation électrique 12V DC
Dimensions approximatives 178 x 50 x 160 mm
Poids 1,2 kg
Compatibilités Compatible avec les systèmes audio de voiture standard
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur alimentation externe)
Tension 12V
Puissance 4 x 50 W (max)
Fonctions principales Lecture CD, radio, entrée auxiliaire, USB
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées variable, consulter le fabricant
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, installation conforme aux normes de sécurité
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - KD-G162 JVC

Comment réinitialiser le JVC KD-G162 ?
Pour réinitialiser le JVC KD-G162, appuyez et maintenez enfoncé le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 5 secondes.
Pourquoi mon autoradio ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'autoradio est correctement câblé et que le fusible n'est pas grillé. Assurez-vous également que la batterie de votre véhicule est chargée.
Comment régler la fréquence de la radio ?
Utilisez le bouton de sélection 'Tuner' pour passer en mode radio, puis utilisez le bouton de recherche pour trouver la fréquence désirée.
Comment connecter mon téléphone via Bluetooth ?
Assurez-vous que le Bluetooth de votre téléphone est activé. Accédez au menu 'Bluetooth' sur l'autoradio, puis sélectionnez 'Appairer un appareil'. Suivez les instructions sur l'écran.
Pourquoi la qualité du son est-elle mauvaise ?
Vérifiez les réglages d'égalisation et assurez-vous que les haut-parleurs sont correctement connectés. Assurez-vous également que les fichiers audio ne sont pas de mauvaise qualité.
Comment changer la langue de l'affichage ?
Allez dans les paramètres du menu, sélectionnez 'Langue' et choisissez la langue souhaitée dans la liste.
Mon autoradio ne lit pas les CD, que faire ?
Vérifiez que le CD est propre et exempt de rayures. Assurez-vous également que le format du CD est compatible avec l'autoradio.
Comment régler l'heure sur le JVC KD-G162 ?
Appuyez sur le bouton 'Menu', sélectionnez 'Horloge', puis utilisez les boutons de réglage pour ajuster l'heure et les minutes.
Comment améliorer la réception radio ?
Assurez-vous que l'antenne est correctement installée et non endommagée. Vous pouvez également essayer de déplacer l'autoradio pour éviter les interférences.
Puis-je utiliser une clé USB avec le JVC KD-G162 ?
Non, le JVC KD-G162 ne prend pas en charge les lecteurs USB. Il est conçu pour lire des CD et la radio.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD-G162 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD-G162 de la marque JVC.

MODE D'EMPLOI KD-G162 JVC

KD-G162 DAV | HIDE R-D'S cicraiaunio For canceling the display demonstration, see page 5. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5. For installation and connections, refer to the separate manual. Pour l'installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. INSTRUCTIONS MANUEL D'INSTRUCTIONS

_|' mn ® CR RER | Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir les meilleures performances possibles.

2. ATTENTION: N'ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par

l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.

3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l'appareil est ouvert et que

le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon. REPRODUCTION DE L'ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L'EXTÉRIEUR DE L'APPAREIL. FRANÇAIS, cod [rie I Comment détacher/attacher le Si vous souhaitez opérer l'appareil pendant panneau de commande que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder devant vous afin de ne pas causer un accident de la circulation. Th Comment réinitialiser votre appareil Détachement...

+ Vos ajustements préréglés sont aussi effacés. Th Comment forcer l’éjection d’un disque QAATT + EX Remarque: Uniquement pour les utilisateurs du + Si cela ne fonctionne pas, essayez de modèle [EX] au Royaume Uni et dans les pays réinitialiser l'autoradio. européens. . - Faites attention de ne pas faire tomber le Pour des raisons de sécurité, une carte disque quand il est éjecté. d'identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d'identification est imprimé sur le châssis de l'appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.

