KDTD72BT - Autoradio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KDTD72BT JVC au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Autoradio JVC KDTD72BT avec Bluetooth intégré, compatibilité avec les formats audio MP3/WMA/AAC, puissance de 4 x 50 W, écran LCD de 1,5 ligne. |
|---|---|
| Utilisation | Connectivité Bluetooth pour appels mains libres et streaming audio, entrée USB pour lecture de fichiers audio, compatibilité avec les commandes au volant. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyage régulier de l'appareil recommandé, mise à jour du firmware via USB, vérification des connexions pour éviter les problèmes de son. |
| Sécurité | Protection contre le vol avec panneau amovible, respect des normes de sécurité électrique. |
| Informations Générales | Dimensions : 182 x 53 x 160 mm, poids : 1,2 kg, garantie de 2 ans, compatible avec la plupart des véhicules. |
FOIRE AUX QUESTIONS - KDTD72BT JVC
Questions des utilisateurs sur KDTD72BT JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KDTD72BT - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KDTD72BT de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI KDTD72BT JVC
L'émetteur/récepteur exempt de licence contentu dans le present apparéil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux apparéils radio exempsts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
- L'appareil ne doit pas produit de brouillage.
- L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en promprometre le fonctionnement.
Contains Bluetooth Module FCC ID: ZWY88112
IC
ID:
12033A-88112
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôle et respecte les règes les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition et d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'ISED. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20cm ou plus entre le radiateur et le corps humain.
Para complemento de la IFT:
Avant l'utilisation 3
Fonctionnement de base 4
Prise en main 5
1 Vérifiez le type de transition et annulez la démonstration
2 Reglez l'horloge et la date
3 Faites les réglages de base
Radio 7
CD/USB/iPod. 9
AUX. 12
Radio SiriusXM 12
Application JVC Remote 16
Bluetooth 17
Bluetooth-Connexion
Bluetooth - Telephone portable
Bluetooth - Audio
Réglages audio. 24
Réglages d'affichage 30
Télécommande de volant à apprenticegasse 31
Rérérences 32
Entretien
Plus d'informations
Changez l'information sur I'affichage
Guide de dépannage 36
Installation/Connexion 38
Specifications 42
Comment lire ce manuel
- Les affichages et les façades montrés dans ce mode d'emploi sont des exemples utilisés pour offrir une explication claire des opérations. Pour cette raison, ils peuvent différer des affichages et des façades réels.
- Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du KD-T92MBS.
- Les indications en angls sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez désir la langue d'affichage à partir du menu. (Page 6)
- [XX] indique les éléments choisis.
- (Page XX) indique que des références sont disponibles aux page citées.

Ce symbole sur le produit indique que ce mode d'emploi contient d'importantes instructions d'utilisation et d'entretien. Assurez-vous de dire attentivement les instructions de ce mode d'emploi.
Avantl'utilisation
IMPORTANTES
- Pour utiliser correctement l'appareil, veuillez ce manuel complément avant de l'utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce manuel.
- Veuillez garder ce manuel dans un endroit sur et accessible pour une utilisation future.
MISE EN GARDE
- N'utilise aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre vehicule.
- Ne pas ingérer la pile. Risque de brûlures chimiques.
La télécommande fournie avec ce produit contient une pile bouton. Une ingestion de la pile bouton risque de provoquer de graves brûlures internes en seulement 2 heures; brûlures qui risquent d'entrainer le décès. Conservez les pilés neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartment des piles ferme mal, n'utilisez plus le produit et conserveze-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez que des piles ont ete ingerees ou inserees dans une qualconque partie du corps, contactez immediatement un medecin.
A VERTISSEMENT
Réglage du volume:
- Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre lessons extérieurs à la voiture afin d'éviter tout risque d'accident.
- Réduisez le volume avant de reproductive des sources numériques afin d'éviter d'endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
- Éviter d'utiliser le périphérique extérieur s'il peut générer une conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont ete sauvegardes. Nous pouvons pas etre tenu responsable pour toute perie des donnees enregistrées. -
Veuillef faire en sort de ne jamais mettre ou laisser d'objets metalliques (nels que des pieces ou des outils) dans l'appareil, afin d'éviter tout risque de court-circuit.
-
Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l'objectif laser, éjectez le disque et attendez que l'humidité s'évapore.
- En fonction du type de voiture, l'antenne s'estendra automatiquement quand vous metrez l'appareil sous tension si le cable de commande d'antenne est connecté (page 40). Mettez l'appareil hors tension quand vous vous girez dans un parking avec un plafond bas.
Télécommande (RM-RK52):
- Ne laissez pas la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple.
Risque d'incendie ou d'explosion si la pile est remplacede par un type incorrect. Assurez-vous de la remplacer uniquement par une pile de meme type.
Risque d'incendie, d'explosion ou de fuite de liquide ou de gaz inflammable si la pile est laissée dans un environnement ambiant à des températures extrémenté elevées et/ou soumise à une pression d'air extrémement faible. Le boitant de la pile ou les piles ne doivent pas été exposés à des chaleurux excessives telles que les rayons du soleil, du feu, etc.
Risque d'incendie, d'explosion ou de fuite de liquide ou de gaz inflammable si la pile est jetée dans un feu ou dans un four chaud, si elle est rechargeé, court-circuitée, écrasée mécaniquement ou coupée. - Si le liquide qui fuit entre en contact avec vos yeux ou vos vêtements, nincez-les immédiatement à l'eau et consultez un médecin.
Fonctionnement de base
Façade
KD-T92MBS:
Bouton de volume Fente d'insertion Fenetre d'affichage*

KD-T721BT/KD-TD72BT/KD-SR87BT;


Attachez

Detached

Commentreinitialiser
Réinitialisez l'appareil en moins de 5 secondes après avoir detaché la façade.
- Uniquement à des fins d'illustration.
Pour Sur la façade
| Mettez l'appareil sous tension | Appuyez sur © SRC. • Maintenez la touche enfonnée pourmettre l'appareil hors tension. |
| Ajustez le volume Tournez le bouton de volume. | |
| Appuyez sur le bouton de volume pour couper le son oumettre la lecture en pause. • Appuyez une nouvelle fois pour annuler. Le niveau de volume returne au niveau precedent avant la mise en sourdine ou la pause. | |
| Sélectionner la source | • Appuyez répétitivement sur © SRC. • Appuyez sur © SRC, puis tournez le bouton de volume avant 2 secondes. |
| Changez l'information sur l'affichage | Appuyez répétitivement sur © . (Page 34, 35) |
4 FRANÇAIS
Fonctionnement de base Prise en main
Télécommande (RM-RK52)(pour KD-T721BT)
Cet apparéil peut être commandé à distance avec une télécommande vendue séparément.
Capteur de telecommande
(Ne I'exeposez Pas à la lumière directe du soleil.)


Retirez la feuille d'isolant lors de la première utilisation.
Comment replacer la pile


Pour Sur la télécommande
Ajustez le volume Appuyez sur VOL + ou VOL -
- Maintenez VOL + enforcé de façon continue pour augmenter le volume sur 15.
Appuyez sur pour couper le son oumetre la lecture en pause. - Appuyez une nouvelle fois pour annuler. Le niveau de volume returne au niveau précédent avant la mise en sourdine ou la pause.
Selectionner la source Appuyez repetitivement sur SOURCE.

1 Vérifiez le type de transition et annulez la démonstration
Quand vous mettez l'appareil sous tension pour la première fois (ou que [FACTORY RESET]est regle sur [YES], voir page 6), l'affichage montre: "2-WAY X'OVER" ou "3-WAYX'OVER" PRESSVOLUME KNOBTOCONFIRM".
1 Appuyez sur le bouton de volume pour valider le type de transition actuel. Puis, l'affichage montre:"CANCEL DEMO" "PRESS" "VOLUME KNOB".
Pour changer le type de transition, reportez-vous à la page 25.
2 Appuyez sur le bouton de volume. [YES] est choisi pour le réglage initiaI.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume. "DEMO OFF" apparait.
2 Reglez l'horloge et la date
1 Maintenez enfoncée
2 Tournez le bouton de volume pourCHOISIR [CLOCK],puis appuyez sur le bouton.
Pour ajuster l'horloge
3 Tourmez le bouton de volume pour désir [CLOCK ADJUST], puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le bouton.
Régléz l'heure dans l'ordre "Heures"→ "Minutes".
5 Tournez le bouton de volume pourCHOISIR [CLOCK FORMAT],puis appuyez sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pourCHOIR [12H] ou [24H],puis appuyez sur le bouton.
Prise en main
Pour regler la date
7 Tournez le bouton de volume pourCHOISIR [DATE SET],puis appuyez sur le bouton.
8 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le bouton. Reglez la date dans l'ordre "Jour" Mois" Année
9 Appuyez sur quitter.
Pour returner à l'option de réglage précédente, appuyez sur a/

Faites les réglages de base
1 Maintenez enfoncée
2 Tournez le bouton de volume pour selectionner un élément (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l'étépe 2 jusqu'à ce que l'élement souhaïte soit sélectionné ou activé.
4 Appuyez sur quitter.
Pour returner à l'option de réglage précédente, appuyez sur a/
Default: [XX]
| [SYSTEM] | |
| [KEY BEEP] | (Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.) (Page 25) [ON]: Met en service la tonality des touches.; [OFF]: Met hors service la fonction. |
| [SOURCESELECT] | |
| [AM SRC]*1 [ON]: Met en service AM dans la sélection de la source.; [OFF]: Hors service. (Page 7) | |
| [BT AUDIO SRC]*1 | [ON]: Met en service BT AUDIO dans la sélection de la source.; [OFF]: Hors service. (Page 23) |
| [BUILT-IN AUX]*1 | [ON]: Met en service AUX dans la sélection de la source.; [OFF]: Hors service. (Page 12) |
| [USER S.REMO] | (Pour KD-T721BT)Voir page 31 pour les détails. |
| [F/W UPDATE]*2 | |
| [UPDATE SYSTEM] | |
| [F/W UP xxxx] | [YES]: Démarer la mise à niveau du micrologiciel.; [NO]: Annulation (la mise à niveau n'est pas activée).Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, consultez<https://www.jwc.net/cs/car/>. |
| [FACTORY RESET] | [YES]: Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut (sauf la station ménorisée); [NO]: Annulation. |
| [CLOCK] | |
| [TIME SYNC] | [ON]: L'horloge est réalisée automatiquement à l'aide des données d'horloge (CT)comprises dans les données du signal FM Radio Broadcast Data System/FM Radio Data System.; [OFF]: Annulation. |
| [CLOCK DISPLAY] | [ON]: L'horloge apparait sur l'affichage même quand l'apparil est hors tension.; [OFF]: Annulation. |
| [ENGLISH] | |
| [ESPANOL] | Sélectionnez la langue d'affichage pour le menu et l'information sur le morceau si elle est disponible.Par défaut, [ENGLISH] est sélectionné. |
| [FRANCAIS] | |
| [DEMO MODE] | [ON]: Active la démonstration automatique de l'affichage si aucune opérationn'est effectuee pendant environ 15 secondes.; [OFF]: Met hors service la fonction. |
1 Pas d'affichage quand la source correspondante est selectionnee.
*2 La mise à niveau inférieur du micrologiciel est interdite.
Radio

