JVC KDTD72BT - Radio del coche

KDTD72BT - Radio del coche JVC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KDTD72BT JVC en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice JVC KDTD72BT - page 92
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre KDTD72BT JVC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KDTD72BT - JVC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KDTD72BT de la marca JVC.

MANUAL DE USUARIO KDTD72BT JVC

MANUAL DE INSTRUCCIONES

JVCKENWOOD Corporation

((SiriusXm)))

Made for

iPhone iPod

JVC KDTD72BT - 1

Bluetooth

KZ TECHNOLOGY

For customer Use:

Información acerca de la eliminación de equipos electricos y electrónicos al final de la vidaCTL (aplicable a los País que hayanadoptado sistemas independentes de recogida de residuos)

JVC KDTD72BT - Información acerca de la eliminación de equipos electricos y electrónicos al final de la vidaCTL (aplicable a los País que hayanadoptado sistemas independentes de recogida de residuos) - 1

Los produits con el significo de un contentedor con ruedas tachado no podran ser desechados como residuos domesticos. Los equipos electricos y electrónicos al final de la vidaCTL,deferar se reciclados en instalaciones que podan dar el tratimiento adequado a这些东西 y a sus subprodutos residuales correspondientes. Pongase en contacto con su administración local para Obtener información sobre el punto de recogida más仞. Un tratimiento correcto del reciclaje y la eliminacion de residuos ayud a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salute y el medio ambiente.

"La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos conditiones:

(1) es possible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe acceptorrialquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operacion no desaeda"

SOFTWARE LICENSE AGREEMENT

Procedimientos iniciales 5

1 Confirmar el tipo de transmisión y cancelar la demostración
2 Ajuste del reloj y la Fecha
3 Realice los ajustes basics

Radio 7
CD/USB/iPod. 9
AUX. 12
Radio SiriusXM* 12
Aplicacion JVC Remote 16
Bluetooth 17

Bluetooth-Conexión

Bluetooth - Telefono móvil

Bluetooth - Audio

Ajustes de audio 24
Ajustes de visualización 30
Aprendizaje del mando a distancia del volante de direccion.......31

Referencias 32

Mantenimiento
Más información
Cambiar la informacion en pantalla

Localizacion y solution de problemas 36
Instalacion/Conexion 38
Especificaciones 42

como leer estemanual

  • Las pantallas y las placas frontales que se muestran como ejemplos en este manual se utilizan para explicar claramente las operaciones. Por estarzon,可以更好 diferir de las pantallas o placas frontales del producto real.
  • Las operaciones se explican'utilizaro principalmente los botones de la placar frontal del KD-T92MBS.
  • Se utilizes indicaciones en ingles para las explicaciones. Puede selectionar el idioma de visualizacion desde el menu. (Pagina 6)
  • [XX] indica los elementos seleccionados.
  • (Pagina XX) significa que hay informacion disponible en la pagina indicada.

JVC KDTD72BT - como leer estemanual - 1

Este*simbolo fijiado en el producto indica que hay instrucciones importantes de operacion y mantenimiento en este manual. Asegürese de leer atentamente las instrucciones containidas en este manual.

Antes del uso

IMPORTANT

  • Antes de utiliser este producto y para asegurar su uso correcto, lea completenesse this manual. En especial, lea y acate las Advertencias y Precauciones inclidas en este manual.
  • Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.

ADVERTENCIA

  • No utiliseonga funciona que pueda desviar su atencion cuando está conducindo el vehiculo.
  • No ingiera la pila, existe riesgo de quemaduras porPRODUCTOS quimicos. El mando a distancia suministrado con este producto contiene una pila de boton/plana.

Si se ingiere la pila de botón/plana, pueda causar quemaduras internas graves en solo 2 horas y pueda provocar la muerte.

Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartmento de la pila no se cierra con seguidad, deje de usar el producto y mantengalo alejado de los niños.
Si piensa que las pilas��den haber sido ingeridas o colocadas bajo de una parte del cuero, busque inmediamente asistencia medica.

PRECAUCION

Ajustedelvolumen:

  • Ajuste el volumen a un nivel que le permitted oir los ruidos del exterior para impeder accidentes.
  • Antes de reproducir fuentes digitales, bajo el volumen para evaporar que el repentino aumento del nivel de salute cause daños a los altavoces.

General:

  • Evite el uso de dispositivos externos cuando pueda afectar la seguridad de conducccion.
  • Asegürese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la perdida de los datos grabados.
  • Para evaporar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por exemple, monidas o herramrientas metálicas) dentro de la unidad.

  • Si ocurre un error de disco debido a la condensacion en el lente laser, extraiga el disco y espere hasta que se evaporare la humedad.

  • Dependiendo del tipo de vehiculo, la antenna se extiende automatistically cuando se enciende la unidad con el cable de control de antenna connectado (pagina 40). Apague la unidad cuando estacion en un lugar con techo bajo.

Mando a distancia (RM-RK52):

  • No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero.
  • Riesgo de incendio o explosión si se sustituya la bateria por una del tipo incorrecto.

Utilice solamente baterias del tipo.

  • Existe riesgo de incendio, explosi o fugas de liquido o gases inflamables si la bateria sedea en entornos con temperatas extremamente altas y/o se expone a una presion de aire extremamente bajo. El Bloque de baterias no debe exponsera una fuente de calor excessiva, como luz solar, fuego o similar
  • Existe ríesgo de incendio, explosión o fugas de liquido o gases inflamables si la bateria se arroja al fuego, se pone en unorno caliente, se recarga, se pone en cortocircuito, o se aplasta oorta.
  • Si el liquido derramado entra en contacto con los ojos o la ropa, lavese inmediamente con agua y consulte con un medico.

Puntosbáscicos

Placa frontal

KD-T92MBS:

JVC KDTD72BT - Placa frontal - 1

KD-T721BT/KD-TD72BT/KD-SR87BT;

JVC KDTD72BT - Placa frontal - 2

JVC KDTD72BT - Placa frontal - 3
* Solo para fines ilustrativos.

Para En la plac frontal
EncenderlaunidadPulse SRC. • Pulse ymantenga pulsado para apagar launidad.
Ajustar el volumenGire la ruedade volumen.
Pulse la ruedade volumen para enmudecer el sonido o paasar la reproduccion. • Pulse otheravapara cancelar. El nivel de volumen vuellevaal nivel anterionantes del silenciamiento o la pausa.
Seleccionaruna fuente• Pulse SRC repetidamente. • Pulse SRC y, a continuacion, gire la ruedade volumenantes de que transcurran2segundos.
Cambiari la informacion en pantallaPulse●●repeticidad. (Pagina 34, 35)

4 ESPANOL

Puntos Basics Procedimientosinales

Mando a distancia (RM-RK52) (para KD-T721BT)

Estaunidadpuedecontrolarsea distanciamedianteunmandoa distancia adquiridoaoption.

Sensor remoto (DO lo exponga a la luz solar brillante.)

JVC KDTD72BT - Mando a distancia (RM-RK52) (para KD-T721BT) - 1

como cambiar la bateria

JVC KDTD72BT - como cambiar la bateria - 1

JVC KDTD72BT - como cambiar la bateria - 2

Para En el mando a distancia

Ajustar el volumen Pulse VOL + o VOL -

Pulse y mantenga pulsado VOL + para aumento continuamente el volumen a 15.
Pulse para enmudecer el sonido o paugar la reproduccion.
- Pulse octra vez para cancelar. El nivel de volumen velve al nivel anterior antes del silenciamiento o la pausa.

Seleccionar una fuente Pulse SOURCE repetidamente.

JVC KDTD72BT - Para En el mando a distancia - 1

JVC KDTD72BT - Para En el mando a distancia - 2

Confirmar el tipo de transmisión y cancelar la demostracion

Cuando enciende la unidad por primeria vez (o [FACTORY RESET]está ajustado a [YES], consulte la page 6), en la Pantalla se muestr: "2-WAY X'OVER" o "3-WAY X'OVER" "PRESS" /VOLUME KNOB" TO CONFIRM".

1 Pulse la rueda del volumen para confirmar el tipo de transiacion actual. A continuacion, en la pantalla se muestra: "CANCEL DEMO" · "PRESS" · "VOLUME KNOB". ParaCambiar el tipo de transiacion, consulte la pagina 25.

2 Pulse la rueda de volumen.

Se selección [YES] para la configuración inicial.

3 Pulse de nuevo la rueda de volumen.

Aparece"DEMO OFF".

JVC KDTD72BT - Confirmar el tipo de transmisión y cancelar la demostracion - 1

Ajuste del reloj y la Fecha

1 Pulse y mantenga pulsado
2 Gire la rueda de volumen para selectionar [CLOCK] y, a continuacion, pulse la rueda.

Paraajustarelreloj

3 Gire la rueda de volumen para selectionar [CLOCK ADJUST]y, a continuacion, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuacion, pulse la rueda.

Ajuste la hora en elorden de "Hora" "Minutos".

5 Gire la rueda de volumen para selectionar [CLOCK FORMAT]y, a continuacion, pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para selectionar [12H] o[24H] y, a continuacion, pulse la rueda.

Procedimientosinales

Para ajustar la Fecha

7 Gire la rueda de volumen para selectionar [DATE SET] y, a continuacion, pulse la rueda.
8 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuacion, pulse la rueda. Ajuste la fecha en el order de Dia" "Mes" "Aio".
9 Pulse palgalir.

Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

JVC KDTD72BT - Para ajustar la Fecha - 1

Realice los ajustes basics

1 Pulse y mantenga pulsado
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.
4 Pulse paralir.

Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

Predeterminada: [XX]

[SYSTEM]
[KEY BEEP](No aplicable si se ha selecciónado crossover de 3 vías.) (Págrina 25) [ON]: Activ el tono de pulsación de teclas.; [OFF]: Se desactiva.
[SOURCESELECT]
[AM SRC]*1[ON]: Habitita AM en la selección de la fuente.; [OFF]: Se deshabilita. (Págrina 7)
[BT AUDIO SRC]*1[ON]: Habitita BT AUDIO en la selección de la fuente.; [OFF]: Se deshabilita. (Págrina 23)
[BUILT-IN AUX]*1[ON]: Habitita AUX en la selección de la fuente.; [OFF]: Se deshabilita. (Págrina 12)
[USER S.REMO](Para KD-T721BT) Para más detalles, consulte la頁pina 31.
[F/W UPDATE]*2
[UPDATE SYSTEM]
[F/W UP xxxx][YES]: Se empieza aactualizar el firmware. ; [NO]: Se Cancela (laactualizaciónno seactiva). Para Obtener información sobre是如何actualizar el firmware, visite<https://www.jwc.net/cs/car/>.
[FACTORY RESET][YES]: Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la emisiónmemorizada).; [NO]: Se Cancela.
[CLOCK]
[TIME SYNC][ON]: El reloj se ajusta automatísticamente en synchronizecon los datos de la hora del reloj (CI) de la SERIAL FM Radio Broadcast Data System/serial FM RadioData System. ; [OFF]: Se cancela.
[CLOCK DISPLAY][ON]: La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando launidad estáapagada. ; [OFF]: Se cancela.
[ENGLISH]
[ESPANOL]Selección el idioma de visualización para el menu y la información de lamúsica, si corresponde.Por defecto, se seleccióna [ENGLISH].
[FRANCAIS]
[DEMO MODE][ON]: La demostración en pantalla seactiva automatísticamente tras un periodode inactividad de aproximamente 15seguidos. ; [OFF]: Se desactiva.

*1 No se visualiza cuando se ha selecciónado la fuente correspondiente.
2 Este prohibido'utilizar versiones anteriores del firmware.

Radio

JVC KDTD72BT - Radio - 1

Búsgueda de una emisora

1 Pulse SRC repetidamente para seleccionar FM o AM.
2 Pulse 一 / 一 (o pulse / en el mando a distancia) para la búsqueada automática de emisoras.

(0)

Pulse y mantenga pulsado I / (o pulse y mantenga pulsado / en el mando a distancia) hasta que parpatee "M" y, a continuacion, pulse repetidamente para la busicada manual de emisoras.

Ajustes en la memoria

Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de AM en la memoria.

Almacene una emisora

Mientos escucha una emisora...

Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).

(0)

1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que "PRESET MODE" parpadee.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un numero de preajuste y, a continuacion, pulse la rueda.

Aparece "MEMORY" una vez almacenada la emisora.

Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).

(c)

1 Pulse.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un numero de preajuste y, a continuacion, pulse la rueda.

Otrosajustes

1 Pulse y mantenga pulsado
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que deseo siga las instrucciones indicadas en el elemento selectionado.
4 Pulse paralir.