Hi Comment lire ce manuel + L'utilisation des touches est principalement expliquée avec des illustrations dans le tableau

ci-dessous. _. _. Panneau de commande . est utilisé pour indiquer un indicateur affiché pour l'opération correspondante. — KD-6162 et KD-G161 +. + Certains conseils et remarques sont donnés dans la section “Pour en savoir plus à propos de cet autoradio” (voir les pages 14 et 15). Appuyez brièvement. Appuyez répétitivement. Appuyez sur une! de ces touches. Maintenez pressée jusqu'à ce que vous obteniez la réponse souhaitée. Maintenez pressées les deux touches en même temps. Hi Comment utiliser la touche M MODE Si vous appuyez sur M MODE, l'appareil entre en mode de fonction, et les touches numériques fonctionnent comme touches de fonction différentes. Ex. : Quand la touche numérique 2 fonctionne comme touche MO (monophonique). Pour commencer. Opérations de base. Fonctionnement de la radio .. Utilisation du système FM RDS... Recherche de votre programme FM RDS préfér Opérations des disques . Lecture d'un disque dans l'autoradio Ajustements sonores. Réglages généraux — PSM Entretien .. Pour en savoir plus à propos de cet autoradio... © D NU A ut B

Précautions sur le réglage du volume: Les disques produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire un disque afin d'éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie. Pour sécurité... Indicateur de compte à rebours Pour utiliser à nouveau ces touches pour leurs fonctions originales après avoir appuyé sur M MODE, attendez 5 secondes sans appuyer sur aucune de ces touches jusqu’à ce que le mode de fonction soit annulé où appuyez de nouveau sur M MODE. + N'augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l'extérieur rendant la conduite dangereuse. + Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée. Température à l'intérieur de la voiture. Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l'intérieur de la voiture redevienne normale avant d'utiliser l'appareil. FRANÇAIS) | FRO2-05_ KD-G162_1[EX EUJindd 3

Panneau de commande | Identification des parties Fenêtre d'affichage ra 20 1 V2 (23 < TT S: Dis (RND@) kr? LOUD

(Œr SE Gerets hp ERA) nn 02 0j NW ng 7 y [1 Touche @/1/ATT (attente/sous tension/ F8] Touche M MODE atténuation) f9] Touche LI (libération du panneau de E] Touche SOURCE commande) [31 Touche BAND [4] Fente d'insertion a ar. 5] Fenêtre d'affichage Fenêtre d'affichage [6] Touche À (éjection) 120] Indicateur DISC [7] Touche TP/PTY (programme EN Indicateur RND @ (lecture aléatoire de d'informations routières/type de disque) programme) 2 Indicateur RPT (répétition) [8] Touches À DB1/-44 123] Indicateur LOUD (loudness) E] Molette de commande L4 Indicateur EQ (égaliseur) f0] Touche SEL (sélection) 125] Indicateurs de mode sonore (C-EQ: fi] Touche DISP (affichage) égaliseur personnalisé) —JAZZ, CLASSIC, 12 Touche EQ (égaliseur) HIP HOP, POPS, ROCK, USER 13] Touche MO (monophonique) 25 Indicateur d'affichage de la source / niveau I] Touche SSM (Mémorisation automatique de volume / Indicateur de compte à rebours séquentielle des stations puissantes) 7 Affichage principal 15 Touches numériques 28 Indicateurs RDS—TP, PTY, AF, REG fé] Touche RPT (répétition) 129] Indicateurs de réception du tuner— 17 Touche RND (aléatoire) ST (stéréo), MO (monophonique)

Pour commencer | Réglages de base Opérations de base ms O rise sous tension de Pappareil. OAATT [2] FM1/FM2/FM3/AM

  • Vous ne pouvez pas choisir “DISC ” comme source de lecture s’il n'y a pas de disque dans l'appareil © roux 1e tuner EM/AM SR FM1->-FM2 > FM3 \ AM

Indicateur de niveau de volume 5] Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir page 10.) Pour couper le volume momentanément (ATT) Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur la touche. /L/ATT Pour mettre l'appareil hors tension QAATT + Référez-vous aussi aux “Réglages généraux — PSM” aux pages LI et 12.