Recherche une station
1 Appuyez repétitivement sur (SRC pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez sur / (ou appuyez sur / sur la télécommande) pour rechercher une station automatique. (ou)
Maintenez enfoncée /▶/▶ (ou maintenez enfoncée /▶ sur la télécommande) jusqu'à ce que "M" clignote, puis appuyez répétitivement dessus pour rechercher une station manuellement.
Réglages en mémoire
Vous pouvez memoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Mémorisez une station
Pendant I'ecoute d'une station...
Maintenez enfoncée une des touches numériques (1 à 6). (ou)
1 Maintenez enforcé le bouton de volume jusqu'à ce que "PRESET MODE" clignote.
2 Tournez le bouton de volume pour désir un nombre de prééglage, puis appuyez sur le bouton.
"MEMORY" apparait une fois que la station est méorisée.
Selectionnez une station méorisée
Appuyez sur l'une des touches numériques (1 à 6). (ou)
1 Appuyez sur. /
2 Tournez le bouton de volume pour désir un nombre de prééglage, puis appuyez sur le bouton.
Autres paramètres
1 Maintenez enfoncée
2 Tournez le bouton de volume pour selectionner un élément (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l' étape 2 jusqu'à ce que l'élement souhaïte soit Sélectionné/activement ou suivez les instructions données pour l'élement sélectionné.
4 Appuyez sur quitter.
Pour returner à l'option de réglage précédente, appuyez sur a/
Defaut: [XX]
[TUNER SETTING] (pour KD-T92MBS/KD-TD72BT/KD-SR87BT)
| [RADIO TIMER] | (Pour KD-T92MBS) |
| Met la radio sous tension à une heures spécifique qu'elle que soit la source actuelle. | |
| 1 [ONCE]/[DAILY]/[WEEKLY]/[OFF]: Sélectionnez la fréquence de mise en service de la miniterie. | |
| 2 [FM]/[AM]/[SIRIUS XM]*1: Sélectionner la source. | |
| 3 [01] à [18] (pour FM/SIRIUS XM)/[01] à [06] (pour AM): Sélectionnez la station prégrée. | |
| 4 Réglez l'heure et le jour*2 de mise en service. | |
| L'indicateur ①" s'allume quand le réglage est terminé. | |
| La miniterie de radio ne se met pas en service dans les cas suivants. | |
| • L'apparil est mis hors tension. | |
| • [OFF] est sélectionné pour [AM SRC] dans [SOURCE SELECT] après la sélection de la miniterie de radio pour AM. (Page 6) |
1, 2: (voir page 8)
Radio
| [SSM] | [SSM 01-06]/[SSM 07-12]/[SSM 13-18]: Préfége automatique un maximum de 18 stations pour FM. "SSM" s'arrête de clignoter quand les 6 premières stations sont mémisérées. Sélectionnez[SSM 07-12]/[SSM 13-18] pour mémisorer les 12 stations suivantes. |
| [IF BAND] | [AUTO]: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences des stations FM adjacentes. (L'effect stéreo peut être perdu.); [WIDE]: Il y a des interférences des stations FM adjacentes, mais la qualité du son n'est pas dégradée et l'effect stéreo est conservé. |
| [MONO SET] [ON]: Améliore la réception FM mais l'effet stéreo sera perdu.; [OFF]: Annulation. | |
| [AREA] [N.AMERICA]: Pour l'Amérique du Nord/Centrale/du Sud, intervalles AM/FM: 10 kHz/200 kHz.; [S.AMERICA]: Pour les pays d'Amérique du Sud, intervalles AM/FM: 10 kHz/50 kHz.; [EUROPE]: Pour les autres régions, intervalles AM/FM: 9 kHz/50 kHz. | |
| [PTY SEARCH] | Sélectionnez un code PTY pour FM Radio Broadcast Data System (répertez-vous à "Code PTY pour FM Radio Broadcast Data System"). S'il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée. |
1 Sélectionnable quand le tuner SiriusXM Vehicle est connecté. (Page 12)
2 Sélectionnable uniquement quand [ONCE] ou [WEEKLY] est besoin à l'étépe 1.
Code PTY pour FM Radio Broadcast Data System
[NEWS], [INFORM] (information), [SPORTS], [TALK], [ROCK], [CLS ROCK] (rock classique), [ADLT HIT] (hits adults), [SOFT RCK] (rock soft), [TOP 40], [COUNTRY], [OLDIES], [SOFT], [NOSTALGA] (nostalgique), [JAZZ], [CLASSCL] (classique), [R & B] (rhythm et blues), [SOFT R&B] (rhythm et blues soft), [LANGUAGE], [REL MUSC] (musique religieuses), [REL TALK] (discussion relijeeuse), [PERSNUTY] (personnalite), [PUBLIC], [COLLEGE], [HABL ESP] (discussion en espagnol), [MUSC ESP] (musique espagnole), [HIP HOP], [WEATHER]
Default: [XX]
| [TUNER SETTING] (pour KD-T721BT) | |
| [SSM] | [SSM 01-06]/[SSM 07-12]/[SSM 13-18]: Préègue automatique un maximum de 18 stations pour FM. "SSM" s'arrête de clignoter quand les 6 premières stations sont ménorisées. Sélectionnez[SSM 07-12]/[SSM 13-18] pour ménoriser les 12 stations suivantes. |
| [IF BAND] | [AUTO]: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences des stations FM adjacentes. (L'effet stéreo peut être perdu.); [WIDE]: Il y a des interférences des stations FM adjacentes, mais la qualité du son n'est pas dégrée et l'effet stéreo est conserved. |
| [MONO SET] | [ON]: Améliorer la réception FM mais l'effet stéreo sera perdu.; [OFF]: Annulation. |
| [NEWS SET] [ON]: L'apparéil commute temporairement sur le programme d'information s'il est disponible. [OFF]: Annulation. | |
| [REGIONAL] | [ON]: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifique, à l'aide de la commande "AI". [OFF]: Annulation. |
| [AF SET] | [ON]: Recherche automatique une autre station diffusant le même programme dans le même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise. [OFF]: Annulation. |
| [TI] [ON]: Permet à l'apparéil de commuter temporairement sur les informations routières si elles sont disponibles (L'indicateur "TI" s'allume) pendant l'écoute de n'importée toute source sauf AM. [OFF]: Annulation. | |
| [AREA] | [N.AMERICA]: Pour l'Amerique du Nord/Centrale/du Sud, intervalles AM/FM: 10 kHz/200 kHz; [S.AMERICA]: Pour les pays d'Amerique du Sud, intervalles AM/FM: 10 kHz/50 kHz; [EUROPE]: Pour les autres régions, intervalles AM/FM: 9 kHz/50 kHz. |
| [PTY SEARCH] | Sélectionnez un code PTV pour FM Radio Data System (page 9). S'il y a une station diffusant un programme du code PTV que vous avez choisi, la station est accordée. |
- [NEWS SET]/[REGIONAL]/[AF SET] peut uniquement etre selectionné pour la source FM.
Radio
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, d'alarmes ou de bulletins d'information, le volume ajusté est automatiquement ménorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que les informations routières, d'alarme ou de bulletin d'information seront activées.
Code PTY pour FM Radio Data System
[NEWS], [AFFAIRS], [INFO], [SPORT], [EDUCATE], [DRAMA], [CULTURE], [SCIENCE], [VARIED], [POP M] (musique), [ROCK M] (musique), [EASY M] (musique), [LIGHT M] (musique), [CLASSICS], [OTHER M] (musique), [WEATHER], [FINANCE], [CHILDREN], [SOCIAL], [RELIGION], [PHONE IN], [TRAVEL], [LEISURE], [JAZZ], [COUNTRY], [NATION M] (musique), [OLDIES], [FOLK M] (musique), [DOCUMENT]
CD/USB/iPod

Insérez un disque
La source change automatiquement sur CD et la lecture démarre.

Connectez un périphérique USB
La source change automatiquement sur USB et la lecture démarre.
- Né laissiez pas le cable à l'intérieur de la voiture quand il n'est pas utilisé.
CD/USB/iPod

Connectez un iPod/iPhone
La source change automatiquement sur iPod USB et la lecture démarre.
- Vous pouvez aussi connecter l'iPod/iPhone via Bluetooth. (Page 17)
*Ne laissersez pas le cable à l'intérieur de la voiture quand il n'est pas utilisé.

Opérations de base
Pour les fichiers audio compatibles, reportez-vous à "Fichiers pouvant être lus" à la page 33
| Pour Sur la façade Sur la télécommande | ||
| Recherche rapide vers l'arrière/vers l'avant | Maintenez enfonnée | Maintenez enfoncée ▲ / ▲. |
| Sélectionnez une plaque ou un fichier | Appuyez sur ▲ / ▲. | Appuyez sur ▲ / ▲. |
| Sélectionnez un dossier* | Appuyez sur 2▲ / 1▼. | Appuyez sur ▲ / ▲. |
| Lecture répétée | Appuyez répétitivement sur 4□. [TRACK REPEAT]/[ALL REPEAT]: CD Audio [TRACK REPEAT]/[FOLDER REPEAT]/[ALL REPEAT]: Fichier MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC [REPEAT ONE]/[REPEAT ALL]/[REPEAT OFF]: iPod | |
| Lecture aléatoire | Appuyez répétitivement sur 3□. [ALL RANDOM]/[RANDOM OFF]: CD Audio [FOLDER RANDOM]/[ALL RANDOM]/[RANDOM OFF]: Fichier MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC [SHUFFLE OFF]/[SHUFFLE ON]: iPod | |
- Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/AAC. Cela ne fonctionne pas pour l'IPod.
CD/USB/iPod
Selectionnez le lecteur de musique
Quand la source est USB, appuyez repétitivement sur 5 MODE.
Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lors.
- Mémoire sélectionnée interne ou externe d'un smartphone (Mass Storage Class).
- Lecteur sélection parmi plusieurs lecteurs. (Cet apparéil peut prendre en charge un maximum de 4 lecteurs. Cependant, la lecture peut prendre un certain temps si trois cartes ou plus sont connectées.)
Selectionnez un fichier à lire
A partir d'un dossier ou d'une liste
1 Appuyez sur. / 0
2 Tournez le bouton de volume pour selectionner un dossier/liste, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pourCHOISIR un fichier,uis appuyez sur le bouton.
La lecture du fichier selectionné démarre.
Recherche rapide(applicable uniquement pour la source CD et USB)
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide parmi eux.
1 Appuyez sur. / 0
2 Tournez le bouton de volume pour selectionner un dossier/liste, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez rapidement le bouton de volume pour parcourir la liste rapidement.
4 Tournez le bouton de volume pourCHOISIR un fichier,uis appuyez sur le bouton.
La lecture du fichier selectionné démarre.
Recherche alphabétique(applicable uniquement pour la source iPod USB et la source iPod BT)
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractere.
1 Appuyez sur. / 3
2 Tournez le bouton de volume pourCHOISIR une liste, puis appuyez sur le bouton.
3 Appuyez sur 2 /1 ou tournez le bouton de volume rapidement pour selectionner le caractere sousahtie (A a Z, 0 a 9, OTHERS). Selectionnee "OTHERS" si le premier caractere est autre que A a Z, 0 a 9.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour demarrer la recherche.
Les fichiers contenant les caractères recherchés ou avec des caractères similaires (ordre alphabetique) sont affichés.
5 Tournez le bouton de volume pour désir un fichier, puis appuyez sur le bouton.
La lecture du fichier selectionné démarre.
Pour returner à l'option de réglage précédente, appuyez sur a/
Pour annuler, maintenez enfoncée a/3.
AUXRadioSiriusXM
(pour KD-T92MBS)
Vous pouvez écouter de la musique à partir d'un lecteur audio portable via la prise d'entrée auxiliaire.
Preparation:
Selectionnez [ON] pour [BUILT-IN AUX] dans [SOURCE SELECT]. (Page 6)
Démarrez l'écoute
1 Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).

2 Appuyez repétitivement sur SRC pour sélectionner AUX. 3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.

Utilisez une mini fiche stéreo munie d'une fiche à 3 connecteurs pour obtenir une sortie audio optimum.
Seul SiriusXM® vous apporte plus de ce que vous aimez écouter, en un seul endroit. Obtenez plus de 140 canaux, y compris de la musique sans pauses publicitaires, le meilleur du sport, les nouvelles, les discussions, les comédies et de les divertissements. Bienvenue dans le monde de la radio satellite. Un tuner SiriusXM Vehicule et un abonnement sont nécessaires. Pour plus d'informations, consultez
Preparation:
1 Connectez le tuner SiriusXM Vehicle optionnel (en vente dans le commerce).