Para volver al elemento de ajuste anterior, pulsea/

[RADIO TIMER](Para KD-T92MBS)
Enciende la radio a una hora española, independientelemente de la fuente actual.
1 [ONCE]/[DAILY]/[WEEKLY]/[OFF]: Secciona la fecuencia de activación del temporizador.
2 [FM]/[AM]/[SIRIUS XM]*1: Seccionar una fuente.
3 [01] a [18] (para FM/SIRIUS XM)/[01] a [06] (para AM): Seccione la emisora preajustada.
4 Define el día*2 y la hora deactivacion.
Al finalizar, el indicator ‘#’se illumina.
El temporizador de la radio no seactivara en los seguidentes casos.
• Launidad estáapagada.
• Se ha seleccionado [OFF] para [AM SRC] en [SOURCE SELECT] desdepuesdohaber seleccionado AM para el temporizador de la radio. (Páginä 6)

1, 2: (consulte la pagina 8)

Radio

[SSM][SSM 01-06]/[SSM 07-12]/[SSM 13-18]: Configura automatistically hasta 18 emisoras para FM. "SSM"cede de destellar cuando se almacenan las primeras 6 emisoras. Selección[SSM 07-12]/[SSM 13-18] para almacenar las 12 emisoras siguientes.
[IF BAND][AUTO]: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias con emisoras FM adyacentes. (Se pueda perdcer el efecto estéreo.) ; [WIDE]: Sujeto a interferencias de las emisoras FM adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto estereofónico.
[MONO SET] [ON]: Mejora la recepción de FM pero se pueda perdcer el efecto estéreo.; [OFF]: Se cancela.
[AREA] [N.AMERICA]: Intervalos de AM/FM para América del Norte/Central/Sur: 10 kHz/200 kHz; [S.AMERICA]: Intervalos de AM/FM para algunos País de América del Sur: 10 kHz/50 kHz; [EUROPE]: Intervalos de AM/FM para otheras areas: 9 kHz/50 kHz.
[PTY SEARCH]Selección un Código PTY para el FM Radio Broadcast Data System (consulte a continuação "Código PTY para FM Radio Broadcast Data System"). Si hay una emisión que esta difundiendo un programa queonga el mesmo)."códiga PTY que el seleccionado por usted, se sintonizará esta emisión.

1 Solo es possible selecciónarlo si el sintonizador para vehículos SiriusXM está conectado. (Páginä 12)
2 Puede的选择器arse solo si seLECTIONA [ONCE] o [WEEKLY] en el caso 1.

Cólico PTY para FM Radio Broadcast Data System

[NEWS], [INFORM] (información), [SPORTS], [TALK], [ROCK], [CLS ROCK] (rock clásico), [ADLT HIT] (éxitos antiguos), [SOFT RCK] (rock sueav), [TOP 40], [COUNTRY], [OLDIES], [SOFT], [NOSTALGA] (nostalgia), [JAZZ], [CLASSIC] (clásica), [R & B] (ritmos y blues), [SOFT R&B] (ritmos y blues sueav), [LANGUAGE], [REL MUSC] (música religiosa), [REL TALK] (charlas sobre elégión), [PERSNITY] (personalidad), [PUBLIC], [COLLEGE], [HABL ESP] (charlas en español), [MUSC ESP] (música española), [HIP HOP], [WEATHER]

[TUNER SETTING] (para KD-T721BT)
[SSM][SSM 01-06]/[SSM 07-12]/[SSM 13-18]: Configura automatistically hasta 18 emisoras para FM. "SSM" deja de destellar cuando se almacenan las primeras 6 emisoras. Selección [SSM 07-12]/[SSM 13-18] para almacenar las 12 emisoras tíquentes.
[IF BAND][AUTO]: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias con emisoras FM adyacentes. (Se pueda perdir el efecto estéreo).; [WIDE]: Sujeto a interferencias de las emisoras FM adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto estereofónico.
[MONO SET] [ON]: Mejora lareichión de FM pero se pueda perdir el efecto estéreo. ; [OFF]: Se cancella.
[NEWS SET] [ON]: Si estuvierra disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ; [OFF]: Se cancella.
[REGIONAL][ON]: Cambia a other emisora solo en la region españica que utilizes el control "AF".; [OFF]: Se cancella.
[AF SET][ON]: Cuando lareichión actual es deficiente, busca automatisticallyOTHER emisora que transmitita el misismo programa en la misma red Radio Data System con mayorreichión deelfast. ; [OFF]: Se cancella.
[TI] [ON]: Permite que la unidad cambie temporamente a Información sobre el tráfico si está disponible (El indicator "TI" se enciende)@m间隙 escucha todas las fuentes, excepto AM. ; [OFF]: Se cancella.
[AREA][N.AMERICA]: Intervalos de AM/FM para América del Norte/Central/Sur: 10 kHz/200 kHz.; [S.AMERICA]: Intervalos de AM/FM para algunos País de América del Sur: 10 kHz/50 kHz.; [EUROPE]: Intervalos de AM/FM para others areas: 9 kHz/50 kHz.
[PTY SEARCH]Selección un número PTY para FM Radio Data System (páginal 9).Si hay una emisión que esta difundido un programa queonga el misismo número PTY que el selecciónado por usted, se sintonizarà相关政策.
  • [NEWS SET]/[REGIONAL]/[AF SET] se puedaseccionar solamente cuando la fuente es FM.

Radio

  • Si el volumen se ajusta durante la Reception de la informacion sobre trafico, alarmo o boletin de notices, el volumen ajustado quea automatically programado. Se aplicarla la proxima vez que se active la informacion sobre el trafico, alarmo o boletin de noticias.

La fuente cambia automatistically a CD y se inicia la reproduccion.

JVC KDTD72BT - Radio - 1
Conecte un dispositivo USB

La fuente cambia automatistically a USB y se inclina la reproduccion.

* No deje el cable Dentro del vehiculo cuando no lo este utilizingo.

CD/USB/iPod

JVC KDTD72BT - CD/USB/iPod - 1
Conecte un iPod/iPhone

La fuente cambia automatamente a iPod USB y se inicia la reproduccion.
- Internacionalmente conectar un iPod/Phone a工程技术 (Pagina 17).
No deje el cable Dentro del vehiculo cuando no lo este utilizingo.

JVC KDTD72BT - CD/USB/iPod - 2
Operaciones bicasas

Fuente selectable:

CD/USB/iPod USB o iPod BT

Para Obtener informacion sobre los ARCHivos de audio reproducibles, consulte "Archivos reproducibles" en la pagina 33

Para En la plac frontal En el mando a distancia
Retroceder/avanzar rápidamentePulse y mantenga pulsado ▪/□.Pulse y mantenga pulsado ▪/□.
Selección un a pista/archivoPulse ▪/□.Pulse ▪/□.
Selección un a carpeta*Pulse 2▲/1▼.Pulse ▲/▼.
Repetur reproducciónPulse 4●repetidamente. [TRACK REPEAT]/[ALL REPEAT]: CD de audio [TRACK REPEAT]/[FOLDER REPEAT]/[ALL REPEAT]: Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC [REPEAT ONE]/[REPEAT ALL]/[REPEAT OFF]: iPod
Reproducción aleatoriaPulse 3●repetidamente. [ALL RANDOM]/[RANDOM OFF]: CD de audio [FOLDER RANDOM]/[ALL RANDOM]/[RANDOM OFF]: Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC [SHUFFLE OFF]/[SHUFFLE ON]: iPod

Para CD: Sólo para ARCHivos MP3/WMA/AAC. Esto no funciona para iPod.

CD/USB/iPod

SeLECTIONAR Music drive

Pulse 5 MODE repetidamente quando está en una fuente USB.

Se reproducirán las canciones almacenadas en la作為 unidad.

  • Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de almacenamento masivo).
  • Unidad selección de un dispositivo de multiples unidades. (Esta unidad could be utilizearse con various dispositivos de memoria (hasta 4 unidades). Sin embargo, esta unidad could be tardar cierto tiempo en leer la información si hay conectadas tres tarjetas o más.)

Selección el archivo que desea reproducir

De una carpeta o una lista

1 Pulse /
2 Gire la rueda de volumen para selectionar una carpeta/lista y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para selectionar un archivo y, a continuacion, pulse la rueda.

Se inicia la reproduccion del archivo seleccionado.

Búsqueada rápida(applicable solo a la fuente CD y la fuente USB)

Si existen numerousos archivos, pode realizar una búsqueada rápida.

1 Pulse.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar una carpeta/listay, a continuacion, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen rapidamente para navegar por la lista con rapidez.
4 Gire la rueda de volumen para selectionar un archivo y, a continuacion, pulse la rueda.

Se inicia la reproduccion del archivo seleccionado.

Busqueda alfabetica(aplicable solo a la fuente iPod USB y la fuente iPod BT)

Puede realizar la businga de un archivo por el primer paracter.

1 Pulse.8/3
2 Gire la rueda de volumen para selectionar una lista y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Pulse 2 / 1 o gire rapidamente la ruea de volumen para seleccionar el caracteer deseado (A a Z, 0 a 9, OTHERS).

Selezione "OTHERS" si el primer parácter no es una letra A a Z ni un número 0 a 9.

4 Pulse la rueda de volumen para iniciaar la busqueada.

Se mostrarán los ARCHIVOS con los caractéres realizados para la búsqueda o con caractéres similares (enorden alfáctico).

5 Gire la rueda de volumen para selectionar un archivo y, a continuacion, pulse la rueda.

Se inicia la reproduccion del archivo seleccionado.

  • Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse a/b.
  • Para cancelar, pulse y mantenga pulsado @/

AUXRadioSiriusXM

para KD-T92MBS)

La música de un reproductor de audio portátil se pueda escharar a工程技术 de una toma de entrada auxiliar.

Preparativos:

Selezione [ON] para [BUILT-IN AUX] en [SOURCE SELECT]. (Pagina 6)

Comience a escuchar

1 Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).

Miniclavija estreo de 3,5 mm (1/8 pulgada) con conector en "L" (disponible en el mercado

JVC KDTD72BT - Comience a escuchar - 1

2 Pulse SRC repetidamente para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portáté inicia la reproducción.

JVC KDTD72BT - Comience a escuchar - 2

Para una calidad de audio optima, utilise una miniclavija estereo auricular de 3 contactos.

Solo SiriusXM®freeze todo lo que quiece escuchar, en un solo lugar. Con mas de 140 canales, includa música sin publicidad ademas de lo mejor en deportes, notifies, entreprises, comedia y entrenimiento. Bienvenido al mundo de la radio satérial. Se requires un sintonizador para vehículos SiriusXM y una suscripción. Para Obtener más información, visite .

Preparativos:

1 Conecte el sintonizador para vehículos SiriusXM optional (disponible en el mercado).

JVC KDTD72BT - Preparativos: - 1

2 Revise su ID de Radio para la activacion.

Se nécessita el ID de Radio SiriusXM para la activacion; lo encontrará sintonizando el canal 0, en la etiqueta del sintonizador para vehículos SiriusXM y en su empaque.

El ID de Radio no incluye las letras I, O, S ni F.

3 Active la suscripción.

Para.usuarios en los EE,UU:

En Iinea:Visite

Telfono: Llame al 1-866-635-2349

Para los)."Usuarios de Canad

En lnea: Visite

Telfono: Llame al 1-888-539-7474

4 Pulse SRC repetidamente para seleccionar SIRIUS XM e起初 laactualizacion.

Comience a escuchar

1 Pulse SRC repetidamente para seleccionar SIRIUS XM.
2 Pulse.

Elindicador"seenciende.

3 Gire la rueda de volumen para selectionar CATEGORY y, a continuacion, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar una categoria en la lista y, a continuacion, pulse la rueda.

se selección "ALL CHANNELS", se做不到 todos los canales disponibles.

5 Gire la rueda de volumen para selectionar un canal y, a continuacion, pulse la rueda.

  • Para embariar rápidamente de canal mantenga pulsado 1/2.
  • Si no se realiza ninguna operatione durante 10 segundos, se seleccionar automatically un canal.

(0)

Pulse / para la búsqueada manual de un canal.
- Para embariar rápidamente de canal mantenga pulsado I1 / ⋅I.

La pantalla de entrada del已久的leyo aparece cuando se selecciona un canal bloqueado o con contenido para adultos. Para recibir el canal, introduzca el已久的leyo. (Pagina 15)

Control parental

La función Control parental le permette limitar el acceso arialquier canal de SiriusXM, incluyendo aquellos con contenido paraadultos.
Cuando está habitada, la función Control parental requires que introduzca un número de acceso para sintonizar los canales bloqueados.
- Puede encontrar informacion sobre la configuracion del numero de acces y los canales de bloqueo en la page 15.

Ajustes en la memoria

Puede almacenar hasta 18 canales.

Guarde un canal

Mientras eschucha un canal...

Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). (c)
1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que "PRESET MODE" parpadee.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un numero de preajuste y, a continuacion, pulse la rueda.
El numero de preajuste parpadea y aparece "MEMORY".

Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).

(c)
1 Pulse.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar PRESET y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para selectionar un numero de preajuste y, a continuacion, pulse la rueda.

Radio SiriusXM® (para KD-T92MBS)

SiriusXM ReplayTM

Mrientras escucha un canal...

1 Pulse la rueda de volumen.

El indicator ^ 念 se ilumina y la unidad memoriza la posicón en pausa.

2 Pulse la rueda de volumen para iniciaar la reproduccion.

reproduccion comienza desde la posicion en pausa del paso 1.

Durante la reproduccion...

Para En la placar frontal

Reproducción/pausa Pulse la rueda de volumen.
Saltar hacía extras/hacia adelante*Pulse / >/ >
Retroceder/Adelantar*Pulse y mantenga pulsado / >/ >
Ir a Live (En vivo) y salir de Replay (Reproducción)*Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen.
1 Pulse / >/ >2 Gire la rueda de volumen para selectionar LIVE y, a continuación, pulse la rueda.
  • Cuando se alcanza o se seleccióna Live (En vivo), comienza la reproduccion Live (En vivo) y sale de la reproduccion.