L Joe. { \ KL [1] Annulation de la démonstration des affichages Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”. [2] Réglage de l'horloge Choisissez “CLOCK H” (heures), puis ajustez les heures. Choisissez “CLOCK M” (minutes), puis ajustez les minutes. Choisissez “24H/12H”, puis choisissez “24H” (heures) ou “12H” (heures).

FRANÇAIS) 3 Terminez la procédure. s Jser { Pour vérifier l'heure actuelle pendant... L'appareil est mis hors IQ, tension Écoute d'une... Station FM (non RDS) ou une station AM: Fréquence «—> Horloge Station FM RDS: Nom de la station (PS) — Fréquence de la station — Type de programme (PTY) + Horloge —» (retour au début) Écoute d’un disque... Durée de lecture écoulée DIS? avecle numéro de plage > <— Horloge | FRO2-05_KD-G162_1[EX EUJindd 5

Quand une émission FM stéréo est difficile à Fonctionnement de la recevoir radio O FM1/FM2/FM3/AM IN DISC S’allume quand le mode ne estmis en service a- Z gt FA ARS La réception est améliorée, mais l'effet stéréo est perdu. FRANÇAIS, Pour rétablir l'effet stéréo, répétez la même procédure. “MONO OFF” apparaît et l'indicateur MO s'éteint. S’allume lors de a réception d'une émission FM stereo avec un angl suffisamment fort. BR3 "5% La bande choisie apparaît. | Mémorisation des stations Vous pouvez prérégler six stations pour chaque [3] Démarrez la recherche d’une bande. station. nn. . Quand une station est reçue, la D Préréglage automatique des & recherche s'arrête. : _ émoricati [CO] Pour arrêter la recherche, stations FM ssM (Mémorisation | appuyez de nouveau sur la automatique séquentielle des stations © même touche. puissantes) À Choisissez la bande FM (FM1 P - FM3) pour laquelle vous souhaitez À l'étape © ci-dessus... mémoriser les stations.

Pour accorder une station manuellement [2] Choisissez la fréquence de station souhaitée. o su + 3 ii DETMT Ho. PA PRIRES “SSM” clignote, puis disparaît quand le préréglage automatique est terminé. Les stations FM locale avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans la bande FM.

| REX | M Préréglage manuel Ex: Mémoriation de La station FM de Utilisation du système FM fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FMI. RDS D > FMI-> M2 > FN Présentation du système RDS AM Le système RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d'envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire. D |— g 30 En recevant les données RDS, cet autoradio peut effectuer ce qui suit: + Recherche de type de programme (PTY) (voir ci-après) + Attente de réception TA (informations routières) et PTY (voir pages 8 et 12) + Poursuite du même programme Le numéro de préréglage dignote un automatiquement — Poursuite de réception instant en réseau (voir page 9) + Recherche de programme (voir page 12) FRANÇAIS) | Écoute d'une station préréglée Recherche de votre programme FM RDS préféré ® 1 0 D=FM1->FM2 > FM3 Vous pouvez accorder une station diffusant AM votre programme préféré en effectuant une recherche par code PTY. 2 Choisissez la station préréglée (1-6) * Pour mémoriser votre type de programme souhaitée préféré, référez-vous la page 8. (arm |[e-n |» [er |er-2 | er») © Les derniers codes PTY choisis apparaissent. (2) Choisissez un de vos types de programme préféré. Add

Choisissez un des codes PTY (voir page 15).