2 Verifiez votre numero d'identification radio pour l'activation.
Le numero d'identification de Radio SiriusXM est nécessaire pour l'activation et peut être trouve en accordant le canal 0 de même que sur l'étiquette qui se trouve sur le tuner SiriusXM Vehicle et sur son emballage.
Le numero d'identification radio ne comprend pas les lettres I, O, S ou F.
3 Activez I'abonnement.
Pour les utilisateurs aux États-Unis:
En ligne:Allez sur
Telephone:Appelez le 1-866-635-2349
Pour les utilisateurs au Canada:
En ligne:Allez sur
Telephone: Appelez le 1-888-539-7474
4 Appuyez répetitivement sur © SRC pour sélectionner SIRIUS XM et démarrer la mise à jour.
Démarrez l'écoute
1 Appuyez répetitivement sur © SRC pour sélectionner SIRIUS XM.
2 Appuyez sur. /
Lindicateur" sullume.
3 Tournez le bouton de volume pourCHOISIR CATEGORY, puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour désir une catégorie dans la liste, puis appuyez sur le bouton.
Si "ALL CHANNELS" est selectionné, tous les canaux disponibles sont affichés.
5 Tournez le bouton de volume pour désir un canal, puis appuyez sur le bouton.
-
Maintenir enfoncée 1/2 permet de changer le canal rapidement.
-
Si aucune opération n'est effectuee pendant 10 secondes, un canal est selectionne automatiqueement.
ou) Appuyez sur / pour recherche un canal manuellement.
- Maintain enfoncée 山 山 / 山 山 permit de changer le canal rapidement.
Si un canal verrouillé ou un canal adulte est seLECTIONné, un écran d'entrée de code secret apparait. Entrez le code secret pour recevoir le canal. (Page 15)
Contrôle parental
La fonction de contrôle parental vous permet de limiter l'accès à tous les canaux SiriusXM, y compris leurs dont le contenu est destiné aux femmes.
Lorsqu'elle est activé, la fonction de contrôle parental vous demande de saisser un code secret pour accorder les canaux verrouillés.
- Les informations sur le réglage du code secret et le verrouillage des canaux se trouvent à la page 15.
Réglages en mémoire
Voupsouvezmemoriserun maximumde18canaux.
Mémorisez un canal
Lors de I'ecoute d'un canal...
Maintenez enfoncée une des touches numériques (1 à 6). (ou)
1 Maintenez enforcé le bouton de volume jusqu'à ce que “PRESET MODE” clignote.
2 Tournez le bouton de volume pour désir un nombre de prééglage, puis appuyez sur le bouton.
Le numero de préréglage clignote et "MEMORY" apparait.
Selectionnez un canal méorisé
Appuyez sur l'une des touches numériques (1 à 6). (ou)
1 Appuyez sur. /
2 Tournez le bouton de volume pour désir PRESET, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pourCHOISIR un numero de preréglage, puis appuyez sur le bouton.
Radio SiriusXM® (pour KD-T92MBS)
SiriusXM ReplayTM
Lors de I'ecoute d'un canal...
1 Appuyez sur le bouton de volume.
L'indicateur "sallume et l'appareil mémorise la position de pause.
2 Appuyez sur le bouton de volume pour demarrer la relecture.
relecture demarre a partir de la position de pause de l'etape 1.
Pendant la relecture...
Lecture/pause Appuyez sur le bouton de volume.
Pour Sur la façade
| Saut en arrêté/avant* | Appuyez sur l▲/▲■. |
| Retour/avance rapide* | Maintenez enforcée l▲/▲■. |
| Allez sur le direct et quitterz la relecture* | Maintenez enforcé le bouton de volume. |
| 1 Appuyez sur .▲/▲2 Tournez le bouton de volume pour désir LIVE, puis appuyez sur le bouton. |
- Lorsque le Direct est atteint ou seLECTIONné, la lecture du direct démarre et la relecture est quittée.
SmartFavorites et TuneStart™
Les canaux préregles de l'utilisateur sont affectés initialement comme canaux SmartFavorites. Le canal SmartFavorite est disponible avec le tuner SXV200 ou les modèles ultérieurs de taper SiriusXM Vehicle. Le taper SiriusXM Vehicle met automatiquement en cache le contenu audio diffusé des canaux SmartFavorites en tache de fond.
Utilisation de SXV200: Cet apparéil peut affecter un maximum de six canaux SmartFavorites. Si vous essayez d'affector un 7e canal, un bip d'erreur est émis. Les canaux préregles 1 à 6 sont affectés initialement comme canaux SmartFavorites.
Utilisation d'un tuner SiriusXM Vehicle ultérieur au SXV200: Cet apparéil peut afferter un maximum de 18 canaux SmartFavorites. Les canaux prêrgès sont affectés initialement comme canaux SmartFavorites.
- " ※ apparait après le dernier caractére du nom de canal pour les canaux SmartFavorites.
Quand vous symponisez un canal SmartFavorite vous pouvez revenir en arriere et réilre 30 minutes maximum de n'importequel contenu manque: nouvelles, discussions, sport ou musique.
- La lecture démarre à partir du début du morceau si [TUNE START] est rédigé sur [ON] (page 15) pour la plupart des canaux de musique mémonisés comme SmartFavorite.
Pour Sur la façade
| Sélectionnez un canal SmartFavorite | Appuyez sur l'une des touches numériques (1 à 6). |
| 1 Appuyez sur .a/52 Tournez le bouton de volume pour désir PRESET, puis appuyez sur le bouton.3 Tournez le bouton de volume pour désir un numéro de prééglage, puis appuyez sur le bouton. | |
| Annulation des canaux SmartFavorite | 1 Appuyez sur .a/52 Tournez le bouton de volume pour désir PRESET, puis appuyez sur le bouton.3 Tournez le bouton de volume pour désir un numéro de prééglage, puis maintenez enforcé le bouton.※"disparait d'un dernier caractère. |
| Réaffection des canaux SmartFavorite | Répétez les étapes 1 à 3 pour "Annulation des canaux SmartFavorite".※"apparait après le dernier caractère. |
Radio SiriusXM® (pour KD-T92MBS)
TuneScanTM
Vous pouvez obtenir un bref aperçu des morceaux que vous avez manqués sur chacun de vos canaux de musique SmartFavorites ou sur le canal de musique que vous écoutez actuellément.
1 Appuyez sur. / 3
2 Tournez le bouton de volume pourCHOISIR TUNE SCAN, puis appuyez sur le bouton.
Le balayage demarre pour les 6 premières secondes du contenu musical enregistré.
Pour ecouter le morceau actuel, appuyez sur le bouton de volume pour arreter le balayage. L'appareil continue de dire le morceau actuel.
Pour selectionner le morceau precedent/suivant,appuyez sur I- />I.
- Pour annuler le balayage, maintenez enforcé le bouton de volume. L'appareil retour sur le canal que vous écoutez avant de lancer TuneScan.
Appuyer sur n'importe qu'elle autre touche que la touche de volume ou / interrompra le balayage et finira par l'arrête.
Réglages SiriusXM
1 Maintenez enfoncée
2 Tournez le bouton de volume pour selectionner un élément (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l' étape 2 jusqu'à ce que l' éléments souhaïte soit Sélectionné/activé ou suivez les instructions données pour l' éléments sélectionné.
4 Appuyez sur quitter.
Pour returner à l'option de réglage précédente, appuyez sur a/
Defaut: [XX]
[SIRIUSXM]
[CHANNELLOCK]
Pour déverrouiller les réglages:
1 Tournez le bouton de volume pour selectionner un numero.
2 Appuycz sun/ / pour déplacer la position d'entree.
3 Repetez les etapes 1 et 2 pour entree le code secret actuel. (Le code secret initial est 0000.)
4 Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
| [CODE SET] | 1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un nombre. 2 Appuyez sur▶/▲ pour déplacer la position d'entrée. 3 Répétz les étapes 1 et 2 pour entrer un nouveau code secret de 4 chiffres. 4 Appuyez sur le bouton de volume pour valider. 5 Répétz les étapes 1 à 4 pour confirmer le code secret. ·Notez le nouveau code secret afin de pouvoir acceder aux réglages de verrouillage de canal la fois suivante. |
| [LOCK SETTING] [MATURE CH]: SéLECTIONNE le réglage du verrouillage définit SiriusXM. ; [USER DEFINED]: SéLECTIONNE les canaux individuels que l'utilisateur soutaive verrouiller. ; [OFF]: Annulation. | |
| [CHANNEL EDIT]*1 | 1 Tournez le bouton de volume pour désirir une catégorie, puis appuyez sur le bouton. 2 Tournez le bouton de volume pour désirir un canal que vous souhaitez verrouiller, puis appuyez sur le bouton. “L” apparait devant le nombre de canal. 3 Maintenez enforcée par quitter. |
| [CHANNEL CLEAR]*1 | [YES]: Annule tous les canaux verrouillés. ; [NO]: Annulation. |
| [TUNE START]*2 | [ON]: Tous les canaux de musique qualifiés dans SmartFavorites démarreont la lecture à partir du début du morceau. ; [OFF]: Annulation. |
| [SIGNAL LEVEL] | Montre la puissance ([NO SIGNAL]/[WEAK]/[GOOD]/[STRONG]) du signal actuellement reçu. |
| [BUFFER USAGE] | Montre l'utilisation actuelle ([0% ] à [100%]) pour la mémoire tampon de relecture. |
| [SXM RESET] | [YES]: Réinitialise tous les réglages SiriusXM aux valeurs par défaut. ; [NO]: Annulation. |
1 Affiche uniquement quand [LOCK SETTING] est regle sur [USER DEFINED].
*2 Disponible uniquement si le tuner SliusXM Vehicle connecté est le SXV200 ou un tuner ultérieur qui prend en charge SmartFavorites.
Vous pouvez commander I'autoradio JVC a partir d'un iPhone/iPod touch (via Bluetooth ou via la prise d'entrée USB) ou d'un periphérique Android (via Bluetooth) en utilisant I'application JVC Remote.
- Pour plus d'informations, consultez https://www.jvc.net/cs/car/.
Preparation:
Installez la的最后一 version de l'application JVC Remote sur votre périhérique avant la connexion.
Commencez à utiliser l'application JVC Remote
1 Demarrez l'application JVC Remote sur votre apparéil.
2 Connectez-vous périphérique.
Pour un periphérique Android: Appariez le periphérique Android avec cet apparéil via Bluetooth. (Page 17)
Pour iPhone/iPod touch: Connectez iPhone/iPod touch à la prise d'entrée USB. (Page 10) (ou) Apparéze le i'Phone/iPod touch avec cet apparéil via Bluetooth. (Page 17) (Assurez-vous que la prise d'entrée USB n'est connectée à aucun péripérisque.)
3 Sélectionnez le périhérique à utiliser à partir du menu.
Reportez-vous à "Réglages pour utiliser une application JVC Remote" ci-après.
Par défaut, [ANDROID] est sélectionné. Pour utiliser l'iPhone/iPod touch, sélectionné [YES] pour [IOS].
Réglages pour utiliser une application JVC Remote
1 Maintenez enfoncée
2 Tournez le bouton de volume pour selectionner un élément (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l' étape 2 jusqu'à ce que l'élement souhaïte soit sélectionné ou activé.
4 Appuyez sur quitter.
Pour returner à l'option de réglage précédente, appuyez sur a/
Default: [XX]
| [REMOTE APP] | |
| [SELECT] | Sélectionnez le péripérisque ([IOS] ou [ANDROID]) pour utiliser l'application. |
| [IOS] | [YES]: Sélectionnez iPhone/iPod touch pour utiliser l'application via Bluetooth ou connecté via la prise d'entrée USB. [NO]: Annulation. Si [IOS] est sélectionné, sélectionné la source iPod BT (ou la source iPod USB si vous iPhone/iPod touch est connecté via la prise d'entrée USB) pour utiliser l'application. • La connectivité del'application est intercomptue ou déconnectée si: — Vous changez la source de iPod BT à n'importe quel source de lecture connectée via la prise d'entrée USB. — Vous passerez de la source iPod USB à la source iPod BT. |
| [ANDROID] | [YES]: Sélectionnez le péripérisque Android pour utiliser l'application via Bluetooth. ; [NO]: Annulation. |
| [ANDROID LIST] | Sélectionnez le péripérisque Android à utiliser dans la liste. • Affchéé unquèment quand [ANDROID] de [SELECT] est régîse sur [YES]. |
| [STATUS] | Montre l'état du péripérisque sélectionné. [IOS CONNECTED]: Vous pouvez utiliser l'application à l'aide de iPhone/iPod touch connecté via Bluetooth ou par la prise d'entrée USB. [IOS NOT CONNECTED]: Aucun péripérisque iOS n'est connecté pour utiliser l'application. [ANDROID CONNECTED]: Vous pouvez utiliser l'application à l'aide du péripérisque Android connecté via Bluetooth. [ANDROID NOT CONNECTED]: Aucun péripérisque Android n'est connecté pour utiliser l'application. |
Bluetooth®
- En fonction de la version Bluetooth, du système d'exploitation et de la version du micrologiciel de votre téléphone portable, la fonction Bluetooth peut ne pas fonctionner avec cet appareil.
Assurez-vous d'activer la fonction Bluetooth du périhérique pour réaliser les opérations suivantes. - La condition du signal varie en fonction de l'environnement.
Bluetooth-Connexion
Profiles Bluetooth pris en charge
Hands-Free Profile - Profile mains libres (HFP)
- Advanced Audio Distribution Profile - Profile de distribution audio avancé (A2DP)
Audio/Video Remote Control Profile - Profile de télécommande audio/vidente (AVRCP)
Serial Port Profile - Profile de port série (SPP)
Phonebook Access Profile - Profile d'accès au repertoire d'adresses (PBAP)
Codes Bluetooth pris en charge
- Codec Sous-bande (SBC)
Codage audio avancé (AAC)
Connectez le microphone

Faites le pairage et connectez un périphérique Bluetooth pour la première fois
1 Appuyez sur SRC pourmettre I'appareil sous tension.
2 Recherche et selectionnee le nom de votre recepteur ("KD-T92MBS"/
"KD-T721BT"/"KD-TD72BT"/"KD-SR87BT") sur le péripérisque Bluetooth.
"BT PAIRING" clignote sur l'affichage.
Pour certains peripériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d'entrée le code PIN (numéro d'identification personnel) immédiatement après la recherche.
3 Realisez (A) ou (B) en fonction de ce qui apparait sur l'affichage.
Pour certains péripériques Bluetooth, la série de pairage peut varier en fonction des étapes décrites ci-dessous.
(A) "Nom du périhérique" "XXXXXX" "VOL - YES" "BACK - NO" "XXXXX" est un code à 6 chiffres générale aléatoirement pendant chaque palirage.
Assure you que les codes qui apparaissent sur l'appareil et le périphérique Bluetooth sont les mêmes.
Appuyez sur le bouton de volume pour valider le code. Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le code.
(B) "Nom du périhérique" "VOL - YES" "BACK - NO"
Appuyez sur le bouton de volume pour demarrer le pairage.
2 - Si "PAIRING" "PIN 0000" défilé sur l'affichage, entrez le code PIN "0000" sur le périhérique Bluetooth.
VoussousvezchoisirecodePINsoushaiteavantelpairage.(Page21)
- Si seuil "PAIRING" apparait, utilisez le periphérique Bluetooth pour confirmer le pairage.
"PAIRING COMPLETED" apparait quand le pairage est terminé et s'allume quand la connexion Bluetooth est établie.
- KD-T92MBS, l'indicateur ne sallume pour indiquer la puissance de la batterie du périhérique connecté. Reportez-vous aussi à [FORMAT] à la page 30 pour la puissance de la batterie et du signal indiquée sur l'affichage.
KD-T721BT/KD-TD72BT/KD-SR87BT, l'indicateur "PHONE 1" et/ou "PHONE 2"s'llaume.
Bluetooth
- Cet apparéil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
- Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés (appariés) en tout.
- Une fois que le pairage est terminé, le périhérique Bluetooth reste enregistré sur l'appareil même si vous réinitialisez l'appareil. Pour supprimer un périhérique apparié, voir [DEVICE DELETE] à la page 21.
- Un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périhérique audio Bluetooth peuvent être connecté en même temps. Pour connecter ou déconnecter le périhérique enregistré, reportez-vous à [PHONE SELECT] ou [AUDIO SELECT] dans [BT MODE]. (Page 21)
Cependant, quand la source est BT AUDIO, vous pouvez vous connecter à cinq péripériques audio Bluetooth et commuter parmi ces cinq péripériques. (Page 23) - Certains péripériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter automatiquement au système après le paiage. Connectez le péripérisque à l'appareil manuellement.
- Quand la batterie du périhérique Bluetooth connecté devient faible, "Nom du périhérique" "LOW BATTERY" apparaisSENT.
- Référez-vous au manuel d'instructions de votre périphérique Bluetooth pour en savoir plus.
Pairage automatique
Quand vous connectez un iPhone/iPod touch à la prise d'entrée USB, la demande de pairage (via Bluetooth) est activée automatiquement si [AUTO PAIRING] est régèle sur [ON]. (Page 21)
Appuyez sur le bouton de volume pour faire le pairage une fois que vous avez validé le nom de péripérique.
Réception d'un appel
Quandilya un appel entrant:
KD-T92MBS:
Les touches clignotent dans la couleur que vous avez selectionnée dans IRING COLORI (Page 20)
KD-T721BT/KD-TD72BT/KD-SR87BT
Les touches clignotent de la façon que vous avez seLECTIONnee dans [RING ILLUMI]. (Page 20)
L'appareil répond automatiquement à l'appeil si [AUTO ANSWER] sur une heures selectionnée. (Page 20)
Pendant un appel:
KD-T92MBS:
Les touches s'arrêtent de clignoter et s'allument dans la couleur que vous avez seLECTIONnée dans [RING COLOR]. (Page 20)
KD-T721BT/KD-TD72BT/KD-SR87BT;
Les touches s'arrêtent de clignoter
- Si vous mettez hors tension l'appareil ou detachez la façade, la connexion Bluetooth est déconnectée.
Bluetooth
Les opérations suivantes peuvent différer ou peuvent ne pas etre disponibles en fonction du téléphone connecté.
Pour Sur la façade Sur la télécommande
| Répondre à un appel Appuyez sur ou sur le bouton de volume. | Appuyez sur ▲/▼/▲/▲. |
| Refuser un appel Maintenez enforcé ou le bouton de volume. | Maintenez enforcée ▲/▼/▲/▲. |
| Fin d'un appel Maintenez enforcé ou le bouton de volume. | Maintenez enforcée ▲/▼/▲/▲. |
Pendant que vous parlez pour le premier appel entrant...
| Répondez à un autre appel entrant et mettez en attente l'appel actuel | Appuyez sur ↓ - ↓ ou sur le bouton de volume. | ( Non disponible ) |
| Refusez un autre appel entrant | Maintenez enforcé ↓ - ↓ ou le bouton de volume. | ( Non disponible ) |
Quand vous avez deux appels actifs...
| Terminez l'appel actuel et activez l'appel en attente | Maintenez enforcé ↓-○ ou le bouton de volume. | Maintenez enforcée ▲/▼/▲/▼ |
| Commutez entre l'appel actuel et l'appel en attente | Appuyez sur ↓-○ | (Non disponible) |
| Ajustez le volume du téléphone*1 [00] à [35] (Défaut: [15]) | Tournez le bouton de volume pendant un appel. | Appuyez sur VOL +*2 ou VOL - pendant un appel. |
| Commute entre le mode mains libres et le mode de conversation privée*3 | Appuyez sur ∅/□ pendant un appel. (Non disponible) | |
1 Cet ajustement n'afecte pas le volume des autres sources.
2 Maintencé VOL + enfoncé de façon continue pour augmenter le volume sur 15.
*3 Les opérations peuvent différer en fonction du périhérique Bluetooth connecté.
Amélioration de la qualité des voix
Quand you parlez au téléphone...
1 Maintenez enfonte
2 Tournez le bouton de volume pour selectionner un élément (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l' étape 2 jusqu'à ce que l'élement souhaïte soit sélectionné ou activé.
4 Appuyez sur quitter.
Pour returner à l'option de réglage précédente, appuyez sur
Defaut: [XX]
| [MIC GAIN] | [LEVEL -10] à [LEVEL +10] ([LEVEL -04]): La sensibilité du microphone augmente quand le nombre augmente. |
| [NR LEVEL] | [LEVEL -05] à [LEVEL +05] ([LEVEL 00]): Ajustez le niveau de réduction de bruit jusqu'à ce qu'un minimum de bruit soit entendu pendant une conversation téléphonique. |
| [ECHO CANCEL] | [LEVEL -05] à [LEVEL +05] ([LEVEL 00]): Ajustez le temps de retard d'annulation de l'écho jusqu'à ce que le dernier écho est entendu pendant une conversation téléphonique. |
- La qualite de l'applit peut dependre du telephone portable.
Réalise les réglages de réception d'un appel
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour désir un élément (page 20), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l' étape 2 jusqu'à ce que l'élement souhaïte soit seLECTIONné ou activé.
Pour returner à l'option de réglage précédente, appuyez sur a/
Bluetooth
Default: [XX]
| [ SETTINGS] | |
| [AUTOANSWER] | [01 SEC] à [30 SEC]: Répond à un appel entrant automatiquement pendant le temps sélectionné (seconds). ; [OFF]: Annulation. |
| [RINGCOLOR](Pour KD-T92MBS) | [COLOR 01] à [COLOR 49] ([COLOR 08]): Sélectionne la couleur l'éclairage pour les touches comme notification quand il y a un appel entrant et pendant un appel. ; [OFF]: Annulation. |
| [RINGILLUMI] | (Pour KD-1721BT/KD-1072BT/KD-SR87BT) [BLINK 01] à [BLINK 05] ([BLINK 02]): Sélectionne le mode de clignotation des touches pour la notification quand il y a un appel entrant. ; [OFF]: Annulation. |
Faire un appel
Vous pouvez faire un appel à partir de l'histoire, du repertoire d'adresses ou composer le nombre. Un appel par commande vocale est possible si vous téléphone portable possède cette fonction.
1 Appuyez sur portentre en mode Bluetooth.
"Nom du premier périhérique)" apparait.
- Si deux téléphones Bluetooth sont connectés, appuyez de nouveau sur
pour connecter sur un autre téléphone.
"Nom du deuxieme periphérique)" apparait.
2 Tournez le bouton de volume pour selectionner un élément (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l' étape 2 jusqu'à ce que l' éléments souhaïte soit sélectionné/activé ou suivez les instructions données pour l' éléments sélectionné.
Pour returner à l'option de réglage précédente, appuyez sur a/
| [RECENT CALL] | (Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP.)1 Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un nombre de téléphone.·"<= "indique l'appoint reçu, "> " indique un appel passé, "M" indique un appel manqué.·"NO HISTORY" apparait s'il n'y a pas d'histoire d'appels enregistré ou de numéro d'appoint.2 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler. |
| [PHONEBOOK] | (Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP.)1 Appuyez sur 2▲ / 1▼ pour désirir la dette souhaitée (À à Z, 0 à 9, et OTHERS).·"OTHERS" apparait si le premier caracteré est autre que A à Z, 0 à 9.2 Tournez le bouton de volume pour désirir un nom, puis appuyez sur le bouton.3 Tournez le bouton de volume pour désirir un nombre de téléphone, puis appuyez sur le bouton pour appeler.Pour utiliser le réseau d'adresses avec cet apparéil, assurez-vous d'autoriser l'accès ou le transfert à partir de votre smartphone. En fonction du téléphone connecté, le processus peut différer.Cet apparéil peut uniquement afficher les lettres non accentuees. (Les lettres accentuees telles que "U" sont affichées comme "U".) |
| [DIAL NUMBER] | 1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un nombre (0 à 9) ou un caractère (*, #, +).2 Appuyez sur ↓/▶ pour déplacer la position d'entrée.Régétz les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que vous terminiez d'enterre le nombre de téléphone.3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler. |
| [VOICE] | Dites le nom du contact que vous souhaïez appeler ou la commande vocale pour commander les fonctions du téléphone. (Reportez-vous aussi à "Faites au appel en utilisant la reconnaissance vocale" cl-après.) |
Faites au appel en utilisant la reconnaissance vocale
1 Maintenez enforcée pour activer la reconnaissance vocale du téléphone connecté.
2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale pour commander les fonctions du téléphone.
- Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient pour chaque téléphone. Référez-vous au manuel d'instructions du téléphone connecté pour les détails.
Bluetooth
Stockage d'un contact en mémoire
Voussoupezmemoniserun maximumde6contacts surles touches numériques (1à6).
1 Appuyez sur parcentrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour désir [RECENT CALL], [PHONEBOOK] ou [DIAL NUMBER], puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour selectionner un contact ou entrez un numero de téléphone. Si un contact est selectionné, appuyez sur le bouton de volume pour afficher le numero de téléphone.
4 Maintenez enfonte une des touches numériques (1 à 6). "MEMORY P(norro prregle selectionne)" apparait quand les contacts sont memorisés.
Pour supprimer un contact de la mémoire prépréglée, choisissez [DIAL NUMBER] à l' étape 2 et mémorisez un nombre vide à l' étape 3 et passez à l' étape 4.
Passez un appel sur un numero prérégle
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Appuyez sur l'une des touches numériques (1 à 6).
3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler. "NO PRESET" apparait s'il n'y a pas de contact memorise.
Réglages du mode Bluetooth
- Maintenez enfoncée 0
2 Tournez le bouton de volume pour selectionner un élément (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l' étape 2 jusqu'à ce que l' éléments souhaïte soit sélectionné/activé ou suivez les instructions données pour l' éléments sélectionné.
4 Appuyez sur quitter.
Pour returner à l'option de réglage précédente, appuyez sur a/
Default: [XX]
| [BT MODE] | |
| [PHONESELECT] | Permet de sélectionner le téléphone ou le périhérique audio à connecter ou déconnecter. |
| "×" apparait devant le nom de l'iphone quand il est connecté. | |
| [AUDIOSELECT] | "▷" apparait devant le périhérique de lecture audio actuel. • Vous pouvez connecter un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périhérique audio Bluetooth en même temps. |
| [DEVICEDELETE] | 1 Tournez le bouton de volume pourCHOISIR le périhérique à supprimer, puis appuyez sur le bouton. 2 Tournez le bouton de volume pourCHOISIR [YES] ou [NO], puis appuyez sur le bouton. |
| [PIN CODE EDIT](0000) | Change le code PIN (6 chiffres maximum). 1 Tournez le bouton de volume pourCHOISER un nombre. 2 Appuyez sur ▶/□-1 pour déplacer la position d'entrée. Répêtz les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que le code PIN soit entree complètement. 3 Appuyez sur le bouton de volume pour valider. |
| [RECONNECT] [ON]: L'appareil se reconnectcte automatiquement quand le dernier périhérique Bluetooth connecté est dans la plage. ; [OFF]: Annulation. | |
| [AUTO PAIRING] | [ON]: L'appleil est apparié automatiquement avec le périhérique Bluetooth pris en charge (iPhone/ iPod touch) quand il est connecté par la prise d'entrée USB. En fonction du système d'exploitation du périhérique connecté, il se peut que cette fonction ne fonctionne pas. ; [OFF]: Annulation. |
| [INITIALIZE] | [YES]: Initiale tous les réglages Bluetooth (y compris le paige mémorisé, le répétoire téléphonique, etc.). ; [NO]: Annulation. |
| [INFORMATION] [MY BT NAME]: Affiche le nom de votre autoradio ("KD-T92MBS"/"KD-T721BT"/"KD-TD72BT"/"KD-SR87BT").; [MY ADDRESS]: Affiche l'adresse de cet apparil. | |
Bluetooth
Mode de vérification de la compatibilité Bluetooth
Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en charge entre le périhérique Bluetooth et l'appareil.
Assurez-vous qu'il n'y aucun periphérique Bluetooth apparé.
1 Maintenez enfonquee
"BLUETOOTH" "CHECK MODE" apparait. "SEARCH NOW USING PHONE" PIN IS 0000" defile sur I'affiche.
2 Recherche et selectionnez le nom de toute récepteur ("KD-T92MBS"/"KD-T721BT"/"KD-TD72BT"/"KD-SR87BT") sur le périhérique Bluetooth avant 3 minutes.
3 RÉalisiez (A), (B) ou (C) en fonction de ce qui apparait sur l'affichage.
(A) “PAIRING” → “XXXXXX” (code de 6 chiffres): Assurez-vous que le même code apparait sur l'article et le périphérique Bluetooth, puis utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le code.
(B) "PAIRING"→"PIN IS 0000": Entrez"0000" sur le périphérique Bluetooth.
(C) "PAIRING": Utilizez le péripérisque Bluetooth pour valider le pairage.
Quand le pairage a reussi, "PAIRING OK" Nom du périhérique" apparait et la verification de la compatibilité Bluetooth demarre.
Si "CONNECT NOW USING PHONE" apparait, utilisez le périphérique Bluetooth pour autoriser l'accès au repertoire d'adresse et continuer.
"TESTING" clignote sur l'affiche.
Le résultat de la connectivité clignote sur l'affichage.
1 Compatible avec le Profile mains libres (HFP)
2 Compatible avec le Profile de distribution audio avancé (A2DP)
*3 Compatible avec le Profile d'accès au repertoire d'adresses (PBAP)
Après 30 secondes, "PAIRING DELETED" apparait pour indiquer que le pairage a etesupprime, et I'appareil qui le mode de verification.
Pour annuler, maintenez enforcée SRC pourmettre l'appareil hors tension, puis mettez de nouveau I'appareil sous tension.
Bluetooth
Bluetooth-Audio
- Les opérations et les indications de l'affichage peuvent différer en fonction de leur disponibilité sur le péripéroide connecté.
- En fonction du péripérisque connecté, il se peut que certains fonctions ne fonctionne pas avec votre apparèil.

Quand la source est BT AUDIO, vous pouvez vous connecter à cinq péripériques audio Bluetooth et commuter parmi ces cinq péripériques.
Écoute du lecteur audio via Bluetooth
1 Appuyez repétitivement sur SRC pour sélectionner BT AUDIO (ou appuyez sur SOURCE sur la télécommande).
Appuyer sur Permet d'acceder directement a BT AUDIO.
2 Commandez le lecteur audio via Bluetooth pour demarrer la lecture.
Pour Sur la façade Sur la télécommande
| Lecture/pause | Appuyez sur le bouton de volume. | Appuyez sur ▲/▼. |
| Choisissez un groupe ou un dossier | Appuyez sur 2▲ / 1▼. | Appuyez sur ▲/▼. |
| Saut vers l'arrière/saut vers l'avant | Appuyez sur ↓/▶■. | Appuyez sur ▲/▶. |
| Recherche rapide vers l'arrière/vers l'avant | Maintenez enforcée ↓/▶■. | Maintenez enforcée ▲/▶. |
Pour Sur la façon Sur la télécommande
| Lecture repétée Appuyez répétivement sur 4←[TRACK REPEAT], [ALL REPEAT], [GROUP REPEAT], [REPEAT OFF] | (Non disponible) | |
| Lecture aléatoire | Appuyez répétivement sur 3←[GROUP RANDOM], [ALL RANDOM], [RANDOM OFF] | (Non disponible) |
| Sélectionnez un fichier à partir d'un dossier/liste | Reportez-vous à " Sélectionnez un fichier à dire" à la page 11. | (Non disponible) |
| Commutation entre les périhériques audio Bluetooth | Appuyez sur 5.(Appuyer sur la touche "Play" directement sur le périhérique connecté permet aussi de commuter sur la sortie sonore du périhérique.) | (Non disponible) |
Écoute de l'iPod/iPhone via Bluetooth
Vous pouvez écouter des morceaux sur l'IPod/Phone via Bluetooth sur cet apparéil.
Appuyez répétitivement sur SRC pour sélectionner iPod BT.
- Vous pouvez commander iPod/Phone de la même façon que iPod/Phone via prise d'entrée USB. (Page 10)
- Si vous branchez un iPod/Phone sur la prise d'entrée USB pendant l'écoute d'une source iPod BT, la source change automatiquement sur iPod USB. Appuyez SRC pour selectionner la source iPod BT si le périhérique est toujours connecté via Bluetooth.
Réglagesaudio

1 Maintenez enfonte .
2 Tournez le bouton de volume pour selectionner un élément (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l' étape 2 jusqu'à ce que l'élement souhaïte soit Sélectionné/acté ou suivez les instructions données pour l'élement Sélectionné.
4 Appuyez sur quitter.
Pour returner à l'option de réglage précédente, appuyez sur 已 /
Default: [XX]
| [EQ SETTING] | |
| [PRESET EQ] | Sélectionne un égalisseur pré régèle adapté à votre genre de musique. • Sélectionnéz [USER] pour utiliser les réglages réalisés dans [EASY EQ] ou [PRO EQ]. [FLAT]/[DRVN 3]/[DRVN 2]/[DRVN 1]/[HARD ROCK]/[HIP HOP]/[JAZZ]/[POP]/[R&B]/[USER]/[CLASSICAL] L'égalisseur Drive ([DRVN 3]/[DRVN 2]/[DRVN 1]) accentue des fréquences spécifiques du signal audio pour réduire le bruit entendu de l'extérieur de la voiture ou le bruit roulement des pêues. |
| [EASY EQ] | Ajustez vos propres ajustements sonores. • Les réglages sont mémoriés sur [USER] dans [PRESET EQ]. • Les réglages réalisés peuvent affecter les réglages actuels de [PRO EQ]. [SUB.W SP]*1*2: [00] à [+06] (Défaut: [+03] [SUB.W]*1*3: [-50] à [+10] [BASS]: [LVL-09] à [LVL+09] [MID]: [LVL-09] à [LVL+09] [TRE]: [LVL-09] à [LVL+09] [LVL 00] |
| [PRO EQ] | Ajusté vos propres réglages sonores pour chaque source. • Les réglages sont mémormés sur [USER] dans [PRESET EQ]. • Les réglages réalisés peuvent affecter les réglages actuels de [EASY EQ]. |
| [62.5HZ] | |
| [LEVEL -09] à [LEVEL +09] ([LEVEL 00]): Réglez le niveau à mémurisser pour chaque source. (Avant de réaliser un ajustement,CHOISSEZ LA SOURCE QUE VOUS SUIVAUHAZAJUSTER.) | |
| [ON]: Met en service les graves étendus. ; [OFF]: Annulation. | |
| [100HZ]/[160HZ]/[250HZ]/[400HZ]/[630HZ]/[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[6.3KHZ]/[10KHZ]/[16KHZ] | |
| [LEVEL -09] à [LEVEL +09] ([LEVEL 00]): Réglez le niveau à mémurisser pour chaque source. (Avant de réaliser un ajustement,CHOISSEZ LA SOURCE QUE VOUS SUIVAUHAZAJUSTER.) | |
| [Q FACTOR] | [1.35]/[1.50]/[2.00]: Régle le facteur de qualité. |
| [AUDIO CONTROL] | |
| [BASS BOOST] | [LEVEL +01] à [LEVEL +05]: Choisit votre niveau préféRED'accentuation des graves. ; [OFF]: Annulation. |
| [LOUDNESS] | [LEVEL 01]/[LEVEL 02]: Accentue les basses ou haute fréquences pour produit un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. ; [OFF]: Annulation. |
| [SUB.W LEVEL]*1 | [SPK-OUT]*2 (Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.) [SUB.W 00] à [SUB.W +06] ([SUB.W +03]): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave connecté par le cable d'enceinte. (Page 40) |
| [PRE-OUT]*3 [SUB.W -50] à [SUB.W +10] ([SUB.W 00]): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave connecté aux prises de sortie de ligne (SW ou REAR/SW) via un amplificateur extérieur. (Page 41) | |
| [SUBWOOFER SET]*3 | [ON]: Met en service la sortie du caisson de grave. ; [OFF]: Annulation. |
1, 2, *3: (voir page 25)
Réglages audio
| [FADER] | (Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionné.)(POSITION R15) à [POSITION F15] ([POSITION 00]): Règlice la balance de sortie des enceintes avant et après. |
| [BALANCE]*4 | [POSITION L15] à [POSITION R15] ([POSITION 00]): Règlice la balance de sortie des enceintes gauche et droite. |
| [VOLUME ADJUST] | [LEVEL -15] à [LEVEL +06] ([LEVEL 00]): Préfége le niveau de volume initial de chaque source en comparaison avec le niveau de volume FM. (Avant un ajustement, sélectionnez la source que vous souhaitez ajuster.) |
| [AMP GAIN] | [LOW POWER]: Limité le volume maximum à 25. (Choisissez ce réglage si la puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour évider tout dommage des enceintes). ; [HIGH POWER]: Le niveau de volume maximum est de 35. |
| [SPK/PRE OUT] | (Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionné.)En fonction de la méthode de connexion des enceintes, sélectionner le réglage approprié pour obliteration la sortie sauvaitée. (Voir "Réglages de sortie d'enceinte" à la page 26.) |
| [SPEAKER SIZE] | En fonction du type de transition que vous avez sélectionné (reportez-vous à [X' OVER TYPE] ci-après), les options de réglage pour transition 2 voies ou transition 3 voies apparaitront. (Voir "Réglages de transition" à la page 27.)Par défaut, le type de transition 2 voies est sélectionné. |
| [X'OVER] | |
| [DTA SETTINGS] | Pour les réglages, voir "Réglages de l'alignement temporel numérique" à la page 29. |
| [CAR SETTINGS] |
| [X 'OVER TYPE] | Précautions: Ajustez le volume avant de change le [X 'OVER TYPE] pour évier l'augmentation ou la diminution soudaine du niveau de sortie. · Une fois que vous avrez changé le type de transition, l'affichage indique ce qui suit la prochaine fois que vous mettez l'apparciel sous tension: "2-WAY X'OVER" ou "3-WAY X'OVER" "PRESS" "VOLUME KNOB" "TO CONFIRM" Appuyez sur le bouton de volume pour valider etisser à l'opération souhaïtée suivante. |
| [2-WAY] | (Affiche uniquement quand [3-WAY] est sélectionné.) [YES]: Sélectionne le type de transition deux voies.; [NO]: Annulation. |
| [3-WAY] | (Affiche uniquement quand [2-WAY] est sélectionné.) [YES]: Sélectionne le type de transition trois voies.; [NO]: Annulation. |
| [SOUND EFFECT] | |
| [SPACE ENHANCE] | (No s'applique pas à la source FM/AM.) [SMALL]/[MEDIUM]/[LARGE]: Améliore virtuellement l'espace sonore.; [OFF]: Annulation. |
| [SND RESPONSE] | [LEVEL1]/[LEVEL2]/[LEVEL3]: Rend virtuellement le son plus réaliste.; [OFF]: Annulation. |
| [SOUND LIFT] | [LOW]/[MIDDLE]/[HIGH]: Ajuste virtuellement la position sonore entendue par les encéntes.; [OFF]: Annulation. |
| [VOL LINK EQ] | [ON]: Accentue la fréquence pour réduire le bruit entendu de l'extérieur de la voiture ou le bruit roulement des pneus.; [OFF]: Annulation. |
| [K2 TECHNOLOGY] | (Ne s'applique pas à la source FM/AM, à la source SIRIUS XM et à la source AUX.) [ON]: Pour améliorer la qualité du son de la musique compressée.; [OFF]: Annulation. |
1 Affiche uniquement quand[SUBWOOFER SET] est regle sur [ON]. (Page 24)
2 Pour la transition 2 voies: Affiche uniquement quand [SPK/PRE OUT] est reglé sur [SUB.W/SUB.W]. (Page 26)
*3 Pour la transition 2 voies: Affiché uniquement quand [SPK/PRE OUT] est régisé sur [REAR/SUB.W] ou [SUB.W/SUB.W]. (Page 26)
4 L'ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
Réglages audio
Réglages de sortie d'enceinte[SPK/PRE OUT]
(Applicable uniquement si [X'OVER TYPE] est regle sur [2-WAY]) (page 25)
Selectionnez le réglage de sortie pour les enceintes [SPK/PRE OUT], sur la base de la méthode de connexion des enceintes.
Connexion via les prises de sortie de ligne
Pour les connexions via un amplificateur extérieur (Page 41)
KD-T92MBS:
| Réglage sur [SPK/PRE OUT] | Signal audio via la prise de sortie de ligne | ||
| FRONT REAR SW | |||
| [REAR/REAR] (défaut) | Sortie des enceintes avant | Sortie des enceintes arrivée Sortie de caisson de grave | |
| [SUB.W/SUB.W] | Sortie des enceintes avant | L (gauche): Sortie de caisson de grave R (droite): (Sourdine) | Sortie de caisson de grave |
KD-TD72BT/KD-SR87BT
| Réglage sur [SPK/PRE OUT] | Signal audio via la prise de sortie de ligne | |
| FRONT REAR/SW | ||
| [REAR/REAR] | Sortie des enceintes avant Sortie des enceintes arrêté | |
| [REAR/SUB.W] (défaut) | Sortie des enceintes avant Sortie de caisson de grave | |
| [SUB.W/SUB.W] | Sortie des enceintes avant Sortie de caisson de grave | |
KD-T721BT:
| Réglage sur [SPK/PRE OUT] | Signal audio via la prise de sortie de ligne |
| REAR/SW | |
| [REAR/REAR] | Sortie des enceintes anfère |
| [REAR/SUB.W] (défaut) | Sortie de caisson de grave |
| [SUB.W/SUB.W] | Sortie de caisson de grave |
Connexion via les cables d'enceinte
Vous pouvez aussi connecter les enceintes sans utiliser un amplificateur extérieur mais continuer à utiliser la sortie du caisson de grave avec ces réglages. (Page 40)
| Réglage sur [SPK/PRE OUT] | Signal audio via le fil de l'enceinte arrière | |
| L (gauche) R (droite) | ||
| [REAR/REAR] | Sortie des enceintes arrêté Sortie des enceintes arrêté | |
| [REAR/SUB.W]* | Sortie des enceintes arrêté Sortie des enceintes arrêté | |
| [SUB.W/SUB.W] | Sortie de caisson de gravse (Sourdine) | |
Si [SUB.W/SUB.W] est selectionne:
[120HZ] est selectionné dans [SUBWOOFER LPF] et [THROUGH] n'est pas disponible. (Page 28)
- [POSITION R02] est sélectionné dans [FADER] et la plage sélectionnable est de [POSITION R15] à [POSITION 00]. (Page 25)
* Sauf pour KD-T92MBS.
Réglages audio
Réglages de transition
Voici les options de réglage disponibles pour la transition 2 voies et la transition 3 voies.
A VERTISSEMENT
Sélectionnez un type de transition en fonction de la connexion de vos enceintes. (Page 40, 41)
Si vous selectionnez une mauvais type:
Les enceintes peuvent etre endommaqees.
Le niveau sonore de sortie peut etre extremelement eleve ou faible.
SPEAKER SIZE
La selection est faite en fonction de la taille de l'enceinte connectée permettant d'obtenir les performances optimes.
- Les réglages de la fréquence et de la pente sont réalisés automatiquement pour la transition de l'enceinte sélectionnée.
- Si [NONE] est sélectionné pour l'enceinte suivante dans [SPEAKER SIZE], le réglage [X'OVER] de l'enceinte sélectionnée n'est pas disponible.
Transition 2 voies: [TWEETER] de [FRONT]/[REAR]/[SUBWOOFER]
Transition 3 voies: [WOOFER]
X'OVER (transition)
- [FRQ]/[F-HPF FRQ]/[R-HPF FRQ]/[SW LPF FRQ]/[HPF FRQ]/[LPF FRQ]: Ajuste la fréquence de transition pour les enceintes sélectionnées (filtrée passée haut ou filtrée passée bas).
Si [THROUGH] est sélectionné, tous les signaux sont envoyés aux enceintes sélectionnées. - [SLOPE]/[F-HPF SLOPE]/[R-HPF SLOPE]/[SW LPF SLOPE]/[HPF SLOPE]/[LPF SLOPE].
Aiuste la pente de transition.
Peut etre uniquement selectionne si un reglage autre que [THROUGH]est choisi pour la frquence de transition. - [SW LPF PHASE]/[PHASE] Sélectionne la phase de la sortie de l'enceinte à synchroniser avec la sortie des autres enceintes.
- [GAIN LEFT]/[GAIN RIGHT]/[F-HPF GAIN]/[R-HPF GAIN]/[SW LPF GAIN]/[GAIN]: Ajuste le volume de sortie de l'enceinte selectionné.
Options de réglage de la transition 2 voies
| [SPEAKERSIZE] | |
| [FRONT] [SIZE] | [3.5"/[4"]/[4.75"/[5"]/[6.5"/[6.75"/[7"]/ [4×6]/[5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10] |
| [TWEETER] [SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]/[NONE](non connecté) | |
| [REAR]*1 | [3.5"/[4"]/[4.75"/[5"]/[6.5"/[6.75"/[7"]/ [4×6]/[5×7]/[6×8]/ [6×9]/[7×10]/[NONE](non connecté) |
| [SUBWOOFER]*2*3 | [6.5"/[8"]/[10"/[12"]/[15" OVER]/[NONE](non connecté) |
| [X'OVER] | |
| [TWEETER] [FRQ] | [1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/ [6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ] |
| [GAIN LEFT] [-08DB] à [00DB] | |
| [GAIN RIGHT] [-08DB] à [00DB] | |
| [FRONT HPF] [F-HPF FRQ] | [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/ [90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH] |
| [F-HPF SLOPE] [-06DB]/[-12DB]/[-18DB]/[-24DB] | |
| [F-HPF GAIN] [-08DB] à [00DB] | |
| [REAR HPF]*1 | [R-HPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/ [90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH] |
| [R-HPF SLOPE] [-06DB]/[-12DB]/[-18DB]/[-24DB] | |
| [R-HPF GAIN] [-08DB] à [00DB] | |
1, 2, *3: (voir page 28)
Réglages audio
| [SUBWOOFER LPF]*2*3 | [SW LPF FRQ] | [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/ [90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH] |
| [SW LPF SLOPE] | [-06DB]/[-12DB]/[-18DB]/[-24DB] | |
| [SW LPF PHASE] | [REVERSE] (180°)/ [NORMAL] (0°) | |
| [SW LPF GAIN] [-08DB] à [00DB] | ||
-bptions de réglage de la transition 3 voies
| [SPEAKERSIZE] | ||
| [TWEETER] | [SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE] | |
| [MID RANGE] | [3.5"]/[4"]/[4.75"]/[5"]/[6.5"]/[6.75"]/[7"]/[4×6]/[5×7]/[6×8]/[6×9] | |
| [WOOFER]*3 | [6.5"]/[8"]/[10"]/[12"]/[15" OVER]/[NONE] (non connecté) | |
| [X'OVER] | ||
| [TWEETER] [HPF FRQ] | [1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/[6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ] | |
| [SLOPE] | [-06DB]/[-12DB] | |
| [PHASE] | [REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°) | |
| [GAIN] [-08DB] à [00DB] ___________ | ||
| [MID RANGE] [HPF FRQ] | [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH] |
| [HPF SLOPE] | [-06DB]/[-12DB] |
| [LPF FRQ] | [1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/[6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]/[THROUGH] |
| [LPF SLOPE] | [-06DB]/[-12DB] |
| [PHASE] | [REVERSE](180°)/[NORMAL](0°) |
| [GAIN] [-08DB] à [00DB] _ | |
| [WOOFER]*3 [LPF FRQ] | [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH] |
| [SLOPE] | [-06DB]/[-12DB] |
| [PHASE] | [REVERSE](180°)/[NORMAL](0°) |
| [GAIN] [-08DB] à [00DB] _ | |
1 Affiche uniquement quand [SPK/PRE OUT] est regle sur [REAR/REAR] ou [REAR/SUB.W]. (Page 26)
*2 Sauf KD-T92MBS: Affiche uniquement quand [SPK/PRE OUT] est regle sur [REAR/SUB.W] ou [SUB.W/SUB.W]. (Page 26)
3 Affiche uniquement quand [SUBWOOFER SET] est régé sur [ON]. (Page 24)
Réglages audio
Réglages de l'alignement temporel numérique
L'alignement temporel numérique regle la temporisation de la sortie d'enceinte pour creer un environnement qui convient moins à votre vehicule.
Pour plus d'informations, reportez-vous à "Determination automatique du temps de retard" ci-après.
[DTA SETTINGS]
| [POSITION] | Sélectionne votre position d'écoute (point de référence).[ALL]: Sans compensation; [FRONT RIGHT]: Siège avant droit; [FRONT LEFT]: Siège avant gauche; [FRONT ALL]: Sièges avant• [FRONT ALL] est affché uniquement quand [X'OVER TYPE] est régle sur [2-WAY]. (Page 25) |
| [DISTANCE]*1 | [OFT] à [20.01FT]: Ajuste avec précision la distance de compensation. |
| [GAIN]*1 | [-8DB] à [ODB]: Ajuste avec précision le volume de sortie de l'enceinte sélectionnée. |
| [DTA RESET] | [YES]: Réinitialise les réglages ([DISTANCE] et [GAIN]) du réglage [POSITION] sélectionné au réglages par défaut, ; [NO]: Annulation. |
| [CAR SETTINGS] | Identifie votre type de voiture et l'emplacement des enceintes arrêté afin de réaliser les ajustement pour [DTA SETTINGS]. |
| [CAR TYPE] | [COMPACT]/[FULL SIZE CAR]/[WAGON]/[MINIVAN]/[SUV]/[MINIVAN(LONG)]: Sélectionné le type de vehicule.;[OFF]: Sans compensation. |
| [R-SP LOCATION]*2 | Sélectionné l'emplacement des enceintes arrêres de votre vehicule pour calculer la distance la plus loin de la position d'écoute sélectionnée (point de référence).• [DOOR]/[REAR DECK]: Sélectionnable uniquement quand [CARTYPE] est sélectionné pour [OFF], [COMPACT], [FULL SIZE CAR], [WAGON] ou [SUV].• [2ND ROW]/[3RD ROW]: Sélectionnable uniquement quand [CARTYPE] est sélectionné pour [MINIVAN] ou [MINIVAN(LONG)]. |
Détermination automatique du temps de retard

Si sous spécifie la distance à partir de la position d'oute actulement régèle pour n'importe que'elle encéinte, le temps de retard est calculé automatiquement.
1 Reglez [POSITION] et déterminez la position d'écoute comme point de reférence (le point de reférence pour [FRONT ALL] est le centre entre les séiges avant droite et gauche).
2 Mesure la distance entre la position de reference et les enceintes.
3 Calculated distance entre l'enceinte la plus édiogène (caisson de grave sur l'illustration) et les autres enceintes.
4 Regle [DISTANCE] calculé à l'étépe 3 pour les enceintes individuelles.
5 Ajuste [GAIN] pour les enceintes individuelles.
Exemple: Quand [FRONT ALL] est selectionné comme position d'écoute
*1 Avant de réaliser un ajustement, choisisse l'enceinte:
Quand la transition 2 voies est selectionnee:
[FRONT LEFT]/[FRONT RIGHT]/[REAR LEFT]/[REAR RIGHT]/[SUBWOOFER]:
- [REAR LEFT], [REAR RIGHT] et [SUBWOOFER] est sélectionnable uniquement si un autre réglage que [NONE] est sélectionné pour [REAR] et [SUBWOOFER] de [SPEAKER SIZE]. (Page 27)
Quand la transition 3 voies est selectionnee:
[TWEETER LEFT]/[TWEETER RIGHT]/[MID LEFT]/[MID RIGHT]/[WOOFER]:
- [WOOFER] est sélectionnable uniquement si un autre réglage que [NONE] est sélectionné pour [WOOFER] dc [SPEAKER SIZE]. (Page 28)
*2 Affiche uniquement quand [X'OVER TYPE] est réglic sur [2-WAY] (page 25) et si un autre réglage que [NONE] est sélectionné pour [REAR] de [SPEAKER SIZE]. (Page 27)
Réglagesd'affichage
Identification de zone pour les réglages de la luminosité
KD-T92MBS:

KD-T721BT/KD-TD72BT/KD-SR87BT;

Identification de zone pour les réglages de la couleur
KD-T92MBS:

- Maintenez enfoncée
2 Tournez le bouton de volume pour selectionner un élément (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l' étape 2 jusqu'à ce que l'élement souhaïe soit sélectionné/activé ou suivez les instructions données pour l'élement sélectionné.
4 Appuyez sur quitter.
Pour returner à l'option de réglage précédente, appuyez sur a/3.
Default: [XX]
| [DISPLAY] | |
| [DIMMER] | Assombrit l'éclairage. [OFF]: Le gradateur est déactivé. La luminosité change sur le réglage [DAY]. [ON]: Le gradateur est activé. La luminosité change sur le réglage [NIGHT]. (Reportez-vous aux réglages 'BRIGHTNESS" ci après.) [DIMMER TIME]: Réglez l'heure d'activation et de déactivation du gradateur. 1 Tournez le bouton de volume pour régler l'heure de mise en service [ON], puis appuyez sur le bouton. 2 Tournez le bouton de volume pour régler l'heure de mise hors service [OFF], puis appuyez sur le bouton. (Defaut: [ON]: [PM6:00]; [OFF]: [AM6:00]) [DIMMER AUTO]: Le gradateur est activé et déactivé automatiquement quand vous étiagentz ou allumez les yeux de la voiture.*1 |
| [BRIGHTNESS] | Réglez la luminosité séparément pour le jour et la nuit. 1 [DAY]/[NIGHT]: Choisissez le jour ou la nuit. 2 Choisissez une zone. (Voir l'illustration sur la colonne de gauche.) 3 [LEVEL 00] à [LEVEL 31]: Réglez le niveau de luminosité. |
| [TEXT SCROLL]*2 | [SCROLL ONCE]: Fait défibrer une fois les informations de l'affachage. ; [SCROLL AUTO]: Repete le défillement à 5 secondes d'intervalle. ; [SCROLL OFF]: Annulation. |
| [FORMAT]*3 | (Pour KD-T92MBS) Les informations ci-dessous apparaissent sur l'affichage supplémentaire quand le péniphérique Bluetooth est connecté. (Page 34) [BATT/SIGNAL]: Montre la puissance de la batterie et du signal. ; [DATE]: Montré la date. |
1 La connexion du fil de commande de l'éclairage est requise. (Page 40)
2 Certains caractétres ou symboles n'apparaissent pas correctement (ou un blanc apparait à leur place).
*3 Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
Réglages d'affichage
| [COLOR] (pour KD-T92MBS) | |
| [PRESET] | Sélectionnez les couleurs d'éclairage séparément pour les touches sur des différences zones.1 Choisissez une zone ([ZONE 1], [ZONE 2], [ALL ZONE]). (Voir l'illustration de la page 30.)2 Choisissez une couleur pour la zone sélectionnée:· [COLOR 01] à [COLOR 49]· [USER]: La couleur que vous avez créé pour [DAY COLOR] ou [NIGHT COLOR] apparait.· [COLOR FLOW01] à [COLOR FLOW03]: La couleur change à une vitesse différente.· [CRYSTAL]/[FLOWER]/[FOREST]/[GRADATION]/[OCEAN]/[RELAX]/[SUNSET]: Le motif de couleur sélectionné apparait." ( Sélectionnable uniquement quand [ALL ZONE] est choisi à l'étépe 1.) |
| [DAY COLOR] | Mémorisez vos propres couleurs d'éclairage du jour et de la nuit pour différentes zones.1 Choisissez une zone ([ZONE 1], [ZONE 2]). (Voir l'illustration de la page 30.)2 [RED]/[GREEN]/[BLUE]: Choisissez une couleur primaire.3 [00] à [31]: Sélectionné le niveau. |
| [NIGHT COLOR] | Répérez les étapes 2 et 3 pour toutes les couleurs primaires.Vote rég吕es est mémorié sur [USER] dans [PRESET].· [NIGHT COLOR] ou [DAY COLOR] est changé quand vous allumenez ou éteignez les yeux de la voiture. |
| [COLOR GUIDE] | [ON]: La couleur déclairage de [ZONE 1] et [ZONE 2] change sur la couleur blanche lorsque les réglages sont réalisés sur le menu et la recherche de liste, sauf en mode de réglage de la couleur. [OFF]: Annulation. |
* Si un de ces motifs de couleur est selectionné, la couleur d'éclairage[ZONE 1] et [ZONE 2] change sur la couleur par défaut.
Télécommande de volant à apprentice
(pour KD-T721BT)
VouppouvezcommanderIappareilaveclestouchesde latelecommande volant devoitrvehicule.Aprelasconnexion,vouppouvezconfigurerlestouches de commande enfonctiondevors/preferences.
- Vous pouvez réaliser cette configuration uniquement si vous végicule est muni d'une télécommande de volant électrique.
Si la télécommande de volant de votre voiture n'est pas compatible, la configuration peut ne pas etre possible et un message d'erreur peut apparaitre. (Page 36)

Faites la connexion
Configurez les touches de commande
1 Maintenez enfoncé
2 Tournez le bouton de volume pourCHOISIR [SYSTEM],puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pourCHOISIR [USER S.REMO],puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour désir [SET KEY], puis appuyez sur le bouton.
Une listedes 16 touches pouvant etre affectees apparait. K#N0NE Aucune fonction n'a ete affectee.
5 Tournez le bouton de volume pour selectionner une des touches de la liste et affecter la fonction correspondante, puis appuyez sur le bouton.
Télécommande volant à apprenticegasse(pour KD-T721BT)
6 Maintenez enfoncée la touche de commande votre télécommande de volant à laquelle vous souhaitez affecter la fonction.
Une listedes fonctions disponibles apparait sur I'affichage. [NONE] (defaut)/[MUTE]/[SEEK UP]/[SEEK DOWN]/[VOL UP]/[VOL DOWN]/[MODE]/ [ON HOOK]/[OFF HOOK]/[VOICE]/[ENTER]
7 Tournez le bouton de volume pour selectionner la fonction à affecter, puis appuyez sur le bouton.
La fonction sectionnée est affectee à la touche de commande de la télécommande de volant que vous avez selectionnee à l'etape 6.
L'affichage retoume sur la liste des touches de l'etape 4.
- K## (Function): Quand une fonction est déjà affectée à une touche.
8 Repetez les etapes 5 et 7 pour affercter d'autres touches de commande.
9 Appuyez sur ququitter.
Réaffection des touches de commande
1 Maintenez enfoncée 8
2 Tournez le bouton de volume pourCHOISIR [SYSTEM], puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pourCHOISIR [USER S.REMO], puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pourCHOISIR [RESET KEY], puis appuyez sur le bouton.
5 Tournez le bouton de volume pour désir [YES], puis appuyez sur le bouton.
Toutes les touches de commande seront réinitialisées.
Selectionner [NO] annulera I'opération.
Quand [FACTORY RESET] est regle sur [YES] (page 6), la telecommande de volant a apprentice est reinitialisée aussi.
Pour returner à l'option de réglage précédente, appuyez sur a/
Références
Entretien
Nettoyage de I'appareil
Essuyc z la salet de la faade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur
Detachez la façade et nettoyez le connecteur à l'aide d'un coton tige. Faibles attention de ne pas endommager le connecteur.

Manipulation des disques
- Ne pas toucher la surface d'enregistrement du disque.
- Ne pas coller de ruban adhesif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhesif collé dessus.
Nutiliseaucunaccessoepourledisque.
Nettoyer le disque en partant du centre vers l'extérieur. - Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N'utilise aucin solvant.
- Pour-retirer un disque de cet apparéil, tirez-le horizontallyment.
- Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d'insérer un disque.
Plusd'informations
Pour: - Les dernières mise a jour du micrologiciel et la liste de compatibilité la plus récente
Autres informations recentes
Cet apparrell ne peut dire que les CD suivants:



Références
- Lecture de disques à double face: La face non DVD d'un disque à "DualDisc" n'est pas compatible avec le standard "Compact Disc Digital Audio". Par conséquent, l'utilisation de la face non DVD d'un disque à double face sur cet apparéel ne peut pas été recommandée.
- Pour des informations détaillées et des remarques sur les fichiers audio compatibles, reportez-vous à https://www.jvc.net/cs/car/audiofile/.
Fichiers pouvant etre lus
Disque:
Fichier audio reproducible:
MP3 (mp3), WMA (.wma), AAC (.aac)
Supports compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formats de fichiers compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom de fichier etendu
Peripheriques USB à mémoire de grande capacité:
Fichier audio reproducible:
MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Système de fichiers compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Meme quand les fichiers audio sont conformes aux normes etabies ci-dessus, il est possible que la lecture
ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou péripériques.
Un fichier AAC (m4a) dans un CD code par iTunes ne peut pas etre lu sur cet apparéil.
Disques ne pouvant pas etre lus
Disques qui ne sont pas ronds.
- Disques avec des colorations sur la surface d'enregistrement ou disques sales.
Disques enregistrables/reinscriptibles qui n'ont pas ete finalises.
- CD de 8 cm. Essayer d'insérer un disque à l'aide d'un adaptateur peut entrainer un dysfonctionnement de l'appareil.
A propos des périhériques USB
- Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
- La connexion d'un cable dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture.
Cet apparéil ne peut pas reconnaître les périhériques USB dont l'alimentation n'est pas de 5 V et dépasse 1,5A.
A propos de l'IPod/iPhone
Made for
- iPod touch (6th generation)
iPhone 5S, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X, XS, XS MAX, XR, 11, 11 Pro, 11 Pro Max, SE (2nd generation), 12, 12 mini, 12 Pro, 12 Pro Max
L'ordre des morceaux affichés sur le menu de selection de cet apparéil peut être différent de celui de iPod/Phone.
- En fonction de la version du système d'exploitation de l'IPod/Phone, certaines fonctions peuvent ne pas etre utilisables sur cet apparéil.
Références
Changez l'information sur l'affichage
Chaque fois que vous appuyez sur les formations affichées changont.
Si aucune information n'est disponible ou si aucune information n'est enregistrree, "NO TEXT", "NO NAME", ou une autre information (par ex. Ie nom de la station) apparait ou I'affichage est vide.
KD-T92MBS:

Affichage de l'horloge ou Indicateur de niveau Affichage supplémentaire*1
*1 La date sera remplacemente par la batterie et la puissance du signal du péripérisque Bluetooth connecté si [FORMAT] est régèle sur [BATT/SIGNAL]. (Page 30)
Nom de la source Informations sur l'affichage: Principal (supplémentaire)
| FM ou AM Fréquence (Date) | →Fréquence (Date) avec effet de synchronisation musicale*2 →retour au début |
| Pour les stations FM Radio Broadcast Data System uniquement: Nom de la station/Type de programme (Date) →Nom de station/Type de programme (Date) avec effet de synchronisation musicale*2 →Radio texte (Date) →Radio texte+ (Radio texte+) →Titre de morceau (Artiste) →Titre de morceau (Date) →Fréquence (Date) →tour au début | |
| CD ou USB Pour CD-DA: | Titre de plage (Artiste) →Titre de plage (Artiste) avec effet de synchronisation musicale*2 →Titre de plage (Titre du disque) →Titre de plage (Date) →Durée de lecture (Date) →retour au début |
| Nom de la source Informations sur l'affchage: Principal (supplémentaire) | |
| Pour les fischiers MP3/WMA/AAC/WAV/FLACTitre de morceau (Artiste) Titre de morceau (Artiste) avec effet de synchronisation musique*2 Titre de morceau (Titre d'album)Titre de morceau (Date) Nom de fischier (Nom de dossoir) Nom de fichier (Date) Durée de lecture (Date) etour au début | |
| iPod USB/iPod BT Titre de morceau (Artiste) | Titre de morceau (Artiste) avec effet de synchronisation musique*2 Titre de morceau (Titre d'album)Titre de morceau (Date) Durée de lecture (Date) etour au début |
| SIRIUS XM Numéro de canal (État) | Numéro de canal (État) avec effet de synchronisation musique*2 Nom de canal (État) Artiste (État)Titre de morceau (État) Informations sur le contenu (État) Nom de catégorie (État) Date (État) etour au début |
| BT AUDIO Titre de morceau (Artiste) | Titre de morceau (Artiste) avec effet de synchronisation musique*2 Titre de morceau (Titre d'album)Titre de morceau (Date) Durée de lecture (Date) etour au début |
| AUX | Nom de la source (Date) Nom de la source (Date) avec effet de synchronisation musique*2 etour au début |
*2 Pendant l'effet de synchronisation sociale, la couleur de l'éclairage ou le niveau de luminosité des touches change et est synchronisé avec le niveau de la musique (en fonction du réglage de la couleur réalisé pour [PRESET] à la page 31).
Références
KD-1721BT/KD-TD72BT/KD-SR87BT:

| Nom de la source Informations sur l'affichage: Principal | |
| FM ou AM Fréquence | → Fréquence avec effet de synchronisation musicae* Bate → retour au début |
| Pour les stations FM Radio Broadcast Data System/FM Radio Data System unquivalent: Nom de la station/Type de programme→ Nom de la station/Type de programme avec effet de synchronisation musique*→ Radio texte→ Radio texte + ↑ Radio texte + titre de morceau/Radio texte + artiste→ Fréquence→ Date →retour au début | |
| CD ou USB Pour CD-DA: | Titre du disque/Artiste→ Titre du disque/Artiste avec effet de synchronisation musique*→ Titre de plage/Artiste-Durée de lecture→ Date →retour au début |
| Pour les fischiers MP3/WMA/MAC/WAV/FLAC: Titre du morceau/Artiste→ Titre du morceau/Artiste avec effet de synchronisation musique*→ Titre d'album/Artiste -nom de dossier→ Nom de fichier→Durée de lecture-Date →retour au début | |
| iPod USB/iPod BT Titre du morceau/Artiste | → Titre du morceau/Artiste avec effet de synchronisation musique*→ Titre d'album/Artiste-Durée de lecture→ Date →retour au début |
| Nom de la source Informations sur l'affichage: Principal | |
| BT AUDIO Titre du morceau/Ariste | Titre du morceau/Artiste avec effet de synchronisation musicale* Titre d'album/Artiste Burée de lecture Date =>retour au début |
| AUX Nom de la source | Nom de la source avec effet de synchronisation musicale* Date =>retour au début |
- Pendant l'effet de synchronisation sociale, le niveau de luminosité des touches change et est synchronisé avec le niveau de la musique.
Guide de dépannage
| Symptôme Remède | |
| Généralités | Le son ne peut pas être entendu. • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifie les cordons et les connexions. |
| "MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON" apparait. Mettez l'apparéil hors tension, puis assurez-vous que les prises des cables d'enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau l'apparéil sous tension. | |
| "PROTECTING SEND SERVICE" apparait. Envoyez l'apparéil au centre de service le plus proche. | |
| Voues ne pouvez pas besoinir la source. Cochez le réglage [SOURCE SELECT]. (Page 6) | |
| Cet apparéil ne fonctionne pas du tout. Réinitialisçez l' apparéil. (Page 4) | |
| Les caractères corrects ne sont pas affichés. • Cct apparéil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et un nombre limite de symboles. • En fonction de la langue d'affichage que vous avez besoinie (page 6), certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement. | |
| (Pour KD-T721BT) "ERROR"/"FAILED" Voitre télécommande de volant n'est pas compatible, l'apprentissage peut ne pasetre possible. Contactez votre revendeur d'autoradio pour les détails. | |
| Radio | • La réception radio est mauvaise. • Bruit statique pendant l'écoute de la radio. Connectez l'antenne solidement. |
| Cy/USB/Rod | Le disque ne peut pas être éjecté. Maintenez enforcé pour éjecter le disque de force. Faites attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté. Si cela ne résout pas le problème, essayez de réinitialiser l' apparéil (page 4). |
| Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changeze le disque. | |
| "IN DISC" apparait et le disque ne peut pas être éjecté. Assurez-vous que rien ne bloque la fente d'insertion quand vous éjectez le disque. | |
| "PLEASE EJECT" apparait. Appuyez su!, puis insérez le disque correctement. | |
| Symptôme Remède | |
| (C)/USB/Prot | L'ordre de lecture n'est pas celui que vous pensiez. Disque optique, les fischiers sontlus dans l'ordre dans lequelils ont été enregistrés. Periphérique USB, les dossiers sontlus dans l'ordre de leur création (date et heures). Les fischiers de chaque dossier sontlus dans l'ordre du nom du filchier (alphabet). |
| La durée de lecture écoulée n'est pas correcte. Cela dépend du processus d'enregistrement utilisé (disque/USB). | |
| "NOT SUPPORT" apparait et la plaque est sautée. Vénifiz si la plage est dans un format compatible.(Page 32, 33) | |
| "READING" clignote sur. • N'utilissez pas trop de niveaux de hierarchie et de dossiers. • Réinsérez le disque ou reconnectze le périhérique (USB/iPod/iPhone). | |
| "UNSUPPORTED DEVICE" apparait. Vérifiz si le périhérique USB connecté est compatible aveccel platteeil et assurez-vous que le système de fischiers est dans un format compatible.(Page 33) • Reconnectez le périhérique USB. | |
| "UNRESPONSIVE DEVICE" apparait. Assurez-vous que le périhérique USB n'est pas défauillant et reconnectez-le. | |
| "USB HUB IS NOT SUPPORTED" apparait. Cel platteeil ne peut pas prendre en charge un périhérique USB connectez via un hub USB. | |
| "CANNOT PLAY" apparait. Connectez un périhérique USB qui contient des fischiers audio compatibles. | |
| • La source ne change pas sur "USB" quand vous connectez un périhérique USB lors de l'écoute d'une autre source. • "USB ERROR" apparait Le port USB consomme plus de puissance que la limite de conception. Mettez l'apparil hors tension et débranchez le périhérique USB. Puis, remettez l'apparil sous tension et rebranchez le périhérique USB. Si cette solution ne résout pas le problème, mettez l'apparil hors tension puis de nouveau sous tension (ou réinitialiszcZ'apparci) avant de remplaçer le périhérique USB par un autre. | |
| iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas. Vérifiz la connexion entre cet apparil et l'iPod/iPhone. • Déconnectez et réinitialiszcZ'iPod/iPhone en utilisant un réinitialisation matérielle. | |
Guide de dépannage
| Symptôme Remède | |
| CD/USB/Pod | "LOADING" apparait quand vous entrez en mode de recherche en appuyant sur 9/5 |
| "NO DISC" Insèrez un disque reproductible dans la fente d'insertion. | |
| "NO DEVICE" Connectez un périhérique (USB/IPod/Phone), puis repassez à la source USB/IPod USB. | |
| "MEMORY FULL" Vous avez atteint la limite maximum de mémoire de votre iPod/Phone. | |
| Radio SiriusXM® | "CH LOCKED LOCK CODE?" Le canal sélectionné est verrouillé. Entrez le code secret correct pour déverrouiller. (Page 15) |
| "CHAN UNSUB" Le canal sélectionné ne fait pas part de l'abonnement. Appelez le 1-866-635-2349 aux États-Unis ou le 1-888-539-7474 au Canada pour vous abonner. (Page 12) | |
| "CH UNAVAIL" Le canal sélectionné n'est pas disponible. Pour Obtir plus d'informations sur les canaux disponibles SiriusXM, consultez <www.siriusxm.com>. | |
| "CHECK ANTENNA" Vérifie que l'anterne et sa connexion sont correctes. | |
| "CHECK TUNER" Assurez-vous que le tuner SiriusXM Vehicle est connecté à l'apparéil. | |
| "NO SIGNAL" Assurez-vous que l'antenne est montée à l'extérieure du vehiclule. | |
| "SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENTER TO CONTINUE." Voitre abonnement a été mis à jour. Appuyez sur le bouton de volume pour continuer. | |
| Symptôme | Remède | |
| Radio SinoXMPa | "CODE ERROR" | Assurçez-vous que vous avons entré le code secret correct. (Page 15) |
| "No CONTENT" | Le contenu est insuffisant pour démarrer TuneScan. | |
| "SCAN CANCEL" | TuneScan a été intercompu. | |
| Bluetoothb | Aucun pérophérique Bluetooth n'est détecté. | Faites de nouveau une recherche à partir du pérophérique Bluetooth. Réinitialisez l'apparil. (Page 4) |
| Le pairage Bluetooth ne peut pas été réalisé. | Assurçez-vous que vous avons entré le même code PIN pour l'apparil et le pérophérique Bluetooth. Supprimez les informations de pairage pour cet apparil et le pérophérique Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage. (Page 17) | |
| Un écho ou du bruit est entendu pendant une conversation téléphonique. | Ajustez la position du microphone. (Page 17) Cochez le réglage [ECHO CANCEL]. (Page 19) | |
| Le son du téléphone est de mauvaise qualité. | Réduisez la distance entre cet apparil et le pérophérique Bluetooth. Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez atteoir un meilleur signal de réception. | |
| La méthode d'appel vocal ne réussie pas. | Utilisez la méthode d'appel vocal dans un environnement plus calme. Réduisez la distance au microphone quand vous dites le nom. Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée. | |
| Le son est intercompu ou saute pendant la lecture d'un lecteur audio Bluetooth. | Réduisez la distance entre cet apparil et le lecteur audio Bluetooth. Mettez cet apparil hors tension, puis de nouveau sous tension et essayez de nouveaux de connecter l' apparil. D'autres pérophériques Bluetooth peuvent être en train de se connecter à l' apparil. | |
Guide de dépannage
| Symptôme Remède | |
| Bluetooth® | Le lecteur audio Bluetooth connecté ne peut pas être commandé. • Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux instructions de votre lecteur audio.) • Déconnectez et reconnectpez à nouveau le lecteur Bluetooth. |
| "PLEASE WAIT" L'apparil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l'apparil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périhérique. | |
| "NOT SUPPORT" Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction de reconnaissance vocale au transfert de répertoire téléphonique. | |
| "NO ENTRY" Il n'y a aucun appleil enregistré connecté/trouvé par Bluetooth. | |
| "ERROR" Essayez de nouveau l'opération. Si "ERROR" apparait de nouveau, vérifie si l'appleil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée. | |
| "NO INFO"/"NO DATA" L'appleil Bluetooth ne peut pas obtenir les informations du contact. | |
| "H/W ERROR" Rinitialiser l'appleil et essayez de nouveau l'opération. Si "H/W ERROR" apparait de nouveau, consultez le centre de service le plus proche. | |
| "SWITCHING NG" Les téléphones connectés ne prenent peut-être pas en charge la fonction de commutation de téléphone. | |
| La connexion Bluetooth entre le périhérique Bluetooth et l'apparil est instable. Supprimer de l'apparil un périhérique Bluetooth enregistré que vous n'utilisç pas. (Page 21) | |
En cas de problèmes, essayez ce qui suit:
1 Verifie la section GUIDE DE DEPANNAGE
2 Réinitialisez l'appareil (page 4)
3 Contactez (USA uniqueness)
Appelez: 1-800-252-5722 (ou) consultez: https://www.jvc.com
Installation/Connexion
Cte section est reservc aux installateurs professionnels. Pour des raison de securite, laissce le travail de cablage et de montage des professionnels. Consultez voire redeveur autoradio.
MISE EN GARDE
L'appareil peut uniquement etre utilise avec une alimentation de 12 V CC, a masse négative.
- Déconnectez la borne négative de la batterie avant le cablage et le montage.
- Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d'allumage (rouge) au chassis de la voiture ou au fil de masse (noir) pour évier les courts-circuits.
Pour éviter les courts-circuit:
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésiéf.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet apparéil au chassis de la voiture après l'installation.
Fixez les cables avec des serre-cables et enrouler un ruban de vinyle autour des cables qui entrent en contact avec des pieces metalliques pour proteger les cables.
AVENTISSEMENT
- Installéz cet apparéil dans la console de votre vehicule. Ne touche pas les parties métalliques de cet apparéil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boitier, deviennent chaudes.
- Ne connectez pas les fils des l'enceintes au chassin de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallelete.
- Connectez des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W. Si la puissance maximum des enceintes est inférieure à 50 W, changez le réglage[AMP GAIN] pour évier d'endommager les enceintes. (Page 25)
Montez l'appareil avec un angle de moins de 30^ - Si Ie faiseau de fil de sua vehicule ne possed pas de borne d'allumage, connectez le fil d'allumage (rouge) à la borne du boirier de fusible de sua vehicule qui offre une allimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
- Gardez tous les cables à l'ecart des dissipateurs thermiques.
- Àprous avoir installé l'appareil, vérifie si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, les essicue-glaces, etc. de la voiture fonctionnement correctement.
Si un fusible saute, assurez-vous d'abord que les cables ne touches pas le chassis de la voiture puis remplacez le excellent fusible par un nouveau de même valeur.
Installation/Connexion
Listedespiecespourlininstallation
(A) Façade (× 1)

(B) Plaque de garniture (× 1)

(C) Manchon de montage (× 1)

(D) Faisceau de fils (× 1)

(E) Clé d'extraction (× 2)

Procedure de base
1 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne la batterie de la voiture.
2 Connectez les fils correctement.
Voir "Connexions" à la page 40.
3 Installéz l'appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à "Installation de l'appareil (montage encastré)" ci-après.
4 Connectez la borne de la batterie de la voiture.
5 Appuyez sur SRC pourmettre l'appareil sous tension. 6 Detache la facaed et reinitialise I'appareil avant 5 secondes. (Page 4)
Installation de l'appareil (montage encastré)

montage)
1 Retirez le manchon de montage et la plaque de garniture de l'appareil.
2 Alignez les entaillées de l'appareil (des deux côtes) avec le support de montage du vehicule et fixez l'apparéil avec les vis (en vente dans le commerce).

N'utiliser que les vis spécifiés. L'utilisation de vis incorcrites peut endommager l'applièr.
Retrait de l'appareillage installation de I'ap

Installation/Connexion

Connexions
Installation/Connexion

Connexion d'appareils extérieurs
No. Piece
[1] Pour KD-T721BT: Telecommande de volant à apprentissage (page 31)
[2] Prises de sortie (Voir "Connectez les amplificateurs extérieurs via les prises de sortie")
3 Connecteur femelle d'entree du microphone (page 17)
[4] Pour KD-192MBS: Port d'extension (12 V = 500 mA): Au tuner Sirius XM Vehicle optionnel (en vente dans le commerce). (Page 12)

Connectez les amplificateurs extérieurs via les prises de sortie
Connectez solidement le cable de masse de l'amplificateur au chassis de la voiture pour évitier d'endommager l'appareil.
Modèle Prises de sortie Transition 2 voies Transition 3 voies
| KD-T92MBS | REAR: Sortie arrêté Sortie de l'enceinte des aiguis | |
| FRONT: Sortie avant Sortie de l'enceinte des mediuns | ||
| SW: Sortie de caisson de grave Sortie de l'enceinte des graves | ||
| KD-TD72BT/ KD-SR87BT | FRONT: Sortie avant Sortie de l'enceinte des mediuns | |
| REAR/SW: Sortie arrêté/ caisson de grave | Sortie de l'enceinte des graves | |
| KD-T721BT | REAR/SW: Sortie arrêté/ caisson de grave | Sortie de l'enceinte des graves |
Specifications
Tuner
| FM Plage de fréquences 87,9 MHz — 107,9 MHz (pas de 200 kHz) | |
| 87,5 MHz — 108,0 MHz (pas de 50 kHz) | |
| Sensibilité utilisable (S/B = 30 dB) 8,2 dBf (0,71 μV/75 Ω) | |
| Seuil de sensibilité (DIN S/B = 46 dB) 17,2 dBf (2,0 μV/75 Ω) | |
| Réponse en fréquence (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz | |
| Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB | |
| Séparation stéreo (1 kHz) 40 dB | |
| AM Plage de fréquences 530 kHz — 1700 kHz (pas de 10 kHz) | |
| 531 kHz — 1611 kHz (pas de 9 kHz) | |
| Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB) 29 dBμ (28,2 μV) | |
eerrrre eee
| Diode laser GaAlAs | |
| Filtre numérique (D/A) 8 fois surechantillonnage | |
| Vitesse de rotation 500 l/min. — 200 U/min. (CLV) | |
| Pleurage et scintillage Non mesurables | |
| Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz | |
| Distorsion harmonique totale (1 kHz) | 0,01 % |
| Taux de Signal/Bruit (1 kHz) | 92 dB |
| Gamage dynamique | 91 dB |
| Séparation des canaux | 86 dB |
| Décodage MP3 | Compatible avec MPEG-1/2 Audio Layer-3 |
| Décodage WMA | Compatible avec Windows Media Audio |
| Décodage AAC | Fichiers AAC-LC "aac" |
| USB | Standard USB | USB 1.1, USB 2.0 (Grande vitesse) |
| Périphériques compatibles | À mémoire de grande capacité | |
| Système de fichiers | FAT12/16/32 | |
| Courant d'alimentation maximum | CC 5 V=1,5 A | |
| Convertisseur de filtrer numérique (N/A) | 24 Bit | |
| Réponse en fréquence (±1 dB) | 20 Hz — 20 kHz | |
| Taux de Signal/Bruit (1 kHz) | 99 dB | |
| Gamage dynamique | 94 dB | |
| Déparation des canaux | 91 dB | |
| Décodage MP3 | Compatible avec MPEG-1/2 Audio Layer-3 | |
| Décodage WMA Compatible avec Windows Media Audio | ||
| Décodage AAC | Fichiers AAC-LC".aac", "m4a" | |
| Décodage WAV | PCM linéaire | |
| Décodage FLAC | Fichier FLAC, jusqu'à 24 bits/96 kHz | |
| Auxiliary | Réponse en fréquence (±3 dB) | 20 Hz — 20 kHz |
| Tension maximum d'entrée | 1 000 mV | |
| Impédance d'entrée | 30 kΩ | |
Specifications
| Bluetooth | Version Bluetooth V4.2 |
| Plaque de fréquences 2,402 GHz — 2,480 GHz | |
| Puisance de sortie RF (E.I.R.P.) +4 dBm (MAX), Classe d'alimentation 2 | |
| Portée de communication maximaile Ligne de vue approximative 10 m (32,8 picds) | |
| Pairage SSP (Profile simple sécurité) | |
| Profile HFP1.7.1 (Hands-Free Profile — Profile mains libres)A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé)AVRCP1.6.1 (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidente)PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d'accès au repertoire d'adresses)SPP (Serial Port Profile — Profile de port série) | |
| Audio | Puisance de sortie maximum 50 W × 4 ou50 W × 2 + 50 W × 1 (Caisson de grave = 4 Ω) |
| Pleine Puisance de Largeur de Bande(avec moins de 1% DHT)22 W × 4 | |
| Impédance d'enceinte 4 Ω— 8 Ω |
| Audio | Bande 13 Bande | |
| Fréquence 62,5/ 100/ 160/ 250/ 400/ 630/ 1k/ 1,6k/ 2,5k/4k/ 6,3k/ 10k/ 16k Hz | ||
| Niveau -09 — +09 (-9 dB — +9 dB) | ||
| Q 1,3S/ 1,5/ 2,0 | ||
| HPF Fréquence THROUGH/ 30/ 40/ 50/ 60/ 70/ 80/ 90/ 100/ 120/150/ 180/ 220/ 250 Hz | ||
| Niveau -6/-12/-18/-24 dB/Oct. | ||
| Q -8/-7/-6/-5/-4/-3/-2/-1/0 dB | ||
| LPF | Fréquence THROUGH/ 30/ 40/ 50/ 60/ 70/ 80/ 90/ 100/ 120/150/ 180/ 220/ 250 Hz | |
| Niveau -6/-12/-18/-24 dB/Oct. | ||
| Q -8/-7/-6/-5/-4/-3/-2/-1/0 dB | ||
| Niveau de préamplification/charge | KD-T92MBS:4000 mV/10 kOKD-T721BT/KD-TD72BT/KD-SR87BT:2500 mV/10 kO | |
| Impédance du préamplificateur ≤ 600 Ω | ||
| Généralités | Tension de fonctionnement | Batterie de voiture 12 V CC |
| Dimensions d'installation (L × H × P) | 182 mm × 53 mm × 156 mm(7-3/16 pouces × 2-1/16 pouces × 6-1/8 pouces) | |
| Poids net (y compris la plaque d'assemblage et le manchon de montage) | 1,2 kg (2,6 livres) |
Sujet à changement sans notification.
Contenido
Antes del uso 3
Puntos basics 4

Realice la connexion