SmartFavorites y TuneStartTM

Los canales presintonizados por el usuario se asignan inicialmente a los canales SmartFavorites. El canal SmartFavorite está disponible con el sintonizador para vehículos SiriusXM SXV200 o posterioriores. El sintonizador para vehículos SiriusXM almacena automatística el contenido de difusión de audio de los canales SmartFavorites en segundo plano.

Uso de SXV200:Estaiedadpuede asignar un maximo deseis canales SmartFavorites. Si intenta asignar un 7^ canal,seemitirun ptido de error. Inicialmente,los canales presIntronizados 1 a 6 se asignan aSmartFavorites.

Uso del sintonizador para vehículos SiriusXM posteriores al SXV200:Esta unidad pueda asignar un máximo de 18 canales SmartFavorites. Inicialmente, todos los canales presintonizados se asignan a SmartFavorites.

  • Para los canales SmartFavorites, * "le sique alultimate caracteIer del nombre de canal.

Le permite rebobinaryreproduirha30minutosdequalquierprogramade noticias,charlas,deportes o musica al seleccionar un canal SmartFavorite.

  • La reproduccion comienza desde el principio de la canción si [TUNE START] está ajustado en [ON] (pagina 15) para la mayoría de los canales de músicaomalcacénados como SmartFavorite.

Para En la placar frontal

Señecionar un canal SmartFavorite guardadoPulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
1 Pulse ./3 2 Gire la rueda de volumen para selectionar PRESET y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para selectionar un número de preajuste y, a continuación, pulse la rueda.
Cancelar los canales SmartFavorites1 Pulse ./3 2 Gire la rueda de volumen para selectionar PRESET y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para selectionar un número de preajuste y luigo pulsela y manténgala pulsada. * * se elimina delultimate�性候.
Reassignar los canales SmartFavoritesRepita los pasos 1 a 3 de "Cancelar los canales SmartFavorites". * * le sigue alultimate�性候.

Radio SiriusXM® (para KD-T92MBS)

TuneScanTM

Puede Obtener una {?que Vista previa de las caniones que se perdio en cada uno de los canales de musica SmartFavorites o el canal de musica sintonizado actualmente.

1 Pulse.

2 Gire la rueda de volumen para selectionar TUNE SCAN y, a continuacion, pulse la rueda.

La exploración comienza para los primeros seis seguidos del contenido de música grabado.

  • Para eschar la canción actual, pulse la rueda de volumen para detener la exploración. La unidad continua reproduciendo la canción actual.
  • Para seleccionar la cancellation anterior/siguiente, pulse I1 / ▷■
  • Para cancelar la exploración, mantenga pulsada la rueda de volumen. La reproducción vuelve al canal en que está ante de acceder a TuneScan.
  • Al pulsarrialquier boton que no sea el mando de volumen o /la exploracion se interrupiray detendraeventualmente.

Ajustes de SiriusXM

1 Pulse y mantenga pulsado
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que deseo siga las instrucciones indicadas en el elemento selectionado.
4 Pulse 2raltalir.

Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse a/

Para desbloquearlosajustes:

1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un numero.
2 Pulse / para mover la posicón de ingresso.
3 Repita los pasos 1 y 2 para ingresar el número de acceso actual. (El número de acceso inicial es 0000.)
4 Pulse la rueda de volumen para confirmar.

[CODE SET]1 Gire la rueda de volumen para selecciónar un número. 2 Pulse ↓/→↑ para mover la posición de ingresso. 3 Repita los pasos 1 y 2 para ingresar un nuevo número de acces de 4 digitos. 4 Pulse la rueda de volumen para confirmar. 5 Repita los pasos 1 a 4 para volver a confirmar el número de acces. · Tome nota del nuevo número de acces para laproxima vez que ingrese a la configuraciónde bloqueo de canales.
[LOCK SETTING] [MATURE CH]: Señeciónla configuraciónde bloqueo definida porSiriusXM. ;[USER DEFINED]: Señeciónlos canales individuales que el usuario deseábloquear. ; [OFF]: Se cancela.
[CHANNEL EDIT]*11 Gire la rueda de volumen para selecciónar una categoria y, acontinuación, pulse la rueda. 2 Gire la rueda de volumen para selecciónar el canal que desea bloquear y, acontinuación, pulse la rueda. La "L" antecede al número de canal. 3 Para salir, pulse y mantenga pulsado.
[CHANNEL CLEAR]*1[YES]: Borra todos los canales bloqueados. ; [NO]: Se cancela.
[TUNE START]*2[ON]: Todos los canales de música calificadas de SmartFavorites comenizarán a reproducir desde el principal de la canción. ; [OFF]: Se cancela.
[SIGNAL LEVEL]Muestra la intensidad ([NO SIGNAL]/[WEAK]/[GOOD]/[STRONG]) de la recepciónactual de la Alertsal.
[BUFFER USAGE]Muestra el uso de la memoria ([0%] a [100%]) del bifer de reproducción.
[SXM RESET] [YES]: Todos los ajustes de SiriusXM se restablecen a sus valorespredeterminados. ; [NO]: Se cancella.

^#1 Se visualiza solo cuando [LOCK SETTING] se ajusta a [USER DEFINED].
*2 Solo está disponible si el sintonizador para vehículos SiriusXM es un modelos SXV200 o posterior compatible con SmartFavorites.

Aplicación JVC Remote

La aplicacion JVC Remote le permite controlar el receptor para automovil JCVsde un iPhone/iPod touch (a travc de Bluetooth o del terminal de entrada USB) o un dispositivo Android (a travc de Bluetooth).
- Para Obtener mas informacion, visite https://www.jvc.net/cs/car/.

Preparativos:

Antes de la connexion, instale la version másrecente de la aplicacion JVC Remote en su dispositivo.

Comience a utiliser la aplicacion JVC Remote

1 Inicie la aplicación JVC Remote en su dispositivo.

2 Conecte su dispositivo.

  • Para el dispositivo Android: Empareje el dispositivo Android con esta unidad a trovés de Bluetooth. (Pagina 17)
  • Para iPhone/iPod touch: Connecte el iPhone/iPod touch al terminal de entrada USB. (Pagina 10) (o)

Empareje el iPhone/iPod touch con esta unidad a工程技术. (Pagina 17) (Asegürese de que el terminal de entrada USB no está connectado a nir dispositivo.)

3 Seccione el dispositivo que desea utiliser en el menu.

Consulte lo suiviente "Ajustes para usar la aplicacion JVC Remote". Por defecto, se selecciona [ANDROID]. Para usar el iPhone/IPod touch, seleccion [YES] para [IOS].

Ajustes para utiliser la aplicacion JVC Remote

1 Pulse y mantenga pulsado
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.
4 Pulse #alir.

Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

[REMOTE APP]
[SELECT]Selección el dispositivo ([IOS] o [ANDROID]) en el que deseña ejecturar la aplicación.
[IOS][YES]: Seccione iPhone/iPod touch para usar la aplicación a través de Bluetooth o a través del terminal de entrada USB connectado.; [NO]: Se cancella.Si selección [IOS], selección la fuente iPod BT (o la fuente iPod USB si su iPhone/iPod touch está conectado a través del terminal de entrada USB) paraactivar la aplicación.La-connectividad de la aplicación sera interrupienda o desconnectada si:Se cambía de la fuente iPod BT a cualquier fuente de reproducción conectada através del terminal de entrada USB.Se cambía de la fuente iPod USB a la fuente iPod BT.
[ANDROID][YES]: Secciona el dispositivo Android para usar la aplicación a través deBluetooth.; [NO]: Se cancella.
[ANDROIDLIST]Selección en la lista el dispositivo Android a utiliser.Se visualiza sólo cuando [ANDROID] de [SELECT] se ajusta a [YES].
[STATUS]Muestra el estado del dispositivo selecciónado.[IOS CONNECTED]: Puede usar la aplicación mediante el iPhone/iPod touch connectado a través de Bluetooth o del terminal de entrada USB.[IOS NOT CONNECTED]: No se ha connectado ningún dispositivo iOS para usar la aplicación.[ANDROID CONNECTED]: La aplicación se pueda usar en el dispositivo Android connectado a través de Bluetooth.[ANDROID NOT CONNECTED]: No se ha connectado ningún dispositivo Android para usar la aplicación.

Bluetooth®

  • Lasmericano: Las Telecoms de Mexico, el sector de la internet, el sector de los Estados Unidos, el sector de los Estados Unidos, el sector de los Estados Unidos, el sector de los Estados Unidos, el sector de los Estados Unidos, el sector de los Estados Unidos, el sector de los Estados Unidos, el sector de los Estados Unidos, el sector de los Estados Unidos, el sector de los Estados Unidos, el sector de los Estados Unidos, el sector de los Estados Unidos, el sector de los Estados Unidos, the sector of the United States, the sector of the United Kingdom, the sector of the United States and the sector of the United Kingdom.
  • Para realizar las作為 operaciones, asegürese de activar la función Bluetooth del dispositivo.
    Las condidiones de la seals varian depenciendo del entorno.

Bluetooth-Conexión

Perfiles Bluetooth compatibles

-Perfil manos libres (HFP)
- Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)
Perfil de mando a distancia de Audio/Video (AVRCP)
-Perfil del puerto en série (SPP)
- Perfil de acceso a la guía Telefonica (PBAP)

Códecs Bluetooth compatibles

  • Códec de sub-banda (SBC)
    Codificador avanzado de audio (AAC)

JVC KDTD72BT - Códecs Bluetooth compatibles - 1
Conecte el micrófono

EmparejaryconectarporprimeravezundispositivoBluetooth

1 Pulse SRC para encender la unidad.
2 Busque y selección el nombre de su receptor ("KD-T92MBS"/ "KD-T721BT"/"KD-TD72BT"/"KD-SR87BT") en el dispositivo Bluetooth. "BT PA/RING" parpadea en la pantalla.

  • En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, pueda sernecessary ingresar el numero de identificacion personal (csgido PIN) inmediamente despues de la busingueda.

3 Realice (A) o (B) dependiendo de los datos mostrados en la pantalla.

En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, la secuencia de emparejamente pueda diferir de lo descririto en los siguientes pasos.

(A) "Nombre del dispositivo" "XXXXXX" "VOL - YES" "BACK - NO" "XXXXXX" es una clave de 6 digitos que se genera aleatoriamente durante cada emparejamento.

Asegürese de que las claves que aparecen en la unidad coincidan con las cue aparecen en el dispositivo Bluetooth.

Pulse2a rueda de volumen para confirmar la clave.

Opera el dispositivo Bluetooth para confirmar la clave

(B) "Nombre del dispositivo" "VOL - YES" "BACK - NO" Pulse laueda de volumen para起初i el emparejamenti

2·Si"PAIRING"PIN0000"aparece en la pantalla, ingrese el codigo

PIN "0000" en el dispositivo Bluetooth.

Puede携带elcodigoPINdescadoanestdelemparejamento. (Pagina 21)

confirmar el emparejamento.

El mensaje "PAIRING COMPLETED" aparece cuando ha finalizzato el
imparejamento, se iluminar quando se establezca la conexion Bluetooth.
KD-T92MBS, el indicator "se enciende para estar la energia de la bateria del dispositivo conectado. Con afecto a la energia de la bateria y la intensidad de la seals que se muestran en la pantalla, consulte también [FORMAT] en la pagina 30.
KD-T721BT/KD-TD72BT/KD-SR8/BT, el(ios) indicator(es) PHONE 1"y/o PHONE 2"se enciende(n).

Bluetooth

-Estaunidades compatible con Emparejamento Simpley Seguro(SSP).
- Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total.
- Una vez finalizo el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado en lauponque la reinaiclce Para borr el dispositivo emparejado, consulte [DEVICE DELETE] en la page 21.
- Pueden conectarse dostelefonos Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth a la vez. Para conectar o desconectar el dispositivo registrado, consulte [PHONE SELECT] o [AUDIO SELECT] en [BT MODE]. (Pagina 21)

No obstarante, milmantras está activada la fuente BT AUDIO, es posible conectar a cinco dispositivos de audio Bluetooth y embariar entre los cinco dispositivos. (Pagina 23)

  • Algunos dispositivos Bluetooth mueben no conectarse automatistically a la unidad despues del emparejamento. Conecte el dispositivo a la unidad manualmente.
  • Cuando el nivel de la bateria del dispositivo Bluetooth sea bajo, aparece "Nombre del dispositivo" "LOW BATTERY".
  • Si desea más información, consulte el manual de instruciones del dispositivo Bluetooth.

Emparejemiento automatico

Cuando hay un iPhone/iPod touch conectado al terminal de entrada USB, la solicitud de emparejamento (a trovés de Bluetooth) se activa automatamente si [AUTO PAIRING] estáactivado [ON]. (Párgina 21)

Para el emparejimiento, pulse la rueda de volumen antes de confirmar el nombre del dispositivo.