[3] Démarrez la recherche de votre programme préféré. S'il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée. Mémorisation de vos types de programme préférés Vous pouvez mémoriser six de vos types de programme préféré. Préréglez les types de programme sur les touches numériques

POPM | ROCKM] EASY M [CLASSICS] AFFAIRS] VARIED À Choisissez un code PTY (voir page 7). 2 Choisissez le numéro de préréglage (1 - 6) sur lequel vous souhaitez mémoriser le code. SD CD Co | Utilisation de l'attente de réception I Attente de réception TA L’attente de réception TA permet à l'appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n'importe quelle source autre que AM. Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir page 12). Pour mettre en service l’attente de réception TA TP/PTY L'indicateur TP (programme d'informations routières) s'allume ou clignote. Si l'indicateur TP s'allume, c’est que l'attente de réception TA est en service. Si l'indicateur TP clignote, c’est que l'attente de réception TA n’est pas encore en service. (Cela se produit quand vous écoutez une station FM sans les signaux RDS nécessaires à l'attente de réception TA). Pour mettre en service l'attente de réception TA, accordez une autre station diffusant ces signaux. L'indicateur TP s'arrête de clignoter et reste allumé. Pour mettre hors service l’attente de réception TA Las L'indicateur TP s'éteint. Ex. : Quand ROCK M" est choisi 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour mémoriser d’autres codes PTY sur des autres numéros de préréglage. 4 Terminez la procédure. TPPTY ER,

Attente de réception PTY L'attente de réception PTY permet à l'appareil de commuter temporairement sur votre programme PTY préféré à partir de n'importe quelle source sauf AM. Pour mettre en service et choisir votre code PTY préféré pour l'attente de réception PTY, référez-vous à la page 12. L'indicateur PTY s'allume ou clignote. Si l'indicateur PTY s'allume, c’est que l'attente de réception PTY est en service. Si l'indicateur PTY clignote, c’est que l'attente de réception PTY n'est pas encore en service. Pour mettre en service l'attente de réception PTY, accordez une autre station diffusant ces signaux. L'indicateur PTY s'arrête de clignoter et reste allumé. Pour mettre hors service l'attente de réception PTY, choisissez “OFF” pour le code PTY (référez- vous à la page 12). L'indicateur PTY s'éteint. | FROS-11_KD-G162_1[EX EUJindd 8

Poursuite du même programme— Poursuite de réception en réseau Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n'est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM RDS du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort (voir l'illustration de la page 15). À l'expédition de l'usine, la poursuite de réception en réseau est en service. Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à “AF-REG” à la page 11. Opérations des disques Lecture d’un disque dans l'autoradio ms Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu'à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06: 5 } CD C2 9 CD

Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:

I interdiction de l'éjection du disque Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente d'insertion. + EX ER tu ETTT EUELTI UN ee — S Pour annuler l'interdiction, répétez la même procédure.

| Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.

2 Choisissez le mode de lecture souhaité. Pour arrêter la lecture et éjecter le disque Pour faire avancer ou reculer rapidement la plage Pour aller aux plages suivantes ou précédentes m Lecture répétée ES Mode Reproduit répétitivement TRKRPT _ : La plage actuelle. RPTOFF : Annulation. m Lecture aléatoire 12 Rav

Mode Reproduit dans un ordre aléatoire DISCRND _: Toutes les plages du disque actuel. USD RNDOFF : Annulation. FRANÇAIS) | FROS-11_KD-G162_1[EX EUJindd 9

| RE T | & CR ER | | Ajustements sonores | Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme vous le souhaitez. Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique (C-EQ: égaliseur personnalisé). 1 fai TRE —= prBAS TRE Ho

Fe) nr 1 + Indication, [Plage] OCR , BAS*1 (graves), [-06 à +06] Ex : Quand “ROCK” est choisi Aus juste les graves. Valeurs TRE*1 (aigus), [-06 à +06] préréglées| BAS | TRE | LOUD Ajuste les aigus. (graves) | (aigus) | (loudness) Indication (Pour) FAD*? (fader), [ROG à F6] USER (Pas d'effet) 60 | © l'orF Ajustez la balance avant-arrière des enceintes. ® ROCK BAL (balance), [LO6 à R06] (Musique rock ou 403 | +01 | où Ajustez la balance gauche-droite des enceintes. disco) LOUD*: (loudness), [LOUD ON ou LOUD OFF] CLASSIC (Musique classique) +01 | -02 | OFF Accentue les basses et hautes fréquences pour q a produire un son plus équilibré aux faibles Pors acte soa Laon lorr Miveauxde volume. Pusque 68 VOL (volume), [00 à 30 ou 50*] HIP HOP 0 | 00 | on Ajuste le volume. (Musique funk ou rap) M - Quand vous ajustez les graves, les aigus ou JAZZ (Musique jazz) | +02 | +03 | OFF le loudness, les ajustements réalisés sont mémorisés pour le mode sonore actuel (C- EQ), y compris “USER”. Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”. Dépend du réglage de commande de gain de l'amplificateur. (Voir page 12 pour les détails.)

| RE T | & CR ER | | Réglages généraux — PSM Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) du tableau ci-dessous.

< Joe. { 2 Choisissez une option PSM. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres options PSM si nécessaire. 3 Ajustez l'option PSM choisie. 5 Terminez la procédure. < Joe. { Réglages pouvant être choisis, [page de référence] DEMO DEMO ON : /Réglage initial]; La démonstration des affichages entre Démonstration des en service si aucune opération n’est réalisée pendant affichages environ 20 secondes, [5]. DEMO OFF: Annulation.

® CLOCKH 0-23(1-12),(5]

é Ajustement des heures [Réglage initial: 0 (0:00)] CLOCKM 00-59, [5] Ajustement des minutes {Réglage initial: 00 (0:00)] 24H/12H 12H 24H, [5] Mode d'affichage de [Réglage initial: 24H] l'heure CLK ADJ AUTO : [Réglage initial]; L'horloge intégré est ajustée Ajustement de l'horloge automatiquement en utilisant les données CT (horloge) comprises dans le signal RDS. OFF : Annulation. AF-REG Quand les signaux reçus de la station FM RDS actuelle deviennent Fréquence alternative/ faibles... réception régionale AF : [Réglage initial]; Commute sur une autre station (le programme peut différer du programme actuellement reçu), [9]. + L'indicateur AF s'allume. AFREG _: Commute sur une autre station diffusant le même programme. + Les indicateurs AF et REG s’allument. OFF : Annulation. À suivre... | FROS-11_KD-G162 [EX EUJindd 11 FRANÇAIS)

| RE T | & CR ER | | Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence] PTY-STBY Met en service l'attente de réception PTY avec un des codes PTY, [8]. Attente PTY OFF {Réglage initial] + codes PTY, [15] — (retour au début) TA VOL [Réglage initial: VOL 15]; VOL 00 à VOL 30 ou 50*, [8] Volume des informations routières

< ERA où : En utilisant les données AF, l'autoradio accorde une A Recherche de même station diffusant le même programme que celui ÆA programme diffusé par la station RDS originale si les signaux de la œ station ne sont pas suffisants. OFF : [Réglage initial}: Annulation. TEL MUTING 1/MUTING 2 : Choisissez le mode qui permet de couper le Sourdine téléphonique son lors de l’utilisation d'un téléphone cellulaire. OFF : [Réglage initial]: Annulation. AMP GAIN Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio. Commande du gain de LOWPWR _: VOL 00 - VOL 30 (Choisissez ce réglage si la l'amplificateur puissance maximum des enceintes est inférieure à 45 W pour éviter tout dommage.) HIGH PWR : [Réglage initial]; VOL 00 - VOL 50 IF BAND AUTO : {Réglage initial]; Augmente la sélectivité du tuner pour @ Bande de la fréquence réduire les interférences entre les stations proches. intermédiaire (L'effet stéréo peut être perdu.) WIDE Il ya des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n'est pas dégradée et l'effet stéréo n'est pas perdu. + Dépend de la commande de gain de l'amplificateur.