Bluetooth—Telefonomovil

JVC KDTD72BT - Bluetooth—Telefonomovil - 1

Recibir una Ilamada

Cuando se recibe una llamada entrada:

KD-T92MBS:

Los botones parpadean en el color que ha seleccionado en [RING COLOR]. (Pagina 20)

KD-T721BT/KD-TD72BT/KD-SR87BT

Los botones parpadean en el patron de parpadeo que ha seleccionado en [RING ILLUMI]. (Pagina 20)

  • Si [AUTO ANSWER] está ajustado al tiempo selección, launidad contesta automatistically la llamada. (Páqina 20)

Durante una llamada:

KD-T92MBS:

Los botones dejan de parpadean y se iluminan en el color que ha seleccionado en [RING COLOR]. (Pagina 20)

KD-T721BT/KD-TD72BT/KD-SR87BT;

Los botones dejan de parpaear.

  • Si apaga launidad o extrae la plaza frontal, la connexion Bluetooth se interruppe.

Bluetooth

Las作為 operaciones poden diferir o no estar disponibles dependiendo del téléphone que se haya conectado.

Para En la plac frontalEn el mando a distanca
Primera llamada entrada...
Contestar una llamadaPulse o la rueda de volumen.Pulse /▼/▲/▲
Rechazar una llamada Mantenga pulsado o la rueda de volumen.Pulse y mantenga pulsado ▲/▼/▲/▲
Finalizar una llamada Mantenga pulsado o la rueda de volumen.Pulse y mantenga pulsado ▲/▼/▲/▲
Mrientras habla con la primera llamada entrada...
Responder a otra llamada entrada y estar en espera la llamada actualPulse o la rueda de volumen.(No disponible)
Rechazar otra llamada entradaMantenga pulsado o la rueda de volumen.(No disponible)
Mrientras tiene dos llamadas activas...
Finalizar la llamadaactual yactivar la llamada enesperaMantenga pulsado o la rueda de volumen.Pulse y mantenga pulsado ▲/▼/▲/▲
Pase de la llamadaactual a la llamada enespera yviceversaPulse(No disponible)
Ajustar el volumen del teléfon*1 [00] a [35] (Predeterminado: [15])Gire la rueda de volumen durante una llamada.Pulse VOL +*2 o VOL - durante una llamada.
Cambiár entre los modelos manos libres y conversación privada*3Pulse o durante una llamada.(No disponible)

1 Este ajuste no influiré en el volumen del resto de las fuentes.
2 Pulse y mantengga pulsado VOL + para aumentar continuamente el volumen a 15.
*3 Las operaciones peuvent variar dependiendo del dispositivo Bluetooth conectado.

Mejorar la calidad de voz

Mientos habla por téléphone...

1 Pulse y mantenga pulsado.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.
4 Pulse paralir.
Para Calories al elemento de ajuste anterior, pulse a/

Predeterminada: [XX]

[MIC GAIN][LEVEL -10] a [LEVEL +10] ([LEVEL -04]): La sensibilitad del micrófono)aumenta a medía que aumenta el número.
[NR LEVEL][LEVEL -05] a [LEVEL +05] ([LEVEL 00]): Ajuste el niven de reducción de ruido hasta que el ruido que se escauchá durante una conversación Telefonica sea最小imo.
[ECHO CANCEL][LEVEL -05] a [LEVEL +05] ([LEVEL 00]): Ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que el eco que escauchá durante una conversación Telefonica sea最小imo.
  • La calidad de la llamada pourrait depender del téléphone móvil.

Realice los ajustes para recibir una Ilamada

1 Pulse: pardingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (pagina 20) y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.

Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

Bluetooth

[Predeterminado: [XX]]
[SETTINGS]
[AUTOANSWER][01 SEC] a [30 SEC]: Contesto automatistically una llama entrante en el tiempo seleccionado (en segundos). : [OFF]: Se Cancela.
[RINGCOLOR](Para KD-T92MBS)[COLOR 01] a [COLOR 49] ([COLOR 08]): Secciona el color de iluminacion de los botones como notifications cuando se recibe una llama entrante y durante la llama. ; [OFF]: Se Cancela.
[RINGILLUMI](Para KD-T72BT/KD-ID72BT/KD-SR87BT) [BLINK 01] a [BLINK 05] ([BLINK 02]): Secciona el patrion de parpadeo de los botones como notifications cuando se recibe una llama entrante. ; [OFF]: Se Cancela.

Realizar una llamada

Puede realizar una llamada desde el historieral delllamadas,la guia Telefonica o mediente marcacion del numero. La llamada conmaracion por voz también es possible si su Telefono movil dispone de esta direccion.

1 Pulse baringsar al modo Bluetooth.

Aparece "(nome del primer dispositivo)".

  • Si hay dostelefonos Bluetooth conectados, pulse neutramente - para cambiar al除外 telofono.

Aparece "(nome del segundo dispositivo)".
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que deseo siqa las instrucciones indicadas en el elemento selectionado.

Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse a/

[RECENT CALL](Solo si el téléphone es compatible con PBAP.)1 Pulse la rueda de volumen para selectionar un nombre o un número de举报电话. ·"<= " indica llamada recibida,"> " indica llamada realizada, "M" indica llamada perdida.El mensaje "NO HISTORY" aparece si no existe un historial de llamadas o número de llamada registrado.2 Pulse la rueda de volumen para llamar.
[PHONEBOOK](Solo si el téléphone es compatible con PBAP.)1 Pulse 7▲/1▼ para selectionar la letra que deseee (A a Z, 0 a 9, y OTHERS).· Aparece "OTHERS" si el primer CARACTER no es una letra (A a Z) ni un número (0 a 9).2 Gire la rueda de volumen para selectionar un nombre y, a continuacion, pulse la rueda.3 Gire la rueda de volumen para selectionar un número de举报电话 y, a continuacion, pulse la rueda para hacer la llamada.Para utilizing la guía Telefonica con esta unidad, asegúrese de permitir el acceso o la transfeccion desde su smartphone. El proceso peut diferir segun el举报电话 conectado.Esta unidad peut visualizear solamente letras sin acento. (Las letras ambientas tal como la "U" se muestran como: "U".)
[DIAL NUMBER]1 Gire la rueda de volumen para selectionar un número (0 a 9) o un caracter (♀, +).2 Pulse ↑▼/▶-1 para mover la posicion de ingreso.Repita los pasos 1 y 2 hasta finalizar el ingreso del número Telefonico.3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
[VOICE]Pronuncie el nombre del contacto al que desca llamar o el commando de voz para controlar las funcciones del举报电话. (Véase también "Realice una llamada mediante reconocimiento de voz" a continuacion.)

Realice una llamada mediante reconocimiento de voz

1 Pulse y mantenga pulsado para activar la direccion de reconocimiento de voz del Telefono conectado.
2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el commando de voz para controlar las functions del téléphone.
Las caracteristicas de Reconocimiento de voz compatibles varian segun el téléphone. Si DEAea mas informacion, consulte el manual de instruetiones del téléphone conectado.

Bluetooth

Almacenar un contacto en la memoria

Puede guardar hasta 6 contactos en los botones numéricos (1 a 6).

1 Pulse parashgresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar [RECENT CALL], [PHONEBOOK] o [DIAL NUMBER] y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese un numero de téléphone.

Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que aparezca el numero de téléphone.

4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
Aparece "MEMORY P(número de preajuste seleccióndo)" cuando se guarda el contacto.

Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione[DIAL NUMBER] en el paso 2, almacene un numero en blanco en el paso 3 y avance al paso 4.

Llame a un número registrado

1 Pulse: paringresar al modo Bluetooth.
2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.

Aparece "NO PRESET" si no hay ningún contacto guardado.

Ajustes del modo Bluetooth

1 Pulse y mantenga pulsado
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que deseo siga las instrucciones indicadas en el elemento selectionado.
4 Pulse parentalir.

Para Calories al elemento de ajuste anterior, pulsea/

Predetermineda: [XX]

[BT MODE]
[PHONESELECT]Selección el téléphone o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar. Al conectarse, aparece “*” delante del nombre del dispositivo. Aparece“>” delante delactualdispositivode audio para reproducción. • Solo se pueda conectar un máximo de dos telófonos con Bluetooth y un dispositivo de audio con Bluetooth a la vez.
[AUDIOSELECT]
[DEVICEDELETE]1 Gire la rueda de volumen para selectionar el dispositivo a eliminar y, a continua, pulse la rueda. 2 Gire la rueda de volumen para selectionar [YES] o [NO] y, a continua, pulse la rueda.
[PIN CODE EDIT](0000)Cambia el número PIN (hasta 6 digitos). 1 Gire la rueda de volumen para selectionar un número. 2 Pulse /▶/▶para mover la posición de ingreso. Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de ingresar el número PIN. 3 Pulse la rueda de volumen para confirmar.
[RECONNECT] [ON]:Launidad se vuelve a conectar automátamente cuando elultimate dispositivo Bluetooth conectado está Dentro del rango de conexión. ; [OFF]: Se cancela.
[AUTO PAIRING][ON]: Launidad se empareja automatistically con el dispositivo Bluetooth compatible (iPhone/IPod touch) cuando se conecta através del terminal de entrada USB.Esta funciónoulda no estar disponible,dependiendo delsystema operativo del dispositivo conectado. ; [OFF]: Se cancela.
[INITIALIZE][YES]: Inicializa todos los ajustes Bluetooth (incluyendo emparejamente almacenado, directorio Telefonico y etc.).; [NO]: Se cancela.
[INFORMATION] [MY BT NAME]: Muestra el nombre de su receptor (“KD-T92MBS”/ “KD-T721BT”/“KD-TD72BT”/“KD-SR87BT”).; [MY ADDRESS]: Muesra la direccion de lainstitution.

Bluetooth

Modo de comprobación de compatibiliad Bluetooth

Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el dispositivo Bluetooth y launidad.

  • Asegürese de que no haya ningún disposítivo Bluetooth emparejado.

1 Pulse y mantenga pulsado.
Aparece"BLUETOOTH" CHECK MODE".SEARCH NOW USING PHONE" PIN IS 0000" se desplazan en la pantalla.
2 Busque y selección el nombre de su receptor ("KD-T92MBS"/"KD-T721BT"/"KD-TD72BT"/"KD-SR87BT") en el dispositivo Bluetooth en el lapso de 3 horas.
3 Realice (A), (B) o (C) dependiendo de los datos mostrados en la pantalla.
(A) “PAIRING” “XXXXX” (Clave de paso de 6 digitos): Asegürese de que la clave de paso que aparece en la unidad coincida con la que aparece en el dispositivo Bluetooth y, a continuación, opere el dispositivo Bluetooth para confirmar la clave de paso.
(B) "PAIRING"PIN IS 0000: Ingrese "0000" en el disposito vio Bluetooth.
(C) “PAIRING”: Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el emparejimiento.

Una vez realizado el emparejamente, aparece "PAIRING OK" "Nombre del dispositivo" y se inicia la comprisión de compatibiliad con Bluetooth. Si aparece "CONNECT NOW USING PHONE", opere el disposítivo Bluetooth para que se puedaContinuar el acces al directorio Telefonico. "TESTING" parpadaea en la pantalla.

El的结果ado de la conectividad parpadea en la pantalla.

1 Compatible con el Perfil Manus Libres (HFP, Hands-Free Profile)
2 Compatible con el Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP, Advanced Audio Distribution Profile)
*3 Compatible con el Perfil de acces a la guía Telefonica (PBAP, Phonebook Access Profile)

Después de 30 segundos, aparece "PAIRING DELETED" para indicar que se ha eliminado el emparejamento y la unidad sale del modo de comprobación.

  • Para cancelar, pulse y mantenga pulsado SRC para apagar la unidad y bajo vuelvala a encender.

Bluetooth

Bluetooth-Audio

Las operaciones y lasindicaciones en pantalla differeden segun su disponibiliad en el dispositivo conectado.
- Dependiendo del dispositivo conectado,amongas caracteristicas podrian no funcionar con su dispositivo.

JVC KDTD72BT - Bluetooth-Audio - 1

Mientras está activada la fuente BT AUDIO, es posible conectar a cinco dispositivos de audio Bluetooth y cambio entre los cinco dispositivos.

Escuche desdeelreproducordeaudioa travésdeBluetooth

1 Pulse SRC repetidamente para seleccionar BT AUDIO (o pulse SOURCE en el mando a distancia).
Si pulsa accede directamente a BT AUDIO.
2 Para起初 la reproduccion, utilise el reproductor de audio a través de Bluetooth.

Para En la placal frontal En el mando a distanca

Reproducción/pausaPulse laueda de volumen.Pulse
Selección unGrupo o carpetaPulse 2▲/1▼.Pulse ▲/▼.
Omisión hacía antes/omisión hacía delantePulse ↓/▶■.Pulse ↓/▶.
Retroceder/avanzar rápidamentePulse y mantenga pulsado ↓/▶■.Pulse y mantenga pulsado ↓/▶.

Para En la placac frontal En el mando a distancia

Repetir reproducciónPulse 4repetidamente. [TRACK REPEAT], [ALL REPEAT], [GROUP REPEAT], [REPEAT OFF](No disponible)
Reproducción aleatoriaPulse 3repetidamente. [GROUP RANDOM], [ALL RANDOM], [RANDOM OFF](No disponible)
Selecciónar un archivo de una carpeta/listaConsulte el partirado "Selección el archivo que desea reproducir" que aparece en la page 11.(No disponible)
Cambiar entre los dispositivos de audio Bluetooth conectadosPulse 5. (Si pulsa la tecla "Play" en el dispositivo conectado también se cambiará el sonido generado por el dispositivo.)(No disponible)

Escuchar el iPod/iPhone a工程技术

Puede eschar las caniones en el iPod/Phone a工程技术 de esta unidad.

Pulse SRC repetidamente para seleccionar iPod BT.

  • Puede operar el iPod/iPhone de la mesma forma en que lo hace cuando el iPod/iPhone está connectado a工程技术 del terminal de entrada USB. (Pagina 10)
  • Si conecta un iPod/iPhone al terminal de entrada USB cuando escaña una fuente iPod BT, la fuente cambiará automatistically a iPod USB. Pulse SRC para selectionar la fuente iPod BT si el disposito aún sigue connectado a技术水平 de Bluetooth.

Ajustes de audio

JVC KDTD72BT - Ajustes de audio - 1

1 Pulse y mantenga pulsado.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que deseo siga las instrucciones indicadas en el elemento selectionado.
4 Pulse paralir.

Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

Predeterminada: [XX]

[EQ SETTING]
[PRESET EQ]Selección un ecualizador preajustado adecuado para el@genero musical. - Selección [USER] para usar losAJustes realizados en [EASY EQ] o [PRO EQ]. [FLAT]/[DRVN 3]/[DRVN 2]/[DRVN 1]/[HARD ROCK]/[HIP HOP]/[JAZZ]/[POP]/[R&B]/[USER]/[CLASSICAL] El ecualizador de conducccion ([DRVN 3]/[DRVN 2]/[DRVN 1]) refuerza frecuencias speciales de la signal de audio para reduir el ruidoproveniente del exterior del vehiculo o el ruido producido por losneumáticos.
[EASY EQ]Ajuste su propria configuración de sonido. - LosAJustes seguardan en [USER] para [PRESET EQ]. - LosAJustes realizados afectan a losAJustes actuales de [PRO EQ]. [SUB.W.SP]*1*2: [00] a [+06] (Predeterminado: [+03] [SUB.W]*1*3: [-50] a [+10] [BASS]: [LVL-09] a [LVL+09] [MID]: [LVL-09] a [LVL+09] [TRE]: [LVL-09] a [LVL+09] [LVL 00])
[PRO EQ]Configura sus proprios ajustes de sonido para cada fuente. ·Los ajustes se guardan en [USER] para [PRESET EQ]. ·Los ajustes realizados afectan a los ajustes actuales de [EASY EQ].
[62.5HZ]
[LEVEL -09] a [LEVEL +09] ([LEVEL 00]): Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, selección la fuente que desca ajustar.)
[ON]: Activa la amplisión de graves. ; [OFF]: Se Cancela.
[100HZ]/[160HZ]/[250HZ]/[400HZ]/[630HZ]/[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[6.3KHZ]/[10KHZ]/[16KHZ]
[LEVEL -09] a [LEVEL +09] ([LEVEL 00]): Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, selección la fuente que deseña ajustar.)
[Q FACTOR][1.35]/[1.50]/[2.00]: Ajusta el factor de calidad.
[AUDIO CONTROL]
[BASS BOOST][LEVEL +01] a [LEVEL +05]: SeLECTIONA su nivel de refuerzo de graves preferido. ; [OFF]: Se Cancela.
[LOUDNESS][LEVEL 01]/[LEVEL 02]: Refuera las Frequencias altas o bajas para producir un sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen. ; [OFF]: Se Cancela.
[SUB.W LEVEL]*1[SPK-OUT]*2 (No aplicable si se ha的选择aciondo crossover de 3 vias.) [SUB.W 00] a [SUB.W +06] ([SUB.W +03]): Ajusta el nivel de salute del subwoofer connectado a工程技术 del cable del altovoz. (Páginia 40)
[PRE-OUT]*3 [SUB.W -50] a [SUB.W +10] ([SUB.W 00]): Ajusta el nivel de salute del subwoofer connectado a los terminales de salute del日在( SW o REAR/SW) a工程技术 del amplíficador externo. (Páginia 41)
[SUBWOOFER SET]*3[ON]: Activa la salute del subwoofer; [OFF]: Se Cancela.

1, 2, *3: (consulte la paging 25)

Ajustes de audio

[FADER](No aplicable si se hasecionado crossover de 3 vias.) [POSITION R15] a [POSITION F15] ([POSITION 00]): Ajusta el balance de salute de los altavoces delanteros y trasceros.
[BALANCE]*4[POSITION L15] a [POSITION R15] ([POSITION 00]): Ajusta el balance de salute de los altavoces izquierdo yckecho.
[VOLUME ADJUST][LEVEL -15] a [LEVEL +06] ([LEVEL 00]): Preajusta el nivel de volumen initial de cada fuente comparando con el nivel de volumen de FM. (Antes de realizar el ajuste, seleccionla fuente que紊a ajustar.)
[AMP GAIN][LOW POWER]: Limita el nivel de volumen maximo a 25. (Seleccióno si la potencia maxima de cada alvazo es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles daños en los altavoces.) ; [HIGH POWER]: El nivel maximo de volumen es 35.
[SPK/PRE OUT](No aplicable si se hasecionado crossover de 3 vias.) Dependiendo del método de connexion del alvazo, seleccionla configuración aropiada para Obtener la salute deseada. (Consulte "Ajustes salida alvazo" en la págin26.)
[SPEAKER SIZE]Se meustran los elementos de ajuste de crossover de 2 vias o de 3 vias, dependiendo del tipo de crossover selectionado (consulte loisible [X' OVER TYPE]). (Consulte "Ajustes de crossover" en la págin27.) Por defecto, se ha seleccionado el tipo crossover de 2 vias.
[X'OVER]
[DTA SETTINGS]Para los ajustes, consulte "Ajustes de la alineacion del tiempo digital" en la págin29.
[CAR SETTINGS]
[X' OVERTYPE]Precaución: Ajusta el volumen antes deCambiar [X' OVERTYPE], para evitar un repentino aumento o disminución del nivel de volumen. · Tenga presente que si cambia el tipo de transmisión, laproxima vez que enciende la alimentación,la pantalla indica lo singular: "2-WAY X'OVER" o "3-WAY X'OVER" "PRESS" "VOLUME KNOB" "TO CONFIRM" Pulse lauedel volumen para confirmar la información paraContinuar con la singular的操作意愿 quedesearrealizar.
[2-WAY] (Se visualiza solo si está seleccionado [3-WAY].) [YES]:Selección el tipo crossover de dos vias. ; [NO]:Se cancela.
[3-WAY] (Se visualiza solo si está seleccionado [2-WAY].) [YES]:Selección el tipo crossover de tres vias. ; [NO]:Se cancela.
[SOUND EFFECT]
[SPACE ENHANCE](No aplicable para la fuente FM/AM.) [SMALL]/[MEDIUM]/[LARGE]:Aumenta virtuallymente el espacio acústico; [OFF]:Se cancela.
[SND RESPONSE][LEVEL1]/[LEVEL2]/[LEVEL3]:Hace que el sonido seavirtualmente más realista. ; [OFF]:Se cancela.
[SOUND LIFT][LOW]/[MIDDLE]/[HIGH]:Realiza el ajuste virtual de la posición de esucha del sonido emitido por los altavoces. ; [OFF]:Se cancela.
[VOL LINK EQ][ON]:Refuerza lafrequency para reducir el ruido proveniente del exterior del vehiculo o el rido producido por los neuáticos. ; [OFF]:Se cancela.
[K2 TECHNOLOGY](No aplicable para la fuente FM/AM,para la fuente SIRIUS XM ni para la fuente AUX. [ON]:Para mejorar la calidad del sonido de la música comprimada. ; [OFF]:Se cancela.

1 Se visualiza solo quando[SUBWOOFER SET] se ajusta a [ON]. (Pagina 24)
2 Para crossover de 2 vías: Se visualiza sólo cuando [SPK/PRE OUT] se ajusta a [SUB.W/SUB.W]. (Páginá 26)
*3 Para crossover de 2 vías: Se visualiza solo cuando[SPK/PRE OUT] se ajusta a [REAR/SUB.W] o [SUB.W/SUB.W]. (Páginia 26)
4 El ajuste no afecta a la calidad del subwoofer.

Ajustes de audio

Ajustes salute altavoz[SPK/PRE OUT]

Selección la configuración de salute para los altavoces [SPK/PRE OUT], basándose en el método de conexión del altovoz.

onexión a工程技术 de la linea

Para conexiones a工程技术 de un amplificador externo (Pagina 41).

KD-T92MBS:

Configuración de [SPK/PRE OUT]Señal de audio a工程技术 de la terminal de salida de linea
FRONT REAR SM
[REAR/REAR] (predeterminado)Salida de los altavoces delanterosSalida de los altavoces traserosSalida del subwoofer
[SUB.W/SUB.W]Salida de los altavoces delanterosL (izquierdo): Salida del subwoofer B (dicho): (Silencio)Salida del subwoofer

KD-TD72BT/KD-5R87BT

Configuración de [SPK/PRE OUT]Señal de audio a工程技术 de la terminal deolla de linea
FRONT REAR/SW
[REAR/REAR]Salida de los altavoces delanteros Salida de los altavoces trazeros
[REAR/SUB.W] (predeterminado)Salida de los altavoces delanteros Salida del subwoofoer
[SUB.W/SUB.W]Salida de los altavoces delanteros Salida del subwoofoer

KD-T721BT:

Configuración de [SPK/PRE OUT]Señal de audio a工程技术 de la terminal deolla de linea
REAR/SW
[REAR/REAR]Salida de los altavoces trazeros
[REAR/SUB.W] (predeterminado)Salida del subwoofer
[SUB.W/SUB.W]Salida del subwoofer

Conexión a工程技术 de los cables de los altavoces

Tambien peute conectar los altavoces sin utiliser un amplificador externo, pero aun asipodra disfrutar de la salute del subwoofer mediante这些东西 ajustes. (Pagina 40)

Configuración de [SPK/PRE OUT]Señal de audio a工程技术 del altevaz trasero
L (izquierdo) R (dicho)
[REAR/REAR]Salida de los altavoces trazeros Salidade los altavoces trazeros
[REAR/SUB.W]*Salida de los altavoces trazeros Salidade los altavoces trazeros
[SUB.W/SUB.W]Salida del subwoofer (Silencio)

Si se selecciona [SUB.W/SUB.W]

  • Se selección [120HZ] en [SUBWOOFER LPF] y [THROUGH] no está disponible. (Párgina 28)
  • Se selecciona [POSITION R02] en [FADER] y el rango seleccionable es de [POSITION R15] a[POSITION 00]. (Pagina 25)
    * Excepto para KD-T92MBS.

Ajustes de audio

Ajustes de crossover

A continuación se describes los elementos de ajuste disponibles para crossover de 2 vias y crossover de 3 vias.

PRECAUCION

Selección el tipo de crossover de acuerdo con la红线 de los altavoces.

(Pagina 40, 41)

Si selecciona un tipo Incorrecto:

Se podran danaar los altavoces.
- El nivel de sonido de salute pueda ser extremamente alto o bajo.

SPEAKER SIZE

Selección,dependiendo del時間 del altoz conectado, el rendimiento optimo.

  • Los ajustes de fecuencia y pendiente se define automatistically para el crossover del altovoz seleccionado.
  • Si se selección [NONE] para elsignificante altavoz en [SPEAKER SIZE],elajuste [X'OVER] del altavoz seleccionado no estara disponible.
    Crossover de 2 vias: [TWEETER] de [FRONT]/[REAR]/[SUBWOOFER]
    Crossover de 3 vias: [W00FER]

X'OVER(crossover)

[FRQ]/[F-HPF FRQ]/[R-HPF FRQ]/[SW LPF FRQ]/[HPF FRQ]/[LPF FRQ]: Ajusta la frequencia de cruze de los altavoces seleccionados (filtro de paso alto o de paso bajo).
Si se selecciona [THROUGH], todas las senales se envian a los altavoces seleccionados.
[SLOPE]/[F-HPF SLOPE]/ [R-HPF SLOPE]/[SW LPF SLOPE]/[HPF SLOPE]/[LPF SLOPE]: Aiusta la pendiente de cruce.
Puede seleccionarse solo si se selecciono un ajuste distinto de [THROUGH] para la frequencia de cruce.
- [SW LPF PHASE]/[PHASE] SeLECTIONA la fase de la salute del altovoz de acuerdo con la salute del除外 altovoz.
[GAIN LEFT]/[GAIN RIGHT]/[F-HPF GAIN]/[R-HPF GAIN]/[SW LPF GAIN]/[GAIN]:Ajusta el volumen de salute del altovoz seleccionado.

Elementos de ajuste de crossover de 2 vías

[SPEAKERSIZE]
[FRONT] [SIZE][3.5"/[4"/[4.75"/[5"/[6.5"/[6.75"/[7"/[4×6]/[5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10]
[TWEETER] [SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]/[NONE](no concretado)
[REAR]*1[3.5"/[4"/[4.75"/[5"/[6.5"/[6.75"/[7"/[4×6]/[5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10]/[NONE](no concretado)]
[SUBWOOFER]*2*3[6.5"/[8"/[10"/[12"/[15" OVER]/[NONE](no concretado)]
[X'OVER]
[TWEETER] [FRQ][1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/[6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]
[GAIN LEFT] [-08DB] a [00DB]
[GAIN RIGHT] [-08DB] a [00DB]
[FRONT HPF] [F-HPF FRQ][30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[F-HPF SLOPE] [-06DB]/[-12DB]/[-18DB]/[-24DB]
[F-HPF GAIN] [-08DB] a [00DB]
[REAR HPF]*1[R-HPF FRO] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[R-HPF SLOPE] [-06DB]/[-12DB]/[-18DB]/[-24DB]
[R-HPF GAIN] [-08DB] a [00DB]

1, 2, *3: (consulte la paging 28)

Ajustes de audio

[SUBWOOFER LPF]*2*3[SW LPF FRQ][30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[SW LPF SLOPE][-06DB]/[-12DB]/[-18DB]/[-24DB]
[SW LPF PHASE][REVERSE](180°)/[NORMAL](0°)
[SW LPF GAIN][-08DB] a [00DB]

Elementos de ajuste de crossover de 3 vias

[SPEAKERSIZE]
[TWEETER][SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]
[MID RANGE][3.5】【4】/[4.75】【5】/[6.5】【6.75】【7】【4×6]/[5×7]/[6×8]/[6×9]
[WOOFER]*3[6.5】【8】【10】【12】【15" OVER]/[NONE] (no concretado)
[X'OVER]
[TWEETER] [HPF FRQ][1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/[6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]
[SLOPE] [-06DB]/[-12DB]
[PHASE] [REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[GAIN] [-08DB] a [00DB] ___________
[MID RANGE] [HPF FRQ][30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[HPF SLOPE][-06DB]/[-12DB]
[LPF FRQ][1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/[6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]/[THROUGH]
[LPF SLOPE][-06DB]/[-12DB]
[PHASE][REVERSE](180°)/[NORMAL](0°)
[GAIN] [-08DB] a [00DB] _
[WOOFER]*3 [LPF FRQ][30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[SLOPE][-06DB]/[-12DB]
[PHASE][REVERSE](180°)/[NORMAL](0°)
[GAIN] [-08DB] a [00DB] _

1 Se visualiza solo quando [SPK/PRE OUT] se ajusta a [REAR/REAR] o [REAR/SUB.W]. (Pagina 26)
2 Excepto KD-T92MBS: Se visualizasole quando [SPK/PRE OUT] se ajusta a [REAR/SUB.W] o [SUB.W/SUB.W]. (Páginá 26)
3 Se visualiza solo cuando [SUBWOOFER SET] se ajusta a [ON]. (Pagina 24)

Ajustes de audio

Ajustes de la alineacion del tiempo digital

La Alineación de Tiempo Digital ajusta el tiempo de retardo de la calidad de los altavoces creando un entorno más adecuado para su vehiculo.

  • Para Obtener más información, consulte "Cómo determinar automatistically el tiempo de retraso" a continuación.

[DTA SETTINGS]

[POSITION]Selección su posición de escucha (punto de referencia). [ALL]: Sin compensación; [FRONT RIGHT]: Asiento delantero derecho; [FRONT LEFT]: Asiento delantero izquierdo; [FRONT ALL]: Asientos delanteros · [FRONT ALL] se visualiza sólo cuando [X' OVER TYPE] se ajusta a [2-WAY]. (Páginha 25)
[DISTANCE]*1[OFT] a [20.01FT]: Ajusta con precisionla distancia a compensar.
[GAIN]*1[-8DB] a [ODB]: Ajusta con precisionel volumen de salute del altovo selectionado.
[DTA RESET][YES]: Restabloce los ajustes ([DISTANCE] y [GAIN]) de la posición selecciónada en [POSITION] a sus valores predeterminados.; [NO]: Se cancela.
[CAR SETTINGS]Identificá su tipo de automóvil y la ubicación del altovo trazero para realizar el ajuste de [DTA SETTINGS].
[CAR TYPE][COMPACT]/[FULL SIZE CAR]/[WAGON]/[MINIVAN]/[SUV]/[MINIVAN(LONG): Secciona el tipo de vehicluo.; [OFF]: Sin compensación.
[R-SP LOCATION]*2Selección la ubicación de los altovocres traseros en su vehicluo para calcar la distancia mayor desdela posiciónde escucha selecciónada (punto de referencia). · [DOOR]/[REAR DECK]: Solo se可以选择ar si se seleccióno previamente [CAR TYPE] como [OFF], [COMPACT]. [FULL SIZE CAR], [WAGON] o [SUV]. · [2ND ROW]/[3RD ROW]: Solo se可以选择ar si se seleccióno previamente [CAR TYPE] como [MINIVAN] o [MINIVAN(LONG)].

como determinar automatistically el tiempo de retraso

JVC KDTD72BT - como determinar automatistically el tiempo de retraso - 1

Si especifica la distancia a cada altevoz desde la posicion de escuchaactualmente establecida, eltempo de retraso se calcula automatamente.

1 Configure [POSITION] y determine la posicón de escucha como punto de referencia (el punto de referencia para [FRONT ALL] cesta en el centro entre la derecha e izquierda de los asientos delanteros).
2 Mida las distancias desde el punto de referencia hacía los altavoces.
3 Calcule la distancia entre el altovo mas alejado (subwoofer en la ilustracion y los altavoces.
4 Ajuste la [DISTANCE] calculada en el paso 3 para cada uno de los altavoces.
5 Ajuste [GAIN] para cada uno de los altavoces. Ejemplo: Cuando se selecciono [FRONT ALL] como la posicion de escaucha

*1 Antes de hacer un ajuste, seleccione el altovoz.

Cuando se ha seleccionado crossover de 2 vias.

[FRONT LEFT]/[FRONT RIGHT]/[REAR LEFT]/[REAR RIGHT]/[SUBWOOFER]:

  • Solo se pueda selecionar [REAR LEFT], [REAR RIGHT] y [SUBWOOFER] si se seleccione previamente un ajuste distinto de [NONE] para [REAR] y [SUBWOOFER] de [SPEAKER SIZE]. (Pagina 27)

Cuando se ha seleccionado crossover de 3 vias:
[TWEETER LEFT]/[TWEETER RIGHT]/[MID LEFT]/[MID RIGHT]/[WOOFER]:
- Solo se suecepcionar [WOOFER] si se selectiono previamente un ajuste distinto de [NONE] para [WOOFER] dc [SPEAKER SIZE]. (Pagina 28)
*2 Se visualiza solo quando [X° OVER TYPE] se ha ajustado a [2-WAY] (páginα 25) y se ha selecciónado un ajuste Distinto de [NONE] para [REAR] de [SPEAKER SIZE]. (Páginα 27)

Ajustes de visualización

Identificacion de zonas para los ajustes de brillo

KD-T92MBS:

JVC KDTD72BT - Ajustes de visualización - 1

KD-T721BT/KD-TD72BT/KD-SR87BT;

JVC KDTD72BT - Ajustes de visualización - 2

Identificacion de zonas para los ajustes de color

KD-T92MBS:

JVC KDTD72BT - Ajustes de visualización - 3

1 Pulse y mantenga pulsado.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que deseo siga las instrucciones indicadas en el elemento selectionado.

4 Pulse paralir.

Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

[DISPLAY]
[DIMMER]Oscurece la iluminación. [OFF]: El dimmer está desactivado. El brillo cambia a la configuración [DAY]. [ON]: El dimmer está activado. El brillo cambia a la configuración [NIGHT]. (Consulte a continuaçãoAJustes de [BRIGHTNESS]) [DIMMER TIME]: Fife la hora para actuar y desactivar el dimmer. 1 Gire la rueda de volumen paraaabear el tiempo de activación [ON] y, a continuación, pulse la rueda. 2 Gire la rueda de volumen paraaabear el tiempo de desactivación [OFF] y, a continuación, pulse la rueda. (Predeterminedo: [ON]: [PM6:00]; [OFF]: [AM6:00]) [DIMMER AUTO]: El dimmer se enciende y se apaga automatistically cuando se apagan o encienden los faros del vehicluo.*1
[BRIGHTNESS]Ajuste separadamente el brillo para uso diurno y nocturno. 1 [DAY]/[NIGHT]: Seleección ajuste diurno o nocturno. 2 Seleección una zona. (Véase la ilustración de la columna izquierda.) 3 [LEVEL 00] a [LEVEL 31]: Ajusta el niven del brillo.
[TEXT SCROLL]*2[SCROLL ONCE]: Desplaza una vez la información en pantalla. ; [SCROLL AUTO]: El desplazamiento se repite a intervalos de 5 seguidos. ; [SCROLL OFF]: Se cancela.
[FORMAT]*3(Para KD-T92MBS) La?singularmente information se muestra en la pantalla suplementaria cuando se conecta un dispositivo Bluetooth. (Págrina 34) [BATT/SIGNAL]: Muesra el niven de la batería y la intensidad de la senal. ; [DATE]: Muesra la Fecha.

1 Se recuiler la conxion del cable de control de illumination. (Pagina 40)
2 Alquinos caracteres o simbolos no se mostraran correctamente (o apareceran en blanco).
*3 La funcionalidad depende del tipo de téléphone en uso.

Ajustes de visualización

[COLOR] (para KD-T92MBS)
[PRESET]Selección por分开ado los colors de iluminación para los botones en differentes zonas.1 Selección una zona ([ZONE 1], [ZONE 2], [ALL ZONE]). (Véase la ilustración en la Paging 30.)2 Selección un color para la zona selecciónada.· [COLOR 01] a [COLOR 49]· [USER]: Se muestra el color que ha creado para [DAY COLOR] o [NIGHT COLOR].· [COLOR FLOW01] a [COLOR FLOW03]: El color cambía según las velocidades.· [CRYSTAL]/[FLOWER]/[FOREST]/[GRADATION]/[OCEAN]/[RELAX]/[SUNSET]: Se muestra el patrón del color selecciónado.* (Puede selecciónarse sólo si se seleccióna [ALL ZONE] en el paging 1.)
[DAY COLOR]Guarda sus propios colores de iluminación de día y de noche para las differentes zonas.1 Selección una zona ([ZONE 1], [ZONE 2]). (Véase la ilustración en la Paging 30.)2 [RED]/[GREEN]/[BLUE]: Selección un color primaria.3 [00] a [31]: Selección el nivel. Repita los pasos 2 y 3 para todos los colores primarios.Su ajuste se guarda en [USER] para [PRESET].· [NIGHT COLOR] o [DAY COLOR] cambian al encender o apagar los faros de suvehicle.
[NIGHT COLOR]
[COLOR GUIDE][ON]: El color de iluminación de [ZONE 1] y [ZONE 2] cambia a bianco cuando se realizan ajustes en el menú y búsqueda de lista, excepto en el modo de ajuste de color.; [OFF]: Se cancela.
  • Si se selección una或多 de los patrones de color, el color de la iluminación de [ZONE 1] y [ZONE 2] cambiará al color predeterminado.

Aprendizaje del mando a distancia del volante de direccion (para KD-T721BT)

La unidad se pueda controlar mediante las teclas del mando a distancia del volante de direccion de suvehicle. Despues de la conexión,uede configurar las teclas de control según sus preferencias.

-Esta configuración también se pueda realizar si suvehicleo está equipado con el mando a distancia electrico del volante de direccion.
- Si el mando a distancia del volante de direccion de su vehiculo no es compatible, podra succeeder que no se pueda completar la configuracion y que aparezca un mensaje de error. (Pagina 36)

Configure las teclas de control

1 Pulse y mantenga pulsado
2 Gire la rueda de volumen para selectionar [SYSTEM] y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para selectionar [USER.S.REMO] y, a continuacion, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para selectionar [SET KEY] y, a continuacion, pulse la rueda.

Aparece una lista de 16 teclas asignables.

K## NONE No hay ninguna funciona signada.

5 Gire la rueda de volumen para selectionar, en la lista de teclas, la tecla a la cui desea asignar la direccion, y bajo pulse la rueda.

Aparece "PRESS KEY TO ASSIGN K#"

Aprendizaje del mando a distancia del volante de direccion (para KD-T721BT)

6 En el mando a distancia del volante de direction, pulse y mantenga pulsadas las teclas de control a las cuales desea asignar una direccion. Aparecerá una lista deiones de teclas en la pantalla. [NONE] (predeterminado)/[MUTE]/[SEEK UP]/[SEEK DOWN]/[VOL UP]/[VOL DOWN]/[MODE] [ON HOOK]/[OFF HOOK]/[VOICE]/[ENTER]
7 Gire la rueda de volumen para selectionar la functiOn que desea asignar y luego pulse la rueda. La funciOn de tecla que ha selec tionado sera asignada a la tecla del mando a distancia del volante de direc tion selectionada por usted en el paso 6. Se vuelva a la pantalla de lista de teclas del paso 4.
K## (Function): Cuando se ha asignado una determinadaccionauna tecla. 8 Para realizar la asignacion paraoras teclas de control, repita los pasos 5 a 7.
9 Pulse Halalir.

Para volver a asignar las teclas de control

1 Pulse y mantenga pulsado
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SYSTEM] y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para selectionar [USER.S.REMO] y, a continuacion, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para selectionar [RESET KEY] y, a continuacion, pulse la rueda.
5 Gire la rueda de volumen para selectionar [YES] y, a continuacion, pulse la rueda. Se restableceran todas las teclas de control. Si selecciona [N0] se cancelar la operation.

Al ajustar [FACTORY RESET]a [YES] (pagina 6), también se restablecerá el mando a distancia del volante de direccion.

Para volver al elemento de ajuste anterior, pulsea/

Referencias

Mantenimiento

Limpieza de la unidad

Limpie la或多idad de la planta frontal con un paño suave o paño de silicona seco.

Limpieza del conector

Desmonte la placar frontal y limpie el conector con un palillo de algodon. Tenga calidad de no dañar el conceptor.

JVC KDTD72BT - Limpieza del conector - 1

como manipular los discos

  • No toque la superficie de grabacion del disco.
  • No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilise un CD con cinta pegada sobre el.
    No utilise accesos para el disco.
  • Limpie desde el centro del disco hacía el exterior.
  • Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilise disolventes.
  • Cuando extraiga un disco de esta unidad, hagalo en sentido horizontal.
  • Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.

Másinformation

Para: - Ultimasactualizaciones de firmware y lista de los ultimos elementos compatibles

  • Aplicación original JVC

Cualquier otra informacion mas reciente

-Esta unidad puebe reproducir solo los individues CD:

JVC KDTD72BT - Másinformation - 1

JVC KDTD72BT - Másinformation - 2

JVC KDTD72BT - Másinformation - 3

Referencias

  • Reproduccion DualDisc: El lado no DVD de un "DualDisc" no es compatible con la norma "Compact Disc Digital Audio". PorARRY, no se recomienda usar en este producto, el lado no DVD de un DualDisc.
  • Para Obtener informacion detallada y notas acerca de los ARCHivos de audio que pueda reproducir, visite https://www.jvc.net/cs/car/audiofile/.

Archivosreproducibles

Disco:
Archivos de audio que peuvent reproducirse:
MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac)
Medios reproducibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formato de ARCHivos reproducibles: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo
Dispositivo de类产品 de almacenamento masivo USB:
Archivos de audio que pueda reproducirse:
MP3 (mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Sistema de ARCHivos reprodutos: FAT12, FAT16, FAT32

Aúnque los ARCHivos de audio cumplan con los criterios Mentionados arriba, la reproducción podra no ser possible dependiendo de los tiños o conditiones del medio o dispositivos.

El archivo AAC (m4a) contentso en un CD codificado por iTunes no puede reproducirse en esta unidad.

Discos no reproducibles

Discos que no son redondos.
Discos con la superficie de grabacion pintada o discos sucios.
Discos grabables/rescribibles que no hayan sido finalizados.
CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptordo podran causar fallos de functiOnamento.

Acerca de los dispositivos USB

  • No es possible conectar un dispositivo USB a工程技术 de un concentrador USB.
  • La conexión con un cable de mas de 5 m de longo puede occasionar una reproducción anomal.
  • España no puece reconcer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 y que exceeda de 1,5 A.

Acerca del iPod/Phone

Made for
- iPod touch (6th generation)
iPhone SS, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X, XS, XS MAX, XR, 11, 11 Pro, 11 Pro Max, SE (2nd generation), 12, 12 mini, 12 Pro, 12 Pro Max
- El order de caniones mostrado en el menu de selección de estaunidad puede diferir del que se encuentra en el iPod/Phone.
- Según la version del Sistema operativo del iPod/Phone,algunas functions podrián no estar disponibles en estaupon.

Referencias

Cambiar la informacion en pantalla

Cada vez que pulsa en formación en pantalla cambia.
- Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO NAME”, u other information (por ej., nombre de la hmisora) o la pantalla quedaré en blanco.

KD-T92MBS:

JVC KDTD72BT - Cambiar la informacion en pantalla - 1

*1 Si [FORMAT] se ajusta a [BATT/SIGNAL], la Fecha sera reemplazada por el nivel de la batería y la intensidad de la SERIAL del dispositivo Bluetooth connectado. (Páginia 30)

Nombre de la fuente Información en噎a: Principal (suplementaria)
FM o AM Frecuencia (Fecha)Frecuencia (Fecha) con efecto de sincronizaciónde música*2 - vuelta al comienzo
Solo para emisoras del FM Radio Broadcast Data System:Nombre de la emisión/Tipido de programa (Fecha) - Nombre de laemisión/Tipido de programa (Fecha) con efecto de sincronización demúsica*2 - Radio texto (Fecha) - R Latino texto+ (Radio texto+) - Titulo de la canción (Artista) - Titulo de la canción (Fecha) - Frecuencia (Fecha) - vuelta al comienzo
CD o USB Para CD-DA:Titulo de la pista (Artista) - Titulo de la pista (Artista) con efectodésincronización de música*2 - Titulo de la pista (Titulo del disco) - Titulo de la pista (Fecha) - Tiempo de reproducción (Fecha) -vuelta al comienzo
Nombre de la fuente Información en pantalla: Principal (suplementaria)
Para ARCHivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC: Titulo de la canción (Artista) → Titulo de la canción (Artista) con efecto de sincronización de música*2 → Titulo de la canción (Titulo del album) → Titulo de la canción (Fecha) → Nombre del archivo (Nombre de la carpeta) → Nombre del archivo (Fecha) → Tiempo de reproducción (Fecha) → vuelta al comienzo
iPod USB/iPod BT Túltido de la canción (Artista)→ Titulo de la canción (Artista) con efecto de sincronización de música*2 → Titulo de la canción (Titulo del album) → Titulo de la canción (Fecha) → Tiempo de reproducción (Fecha) → vuelta al comienzo
SIRIUS XM Número de canal (Estado)→ Número de canal (Estado) con efecto de sincronización de música*2 → Nombre del canal (Estado) → Artista (Estado) → Titulo de la canción (Estado) → Información del contenido (Estado) → Nombre de la categoria (Estado) → Fecha (Estado) → vuelta al comienzo
BT AUDIO Titulo de la canción (Artista)→ Titulo de la canción (Artista) con efecto de sincronización de música*2 → Titulo de la canción (Titulo del album) → Titulo de la canción (Fecha) → Tiempo de reproducción (Fecha) → vuelta al comienzo
AUXNombre de la fuente (Fecha) → Nombre de la fuente (Fecha) con efecto de sincronización de música*2 → vuelta al comienzo

*2 Durante el efecto de sincronizacion de musica, el color de ilumination o el nivel de brillo de los botones cambia y se sincroniza con el nivel de musica (dependiendo del ajuste de color realizado para [PRESET] en la page 31).

Referencias

KD-1721BT/KD-TD72BT/KD-SR87BT:

JVC KDTD72BT - Referencias - 1

Nombre de la fuente Información en pantalla: Principal
FM o AM FrecuenciaFrecuencia con efecto de sincronización de música* Fecha vuelta al comienzo
Solo para emisoras de FM Radio Broadcast Data System/FM Radio Data System: Nombre de la emisión/Tipido de programa • Nombre de la emisión/Tipido de programa con efecto de sincronización de música* • Radio texto • Radio texto + • Radio texto + tíolo del canción/Radio texto + artista • Frecuencia • Fecha • vuelta al comienzo
CD o USB Para CD-DA:Titled del disco/Artista • Titulo del disco/Artista con efecto de sincronización de música* • Titulo de la pista/Artista • Tiempo de reproducción • Fecha • vuelta al comienzo
Para ARCHivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC: Título de la canción/Artista • Titulo de la canción/Artista con efecto de sincronización de música* • Titulo del album/Artista • Nombre de la carpeta • Nombre del archivo • Tiempo de reproducción • Fecha • vuelta al comienzo
iPod USB/iPod BT Túlio de lacantón/Artista • Titulo de la canción/Artista con efecto de sincronización de música* • Titulo del album/Artista • Tiempo de reproducción • Fecha • vuelta al comienzo
Nombre de la fuente Información en pantalla: Principal
BT AUDIO Titulo de la canción/ArtistaTitulo de la canción/Artista con efecto de sincronización de música* Titulo del album/Artista Tiempo de reproducción● Fecha●euerta al comienzo
AUX Nombre de la fuenteNombre de la fuente con efecto de sincronización de música*● Fecha●euerta al comienzo
  • Durante el efecto de sincrionizacion de musica, el nivel de brillo de los botones cambia y se sincriona con el nivel de musica.

Localización y solución de problemas

Sintoma SolutiOn

GeneralEl sonido no se escauchá. • Ajuste el volumen al nivel optimo. • Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece "MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON".Aparece la�性 y bajo compruebe que los terminales de los cables de altoavoz estén correctamente aloisados. A continuacion, vuelva a encender la�性.
Aparece "PROTECTING SEND SERVICE".Lleve la�性 al centro de service más cercano.
La fuente no se pueda seecionar.Verifie el ajuste [SOURCE SELECT]. (Pagina 6)
El receptor no funciona en absoluto.Reinicialice la�性. (Pagina 4)
No se visualizan los caricacteres correctos.•Esta�性 visualiza solo letras mayósculas, númeroos, y un número limitado de simbolos. •Dependiendo del idioma en pantalla que haya selecciónado en (pagina 6), algunos caricacteres podran no visualizarse correctamente.
(Para KD-T721BT) "ERROR"/"FAILED"Su mando a distancia para volante de direction no es compatible, el = aprendizaje no se podrá completar. Para mayor información, consulte con su concesionario car audio.
Radio• Recepión de radio deficiente. • Ruidos estáticos cuando se escucha la�性.Conecte firmamente la�性.
CD/USB/PPDEl disco no puede ser expulsado.Pulse y mantenga pulsado ▲para forzar la expulsion del disco. Tenga cuidado de noURTAR caer el disco cuando se expulsado. Si con thiso no se resuelve el problema, reinicialice la�性 (pagina 4).
Se generate ruidos. Salte a other pista o cambie el disco.
Aparece "IN DISC" y el disco no puede ser expulsado.Asegúrese de que no hay ningún obstáculo en la ranura de carga cuando se expulsa el disco.
Aparece "PLEASE EJECT".Pulse ▲luego inserte un disco correctamente.

Sintoma Soluccion

CD/USB/AndroidEl order de reproducción no es el que se escr巴.Disco optic, los ARCHivos se reproduce en el orden en que fuynon grabados. Dispositivo USB, las carpetas se reproduce en el orden de creación (fecha y hora). Los archivos de cada carpeta se reproducen en el orden del nombre de archivo (alfabético).
El tiempo de reproducción transcurredo no escorrcto.Esto depende del proceso de grabación anterior (disco/USB).
Aparece "NOT SUPPORT" y se amiten las pistas.Compruebe que la pista sea de un formatting reproducible. (Pagina 32, 33)
El mensaje "READING" sigues destellando.• No utilise蟆ildos niveles de jerarquias y carpetas. • Vuelva a carregar el disco o vuelva a conectar el dispositivo (USB/iPod/iPhone).
Aparece "UNSUPPORTED DEVICE".• Verifique si el dispositivo USB conectado es compatible con esta�性idad y asegüresse de que los sistemas de archivos estén en formatos compatibles. (Pagina 33) • Vuelva a conectar el dispositivo USB.
Aparece "UNRESPONSIVE DEVICE".Asegürese de que no existe ningún fallo de configuracionierto en el dispositivo USB y vuelva a conectarla.
Aparece "USB HUB IS NOT SUPPORTED".No es possible conectar un dispositivo USB a工程技术 de un concentrador USB a esta�性idad.
Aparece "CANNOT PLAY". Conectar un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles.
• La fuente no cambía a "USB" cuando se conecta un dispositivo USBmintras escucha cuales qu'er contra fuente. • Aparece "USB ERROR"El puerto USB está emitiendo más potencia que el limite de dicho. Apaque la alimentación y disconecte el dispositivo USB. A continually, enciendá la alimentación y vuelva a conectar el dispositivo USB. Si con lo anterior no se soliculta el problema, apague la alimentación o vuelva a encender (o reemplízale la�性idad) antes de reemplazarlo por other dispositivo USB.
El iPod/iPhone no se enciende a no funcjiona.• Verifique la relacion entre esta�性idad y el iPod/iPhone. • Desconnecte y realice el reinicio forzado del iPod/iPhone.

Localización y solución de problemas

Síntoma Solutión
CD/USB/iPod"LOADING" aparece al acceder al modo;búsqueada presionando / / /Esta�性idad está preparando todavía la lista de música del iPod/iPhone. Puede que tarde un poco, intelecto de nuevo más tarde.
"NO DISC" Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
"NO DEVICE" Conecte un dispositivo (USB/iPod/iPhone) y cambie de nuevo a la fuente USB/iPod USB.
"MEMORY FULL" Ha alcancazo el limitemaximum de almacenimiento en su iPod/iPhone.
Radio SiriusXM®"CH LOCKED LOCK CODE?" El canal selectionado estábloqueado. Para desbloquearlo, ingrese el)código debloqueo correcto. (Páginia 15)
"CHAN UNSUB" Se ha selecciónado un canal al que no está suscrito. Para suscirbirse, llame al 1-866-635-2349, en EE. UU., o al 1-888-539-7474, en Canadá. (Páginia 12)
"CH UNAVAIL" Se haselecciónado un canal que no está disponible. Si deseaa mayor informática acerca de la linea de canales SiriusXM, visite <www.siriusxm.com>.
"CHECK ANTENNA" Verifie que la antenna y su conexiónestén en conditiones satisfactorias.
"CHECK TUNER" Asegürese de que el sintonizador para vehículos SiriusXM esté connectado al unidad.
"NO SIGNAL" Asegürese de que la antenna esté montada榜首 delvehicleo.
"SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENTER TO CONTINUE." Su suscripción ha sidoactualizada. ParaContinuar, pulse la rueda de volumen.
Síntoma Solutación
Radio SiriusXM®"CODE ERROR" Asegüresc de haber ingreso el número de acceso correcto. (Páginá 15)
"No CONTENT" No existe suficiente contenido para iniciar TuneScan.
"SCAN CANCEL" TuneScan ha sido cancelado.
Bluetooth®No se detecta ningún dispositivo Bluetooth. - Vuelva aocular el dispositivo Bluetooth. - Reinicialice la unidad. (Páginá 4)
No es posible el emparejimiento de Bluetooth. - Asegüresc de haber ingreso el mesmo número PIN en la unidad y en el dispositivo Bluetooth. - Elimine la información de emparejimiento de la unidad y del dispositivo Bluetooth; a continuación, vuelva arealizar el emparejimiento. (Páginá 17)
Se esucha ruido o eco durante una conversación Telefonica. - Ajuste la posición del micrófono. (Páginá 17) - Verifique el ajuste [ECHO CANCEL]. (Páginá 19)
La calidad del sonido del téléphone es baja. - Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth. - Mueva el automóvil a un lugar donde existinge mayor recepción deSEOI.
El método de llamada de voz no funciona. - Utilice el método de llamada de voz en un entorno con menos bullicio. - Reduzca la distancia al micrófono cuando Pronunciation el nombre. - Asegüresc de utiliser la misma voz que la etiqueta de voz registrada.
El sonido se interrupece o se omite durante la reproducción de un reproductor de audio Bluetooth. - Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio Bluetooth. - Apague la unidad y vuelve a encenderla; intente conectar一个新的;nuevamente. - Otros dispositivos Bluetooth pueda estar intentando conectarse a la unidad.

Localización y solución de problemas

Síntoma Solutión
Bluetooth®No se可以选择 controlar el reproductor de audio Bluetooth conectado. Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es compatible con Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Consulte las instructuciones del reproductor de audio.) Desconecte y vuela a conectar el reproductor Bluetooth.
"PLEASE WAIT" Launidad se está preparando para usar la configuración Bluetooth. Si el日消息 no aparece, apague y enciende launidad; a continua, vuela a conectar el dispositivo.
"NOT SUPPORT" El téléphone conectado no es compatible con la configuración de Reconocimiento de voz ni con la de transferencia de la guíaTELFónica.
"No ENTRY" No hay ningún dispositivo registrado conctrado/localizzato a工程技术 de Bluetooth.
"ERROR" Inténtelo nuevoamente. Si vuelve a aparecer "ERROR", verifique si el dispositivo es compatible con la configuración que está intentando usar.
"NO INFO"/"NO DATA" El dispositivo Bluetooth no pueda Obtener la información decontacto.
"H/W ERROR" Reinicialke launidad y vuela a intentar la operation. Si vuelvase Appareler "H/W ERROR", consulte al centro de service más cercano.
"SWITCHING NG" Los telfonos conectados no son compatibles con la configuracióncombido de telfono.
LareshisiónBluetooth entreel dispositivo Bluetooth y launidad es inestable. Eliminque launidad el dispositivo Bluetooth registrada noutilizando. (Págin21)

Si experimenta problemas,inta lo seguiente:

1 Verifique la LOCALIZATION Y SOLUCION DE PROBLEMAS
2 Reinicialice la unidad (pagina 4)
3 Llame al (solo EE.UU.)
Llame al: 1-800-252-5722 (o) visite: https://www.jvc.com

Esta seccion es para los instaladores profesionales.

Para fines de seguidad, deje que un profesionai realice el cableado y el montaje. Consule con un distribuidor de productos de audio para automoviles.

ADVERTENCIA

  • La unidad可以选择 utilizarse solamente con una fuente de alimentacion de 12 V CC con negativo a masa.
  • Desconecte el terminal negativo de la bateria antes de realizar el cableado y el montaje.
  • Para registrar un cortocircuito no conecte el cable de la bateria (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehiculo o cable de connexion a mesa (ngro).
  • Para evitar cortocircuitos:

Utilice una cinta de vinilo para aíslar los cables no conectados.
Asegürese deolver a conectar a mesa esta unidad al chasis del automóvil antes de la instalación.
Para proteger los cables, asegürelos con abrazaderas de cables y con una cinta de vinilo, enrolle los cables que entan en contacto con partes metálicas.

PRECAUCION

  • Instale esta unidad en la consola de su vehiclula. No toque las partes metálicas de la unidad durante o uno que despues del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcaja,SEO, yuen estan muy calientes.
    No connecte los cables de los altavoces al chasis del vehiculo, al cable de conexion a masa (negro) en paralelo.
  • Conecte altavoces con una potencia maxima de mas de 50 W. Si la potencia maxima de los altavoces es inferior a 50 W, cambie el ajuste [AMP GAIN] para evitar danos en los mismos. (Páqina 25)
    Monte la unidad a un angulo de menos de 30^
  • Si el mazo de conductores de su vehiculo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fubibles del vehiculo, el plural suministra una alimentacion de 12V CC youldarconectarse ydescenctarse mediana Iaive de encendido.
  • Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
  • Después de instalar la unidad, compruebe que las lamparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. configuren satisfactoriamente.
  • Si se funde el fusible, en primer lugar ascañres de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehiculo y, a continuación, recomplece el fusible uso por otherwise del misismo régimen.

Instalacion/Conexion

Lista de piezas para la instalación

(A) Placa frontal (× 1)

JVC KDTD72BT - Lista de piezas para la instalación - 1

(B) Placa embellecedora (× 1)

JVC KDTD72BT - Lista de piezas para la instalación - 2

(C) Manguito de montaje (× 1)

JVC KDTD72BT - Lista de piezas para la instalación - 3

(D) Mazo de conductores (× 1)

JVC KDTD72BT - Lista de piezas para la instalación - 4

(E) Herramente de extracción (×2)

JVC KDTD72BT - Lista de piezas para la instalación - 5

Procedimiento Basics

1 Quite la llave del interruptor de encendidido; despues, desconecte el terminal 念 de la bateria del automovil.
2 Conecte los cables correctamente.
Consulte "Conexión del cableado" en la págin40.
3 Instale la unidad en su automóvil.
Consulte loisible "Instalacion de la unidad (montaje en el tablero)".
4 Conecte el terminal de la bateria del automóvil.
5 Pulse SRC para encender laidad.
6 Extraiga la placaprontal y reinicialice la unidad en menos de 5segundos.(Pagina4)

Instalación de la unidad (montaje en el tablero)

JVC KDTD72BT - Instalación de la unidad (montaje en el tablero) - 1

montaje)

1 Retire de launidad, el manguito de montaje y la placetambellecedora.
2 Alinee los orificios de la unidad (en ambos lateros) con la mensula de montaje del vehiculo y asegure la unidad con los tornillos (disponibles en el mercado).

JVC KDTD72BT - montaje) - 1

Utilice solo los tornillosesionificados. El uso de tornillos incorrectosSEOpe dañar la unidad.

Desmontaje de la unidadInstalacion de

JVC KDTD72BT - Desmontaje de la unidadInstalacion de - 1

Instalacion/Conexion

Conexión del cableado

IMPORTANT

Se recomienda instalar launidad con unazo de cables disponible en el mercado que sera adecuado para su automovil y, para fines de segundar, deqe estaarea en manos de profesionales.Consulte con un distribuidor de produits de audio para automoviles.

JVC KDTD72BT - IMPORTANT - 1

JVC KDTD72BT - IMPORTANT - 2
Conecte los componentes externos

No. Pieza

Para KD-T721BT: Mando a distancia de aprendizaje (pagina 31)
2 Terminales de salute (Consulte "Conecte los amplificadores externos a工程技术 de los terminales de salute").
[3] Jack de entrada de micrófondo (pagina 17)
4 Para KD-T92MBS:

Puerto de expansión (12 V-500 mA): Al sintonizador para vehículos SiriusXM optional (disponible en el mercado). (Pagina 12)

JVC KDTD72BT - No. Pieza - 1
Conecte los amplificadores externos a工程技术 de los terminales de salute

Para evitar daños a la unidad, conecte firmamente el cable de connexion a mesa del amplificador al chassis del vehiculo.

Modelo Terminales de salute Crossover de 2 vias Crossover de 3 vias

KD-T92MBSREAR: Salida posterior Salida del tweeter
FRONT: Salida frontal Salida de rango medio
SW: Salida del subwooferSalida del woofer
KD-TD72BT/KD-SR87BTFRONT: Salida frontal Salida de rango medio
REAR/SW:Salida posterior/subwooferSalida del woofer
KD-T721BTREAR/SW:Salida posterior/subwooferSalida del woofer

Especillasiones

SintonizadorFM Gama de Frequencias 87,9 MHz — 107,9 MHz (pasos de 200 kHz)
87,5 MHz — 108,0 MHz (pasos de 50 kHz)
Sensibilidad uyil(Relación SCNAL/Ruido = 30 dB)8,2 dBf (0,71 μV/75 Ω)
Sensibilidad de silenciamenti(DIN S/N = 46 dB)17,2 dBf (2,0 μV/75 Ω)
Respuesta de fecuencia (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Relación SCNAL a ruido (MONO) 64 dB
Separación estéreo (1 kHz) 40 dB
AM Gama de Frequencias 530 kHz — 1 700 kHz (pasos de 10 kHz)531 kHz — 1 611 kHz (pasos de 9 kHz)
Sensibilidad uyil(Relación SCNAL/Ruido = 20 dB)29 dBμ (28,2 μV)
Reproducedo CDDiodo láser GaAlAs
Filtro digital (D/A) 8 veces sobremuestreo
Velocidad de giro 500 rpm — 200 rpm (CLV)
Fluctuation y trémolo Por bajo del limite medible
Respuesta de fecuencia (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01 %
Relación SCNAL a ruido (1 kHz) 92 dB
Gama dinámerica91 dB
Separación de canales86 dB
MP3 decodificadoCompatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificadoCompatible con Windows Media Audio
AAC decodificadoArchivos AAC-LC“.aac”
USBEstándar USBUSB 1.1, USB 2.0 (Alta velocidad)
Dispositivos compatiblesClase de almacenamicho masivo
Sistema de ARCHivosFAT12/16/32
Corriente máximo de alimentación5 V CC=1,5 A
Convertor de filtro digital (D/A)24 Bit
Respuesta de fecuencia (±1 dB)20 Hz —— 20 kHz
Relación SIGNAL a ruido (1 kHz)99 dB
Gama dinámerica94 dB
Separación de canales91 dB
MP3 decodificadoCompatible con MPEG-1/7 Audio Layer-3
WMA decodificadoCompatible con Windows Media Audio
AAC decodificadoArchivos AAC-LC“.aac”,“.m4a”
WAV decodificadoPCM lineal
FLAC decodificadoArchivo FLAC, hasta 24bit /96 kHz
AuxiliarRespuesta de fecuencia (±3 dB)20 Hz —— 20 kHz
Voltaje de entrada máximo1 000 mV
Impedancia de entrada 30 kΩ

Especillasiones

BluetoothVersion Bluetooth V4.2
Gama de Frequencias 2,402 GHz — 2,480 GHz
Potencia de salute RF (E.I.R.P.) +4 dBm (MAX), potencia clase 2
Alcance máximo de communicator En linea recta, aproximamente 10 m (32,8 pies)
Emparejamento SSP (Emparejamento simple y seguro)
Perfil HFP1.7.1 (Perfil manos libres)
50 W × 2 + 50 W × 1 (Subwoofer = 4 Ω)
22 W × 4
Impedancia del altovoz 4 Ω — 8 Ω
AudioBanda 13 Banda
Frecuencia 62,5/ 100/ 160/ 250/ 400/ 630/ 1k/ 1,6k/ 2,5k/ 4k/ 6,3k/ 10k/ 16k Hz
Nivel -09 — +09 (-9 dB — +9 dB)
Q 1,35/ 1,5/ 2,0
HPFFrecuencia THROUGH/ 30/ 40/ 50/ 60/ 70/ 80/ 90/ 100/ 120/ 150/ 180/ 220/ 250 Hz
Nivel -6/ -12/ -18/ -24 dB/Oct.
Q -8/ -7/ -6/ -5/ -4/ -3/ -2/ -1/0 dB
LPFFrecuencia THROUGH/ 30/ 40/ 50/ 60/ 70/ 80/ 90/ 100/ 120/ 150/ 180/ 220/ 250 Hz
Nivel -6/ -12/ -18/ -24 dB/Oct.
Q - 8/ -7/ -6/ -5/ -4/ -3/ -2/ -1/0 dB
Nivel de salute de preamplificador/cargaKD-T92MBS: 4000 mV/10 kΩ
KD-T721BT//KD-TD72BT/KD-SR87BT: 2500 mV/10 kΩ
Impedancia de salute de preamplificador≤ 600 Ω
GeneralVoltaje de trabajoBatería de 12V CC para vehículos
Tamaño de instalación (An × Al × F)182 mm × 53 mm × 156 mm (7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada × 6-1/8 pulgada)
Peso neto (incluyendopla embellecadora, manguito de montaje)1,2 kg (2,6 lbs)

Sujeto aambiorsinprevioaviso.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JVC

Modelo : KDTD72BT

Categoría : Radio del coche