| RE T | @© I Pour garder les disques propres Un disque sale peut ne pas être — reproduit correctement. pe Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords. I Comment nettoyer les connecteurs Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d'alcool, + N'utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.) en faisant attention de ne pas endommager les pour nettoyer les disques. connecteurs. FRANÇAIS) I Pour reproduire un disque neuf Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc. Connecteur I Condensation d'humidité De la condensation peut se produire sur la lentille à l'intérieur du lecteur CD dans les cas suivants: & + Après le démarrage du chauffage dans la voiture. N'utilisez pas les disques suivants: Disque gondolé D? + Si l'intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, le lecteur CD risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l'autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l'humidité s’évapore. Autocollant 2 Reste d'étiquette GED 2 Étiquette Disque —< autocollante I Comment manipuler les disques Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression vers le centre du boîtier et soulevez & légèrement le disque en el tenant par ses bords. + Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée. Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut). + Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas. Support central

Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Opérations de base mn Mise sous tension de l'appareil + En appuyant sur SOURCE sur l'autoradio, vous pouvez aussi mettre l'appareil sous tension. Si la source est prête, la lecture démarre aussi. Mise hors tension de l'appareil i vous mettez l'appareil hors tension pendant l'écoute d’un disque, la lecture du disque reprendra à partir du point où la lecture a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l'appareil sous tension. Sélection de la source + Quand aucun disque ne se trouve dans l'autoradio, vous ne pouvez pas choisir “DISC”. Fonctionnement du tuner mms Mémorisation des sta + Pendant la recherche SSM... - Toutes les stations précédemment mémorisées sont effacées et remplacées par des nouvelles. - Les stations reçues sont préréglées sur les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus haute). - Quand la recherche SSM est terminée, la station mémorisée sur le No 1 est accordée automatiquement. + Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la station précédemment mémorisée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de préréglage. Utilisation du système FM RDS + La poursuite de réception en réseau nécessite deux types de signaux RDS —PI (identification du programme) et AF (fréquence alternative) pour fonctionner correctement. Si ces données ne sont reçues correctement, la poursuite de réception en réseau ne fonctionne pas correctement. Si une annonce d'informations routières est reçue pendant l'attente de réception TA, le niveau de volume change automatiquement sur le niveau préréglé (TA VOL) si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé. + Quand la recherche de fréquence alternative est mise en service (avec AF choisi), la poursuite de réception en réseau est aussi mise automatiquement en service. Inversement, la poursuite de réception en réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre hors service la recherche de fréquence alternative. (Voir page 11.) Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS, visitez le site «http://www.rds.org.uk». Opérations des disques En Précautions pour la lecture de disques à double face La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n'est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d'un disque à double face sur cet appareil n'est pas recommandée. Généralités + Cet appareil est conçu pour reproduire les CD et les CD-R (enregistrables)/CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio (format CD-DA). + Quand un disque est en place, choisir “DISC” comme source de lecture démarre la lecture du disque. + Quand un disque est inséré à l'envers, il est éjecté automatiquement. + N'insérez pas de disque de 8 cm (CD Single) ou de forme spéciale (en cœur, fleur, etc.) dans la fente d'insertion. | FR12-17_KD-G162_1[EX EUJindd 14

Rx: | Lecture d’un CD-R ou CD-RW + Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”. + Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture. + Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques ou des raisons suivantes: - Les disques sont sales ou rayés. - De l'humidité s’est condensée sur la lentille à l'intérieur de l'autoradio. - La lentille du capteur à l’intérieur de l'autoradio est sale. -— Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des fichiers ont été écrits par paquet. - Les conditions de l'enregistrement (données manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure, gondolage) sont incorrectes. Les CD-RW nécessite un temps d'initialisation plus long à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des CD ordinaires. N'utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants: - Disques avec des autocollants, des étiquettes où un sceau protecteur collés à leur surface. - Disques sur lesquels une étiquette peut être imprimée directement avec une imprimante à jet d'encre. Utiliser de tels disques par haute température ou humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager l'appareil. Changement de la source Si vous changez la source, la lecture s'arrête aussi (sans éjecter le disque). La prochaine fois que vous choisissez “DISC” comme source de lecture, la lecture du disque reprend à partir de l'endroit où elle a été interrompue. Éjection d'un disque + Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d'insertion pour le protéger de la poussière. (Le disque n’est pas reproduit cette fois). Réglages généraux—PSM + Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH PWR sur “LOW PWR” alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “VOL 30”, l'autoradio change automatiquement le volume sur “VOL 30”. Codes PTY NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique), DOCUMENT n en réseau Poursuite de récel Programme À diffusé sur une zone de fréquence différente (01-05) FRANÇAIS)

| REX | Guide de dépannage Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d'appeler un centre de service.

FRANÇAIS, Symptôme Remèdes/Causes + Aucun son n’est entendu des enceintes. | + Ajustez le volume sur le niveau optimum. + Vérifiez les cordons et les connexions. + Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l'autoradio (voir page 2). + Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas. Mémorises les stations manuellement. interrompu.

|. Bruit statique pendant l'écoute de la Connectez l'antenne solidement. radio. + Le disque ne peut pas être reproduit. | Insérez le disque correctement. + Le CD-R/CD-RW ne peut pas être + Insérez un CD-R/CD-RW finalisé. reproduit. + Finalisez le CD-R/CD-RW avec l'appareil que + Les plages sur les le CD-R/CD-RWne | vous avez utilisé pour l'enregistrement. peuvent pas être sautées.

# | « Le disque ne peut pas être reproduit ni + Déverrouillez le disque (voir page 9). S | éjecté. + Forcez l'éjection du disque (voir page 2). & | + Le son du disque est parfois + Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée. + Changez le disque. + Vérifiez les cordons et les connexions. + “NO DISC” apparaît sur l'affichage. Insérez un disque reproductible dans la fente d'insertion. | FR12-17_KD-G162_1[EX EUJiindd 16 102405 221 scpu | |

Spécifications I SECTION DE L'AMPLIFICATEUR AUDIO I SECTION DU LECTEUR CD Puissance de sortie maximum: Type: Lecteur de disque compact Avant: 45 W par canal Système de détection du signal: Capteur optique Atrière: 45 W par canal sans contact (laser semi-conducteur) Puissance de sortie en mode continu (RMS): Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) a Avant: 17 W par canal pour 4Q, 40 Hzà Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz &. 20 000 Hz avec moins de 0,8% de Plage dynamique: 96 dB Z distorsion harmonique totale. Rapport signal sur bruit: 98 dB & Arière: 17 W par canal pour 4 Q, 40 Hzà Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite LL 20 000 Hz avec moins de 0,8% de mesurable distorsion harmonique totale. Impédance de charge: 4 Q (4 Q à 8 Q admissible) DK GÉNÉRALITÉS Plage de commande de tonalité: Gravi 10 dB à 100 Hz Aigus: +10 dB à 10 kHz Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz Rapport signal sur bruit: 70 dB Niveau de sortie de ligne/Impédance: 2,0 V/20 KQ en charge (pleine échelle) Impédance de sortie: 1 kQ Alimentation: Tension de fonctionnement: CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles) Système de mise à la masse: Masse négative Températures de fonctionnement admissibles: 0°C à +40°C Dimensions (L x H x P): Taille d'installation (approx.): 182 mm x 52 mm x 150 mm Taille du panneau (approx.):

& I SECTION DU TUNER

Plage de fréquences: 188 mm x 58 mm x 11 mm FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz Masse (approx): AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz 1,2 kg (sans les accessoires) (GO) 144 kHz à 279 kHz [Tuner FM] | Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 uV/75 Q) La conception et les spécifications sont sujettes à Sensibilité utile à 50 dB: changement sans notification. 16,3 dBf (1,8 uV/75 Q) Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz Séparation stéréo: 30 dB Rapport de synchronisation: 1,5 dB [Tuner PO] Sensibilité: 20 uV Sélectivité: 35 dB [Tuner G0] Sensibilité: 50 UV

FF e Cu En Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Vous avez des PROBLÈMES de ® fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil