XV-N315B - Lecteur dvd JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XV-N315B JVC au format PDF.
| Type de produit | Lecteur DVD |
| Marque | JVC |
| Modèle | XV-N315B |
| Alimentation | Secteur 230 V~, 50 Hz |
| Consommation électrique | 11,0 W (en fonctionnement) |
| Formats de disques compatibles | DVD VIDEO, DVD-R/-RW (format Vidéo, MPEG-4, DivX), SVCD, CD Vidéo, CD Audio (CD-DA), CD-R/RW (CD-DA, SVCD, CD Vidéo, MP3, JPEG, MPEG-4, DivX) |
| Code de région | 2 |
| Sorties vidéo | Composite (1 V(p-p)/75 Ω), S-vidéo (via SCART), Composante Y/Pb/Pr (1 V(p-p)/75 Ω), RVB (via SCART) |
| Sorties audio | Analogique stéréo (2 Vrms/10 kΩ), Numérique coaxiale (0,5 V(p-p)/75 Ω) |
| Réponse en fréquence | CD : 2 Hz - 20 kHz ; DVD (48 kHz) : 2 Hz - 22 kHz ; DVD (96 kHz) : 2 Hz - 44 kHz |
| Plage dynamique | Supérieure à 98 dB (16 bits) / 100 dB (20/24 bits) |
| Distorsion harmonique totale | Moins de 0,009 % |
| Balayage progressif | Oui (PAL) |
| Fonctions spéciales | Lecture répétée, programmée, aléatoire ; Zoom ; Sous-titres ; Angles de vue ; Contrôle parental |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de benzène, diluants ou solvants. |
| Sécurité | Produit laser classe 1. Ne pas ouvrir le boîtier. Éviter l'exposition à la pluie ou à l'humidité. Ne pas obstruer les orifices de ventilation. |
| Informations générales | Fabriqué sous licence Dolby Laboratories et DTS. Compatible DivX Certified. |
FOIRE AUX QUESTIONS - XV-N315B JVC
Questions des utilisateurs sur XV-N315B JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur dvd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XV-N315B - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XV-N315B de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI XV-N315B JVC
Code de région des DVD VIDEO
Ce lecteur peut reproduire les disques DVD VIDEO dont les numéros de code de région comprennent le "2".
Le code de région du lecteur est imprimé à l'arrière du lecteur de DVD.
Folgende DVD VIDEO-Disks können wiedergegeben werden: Exemples de disques DVD VIDEO pouvant être reproduits:





INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
Déconnectez la fiche d'alimentation secteur pour couper l'alimentation complètement. La touche Ⓓ/I STANDBY/ON, dans n'importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur. L'alimentation ne peut pas être télécommandée.
ACHTUNG
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
- Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
ATTENTION
- Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l'appareil.) - Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur l'appareil.
- Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l'environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
- N'exposez pas cet appareil à la pluie, à l'humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu'un vase, sur l'appareil.
Achtung: Angemessene Ventilation—RX-E5S/RX-E51B
Pour éviter les chocs électriques, l'incendie et tout autre dégât.
Disposer l'appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant: Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral
Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l'appareil sur une surface plate.
Veiller également à ce que l'air circule le mieux possible comme illustré.
Pour éviter les chocs électriques, l'incendie et tout autre dégât.
Disposer l'appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant: Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs: Laisser 3 cm de dégagement latéral
Dessus: Laisser 5 cm de dégagement supérieur
Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière.
Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l'appareil sur une surface plate.
Veiller également à ce que l'air circule le mieux possible comme illustré.

WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
- PRODUIT LASER CLASSE 1
- ATTENTION: N'ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
- ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l'appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
- REPRODUCTION DE L'ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L'INTERIEUR DE L'APPAREIL.
P_B, P_R : 0,7 V(p-p)/75 Ω
P_B, P_R : 0,7 V(p-p)/75 Ω
Synchronisation: Negativ
UKW-Tuner (IHF)
Vérification des accessoires fournis 5
Mise en place des piles dans la télécommande .... 5
Connexion des antennes FM et AM (PO) 6
Connexion des enceintes 7
Connexion des appareils vidéo 8
Connexion du cordon d'alimentation 11
Fonctionnement de base
—RX-E5S/RX-E51B 12
1 Mise de l'appareil sous tension.... 12
2 Sélection de la source de lecture ...... 12
3 Ajustement du volume 13
Sélection du mode de décodage numérique ...... 13
Réglage de la position audio du caisson de grave ..... 14
Mise en service de la fonction TV Direct ...... 14
Coupure temporaire du son .... 15
Modification de la luminosité de l'affichage .... 15
Mise hors tension de l'appareil avec la minuterie d'arrêt .... 15
Réglages de base—RX-E5S/RX-E51B ..... 16
Réglage automatique de l'information des enceintes —Réglage Surround Intelligent .... 16
Éléments des réglages de base 17
Procédure de fonctionnement.... 18
Réglage des enceintes .... 18
Réglage des sons graves 19
Réglage de l'enceinte arrière virtuelle —VIRTUAL SB 20
Sélection du canal principal ou secondaire —DUAL MONO 20
Utilisation du mode de minuit—MIDNIGHT M. ..... 20
Réglage des prises d'entrée numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2 21
Réglage du Surround Automatique —AUTO SURREND 21
Réglage du mode de sélection automatique —AUTO MODE .... 21
Ajustements sonores
—RX-E5S/RX-E51B 22
Éléments des réglages de base 22
Procédure de fonctionnement 22
Ajustement du niveau de sortie des enceintes ...... 23
Ajustement des paramètres du son pour les modes Surround/DSP 23
Ajustement des sons graves 24
Ajustement des courbes d'égalisation —D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz .... 24
Fonctionnement du tuner
—RX-E5S/RX-E51B 25
Accord manuel des stations.... 25
Utilisation de l'accord par préréglage 25
Sélection du mode de réception FM 26
Utilisation du système RDS (Radio Data System) pour la réception des stations FM 27
Recherche d'un programme par code PTY ...... 28
Commutation temporaire sur le programme de votre choix .... 30
Création de champs sonores réalistes
—RX-E5S/RX-E51B 31
Reproduction de l'ambiance d'un cinéma.... 31
Introduction des modes Surround .... 31
Introduction des modes DSP 33
Utilisation des modes Surround/DSP 34
Opérations du lecteur de DVD
Avant la mise en marche
—XV-N316S/XV-N315B 36
A propos des disques .... 36
Lecture de base—XV-N316S/XV-N315B ..... 37
Mise sous/hors tension du lecteur 37
Configuration initiale 37
Démarrage de la lecture 38
Redémarrage de la lecture après un arrêt (reprise de lecture) 39
Plusieurs genres de lecture
—XV-N316S/XV-N315B 40
Lecture à plusieurs vitesses .... 40
Repérage du début d'une scène ou d'un morceau ..... 41
Lecture à partir d'une position spécifique .... 41
Modification de l'ordre de lecture 42
Lecture répétée 44
Modification de la langue, du son et de l'angle de scène 45
Effets spéciaux d'image et de son 46
Fonctions de la barre de menu 47
Lecture des fichiers audio/vidéo
—XV-N316S/XV-N315B 49
Aperçu 49
Opérations de base 50
Sélection directe des fichiers JPEG 51
Modification de l'ordre de lecture 51
Lecture répétée 51
Lecture diaporama 51
Changer l'image de l'écran de démarrage 52
Modification des réglages initiaux
—XV-N316S/XV-N315B 53
Sélection des préférences .... 53
Lecture limitée pour enfants .... 56
Informations complémentaires
-XV-N316S/XV-N315B 58
Liste des codes de pays/régions pour la censure parentale .... 58
Tableau des langues et leurs abréviations .... 59
Tableau des signaux de sortie numérique ...... 60
Glossaire 61
Commande d'autres appareils JVC 62
Commande d'appareils d'autres fabricants ..... 63
Guide de dépannage 65
Opérations de l'ampli-tuner—RX-E5S/RX-E51B 65
Opérations du lecteur de DVD—XV-N316S/XV-N315B ..... 66
Spécifications 67
RX-E5S/RX-E51B 67
XV-N316S/XV-N315B 68
Identification des parties
Lors de la commande de l'ampli-tuner (RX-E5S/RX-E51B), réglez le sélecteur de mode (23) sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
Lors de la commande de lecteur de DVD (XV-N316S/ XV-N315B), réglez le sélecteur de mode (23) sur “DVD”.
Lors de la commande de l'enregistreur de DVD (DVR), réglez le sélecteur de mode (23) sur "DVR".

Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
1 Touche TV DIRECT (14)
2 Touches attente/mise sous tension (12, 37, 62 – 64) ⏻/I AUDIO, DVR/DVD ⏻/I, VCR ⏻/I, STB ⏻/I, TV ⏻/I
3 • Touches de sélection de source (12, 14, 25, 62, 63) DVR/DVD, VCR, TV, FM/AM, VIDEO
- Touche STB CONTROL (64)
4 Touche TV VOL (volume) +/- (62, 63)
5 Touche CHANNEL +/- (62 - 64)
6 • Touches de commande des appareils vidéo (38 – 41, 43, 50 – 52, 62, 63)
- Touches de commande du tuner (25, 26)
TUNING, FM MODE, TUNING +, MEMORY
7 • Touches de fonctionnement pour le lecteur de DVD et l'enregistreur de DVD TOP MENU, MENU, touches de curseur (▶, ◀, ▲, ▼), ENTER, ON SCREEN
- Touches de commande du RDS (27, 28, 30) PTY ⊕, PTY ⊖, TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, DISPLAY
8 Touche SMART SURROUND SETUP (16)
9 Touche SUBTITLE (45)
10 Touche AUDIO (45)
19 Touches d'ajustement pour le niveau des enceintes et du caisson de grave (23) FRONT L +/-, FRONT R +/-, CENTER +/-, SURR L +/-, SURR R +/-, SUBWFR +/-
20 Touche TV/VIDEO (62, 63)
21 Touche MUTING (15)
22 Touche VOLUME +/- (13)
23 Sélecteur de mode (12, 37, 62 – 64) DVR, DVD, AUDIO/TV/VCR/STB
24 • Touche DVD (62)
- Touche ZOOM (46, 50)
25 • Touche HDD (62)
- Touche SOUND EFFECT (47)
26 • Touches numériques (26, 41 – 43, 56, 57, 62 – 64)
- Touches d'ajustement (12 – 14, 20, 23, 24) A/D INPUT, DECODE, EFFECT, BASS BOOST, C.TONE, MIDNIGHT, A.POSITION - Touche TV RETURN (62)
27 Touche CANCEL (43, 51)
28 • Touche DISPLAY (39)
- Touche DIMMER (15, 38)
29 Touche SLEEP (15)
30 Touche REC PAUSE (62)
31 Touche TEST TONE (23)
32 Touche D.EQ FREQ (24)
33 Touches D.EQ LEVEL +/- (24)
Pour ouvrir le couvercle de la télécommande, poussez ici puis faites glisser le couvercle vers le bas.

Panneau avant

1 Touche ⏻/I STANDBY/ON et témoin standby (12)
2 Fenêtre d'affichage (voir ci-dessous)
3 Témoins de source
DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, FM, AM
4 • SOURCE SELECTOR (12, 26)
• MULTI JOG (18, 22, 26, 35)
5 Réglage MASTER VOLUME (13)
6 Capteur de télécommande (5)
7 Touche TV DIRECT (14)
8 Touche SETTING (18)
9 Touche ADJUST (22)
10 Touche SURROUND (35)
11 • Touche SET (18, 22)
- Touche TUNER PRESET (26)
12 Prise PHONES (13)
Fenêtre d'affichage

flowchart
graph TD
EQ["EQ"] --> LPCM["LPCM"]
EQ --> C.TONE["C.TONE"]
EQ --> VIRTUAL["VIRTUAL SB"]
VIRTUAL --> S.WFR["S.WFR"]
VIRTUAL --> LFE["LFE"]
S.WFR --> LS["LS SB RS"]
LFE --> DSP["DSP 3D AUTO SR"]
BASS["BASS"] --> TA["TA NEWS INFO RDS"]
TA --> TUNED["TUNED ST"]
TUNED --> AUTO["MUTING AUTO MODE"]
TUNED --> SLEEP["SLEEP"]
TUNED --> MODE["MODE"]
MODE --> ATT["ATT"]
MODE --> HP["HP"]
MODE --> MHz["kHz"]
DTS["CTS 96/24"] --> 13
DTS --> 14
DTS --> 15
DTS --> 16
DTS --> 17
TA --> 18
TUNED --> 18
AUTO --> 19
MODE --> 20
19 --> 20
18 --> 18
17 --> 17
16 --> 16
15 --> 15
14 --> 14
13 --> 13
① Indicateur EQ (24)
② Indicateur C.TONE (23)
③ Indicateur VIRTUAL SB (20, 31, 32)
④ Indicateur □□ PLⅡ (31)
⑤ Indicateur AUDIO P. (position) (14)
⑥ Indicateur BASS (24)
⑦ Indicateurs de fonctionnement RDS (27, 30) TA, NEWS, INFO, RDS
⑧ Indicateurs de fonctionnement du tuner (25) TUNED, ST (stéréo)
⑨ Indicateur AUTO MUTING (26)
⑩ Indicateur SLEEP (15)
⑪ Indicateur AUTO MODE (21)
⑫ Indicateur ATT (atténuateur) (24)
⑬ Indicateurs de format de signal numérique (13)
LPCM (Linear PCM), DOLBY D (Dolby Digital), DTS, 96/24
⑭ Indicateurs de signal et d'enceinte (15)
⑮ Indicateur DSP (32, 33)
⑯ Indicateur AUTO SR (surround) (21)
⑰ Indicateur 3D (32, 33)
⑱ Affichage principal
⑲ 19 Indicateurs d'unité de fréquence MHz (pour les stations FM), kHz (pour les stations AM)
⑳ Indicateur HP (casque d'écoute) (13, 32, 33)
Panneau arrière

1 Cordon d'alimentation (11)
2 Prises AUDIO (9, 10)
MONITOR OUT, DVR/DVD IN, VIDEO IN
3 Prises VIDEO (9, 10)
COMPONENT (Y, PB, PR): MONITOR OUT, DVR/DVD IN
VIDEO (vidéo composite): VIDEO IN
4 Prises ANTENNA (6)
5 Prises AV IN/OUT (8, 10)
TV, DVR/DVD, VCR
6 Prises DIGITAL IN (11)
Coaxial: 1(DVR/DVD)
Optique: 2(VIDEO)
7 Prise SUBWOOFER OUT (7)
8 Prises SPEAKERS (7)
FRONT, CENTER, SURROUND
L'ampli-tuner a un ventilateur de refroidissement intégré qui fonctionne quand l'appareil est sous tension. Assurez-vous de laisser un espace suffisant pour la ventilation afin d'obtenir un effet de refroidissement satisfaisant.
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Panneau avant

1 Touche ⏻/I STANDBY/ON et indicateur STANDBY/ON (37)
2 Fenêtre d'affichage (voir ci-dessous)
3 Capteur de télécommande (5)
4 Plateau à disque (38)
5 Touche ▲ (38)
6 Touche ■ (39)
7 Touche ▶ (38)
8 Touche II (39)
9 Touche ◀◀◀ (40)
10 Touche ▶▶▶ (40)
11 Touche QUICK PLAYBACK (40)
Fenêtre d'affichage

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["DD P"]
B --> C["Dolby D DTS"]
C --> D["1"]
D --> E["2"]
E --> F["3"]
F --> G["4"]
G --> H["TITLE"]
H --> I["5"]
I --> J["6"]
J --> K["CHAP"]
C --> L["RESUME PROG RND"]
L --> M["7"]
M --> N["8"]
N --> O["9"]
O --> P["10"]
P --> Q["11"]
Q --> R["12"]
① Indicateurs de mode progressif (10) [DD], [P]
② Indicateur [RESUME] (39)
③ Indicateur [GROUP]
④ Indicateur [TITLE]
⑤ Indicateur [TRK] (titre)
⑥ Indicateur [CHAP] (chapitre)
⑦ Indicateurs de format de signal numérique
⑧ Indicateurs de mode de répétition (44) [∅], [1]
⑨ Indicateurs de mode de lecture (42, 43) [PROG] (programme), [RND] (aléatoire)
⑩ Indicateur [▶]
⑪ Indicateur [III]
⑫ Affichage principal
REMARQUE
Les indicateurs et les informations sur la fenêtre d'affichage du lecteur de DVD sont entre crochets [ ] de même que les options de menu sur l'écran (OSD) dans les procédures de fonctionnement.
Panneau arrière

1 Cordon d'alimentation (11)
2 Sélecteur de signal vidéo (8, 9)
COMPONENT/COMPOSITE, Y/C, RGB/COMPOSITE
3 Prise AV OUT* (8)
4 Prise COMPONENT (vidéo en composantes)* (9)
5 Prise VIDEO (vidéo composite)*
6 Prises AUDIO OUT (RIGHT/LEFT) (9)
7 Prise DIGITAL OUT (COAXIAL) (11)
* N'utilisez pas ces prises en même temps.
Pour commencer
Précautions
Précautions générales
- NE DÉMONTEZ PAS l'appareil ni ne retirez les vis, les couvercles ou le boîtier.
- N'EXPOSEZ PAS l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
- N'EXPOSEZ PAS l'appareil à la lumière directe du soleil ni ne le placez près d'un appareil de chauffage.
Emplacements
- Installez l'ampli-tuner dans un endroit plat et protégé de l'humidité et de la poussière. Si de l'eau pénétrait à l'intérieur de l'appareil, mettez ce dernier hors tension et retirez la fiche de la prise secteur, puis consultez votre revendeur. Utiliser l'appareil dans cet état peut entraîner un incendie ou une électrocution.
- Choisissez un endroit plat, sec et ni trop chaud ni trop froid, entre 5°C et 35°C.
- Assurez-vous qu'il y a une ventilation suffisante autour de l'appareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner une surchauffe et endommager l'appareil.
- Laissez suffisamment d'espace entre l'appareil et le téléviseur.
- N'installez pas l'appareil dans un endroit sujet aux vibrations.
- Ne posez pas d'objet lourd sur l'appareil.
Manipulation de l'appareil
- NE TOUCHEZ PAS le cordon d'alimentation avec les mains humides.
- NE TIREZ PAS directement sur le cordon d'alimentation. Pour le débrancher, tenez-le toujours par la fiche de façon à ne pas endommager le cordon.
- Gardez le cordon d'alimentation à l'écart des cordons de connexion et de l'antenne. Le cordon d'alimentation peut causer du bruit et des interférences sur l'écran. Il est recommandé d'utiliser un câble coaxial pour la connexion de l'antenne, plus qu'il est correctement blindé contre les interférences.
- Si une coupure de courant de produit ou si vous débranchez le cordon d'alimentation, les réglages préréglés tels que les canaux préréglés FM ou AM (PO) et les ajustements sonores peuvent être effacés en quelques jours.
- Quand vous êtes en voyage ou absent pendant une période prolongée, retirez la fiche de la prise secteur murale. Une petite quantité d'électricité est toujours consommée quand le cordon d'alimentation est connecté à la prise secteur murale.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement
- Il n'y a pas de pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil. En cas de problème, débranchez le cordon d'alimentation et contactez votre revendeur.
- N'insérez aucun objet métallique tel qu'un fil, une épingle à cheveux, des pièces de monnaie, etc. dans l'appareil.
- Ne bloquez pas les évents de ventilation. Les bloquer pourrait endommager l'appareil.
Pour nettoyer le boîtier de l'appareil
- Utilisez un chiffon doux. Suivez les instructions appropriées sur l'utilisation des chiffons à revêtement chimique.
- N'utilisez pas de benzène, de diluants, de solvants organiques ou de désinfectants. Cela pourrait causer une déformation ou une décoloration.
ATTENTION:
Ne connectez pas le cordon d'alimentation secteur avant que toutes les autres connexions soient terminées.
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants. Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur immédiatement.
- Télécommande ( × 1)
- Piles (× 2)
- Antenne cadre AM (PO) ( × 1)
- Antenne FM (× 1)
- Câble SCART (× 1)
• Câble coaxial numérique (× 1)
Mise en place des piles dans la télécommande
Avant d'utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles fournies.

1 Faites pression sur le couvercle du compartiment à piles à l'arrière de la télécommande et faites le glisser pour le retirer.
2 Insérez les piles.
Respectez les polarités: (+) à (+) et (−) à (−).
3 Remettez le couvercle en place.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type R6 (SUM-3)/AA(15F).
- Les piles fournies ne sont que les pour les réglages initiaux. Remplacez-les pour continuer d'utiliser l'appareil.
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
- Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs polarités: (+) à (+) et (−) à (−).
- Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l'air similaires peuvent avoir une tension différente.
- Remplacez toujours les deux pile en même temps.
- N'exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Lors de l'utilisation de la télécommande, dirigez celle-ci directement vers le capteur de télécommande de panneau avant.
Lors de l'utilisation de l'ampli-tuner—RX-E5S/RX-E51B
Capteur de télécommande

Lors de l'utilisation du lecteur de DVD—XV-N316S/XV-N315B
Capteur de télécommande

Connexion des antennes FM et AM (PO)

flowchart
graph TD
A["Antenne cadre AM (PO) (fournie)"] --> B["1: Si la réception FM est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fourni)."]
B --> C["2: Transverses with coaxial contacts"]
C --> D["3: Connects to antenna"]
D --> E["Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler l'antenne cadre AM (PO)."]
E --> F["FM 50 COAXIAL"]
F --> G["AM 100P ANTENNA"]
G --> H["FM 750 COAXIAL"]
H --> I["SI la réception AM (PO) est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni)."]
I --> J["RX-E5S/RX-E51B"]
Connexion de l'antenne AM (PO)
Connectez l'antenne cadre AM (PO) fourni aux prises AM LOOP. Tournez l'antenne cadre jusqu'à ce que vous obteniez la meilleure réception possible.
- Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle (non fournie) à la prise AM EXT. Laissez l'antenne AM (PO) connectée.
Connexion de l'antenne FM
Connectez provisoirement l'antenne FM fournie à la prise FM 75 Ω COAXIAL.
Étendez l'antenne FM fournie horizontalement.
- Si la réception est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fournie). Avant de brancher le câble 75 Ω avec connecteur (IEC ou DIN 45325), déconnectez l'antenne FM.
REMARQUES
- Si l'antenne cadre AM (PO) est recouverte de vinyle, retirez le vinyle en tordant de la façon montrée à droite.
- Assurez-vous que les conducteurs d'antenne ne touchent aucunes autres prises, cordons de connexion et cordon d'alimentation. Cela pourrait causer une mauvaise réception.

Connexion des enceintes
Schéma de disposition des enceintes

Connexion des enceintes avant, centrale et surround
Mettez tous les appareils hors tension avant d'effectuer les connexions.
1 Tordez et retirez l'isolant à l'extrémité de chaque cordon d'enceinte.
2 Maintenez pressé le serre-câble de la prise d'enceinte (①), puis insérez le cordon d'enceinte (②).
3 Retirez votre doigt du serre-câble.
- Pour chaque enceinte, connectez les prises (+) et (−) du panneau arrière aux prises (+) et (−) des enceintes respectives.
- Chaque prise d'enceinte est colorée de la façon suivante.
Enceinte avant droite (R): rouge (+)/noir (−)
Enceinte avant gauche (L): blanc (+)/noir (−)
Enceinte centrale (C): vert (+)/noir (−)
Enceinte surround droite (RS): gris (+)/noir (−)
Enceinte surround gauche (LS): bleu (+)/noir (−)
Assurez-vous de faire correspondre les couleurs des prises d'enceinte avec celle des cordons d'enceinte.
ATTENTION:
- Utilisez des enceintes avec l'impédance d'enceinte (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises d'enceintes (6 Ω – 16 Ω).
- NE CONNECTEZ PAS plus d'une enceinte à une prise d'enceinte.
Connexion du caisson de grave (SW)
En connectant un caisson de grave vous pouvez améliorer les graves et reproduire les signaux LFE originaux enregistrés dans la source numérique.
Connectez le caisson de grave actif à la prise SUBWOOFER OUT sur le panneau arrière.
- Référez-vous aussi au mode d'emploi fourni avec votre caisson de grave.
Après avoir connecté toutes les enceintes et/ou un caisson de grave, réglez correctement l'information de réglage des enceintes afin d'obtenir le meilleur effet Surround possible. Référez-vous aux pages 16 à 19.
REMARQUE
Vous pouvez placer le caisson de grave à l'endroit que vous voulez puisque les sons graves ne sont pas directionnels. Normalement, placez-le devant vous.
Connexion des appareils vidéo
Connexion 1
Vous pouvez profiter des images et des sons reproduits sur le lecteur de DVD en connectant simplement le câble SCART.
- Le lecteur de DVD prend en charge le mode de balayage progressif dans le système PAL. Si votre téléviseur prend en charge l'entrée vidéo progressive, vous pouvez obtenir des images de grande qualité avec moins de papillotement en connectant le lecteur de DVD avec le câble vidéo en composantes. Référez-vous à "Connexion 2" à la page 9.
- Si vous souhaitez connecter d'autres appareils vidéo, tels que des magnétoscopes, référez-vous à "Connexion 3" à la page 10.
- Pour reproduire le son numérique, utilisez à la fois la méthode de connexion numérique et analogique. Référez-vous à “Connexion 4” à la page 11.
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.
- Les illustrations des prises d'entrée/sortie sont des exemples typiques. Quand vous connectez d'autres appareils, référez-vous aussi aux modes d'emloi qui les accompagnent puisque les noms des prises imprimées à l'arrière des appareils varient selon l'appareil.
ATTENTION:
Si vous connectez un appareil d'amélioration du son tel qu'un égaliseur graphique entre l'appareil source et cet appareil, la sortie sonore à travers cet appareil risque d'être déformée.

flowchart
graph TD
A["TV AV IN/OUT"] --> B["Cable SCART (fourni: 1 câble)"]
C["Téléviseur"] --> D["XV-N316S/XV-N315B"]
D --> E["AV OUT"]
F["DV/RVD"] --> G["RX-E5S/RX-E51B"]
G --> H["*2"]
I["Réglez le sélecteur de signal vidéo à l'arrière du"] --> J["Cable SCART (fourni: 1 câble)"]
*1 Si le téléviseur est muni de plusieurs prises SCART, référez-vous au mode d'emploi qui l'accompagne pour savoir quel signal vidéo est disponible pour chaque prise, puis connectez correctement le câble SCART.
*2 Peut être utilisé pour connecter un enregistreur de DVD. Dans ce cas, connectez le XV-N316S/XV-N315B de la façon décrite en bas de la page 10 (et réglez le sélecteur de signal vidéo sur "RGB/COMPOSITE").
Réglez le sélecteur de signal vidéo à l'arrière du XV-N316S/XV-N315B correctement en fonction de votre téléviseur.
- Si votre téléviseur prend en charge seulement les signaux vidéo composites:
Réglez le sélecteur sur "COMPONENT/COMPOSITE" ou sur "RGB/COMPOSITE". - Si votre téléviseur prend en charge les signaux Y/C: Réglez le sélecteur sur "Y/C" de façon à bénéficier d'images de meilleure qualité.
- Si votre téléviseur accepte les signaux RGB: Réglez le sélecteur sur "RGB/COMPOSITE".
- Si votre téléviseur prend en charge aussi bien les signaux RGB que les signaux Y/C, réglez le sélecteur sur "RGB/COMPOSITE". Sinon, l'image ne peut pas être affichée correctement.

Spécifications de la prise SCART (RX-E5S/RX-E51B)
| Nom de la prise | |||||
| TV | VCR | DVR/DVD | |||
| Entrée | Audio | L/R | ○ | ○ | ○ |
| Vidéo | Composite | ○ | ○ | ○ | |
| S-vidéo (Y/C) | - | ○ | ○ | ||
| RGB | - | ○ | ○ | ||
| Sortie | Audio | L/R | ○*1 | ○ | ○ |
| Vidéo | Composite | ○*2*3 | ○*2*3 | ○*2*3 | |
| S-vidéo (Y/C) | ○*3 | - | - | ||
| RGB | ○*3 | - | - | ||
| T-V LINK | ○*4 | ○*4 | ○*4 | ||
○: Disponible –: Non disponible
*1 Uniquement quand la fonction TV Direct est en service (voir page 14).
*2 Les signaux arrivant par la prise SCART ne peuvent pas être sortis par la même prise SCART.
*3 Le format vidéo des signaux vidéo de sortie sont constitués des signaux vidéo d'entrée. Par exemple, si les signaux S-vidéo sont entrés dans cet appareil, aucun autre signal que des signaux S-vidéo ne peut être sorti de cet appareil. Référez-vous aux modes d'emploi fournis avec les appareils vidéo pour vérifier le réglage des signaux vidéo d'entrée/ sortie.
*4 Les signaux pour la fonction T-V LINK traversent toujours l'appareil en boucle.
Pour le téléviseur et le format vidéo
Cet appareil ne peut pas convertir les signaux vidéo. Quand le signal vidéo d'un apparel vidéo est différent de celui d'un autre (par exemple, S-vidéo et Composite), il se peut que vous ne puissiez pas voir les images. Dans ce cas, unifiez les signaux vidéo de tous les appareils vidéo, ou vous devrez commuter le signal vidéo du téléviseur chaque fois que vous changerez de source.
Pour T-V LINK
- Vous pouvez aussi utiliser la fonction T-V LINK si vous connecter un téléviseur et un magnétoscope compatible T-V LINK à cet appareil avec des câbles SCART. Pour plus d'informations sur la fonction T-V LINK, référez-vous aux modes d'emploi fournis avec le téléviseur et le magnétoscope.
- Connectez le câble SCART à la prise EXT-2 de votre téléviseur JVC compatible T-V LINK pour pouvoir utiliser la fonction T-V LINK.
- Certains téléviseurs, magnétoscopes et lecteurs de DVD prennent en charge les communications de données telles que T-V LINK. Pour de plus amples informations, référez-vous aussi aux modes d'emploi fournis avec ces appareils.
Connexion 2
Pour mettre en service le mode de balayage progressif, référez-vous à “Pour mettre en service le mode de balayage progressif” à la page 10.

IMPORTANT
Les signaux audio sortent des prises AUDIO MONITOR OUT (RIGHT/LEFT) UNIQUEMENT quand la fonction TV Direct est utilisée (voir page 14).
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
À propos du mode de balayage
En fonction du format de la source, les disques DVD VIDEO peuvent être classés en deux types; source de film et source vidéo (notez que certains disques DVD VIDEO peuvent contenir à la fois des sources de film et des sources vidéo). Quand le lecteur reproduit une source de film, des signaux de sortie progressifs entrelacés sont créés en utilisant les informations originales. Quand une source vidéo est reproduite, le lecteur intercale des lignes entre les lignes entrelacées pour créer une image interpolée et la sort comme signal progressif.
Pour mettre en service le mode de balayage progressif
Réglez le sélecteur de mode sur "DVD", puis maintenez pressée PROGRESSIVE sur la télécommande pendant quelques secondes.
- Chaque fois que vous maintenez pressée la touche, le mode de balayage commute entre le mode de balayage progressif et le mode de balayage entrelacé.

■ Connexion d'un magnétoscope en utilisant un câble SCART

flowchart
graph TD
A["RX-E5S/RX-E51B"] --> B["TV AV IN/OUT"]
B --> C["Cable SCART (fourni: 1 cable)"]
C --> D["Magnétoscope"]
D --> E["Computer"]
REMARQUE
Pour les détails sur les prises SCART de cet ampli-tuner, référez-vous au tableau de la page 9.
■ Connexion d'un appareil vidéo en utilisant un câble vidéo composite
Vous pouvez connecter un appareil vidéo aux prises VIDEO IN en utilisant un câble vidéo composite et un câble audio stéréo. De tels appareils sont appelés source “VIDEO” dans ce manuel.

REMARQUE
Pour voir l'image, connectez le téléviseur à l'ampli-tuner en utilisant le câble SCART.
À propos des indicateurs de mode progressif du XV-N316S/XV-N315B
[P] s'allume quand le mode de balayage progressif est choisi. [DD] s'allume aussi quand le réglage [SOURCE D'IMAGE] de l'affichage des préférences (voir page 54) [PICTURE] est sur [FILM] ou quand un disque DVD VIDEO de source de film est reproduit avec [SOURCE D'IMAGE] réglé sur [AUTO].
| Réglage de [SOURCE D’IMAGE] | Type de source du disque DVD VIDEO | |
| Source de film | Source de vidéo | |
| AUTO | [DD][P] | [P] |
| FILM | [DD][P] | [DD][P] |
| VIDEO (NORMAL)/ (ACTIF) | [P] | [P] |
REMARQUES
- Le mode de balayage progressif fonctionne uniquement si vous connecter le lecteur de DVD en utilisant un câble vidéo en composantes.
- Certains téléviseurs progressifs et haute définition ne sont pas complètement compatibles avec le lecteur, entraînant la production d'une image non naturelle lors de la lecture d'un disque DVD VIDEO en mode de balayage Progressif. Dans ce cas, utilisez le mode de balayage entrelacé. Pour vérifier la compatibilité de votre téléviseur, contactez votre centre de service technique JVC local.
- Tous les téléviseurs progressifs et haute définition JVC sont complètement compatibles avec le lecteur (Exemple: AV-61S902).
Pour un décodeur analogique
Pour regarder ou enregistrer un programme codé sur votre magnétoscope, connectez le décodeur analogique à votre magnétoscope et choisissez le canal codé sur le magnétoscope.
S'il n'y a pas de prise appropriée pour le décodeur sur votre magnétoscope, connectez le décodeur au téléviseur. Référez-vous aussi aux modes d'emploi fournis avec ces appareils.
Connexion 4
Pour reproduire le son numérique, utilisez la connexion numérique en plus des méthodes de connexion analogique décrites aux pages 8 à 10.

flowchart
graph TD
A["XV-N316S/XV-N315B"] --> B["DIGITAL OUT COAXIAL"]
C["Avant de connecter le cordon optique numérique débranchez la fiche de protection."] --> B
D["2(VIDEO) 1(DVR/DVD) DIGITAL IN"] --> E["Câble coaxial numérique (fourni: 1 câble)"]
F["RX-E5S/RX-E51B"] --> G["Câble optique numérique (non fourni)"]
H["Téléviseur"] --> I["Magnétoscopes"]
I --> J["Enregistreur de DVD"]
B --> K["COAXIAL DIGITAL OUT"]
K --> L["OPTICAL DIGITAL OUT"]
Remarques à propos des prises numériques
Pour les prises DIGITAL IN sur le RX-E5S/RX-E51B
- À l'expédition de l'usine, les prises DIGITAL IN sont réglées pour être utilisées avec les appareils suivants:
- 1(DVR/DVD): Pour un lecteur de DVD (ou un enregistreur de DVD)
- 2(VIDEO): Pour l'appareil connecté à la prises VIDEO IN
Si vous connectez d'autres appareils, changez le réglage de la prise d'entrée numérique (DIGITAL IN). Référez-vous à "Réglage des prises d'entrée numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2" à la page 21. - Choisissez le mode d'entrée numérique correct. Référez-vous à "Sélection du mode d'entrée analogique ou numérique" à la page 12.
- Lors de l'enregistrement des sons sur le magnétoscope (ou l'enregistreur de DVR), enregistrez-les par les prises SCART.
Pour la prise DIGITAL OUT sur le XV-N316S/XV-N315B
- Lors de l'enregistrement des sons à partir du lecteur de DVD sur le magnétoscope, enregistrez-les par les prises SCART.
- En fonction du disque, aucun signal ne peut être sorti par la prise DIGITAL OUT. Dans ce cas, réalisez une connexion analogique.
- Lors de la connexion du RX-E5S/RX-E51B, réglez [SORTIE AUDIO NUM.] sur l'affichage des préférences [AUDIO] sur [DOLBY DIGITAL/PCM] (voir page 55); sinon, un son fort peut être produit risquant d'endommager vos enceintes.
Connexion du cordon d'alimentation
Une fois que toutes les connexions audio/vidéo ont été réalisées, connectez la fiche d'alimentation secteur sur la prise murale.
Assurez-vous que les fiches sont insérées fermement. Le témoin d'attente sur l'ampli-tuner et l'indicateur sur le lecteur de DVD s'allument en rouge.
ATTENTION:
- Ne pas toucher le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
- Ne pas altérer, tordre ou tirer sur le cordon d'alimentation, ni placer quelque chose de lourd dessus, cela pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou d'autres accidents.
- Si le cordon est endommagé, consulter un revendeur et le faire remplacer par un cordon neuf.
REMARQUES
- Gardez le cordon d'alimentation à l'écart des codons de connexion et de l'antenne. Le cordon d'alimentation peut causer du bruit ou des interférences sur l'écran.
- Certains réglages de base sont nécessaires pour le lecteur de DVD. Pour les détails, référez-vous à la page 37.
Fonctionnement de base
—RX-E5S/RX-E51B


Lors de la commande de l'ampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
Mise de l'appareil sous tension
Appuyez sur ⏻/I STANDBY/ON (ou sur ⏻/I AUDIO sur la télécommande).
Le témoin d'attente s'éteint et le témoin source de la source actuelle s'allume en rouge.
Le nom de la source actuelle apparaît.

Pour mettre l'appareil hors tension (en attente)
Appuyez de nouveau sur Ⓑ/I STANDBY/ON (ou sur Ⓑ/I AUDIO sur la télécommande).
Le témoin d'attente s'allume en rouge.
REMARQUE
Une petite quantité de courant est consommée en mode d'attente. Pour mettre l'appareil complètement hors tension, débranchez le cordon d'alimentation secteur.
2 Sélection de la source de lecture
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR jusqu'à ce que le nom de la source souhaitée apparaisse sur l'affichage.
Le témoin correspondant à la source choisie s'allume en rouge.
- Quand vous tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR, la source change comme suit:

DVR/DVD (DGT)*: Choisit le lecteur de DVD (ou l'enregistreur de DVD).
VCR (DIGITAL)*: Choisit le magnétoscope.
VIDEO (DGTL)*: Choisit l'appareil connecté à la prises VIDEO IN à l'arrière de l'ampli-tuner.
TV (DIGITAL)*: Choisit le télévision.
FM: Choisit une émission FM.
AM: Choisit une émission AM (PO).
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de source.
- Pour le tuner, appuyez sur FM/AM. Chaque fois que vous appuyez sur FM/AM, la bande alterne entre FM et AM (PO).
\* Sélection du mode d'entrée analogique ou numérique
Pour un appareil que vous avez connecté en utilisant à la fois la méthode de connexion analogique et la méthode de connexion numérique (voir pages 8 à 11), vous devez choisir le mode d'entrée correct.
- Vous pouvez choisir l'entrée numérique uniquement pour les sources pour lesquelles vous avez choisi les prises d'entrée numérique. (Référez-vous à "Réglage des prises d'entrée numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2" à la page 21.)
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur SOUND, puis appuyez sur A/D INPUT pour choisir le mode d'entrée analogique ou numérique.
- Chaque fois que vous appuyez sur A/D INPUT, le mode d'entrée alterne entre l'entrée analogique ("ANALOGUE") et l'entrée numériques ("DGTL AUTO").
| DGTL AUTO: | Choisissez ce réglage pour le mode d'entrée numérique. L'appareil détecte automatiquement le format du signal d'entrée, puis l'indicateur de format du signal numérique (LPCM, DOLBY D, DTS ou DTS 96/24) détecté s'allume. |
| ANALOGUE: | Choisissez ce réglage pour le mode d'entrée analogique. |
Réglage initial: ANALOGUE
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l'ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l'appareil source, appuyez d'abord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.

Ajustement du volume
Pour augmenter le volume, tournez le réglage MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d'une montre (ou appuyez sur VOLUME + sur la télécommande).
Pour diminuer le volume, tournez le réglage MASTER VOLUME dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (ou appuyez sur VOLUME – sur la télécommande).
- Lors de l'ajustement du volume, l'indication du niveau de volume apparaît sur l'affichage un instant.

VOLUME 28
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine déflagration d'énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
REMARQUE
Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de "0" (minimum) à "50" (maximum).
Écoute avec un casque d'écoute
Vous pouvez profiter non seulement des supports stéréo mais aussi des supports multicanaux à travers votre casque d'écoute. (Les sons sont sous-mixés sur les canaux avant lors de la lecture de supports multicanaux).
Connectez un casque d'écoute à la prise PHONES sur le panneau avant pour mettre en service le mode HEADPHONE.
L'indicateur HP (casque d'écoute) s'allume sur l'affichage.
- Vous pouvez aussi profiter du mode Surround/DSP à travers le casque d'écoute—mode 3D HEADPHONE. Pour les détails, référez-vous aux pages 32 et 33.
- Déconnecter le casque d'écoute de la prise PHONES annule le mode HEADPHONE (ou 3D HEADPHONE) et met en service les enceintes.
ATTENTION:
S'assurer de réduire le volume:
- Avant de connecter ou de se mettre le casque sur les oreilles, car un volume élevé peut endommager le casque et l'ouïe.
- Avant de remettre en service les enceintes, car un volume élevé peut être sorti par les enceintes.
Sélection du mode de décodage numérique
Si les symptômes suivants se produisent pendant la lecture d'un logiciel Dolby Digital ou DTS alors que "DGTL AUTO" est choisi (voir page 12), suivez la procédure ci-dessous:
- Aucun ne sort au début de la lecture.
- Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou de plages.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1 Appuyez sur SOUND, puis appuyez sur A/D INPUT pour choisir "DGTL AUTO".
2 Appuyez sur DECODE pour choisir le "DGTL D.D." ou "DGTL DTS".
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de décodage numérique change comme suit:

- Pour reproduire un logiciel codé avec Dolby Digital, choisissez "DGTL D.D.".
- Pour reproduire un logiciel codé avec DTS, choisissez "DGTL DTS".
REMARQUES
- Quand vous mettez l'appareil hors tension ou que vous choisissez une autre source, "DGTL D.D." et "DGTL DTS" sont annulés et le mode de décodage numérique est réinitialisé automatiquement à "DGTL AUTO".
- Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l'ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l'appareil source, appuyez d'abord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
Les indicateurs suivants de format de signal numérique sur l'affichage indiquent quel type de signal entre dans l'amplituner.
LPCM: S'allume lors de l'entrée des signaux PCM linéaires.
DOLBY D: • S'allume lors de l'entrée des signaux Dolby Digital.
- Clignote quand "DGTL D.D." est choisi pour un logiciel non codé avec Dolby Digital.
DTS: • S'allume quand un signal DTS conventionnel entre.
- Clignote quand "DGTL DTS" est choisi pour n'importe quel support autre que DTS.
DTS 96/24: S'allume quand un signal DTS 96/24 entre.
REMARQUE
Quand "DGTL AUTO" ne peut pas reconnaître les signaux d'entrée, aucun indicateur de format de signal numérique ne s'allume sur l'affichage.

Réglage de la position audio du caisson de grave
Si le son du caisson de grave est renforcé pour le son stéréo en comparaison au son reproduit en multicanaux, réglez la position audio du caisson de grave. Le niveau de sortie du caisson de grave est réduit automatiquement de la valeur choisie quand vous écoutez en stéréo.
L'indicateur AUDIO P. s'allume quand cette fonction est en service.
- Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur SOUND, puis répétitivement sur A.POSITION.
- Chaque fois que vous appuyez sur A.POSITION, la position audio du caisson de grave change comme suit:

Plus le nombre est petit, plus le niveau diminue automatiquement lors de l'écoute d'une source stéréo.
- Si aucun ajustement n'est requis, choisissez "OFF" (réglage initial).
REMARQUES
- Le niveau de sortie maximum du caisson de grave est de -10 dB.
Ex.: Quand le niveau de sortie du caisson de grave est réglé sur “-8 (dB)” et que la position audio du caisson de grave est réglée sur “-4 (dB)”, le niveau de sortie lors de l'écoute d'une source stéréo sera de -10 dB.
Pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave, référez vous à la page 23.
- Cette fonction n'est pas disponible quand le mode Surround/DSP est en service.
- Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l'ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l'appareil source, appuyez d'abord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
Mise en service de la fonction TV Direct
La fonction TV Direct vous permet d'utiliser cet ampli-tuner comme un sélecteur audio/vidéo pendant que l'ampli-tuner est hors tension.
Quand la fonction TV Direct est en service, les images et les sons provenant des appareils vidéo tels qu'un lecteur de DVD vont directement au téléviseur à travers cet appareil. Dans ce cas, vous pouvez utiliser les appareils vidéo et le téléviseur comme s'ils étaient directement.
- Cette fonction prend effet pour les sources suivantes —DVR/DVD, VCR et VIDEO.
Pour mettre en service (ou hors service) le mode TV Direct, suivez la procédure ci-dessous:
1 Appuyez sur TV DIRECT.
Toutes les indications disparaissent, puis le témoin de la source actuelle s'allume en vert.
2 Mettez sous tension l'appareil vidéo et le téléviseur.
3 Choisissez l'appareil vidéo cible.
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR jusqu'à ce qu'un des témoins de source—DVR/DVD, VCR ou VIDEO—s'allume en vert.
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de source—DVR/DVD, VCR ou VIDEO.
Le témoin correspondant à la source choisie s'allume en vert.
Pour annuler la fonction TV Direct et mettre l'ampli-tuner hors tension, appuyez sur Ⓗ/I STANDBY/ON sur le panneau avant (ou sur Ⓗ/I AUDIO sur la télécommande).
L'ampli-tuner se met hors service et le témoin d'attente s'allume.
Pour annuler la fonction TV Direct et mettre l'ampli-tuner sous tension, appuyez de nouveau sur TV DIRECT.
L'ampli-tuner se met sous tension et le témoin de la source actuellement choisie s'allume en rouge.
REMARQUES
- Quand la fonction TV Direct est en service, vous ne pouvez pas profiter de tous les effets sonores offerts par cet appareil et utiliser les enceintes connectées à cet appareil.
- Vous pouvez utiliser la fonction T-V LINK entre le téléviseur et le magnétoscope quand le mode TV Direct est hors service. (Pour les fonctions T-V LINK, référez-vous aux modes d'emploi fournis avec le téléviseur et le magnétoscope).
Coupure temporaire du son
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur MUTING pour couper le son de toutes les enceintes et du casque d'écoute connectés.
"MUTING" apparaît sur l'affichage et le volume est coupé.

MUTING
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING.
- Appuyer sur VOLUME +/- (ou réglage MASTER VOLUME sur la panneau avant) rétablit aussi le son.
Modification de la luminosité de l'affichage
Vous pouvez assombrir l'affichage—Gradateur.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur DIMMER.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la luminosité de l'affichage change comme suit:
DIMMER 1: Assombrit légèrement l'affichage.
DIMMER 2: Assombrit l'affichage un peu plus qu'avec DIMMER 1.
DIMMER 3: Met l'affichage hors service. (La mise hors service est annulée temporairement quand vous commandez l'ampli-tuner.*)
DIMMER OFF: Annulé le gradateur (affichage normal).
* Sauf lors de la mise en service ou hors service de la fonction TV Direct.
Mise hors tension de l'appareil avec la minuterie d'arrêt
Vous pouvez vous endormir en écoutant de la musique—Minuterie d'arrêt.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur SLEEP.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'heure de mise hors tension change par intervalle de 10 minutes. L'indicateur SLEEP s'allume sur l'affichage.

flowchart
graph TD
A["10 → 20 → 30 → 40 → 50 → 60"] --> B["OFF (Annulé) ← 90 ← 80 ← 70 ←"]
C["SLEEP 10"] --> D["Indicateur SLEEP"]
E["S.WFR"] --> F["R"]
Quand l'heure de mise hors tension arrive:
L'appareil se met hors tension automatiquement.
Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors tension:
Appuyez une fois sur SLEEP.
La durée restante (en minutes) avant la mise hors tension apparaît.
- Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyez répétitivement sur SLEEP.
Pour annuler la minuterie d'arrêt:
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu'à ce que "SLEEP OFF" apparaisse sur l'affichage. (L'indicateur SLEEP programme s'éteint).
- La minuterie d'arrêt est aussi annulée quand:
– Vous mettez l'ampli-tuner hors tension.
– La fonction TV Direct est mise en service.
Ajustement de base et mémorisation automatique
Cet appareil mémorise les réglages sonores pour chaque source:
- quand vous mettez l'appareil hors tension,
- quand vous changez la source et
- quand vous changez le mode d'entrée analogique/numérique (voir page 12).
Quand vous changez la source, les réglages mémorisés pour la nouvelle source choisie sont rappelés automatiquement.
Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque source:
- Mode d'entrée analogique/numérique (voir page 12)
- Niveau de sortie des enceintes (voir page 23)
- Position audio du caisson de grave (voir page 14)
- Phase du caisson de grave (voir page 24)
• Courbe d'égalisation numérique (voir page 24)
• Accentuation de graves (voir page 24) - Mode d'atténuation de l'entrée (voir page 24)
- Sélection du mode Surround/DSP (voir pages 34 et 35)
REMARQUE
Si la source est FM ou AM (PO), vous pouvez mémoriser un réglage différent pour chaque bande.
Indicateurs de signal et d'enceinte sur l'affichage
Indicateurs de signal
Indicateurs d'enceinte

Les indicateurs de signal suivant s'allument:
L: • Quand l'entrée numérique est choisie: S'allume lors de l'entrée du signal du canal gauche.
- Quand l'entrée analogique est choisie: Toujours allumé.
R: • Quand l'entrée numérique est choisie: S'allume lors de l'entrée du signal du canal droit.
- Quand l'entrée analogique est choisie: Toujours allumé.
C: S'allume lors de l'entrée du signal du canal central.
LS*: S'allume lors de l'entrée du signal du canal surround gauche.
RS*: S'allume lors de l'entrée du signal du canal surround droit.
SB: S'allume lors de l'entrée du signal du canal arrière surround.
LFE: S'allume lors de l'entrée du signal de canal LFE.
* Quand un signal surround monaural entre, seul "S" s'allume.
Les indicateurs d'enceinte s'allument de la façon suivante:
- L'indicateur de caisson de grave (S.WFR) s'allume quand "SUBWOOFER" est réglé sur "SUBWFR :YES". Pour les détails, référez-vous à la page 18.
- Les autres indicateurs d'enceinte s'allument uniquement quand l'enceinte correspondante est réglée sur "SML (petit)" ou "LRG (grand)", et aussi quand elles sont nécessaires pour la lecture actuelle.
Réglages de base
—RX-E5S/RX-E51B
Pour obtenir le meilleur effet Surround possible des modes Surround/DSP (voir pages 31 à 35), vous devez régler l'information des enceintes et du caisson de grave une fois que toutes les connexions ont été terminées. Nous expliquons dans les pages 16 à 21 comment effectuer les réglages des enceintes et les autres réglages de base de l'ampli-tuner.
Réglage automatique de l'information des enceintes—Réglage Surround Intelligent
La distance de votre point d'écoute aux enceintes est un des éléments importants permettant d'obtenir le meilleur effet Surround possible pour les modes Surround/DSP. En utilisant le Réglage Surround Intelligent, les réglages suivants sont calculés automatiquement, en une seule action—un claquement de main.
- La distance des enceintes (par rapport à celle de l'enceinte la plus proche)
• Le niveau de sortie des enceintes
REMARQUES
- Pour utiliser la configuration intelligente du Surround efficacement, connectez toutes les enceintes. (Le Réglage Surround Intelligent ne fonctionne pas pour le caisson de grave.)
- Quand le réglage est réalisé à l'aide du Réglage Surround Intelligent, la distance et le niveau de sortie des enceintes réglé précédemment sont désactivés.
- Si vous avez mis l'affichage hors service, annulez le gradateur (voir page 15); sinon, vous ne pourrez pas voir les informations sur l'affichage pendant le Réglage Surround Intelligent.
- Le Réglage Surround Intelligent ne fonctionne pas correctement si vous ou certains objets bloquent le son.
- Si vous changez vos enceintes, vous devez refaire cette procédure.
A partir de la télécommande SEULEMENT:

Lors de la commande de l'ampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
1 Mettez dans la position où vous souhaitez écouter le son.
- Assurez-vous que les câbles d'enceinte sont connectés solidement.

2 Maintenez pressée SMART SURROUND SETUP jusqu'à ce que "SETTING UP" clignote sur l'affichage.


3 Vérifiez que “SETTING UP” s'arrête de clignoter, puis claquez des mains une fois au-dessus de votre tête pendant que “SETTING UP” est toujours sur l'affichage.
L'ampli-tuner commence à détecter le niveau du son provenant de toutes les enceintes (sauf le caisson de grave).

Quand le son du claquement de mains est détecté avec succès,
"SUCCESSFUL" apparaît sur l'affichage, puis les valeurs réglées apparaissent comme suit:
Ex.:


Puis l'ampli-tuner retourne au mode de fonctionnement normal.
*1 Canal standard (l'enceinte la plus proche). Cette position d'enceinte est utilisée comme position de référence ("0m/ft") et les autres distances d'enceinte apparaissent comme la différence avec cette position de référence.
*2 L: Enceinte avant gauche
R: Enceinte avant droite
C: Enceinte centrale
LS: Enceinte surround gauche
RS: Enceinte surround droite
*3 Différence entre chaque position d'enceinte en distance (en mètres ou en pieds).
*4 Chaque niveau de sortie d'enceinte (-6 à +6).
Quand le son du claquement des mains n'est pas détecté correctement,
"SETTING UP" apparaît de nouveau après qu'un des messages suivants apparaît sur l'affichage.
SILENT:
- L'ampli-tuner détecte le son d'une seule des enceintes gauche et droite.
- L'ampli-tuner ne détecte aucun son des enceintes avant et détecte le son d'au moins une des autres enceintes.
SILENT-ALL: L'ampli-tuner ne peut détecter aucun son des enceintes pendant environ 15 secondes.
FAILED: L'ampli-tuner ne peut pas détecter de son de l'enceinte avant gauche ou droite.
Dans ce cas, répétez la procédure à partir de l'étape 3.
Dans les cas suivants, réglez les enceintes manuellement.
- Quand l'ampli-tuner détecte le son comme "SILENT" deux fois à suivre.
Le réglage a été effectué. (La distance des enceintes desquelles le sont a été détecté est réglée sur “+9.0m (+30ft)”.) L'ampli-tuner quitte le Réglage Surround Intelligent.
- Quand l'ampli-tuner ne reçoit aucun son trois fois de suite.
"MANUAL" apparaît sur l'affichage. L'ampli-tuner quitte la Réglage Surround Intelligent.
Pour annuler la Réglage Surround intelligent, appuyez sur SMART SURROUND SETUP pendant que "SETTING UP" clignote sur l'affichage.
- Aucune autre opération ne peut être réalisée après que "SETTING UP" s'arrête de clignoter. Terminez la Réglage Surround Intelligent.
Pour vérifier les réglages réalisés avec le Réglage Surround intelligent, appuyez sur SMART SURROUND SETUP pendant que l'ampli-tuner est en mode de fonctionnement normal.
Les valeurs des réglages apparaissent l'une après l'autre (voir page 16).
- Si vous avez changé la distance des enceintes et/ou le niveau de sortie manuellement après avoir utilisé le Réglage Surround Intelligent, “MANUAL” apparaît.
- Si vous n'avez pas utilisé le Réglage Surround Intelligent, "NO S.S.S." apparaît.
REMARQUES
- La distance et le niveau de sortie des enceintes réglés manuellement sont appliqués à la place de ceux réglés par le Réglage Surround Intelligent dans les cas suivants:
- Si vous changez la distance d'une des enceintes (voir page 19).
- Si vous changez le niveau de sortie d'une des enceintes (voir page 23).
- Si vous changez la taille d'une des enceintes de "NO" sur "SML" ou "LRG", ou de "SML" ou "LRG" sur "NO" (voir page 18).
- Si vous souhaitez ajuster la distance et le niveau de sortie des enceintes manuellement, référez-vous à la pages 19 et 23.
- Ne frappez pas trop fort dans vos mains car vous risqueriez de vous faire mal.
Éléments des réglages de base
Vous pouvez ajuster les éléments suivants. Référez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails.
- Vous ne pouvez pas choisir les éléments qui ne sont pas disponibles pour le réglage actuel.
| Élément | Pour |
| SUBWOOFER | Enregistrer le caisson de grave. (18) |
| FRONT SPK | Enregistrer la taille des enceintes avant. (18) |
| CENTER SPK | Enregistrer la taille de l'enceinte centrale. (18) |
| SURRND SPK | Eregister la taille des enceintes surround. (18) |
| DIST UNIT | Choisir l'unité de mesure pour la distance des enceintes. (19) |
| FRNT L DIST* | Enregistre la distance de l'enceinte avant gauche à votre position d'écoute. (19) |
| FRNT R DIST* | Enregistre la distance de l'enceinte avant droite à votre position d'écoute. (19) |
| CENTER DIST* | Enregistre la distance de l'enceinte centrale à votre position d'écoute. (19) |
| SURR L DIST* | Enregistre la distance de l'enceinte surround gauche à votre position d'écoute. (19) |
| SURR R DIST* | Enregistre la distance de l'enceinte surround droite à votre position d'écoute. (19) |
| SUBWFR OUT | Choisir le son émis par le caisson de grave. (19) |
| VIRTUAL SB | Règle l'enceinte surround arrière virtuelle. (20) |
| DUAL MONO | Choisir le canal sonore Dual Mono (20) |
| CROSS OVER | Choisir la fréquence de coupure du caisson de grave. (19) |
| LFE ATT | Atténuer les sons graves (LFE). (19) |
| MIDNIGHT M. | Reproduit un son puissant la nuit. (20) |
| DIGITAL IN1 | Choisir l'appareil connecté à la prise coaxiale numérique. (21) |
| DIGITAL IN2 | Choisir les appareils connectés aux prises optiques numériques. (21) |
| AUTO SURRND | Choisit le mode Surround Automatique. (21) |
| AUTO MODE | Choisit le mode sélection automatique de la source. (21) |
* Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent de la page 16, ces réglages ne sont pas nécessaires.
Procédure de fonctionnement

Sur le panneau avant SEULEMENT:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l'étape 1.
Ex.: Lors du réglage de la prise DIGITAL IN 1.
1 Appuyez sur SETTING.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour les réglages.
2 Tournez la molette MULTI JOG jusqu'à ce que l'élément que vous souhaitez régler apparaisse sur l'affichage.
- Le réglage change comme suit quand vous tournez la molette MULTI JOG:

3 Appuyez sur SET.
Le réglage actuel de l'élément choisi apparaît.

4 Tournez la molette MULTI JOG pour choisir le réglage approprié.

flowchart
graph TD
A["TV"] --> B["DVR/DVD"]
B --> C["VIDEO"]
C --> D["VCR"]
D --> E["DI VCR"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
Votre réglage est mémorisé.
5 Appuyez sur SET.
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour régler si nécessaire d'autres éléments.
Réglage des enceintes
Réglage de l'information du caisson de grave —SUBWOOFER
Chaque fois que l'ampli-tuner est mis sous tension, il détecte automatiquement la connexion au caisson de grave et change automatiquement le réglage du caisson de grave. Quand vous souhaitez changer le réglage manuellement, choisissez un des réglages ci-dessous.
| SUBWFR : YES | Choisissez ce réglage si vous connecté un caisson de grave. L'indicateur de caisson de grave (S.WFR) s'allume sur l'affichage. Vous pouvez ajuster le niveau de sortie du caisson de grave (voir page 23). |
| SUBWFR : NO | Choisissez ce réglage quand vous avez déconnecté le caisson de grave.Choisir ce réglage change le réglage de la taille des enceintes avant sur “LRG” (voir ci-dessous). |
REMARQUE
Vous devez changer le réglage chaque fois que l'ampli-tuner est mis sous tension si vous souhaitez changer l'information du caisson de grave réglée automatiquement.
Réglage de la taille des enceintes—FRONT SPK (enceintes avant), CENTER SPK (enceinte centrale), SURREND SPK (enceinte surround)
Enregistrez la taille des enceintes connectées.
| LRG (grand) | Choisissez ce réglage quand la taille du cône du haut-parleur est supérieure à 12 cm. |
| SML (petit) | Choisissez ce réglage quand la taille du cône du haut-parleur est inférieure à 12 cm. |
| NO | Choisissez ce réglage si vous n'avez pas connecté d'enceinte. (Ne peut pas être choisi pour les enceintes avant). |
Réglage initial: SML pour toutes les enceintes*
* Quand "SUBWOOFER" est réglé sur "SUBWFR : NO", la taille des enceintes avant est fixée sur "LRG" (et vous ne pouvez pas choisir "SML").
REMARQUES
- Si vous avez choisi “SML (petit)” pour la taille des enceintes avant, vous ne pouvez pas choisir “LRG (grand)” pour la taille de l'enceinte centrale et des enceintes surround.
- Si vous changez la taille d'une des enceintes de "NO" sur "SML" ou "LRG", ou de "SML" ou "LRG" sur "NO", la distance et le niveau de sortie des enceintes réglés manuellement sont appliqués à la place de ceux réglés par le Réglage Surround Intelligent.
Réglage de la distance des enceintes
La distance de votre point d'écoute aux enceintes est un des éléments importants permettant d'obtenir le meilleur effet Surround possible des modes Surround/DSP.
En se référant à la distance des enceintes, l'ampli-tuner règle automatiquement le temps de retard du son de chaque enceinte de façon que le son de chaque enceinte vous parvienne en même temps.
- Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent de la page 16, ce réglage n'est pas nécessaire.
■ Unité de mesure—DIST UNIT
Choisissez l'unité de mesure vous souhaitez utiliser.
| UNIT :meter | Choisissez ce réglage pour régler la distance en mètres. |
| UNIT : feet | Choisissez ce réglage pour régler la distance en pieds. |
Réglage initial: UNIT :meter
■ Distance des enceintes—
FRNT L DIST (pour enceinte avant gauche), FRNT R DIST (pour enceinte avant droite), CENTER DIST (pour enceinte centrale), SURR L DIST (pour enceinte surround gauche), SURR R DIST (pour enceinte surround droite)
Plage d'ajustement: 0,3 m à 9,0 m par intervalles de 0,3 m (1 ft à 30 ft par intervalles de 1 ft)
Réglage initial: 3.0 m (10 ft) pour toutes les enceintes

flowchart
graph TD
L["Level L"] -->|3.3 m (11 pieds)| C["Center"]
C -->|3.0 m (10 pieds)| R["Level R"]
C -->|2.7 m (9 pieds)| RS["Level RS"]
RS -->|2.4 m (8 pieds)| L
RS -->|2.1 m (7 pieds)| LS["Level LS"]
C -->|2.1 m (7 pieds)| RS
Dans ce cas, réglez la distance comme suit:
Enceinte avant gauche (L): “FL D : 3.0m (10ft)”
Enceinte avant droite (R): “FR D : 3.0m (10ft)”
Enceinte surround droite (RS): “RS D : 2.7m (9ft)”
REMARQUES
- Vous ne pouvez pas réglage la distance des enceintes pour lesquelles vous avez choisi "NO".
- SI vous changez la distance des enceintes, la distance et le niveau de sortie réglés manuellement sont utilisés au lieu de ceux réglés par le Réglage Surround Intelligent.
Réglage des sons graves
Réglage de la sortie du caisson de grave —SUBWFR OUT
Vous pouvez sélectionner le type de signal qui sera transmis par le caisson de grave. En d'autres termes, vous pouvez choisir si les éléments des graves des canaux des enceintes avant sont transmis par le caisson de grave sans tenir compte du réglage de la taille des enceintes avant ("SML" ou "LRG").
| SW: LFE | Choisissez ce réglage pour émettre uniquement les signaux LFE (lors de la lecture d’un support Dolby Digital et DTS) ou les éléments des graves des enceintes avant “SML (petit)” (lors de la lecture d’une autre source que celles citées ci-dessus). |
| SW:LFE+MAIN | Choisissez ce réglage pour toujours émettre les éléments de base des canaux des enceintes avant (MAIN). Pendant la lecture d’un support Dolby Digital ou DTS, les éléments de base et les signaux LFE sont émis tous les deux. |
Réglage initial: SW: LFE
REMARQUE
Quand "SUBWOOFER" est réglé sur "SUBWFR : NO" (voir page 18), cette fonction n'est pas disponible.
Réglage de la fréquence de transition—CROSS OVER
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire efficacement les graves. Si vous utilisez des petites enceintes dans n'importe position, cet appareil redirige automatiquement les éléments graves affectés aux petites enceintes vers les grandes enceintes. Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes connectées.
- Si vous avez choisi “LRG (grand)” pour toutes les enceintes (voir page 18), cette fonction n’a aucun effet (“CROSS: OFF” apparaît).
| CROSS: 80Hz | Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l'enceinte est d'environ 12 cm. |
| CROSS:100Hz | Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l'enceinte est d'environ 10 cm. |
| CROSS:120Hz | Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l'enceinte est d'environ 8 cm. |
| CROSS:150Hz | Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l'enceinte est d'environ 6 cm. |
| CROSS:200Hz | Choisissez cette fréquence quand le haut-parleur conique intégré à l'enceinte est inférieur à 5 cm. |
Réglage initial: CROSS:150Hz
REMARQUE
La fréquence de transition n'est pas disponible pour les modes HEADPHONE et 3D HEADPHONE.
Réglage de l'atténuateur d'effet basse fréquence —LFE ATT
Si les sons graves sont déformés pendant la lecture d'un logiciel codé avec le Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE pour éliminer la déformation.
- Cette fonction n'a d'effet que lorsque les signaux du LFE.
| LFE : 0dB | Normalement choisissez ce réglage. |
| LFE : -10dB | Choisissez ce réglage quand le son est déformé. |
Réglage initial: LFE : 0dB
Réglage de l'enceinte arrière virtuelle—VIRTUAL SB
Vous pouvez profiter du canal surround arrière lors de la lecture de supports Dolby Digital EX ou DTS-ES sans enceinte surround arrière—Surround Arrière Virtuel. Cette fonction crée un fort effet de derrière comme si vous aviez connecté une enceinte surround arrière.
Choisissez "V SB : ON" pour mettre en service le Surround Arrière Virtuel.
| V SB : OFF | Choisissez ce réglage pour mettre hors service le Surround Arrière Virtuel. |
| V SB : ON | Lors de la lecture d’un support Dolby Digital EX ou DTS-ES, l’indicateur VIRTUAL SB (Surround Arrière) s’allume. |
Réglage initial: V SB : OFF
REMARQUES
- Quand "SURRND SPK" est réglé sur "NO" (voir page 18), cette fonction n'est pas disponible.
- Lors de la lecture d'un support DTS-ES Matrix avec DTS 96/24, le traitement DTS 96/24 n'est pas appliqué quand le Surround Arrière Virtuel est en service. Pour l'appliquer, mettez le Surround Arrière Virtuel hors service.
- Le Surround Arrière Virtuel ne peut pas être appliqué à certains supports.
Sélection du canal principal ou secondaire—DUAL MONO
Vous pouvez choisir le son (canal) de lecture que vous souhaitez pendant la lecture d'un support numérique enregistré (ou diffusé) en mode Dual Mono (voir page 32), qui comprend deux canaux monoraux séparés.
| D MONO: SUB | Choisissez ce réglage pour reproduire le sous-canal (Ch 2).*L'indicateur de signal “R” s'allume quand ce canal est reproduit. |
| D MONO:MAIN | Choisissez ce réglage pour reproduire le canal principal (Ch 1).*L'indicateur de signal “L” s'allume quand ce canal est reproduit. |
| D MONO: ALL | Choisissez ce réglage pour reproduire le canal principal et les sous-canaux (Ch 1/Ch 2).*Les indicateurs de signal “L” et “R” s'allument quand ces canaux sont reproduits. |
Réglage initial: D MONO:MAIN
* Les signaux Dual Mono peuvent être entendus à partir des enceintes suivantes—L (enceinte avant gauche), R (enceinte avant droite) et C (enceinte centrale)—quel que soit le réglage Surround actuel:
| Réglage Dual Mono | Sans Surround | Avec le mode Surround en service | |||||
| Réglage de l'enceinte centrale | |||||||
| SML/LRG | NO | ||||||
| L | R | L | C | R | L | R | |
| SUB | Ch 2 | Ch 2 | — | Ch 2 | — | Ch 2 | Ch 2 |
| MAIN | Ch 1 | Ch 1 | — | Ch 1 | — | Ch 1 | Ch 1 |
| ALL | Ch 1 | Ch 2 | — | Ch 1+Ch 2 | — | Ch 1+Ch 2 | Ch 1+Ch 2 |
REMARQUE
Le format Dual Mono n'est pas le même que celui des émissions bilingues utilisé pour les programmes de télévision. Ce réglage ne prend donc pas effet quand vous regardez de tels programmes bilingues.
Utilisation du mode de minuit —MIDNIGHT M.
Vous pouvez profiter d'un son puissant la nuit en utilisant le mode de minuit.
| NIGHT :OFF | Choisissez ce réglage quand vous souhaitez profiter du son surround avec sa plage dynamique complète. (Aucun effet n'est appliqué). |
| NIGHT : 1 | Choisissez ce réglage quand vous souhaitez réduire un peu la plage dynamique. |
| NIGHT : 2 | Choisissez ce réglage quand vous souhaitez appliquer l'effet de compression maximum. (Pratique la nuit). |
Réglage initial: NIGHT :OFF
A partir de la télécommande:
Appuyez sur SOUND, puis répétitivement sur MIDNIGHT pour choisir un des réglages ci-dessus.
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l'ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l'appareil source, appuyez d'abord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.

Réglage des prises d'entrée numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2
Quand vous utilisez les prises d'entrée numérique, enregistrez l'appareil connecté à chaque prise—DIGITAL IN1/2 (voir page 11) de façon que le nom de source correct apparaisse quand la source numérique est choisie.
Pour la prise DIGITAL IN 1(DVR/DVD):

Pour la prise DIGITAL IN 2(VIDEO):

* Le réglage choisi pour "DIGITAL IN1" est sauté.
| DVR/DVD | Pour le lecteur de DVD (ou enregistreur de DVD). |
| VIDEO | Pour l'appareil connecté à la prise VIDEO IN à l'arrière de l'ampli-tuner. |
| VCR | Pour le magnétoscope. |
| TV | Pour le téléviseur. |
Réglage initial: DVR/DVD (pour "DIGITAL IN1") VIDEO (pour "DIGITAL IN2")
Réglage du Surround Automatique —AUTO SURRND
Vous pouvez profiter du mode Surround en choisissant simplement la source (avec l'entrée numérique choisie pour cette source).
- Le Surround Automatique fonctionne aussi quand le mode d'entrée change de analogique en numérique.
- Pour les détails sur les modes Surround/DSP, référez-vous aux pages 31 à 33.
Choisissez "AUTO SR: ON" pour mettre en service le Surround Automatique.
AUTO SR: ON
L'indicateur AUTO SR s'allume sur l'affichage.
- Si des signaux multicanaux entrent dans l'appareil, un mode Surround approprié est mis en service.
- Si des signaux Dolby Digital 2 canaux ou DTS 2 canaux comprenant des signaux surround, entrent dans l'appareil, "PL II MOVIE" est choisi.
- Si un signal Dolby Digital ou DTS à 2 canaux sans signal surround entre, "SURRND OFF (stéréo)" est choisi.
- Si des signaux PCM Linéaire entrent dans l'appareil, rien ne change.
AUTO SR:OFF
Choisissez ce réglage pour mettre hors service le Surround Automatique.
Réglage initial: AUTO SR:OFF
REMARQUES
- Cette fonction ne peut pas être utilisée dans les cas suivants:
- Pendant la lecture d'une source analogique,
- Pendant la sélection d'un des modes DSP (voir page 33) ou d'un des modes de décodage numérique fixe—“DGTL D.D.” ou “DGTL DTS” (voir page 13), et
- Lors de l'écoute avec un casque d'écoute.
- Si vous appuyez sur SURROUND alors que le Surround Automatique est en service, celui-ci est annulé temporairement pour la source actuellement choisie.
Le réglage Automatique du Surround est mis à nouveau en service dans les cas suivants: - Quand l'appareil est mis hors puis sous tension.
- Quand la source est changée.
- Quand l'entrée analogique/numérique est changée, et
- Quand vous choisissez de nouveau "AUTO SR: ON".
Réglage du mode de sélection automatique—AUTO MODE
La source est choisie automatiquement en mettant simplement l'appareil vidéo sous tension.
- Cette fonction est disponible pour les appareils vidéo connectés à l'ampli-tuner en utilisant le câble SCART—DVR/DVD et VCR.
Le mode de sélection automatique de la source fonctionne de la façon suivante:
- Quand un appareil vidéo est mis sous tension, l'ampli-tuner choisit cet appareil comme source (et l'entrée du téléviseur est changée automatiquement).
- Quand l'appareil vidéo actuellement choisi comme source est mis hors tension, l'ampli-tuner change la source sur la source vidéo précédemment choisie—DVR/DVD, VCR ou VIDEO.
| MODE: AUTO1 | Le mode de sélection automatique de la source fonctionne quand l'ampli-tuner est mis sous tension ou quand la fonction TV Direct est mise en service. |
| MODE: AUTO2 | Le mode de sélection automatique de la source fonctionne quand l’ampli-tuner est mis sous ou hors tension ou quand la fonction TV Direct est mise en service. (Quand un appareil vidéo est mis sous tension pendant que l’ampli-tuner est hors tension, la fonction TV Direct est mise en service et l’ampli-tuner choisi l’appareil vidéo comme source.) |
MODE:MANUAL Vous devez choisir la source manuellement.
Réglage initial: MODE:MANUAL
Quand "MODE: AUTO1" ou "MODE: AUTO2" est choisi, l'indicateur AUTO MODE s'allume sur l'affichage.
REMARQUES
- Lors que VCR est choisi comme source, "MODE: AUTO1" ou "MODE: AUTO2" peut ne pas fonctionner si vous mettez seulement le magnétoscope sous tension. Si cela se produit, vous pouvez avoir besoin de démarrer la lecture pour mettre en service le mode de sélection automatique de la source.
- Quand le mode de fonction automatique est réglé sur "MODE: AUTO2", TV Direct peut être mis en service après la remise sous tension suite à une coupure de courant.
Ajustements
sonores
—RX-E5S/RX-E51B
Vous pouvez ajuster le son selon vos préférences après avoir terminé les réglages de base.
Éléments des réglages de base
Vous pouvez ajuster les éléments suivants. Référez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails.
- Vous ne pouvez pas choisir les éléments qui ne sont pas disponibles pour le réglage actuel.
| Éléments | Pour |
| SUBWFR LVL | Ajuster le niveau de sortie du caisson de grave. (23) |
| FRONT L LVL* | Ajuster le niveau de sortie de l'enceinte avant gauche. (23) |
| FRONT R LVL* | Ajuster le niveau de sortie de l'enceinte avant droite. (23) |
| CENTER LVL* | Ajuster le niveau de sortie de l'enceinte centrale. (23) |
| SURR L LVL* | Ajuster le niveau de sortie de l'enceinte surround gauche. (23) |
| SURR R LVL* | Ajuster le niveau de sortie de l'enceinte surround droite. (23) |
| EFFECT | Ajuster le niveau d'effet. (23) |
| PANORAMA | Ajouter un effet sonore panoramique avec une image de murs latéraux. (23) |
| BASS BOOST | Accentue le niveau des graves. (24) |
| INPUT ATT | Atténue le niveau d'entrée de la source analogique. (24) |
| CENTER TONE | Rendre la tonalité centrale douce ou nette. (23) |
| D EQ 63Hz | Ajuste la courbe d'égalisation de chaque bande. (24) |
| D EQ 250Hz | |
| D EQ 1kHz | |
| D EQ 4kHz | |
| D EQ 16kHz | |
| SBWFR PHASE | Choisit la phase du son du caisson de grave. (24) |
* Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent de la page 16, ces réglages ne sont pas nécessaires.
Vous pouvez aussi utiliser la télécommande pour l'ajustement du son, sauf pour "PANORAMA", "INPUT ATT" et "SBWFR PHASE".
Procédure de fonctionnement

Sur le panneau avant:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l'étape 1.
Ex.: Lors de l'ajustement du niveau de sortie du caisson de grave.
1 Appuyez sur ADJUST.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement sonore.
2 Tournez la molette MULTI JOG jusqu'à ce que l'élément que vous souhaitez ajuster apparaisse sur l'affichage.
- L'élément à ajuster change comme suit quand vous tournez la molette MULTI JOG:

3 Appuyez sur SET.
Le réglage actuel pour l'élément choisi apparaît.

4 Tournez la molette MULTI JOG pour ajuster l'élément choisi.

Votre ajustement est mémorisé.
5 Appuyez sur SET.
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour ajuster si nécessaire d'autres éléments.
Ajustement du niveau de sortie des enceintes
- SUBWFR LVL (niveau de sortie du caisson de grave),
- FRONT L LVL (niveau de sortie de l'enceinte avant gauche),
- FRONT R LVL (niveau de sortie de l'enceinte avant droite),
- CENTER LVL (niveau de sortie de l'enceinte centrale),
- SURR L LVL (niveau de sortie de l'enceinte surround gauche),
- SURR R LVL (niveau de sortie de l'enceinte surround droite)
Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes.
Ajustez les niveaux de sortie de toutes les enceintes de façon que vous puissiez entendre les sons de toutes les enceintes au même niveau.
- Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
Plage d'ajustement: -10 (dB) à +10 (dB) (par intervalle d'un pas)
Réglage initial: 0 (dB) pour toutes les enceintes
REMARQUES
- Si vous avez choisi "NO" pour une enceinte (voir page 18), le niveau de sortie de l'enceinte correspondante n'est pas ajustable.
- Lors de l'utilisation du casque d'écoute, vous pouvez ajuster uniquement le niveau de sortie des enceintes avant gauche et droite.
- Si vous changez un de ces réglages manuellement (sauf le niveau de sortie du caisson de grave), la distance et le niveau de sortie des enceintes réglés manuellement sont appliqués à la place de ceux réglés par le Réglage Surround Intelligent.
A partir de la télécommande:

1 Appuyez sur TEST TONE pour vérifier la balance de sortie des enceintes.
"TEST L" clignote sur l'affichage et une tonalité de test sort des enceintes dans l'ordre suivant:

flowchart
graph TD
A["L S.WFR"] --> B["TEST"]
B --> C["R (Enceinte avant droite)"]
C --> D["LS (Enceinte surround gauche)"]
D --> E["SW (Caisson de grave)"]
B --> F["C (Enceinte centrale)"]
F --> G["L (Enceinte avant gauche)"]
2 Ajustez le niveau de sortie des enceintes.
Pour ajuster le niveau de l'enceinte avant gauche, appuyez sur FRONT L +/-.
Pour ajuster le niveau de l'enceinte avant droite, appuyez sur FRONT R +/-.
Pour ajuster le niveau de l'enceinte centrale, appuyez sur CENTER +/-.
Pour ajuster le niveau de l'enceinte surround gauche, appuyez sur SURR L +/-.
Pour ajuster le niveau de l'enceinte surround droite, appuyez sur SURR R +/-.
Pour ajuster le niveau du caisson de grave, appuyez sur SUBWFR +/-.
3 Appuyez de nouveau sur TEST TONE pour arrêter la tonalité de test.
REMARQUES
- Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes sans la tonalité de test.
- Aucune tonalité de test n'est disponible quand le mode HEADPHONE (ou 3D HEADPHONE) est en service.
Ajustement des paramètres du son pour les modes Surround/DSP
Vous pouvez ajuster les paramètres du son des modes Surround/DSP selon vos préférences.
- Pour les détails sur les modes Surround/DSP, référez-vous aux pages 31 à 35.
Ajustement du niveau d'effet pour les modes DSP —EFFECT
Ce réglage est disponible uniquement quand un des modes DSP (sauf ALL CH ST.) est en service. Pour mettre en service le mode DSP, référez-vous aux pages 34 et 35.
- Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque mode DSP.
Plage d'ajustement: 1 à 5 (par intervalle d'un pas)
Réglage initial: EFFECT 3
Plus le nombre est grand, plus l'effet devient fort. Normalement, choisissez "3".
Ajustement de la commande panoramique pour Pro Logic II Music—PANORAMA
Ce réglage est disponible uniquement quand Pro Logic II Music est en service. Pour mettre en service Pro Logic II Music, référez-vous aux pages 34 et 35.
- Une fois quand vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé jusqu'à ce que vous changiez le réglage.
- Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
PANORAMA ON Choisissez ce réglage pour ajouter un effet de son panoramique avec une image de mur latéral.
PANORAMAOFF Choisissez ce réglage pour écouter le son original enregistré.
Réglage initial: PANORAMAOFF
Ajustement de la tonalité centrale—CENTER TONE
Ce réglage est disponible quand un des modes Surround/DSP est en service.
- Si vous avez réglé “CENTER SPK” sur “NO” (voir page 18), la tonalité centrale ne peut pas être ajustée.
- Ce réglage est commun à tous les modes Surround et est mémorisé séparément pour les modes DSP.
Plage d'ajustement: 1 à 5 (par intervalle d'un pas)
Réglage initial: CNT TONE 3
Plus le nombre est grand, plus le dialogue devient fort. Normalement, choisissez "3".
- Quand la tonalité centrale est réglée sur un autre réglage que "CNT TONE 3", l'indicateur C.TONE s'allume sur l'affichage.
A partir de la télécommande:
Pour ajuster le niveau d'effet:
Appuyez sur SOUND, puis appuyez répétitivement sur EFFECT.
Pour ajuster la tonalité centrale:
Appuyez sur SOUND, puis appuyez répétitivement sur C.TONE.
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l'ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l'appareil source, appuyez d'abord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.

Ajustement des sons graves
Vous pouvez accentuer le niveau des graves—Accentuation des graves.
- Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
| B.BOOST ON | Choisissez ce réglage pour accentuer le niveau des graves.L'indicateur BASS s'allume sur l'affichage. |
| B.BOOST OFF | Choisissez ce réglage pour mettre hors service l'accentuation des graves. |
Réglage initial: B.BOOST OFF
REMARQUE
Cette fonction affecte uniquement le son sortant des enceintes avant.
A partir de la télécommande:
Appuyez sur SOUND, puis appuyez répétitivement sur BASS BOOST.
- Chaque fois que vous appuyez sur BASS BOOST, l'accentuation des graves se met alternativement en et hors service.
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l'ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l'appareil source, appuyez d'abord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.

Atténuation du signal d'entrée—INPUT ATT
Quand le niveau d'entrée de la source analogique est trop élevé, le son peut être déformé. Si cela se produit, vous devez atténuer le niveau du signal d'entrée pour éviter la déformation du son.
- Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
- Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
| ATT ON | Choisissez ce réglage pour atténuer le niveau du signal de sortie.L'indicateur ATT s'allume sur l'affichage. |
| ATT NORMAL | Choisissez ce réglage pour mettre hors service l'atténuation. |
Réglage initial: ATT NORMAL
Sélection de la phase du son du caisson de grave —SBWFR PHASE
Vous pouvez changer la phase du son du caisson de grave selon vos préférences.
- Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
- Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
| PHASE NORM. | Normalement, choisissez ce réglage. |
| PHASE REV. | Choisissez ce réglage si vous sentez que le son du caisson de grave est meilleur dans ce mode plutôt qu'avec “PHASE NORM.”. |
Réglage initial: PHASE NORM.
REMARQUE
Cette fonction prend effet uniquement quand "SUBWOOFER" est réglé sur "SUBWFR :YES" (voir page 18).
Ajustement des courbes d'égalisation —D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz
Vous pouvez ajuster les courbes d'égalisation sur cinq bandes de fréquences (fréquence centrale: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) pour les enceintes avant.
- Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
Plage d'ajustement: -8 (dB) à +8 (dB) (par intervalle de 2 dB)
Réglage initial: 0 (dB) pour toutes les bandes
- Quand un ajustement est réalisé, l'indicateur EQ s'allume sur l'affichage.
Pour aplatir la courbe d'égalisation, réglez toutes les bandes de fréquence sur "0 (dB)".
• L'indicateur EQ s'éteint sur l'affichage.
A partir de la télécommande:
1 Appuyez répétitivement sur D.EQ FREQ pour choisir la bande que vous souhaitez ajuster.
2 Appuyez sur D.EQ LEVEL +/- pour ajuster la courbe d'égalisation de la bande choisie.

Fonctionnement du tuner
—RX-E5S/RX-E51B
La commande du tuner est réalisée principalement à partir de la télécommande.
Si vous avez choisi "FM" ou "AM" en utilisant le sélecteur SOURCE SELECTOR sur le panneau avant, appuyez sur FM/AM sur la télécommande pour pouvoir l'utiliser pour commander le tuner.
Lors de la commande de l'ampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".

Accord manuel des stations
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1 Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée et les touches.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO).

2 Appuyez répétitivement sur TUNING ⊕ ou ⬤ TUNING jusqu'à ce que la station souhaitée soit accordée.
- Appuyer sur (ou maintenir pressée) TUNING ⚠ augmente la fréquence.
- Appuyer sur (ou maintenir pressée) ⚡ TUNING diminue la fréquence.
REMARQUES
- Si vous maintenez pressée puis relâchée TUNING ⚙ ou ⚡ TUNING, la fréquence continue de changer jusqu'à ce qu'une station soit accordée.
- Quand une station de signal suffisamment fort est accordée, l'indicateur TUNED s'allume sur l'affichage.
- Quand un programme FM stéréo est reçu, l'indicateur ST (stéréo) s'allume aussi.
Utilisation de l'accord par préréglage
Une fois qu'une station a été affectée à un numéro de canal, elle peut être accordée rapidement. Vous pouvez prérégler 30 stations FM et 15 stations AM (PO).
Pour mémoriser les stations préréglées
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l'étape 2.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler (voir “Accord manuel des stations” ci-dessus).
- Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM pour cette station, choisissez le mode de réception FM souhaité. Référez-vous à “Sélection du mode de réception FM” à la page 26.

2 Appuyez sur MEMORY.
La position du numéro de canal clignote sur l'affichage pendant environ 5 secondes.

3 Appuyez sur les touches numériques (1 – 10, +10) pour choisir un numéro de canal quand la position de numéro de canal clignote.
- Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
- Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
- Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10.
| L S.WFR | R | TUNED ST AUTO MUTING | ||
| FM | 1 | 97.50 MHz | ||
4 Appuyez de nouveau sur MEMORY pendant que le numéro du canal choisi clignote sur l'affichage.
Le numéro de canal choisi s'arrête de clignoter. La station est affectée au numéro de canal choisi.
5 Répétez les étapes 1 à 4 jusqu'à ce que toutes les stations souhaitées soient mémorisées.
Pour effacer une station prérégler en mémoire
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro de canal déjà utilisé efface la station précédemment mémorisée.
Pour accorder une station préréglée
A partir de la télécommande:
1 Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est accordée et les touches numériques peuvent être utilisées pour commander le tuner.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO).
| L S.WFR | R | TUNED ST AUTO MUTING | ||
| F | H | 87.59 MHz | ||
2 Appuyez sur les touches numériques (1 – 10, +10) pour choisir un numéro de canal.
| L S.WFR | R | TUNED ST AUTO MUTING | ||
| FM | 2 | 9.9, 3.9 MHz | ||
- Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
- Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
- Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10.
Sur le panneau avant:

Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l'étape 2.
1 Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR pour choisir "FM" ou "AM".
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est accordée.
2 Appuyez sur TUNER PRESET.
“P” apparaît sur l'affichage et MULTI JOG peut être utilisé pour choisir les canaux préréglés.
3 Tournez MULTI JOG pour choisir un numéro de canal préréglé pendant que "P" apparaît sur l'affichage.
- Pour augmenter le numéro du canal préréglé, tournez la molette MULTI JOG dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Pour diminuer le numéro du canal préréglé, tournez la molette MULTI JOG dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
| L S.WFR | R | TUNED ST AUTO MUTING | |||
| P | I | 97.50 MHz | |||
Sélection du mode de réception FM
Quand une émission FM est difficile à recevoir ou parasitée, vous pouvez changer le mode de réception FM pendant la réception d'une émission FM.
- Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chaque station préréglée (voir page 25).
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Lors de l'écoute d'une station FM, appuyez sur FM MODE.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception FM alterne entre “AUTO MUTING” et “MONO”.
| AUTO MUTING: | Normalement choisissez ce réglage. Quand un programme est diffusé en stéréo, vous entendrez le son en stéréo; et quand il est diffusé en monaural, vous l'entendrez en monaural. Ce mode est aussi pratique pour supprimer le bruit des parasites entre les stations. L'indicateur AUTO MUTING s'allume sur l'affichage. |
| MONO: | Choisissez ce réglage pour améliorer la réception (mais l'effet stéréo est perdu). Dans ce mode, du bruit est entendu lors de l'accord entre les stations. L'indicateur AUTO MUTING s'éteint de l'affichage. (L'indicateur ST s'éteint aussi). |
Réglage initial: AUTO MUTING
Utilisation du système RDS (Radio Data System) pour la réception des stations FM
Seules les touches de la télécommande peuvent être utilisées pour la commande du RDS.
Lors de la commande de l'ampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".

Le système RDS permet aux stations FM d'envoyer un signal additionnel en même temps que le signal du programme ordinaire. Par exemple, les stations envoient le nom de leur station ainsi que des informations sur le type de programme qu'elles diffusent, tel que sport, musique, etc.
Quand vous accordez une station FM offrant le service RDS, l'indicateur RDS s'allume sur l'affichage.

Avec cet appareil, vous pouvez recevoir les types de signaux RDS suivants:
| PS (Nom de la station): | Montre le nom courant de la station. |
| PTY (Type de programme): | Montre le type de programme diffusé. |
| RT (Radio Texte): | Affiche les messages que la station envoie. |
| Enhanced Other Networks: | Voir page 30. |
REMARQUES
- Le système RDS n'est pas disponible pour les émissions AM (PO).
- Le système RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station accordée ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est trop faible.
Quelles informations les signaux RDS offrent-ils?
Vous pouvez voir les signaux RDS envoyés par la station sur l'affichage.
Appuyez sur DISPLAY pendant l'écoute d'une station FM.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'affichage change comme suit:

flowchart
graph LR
PS --> PTY
PTY --> RT
RT --> Fréquence
Fréquence --> (Indication normale)
PS (Nom de la station):
Pendant la recherche, "PS" apparaît suivi du nom de la station. "NO PS" apparaît si aucun signal n'est envoyé.
PTY (Type de programme):
Pendant la recherche, "PTY" apparaît suivi du type du programme diffusé. "NO PTY" apparaît si aucun signal n'est envoyé.
RT (Radio Texte):
Pendant la recherche, "RT" apparaît suivi du message que la station envoie. "NO RT" apparaît si aucun signal n'est envoyé.
Fréquence:
Fréquence de la station (service non-RDS).
À propos des caractères apparaissant sur l'affichage
Les caractères suivants sont utilisés pour l'affichage des signaux PS, PTY ou RT:
- L'affichage ne peut pas afficher les lettres accentuées. Par exemple, “A” peut être utilisé pour “Â, Ä, Â, Á, Â, à, ä, ä, á, à, et â”.
REMARQUE
Si la recherche se termine sans qu'aucune station n'ait été trouvée, "PS", "PTY" et "RT" n'apparaît pas sur l'affichage.
Recherche d'un programme par code PTY
Un des avantages du service RDS est que vous pouvez localiser un type de programme particulier parmi les canaux préréglés (voir pages 25 et 26) en spécifiant les codes PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY
Avant de commencer, rappelez-vous...
- Pour arrêter la recherche à n'importe quel moment, appuyez sur PTY SEARCH pendant la recherche.
- Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l'étape 1.
1 Appuyez sur PTY SEARCH pendant l'écoute d'une station FM.
"PTY SELECT" clignote sur l'affichage.
2 Appuyez sur PTY ⊕ ou PTY ⊖ jusqu'à ce que le code PTY souhaité apparaisse sur l'affichage, pendant que "PTY SELECT" clignote.
3 Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que le code PTY choisi à l'étape précédente est toujours sur l'affichage.
Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY choisi apparaissent alternativement sur l'affichage. L'appareil fait une recherche parmi les 30 stations FM préréglées et s'arrête quand il a trouvé une station du type choisi et accorde cette station. • Si aucun programme n'est trouvé, “NOT FOUND” apparaît sur l'affichage.
Pour continuer la recherche après le premier arrêt
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les indications sur l'affichage clignotent.
Codes PTY

flowchart
graph TD
A["None"] --> B["News"]
A --> C["Alarm!"]
A --> D["TEST"]
A --> E["Affairs"]
C --> F["Document"]
D --> G["Info (Information)"]
D --> H["Sport"]
C --> I["Folk M (Musique folk)"]
C --> J["Oldies"]
C --> K["Educate (Education)"]
C --> L["Nation M (Musique nationale)"]
C --> M["Drama"]
C --> N["Country"]
N --> O["Jazz"]
C --> P["Science"]
C --> Q["Travel"]
Q --> R["Phone In"]
R --> S["Religion"]
S --> T["Social"]
T --> U["Children"]
U --> V["Finance"]
V --> W["Weather"]
W --> X["Classics"]
X --> Y["Other M (Autres Musiques)"]
C --> Z["Pop M (Musique pop)"]
Z --> AA["Rock M (Musique rock)"]
AA --> AB["Easy M (Musique easy)"]
AB --> AC["Light M (Musique légère)"]
AC --> AD["Classics"]
- Pour les détails sur chaque code, référez-vous à "Description des codes PTY" à la page 29.
Description des codes PTY:
| News: | Informations. |
| Affairs: | Émissions d’actualité prolongeant les informations—débats ou analyses. |
| Info (Information): Émissions dont le but est de donner des conseils dans le sens le plus large. | |
| Sport: | Émissions concernant tous les aspects du sport. |
| Educate (Education): Émissions éducatives. | |
| Drama: | Feuilletons radiophoniques et séries. |
| Culture: | Émissions concertant tous les aspects de la culture nationale ou régionale, incluant la langue, le théâtre, etc. |
| Science: | Émissions concernant la science et la technologie. |
| Varied: | Utilisé principalement pour les émissions à base de conversation comme les jeux radiophoniques et les interviews de personnalités. |
| Pop M (Musique pop):Musique commerciale des succès populaires actuels. | |
| Rock M (Musique rock): Musique rock. | |
| Easy M (Musique easy):Musique contemporaine actuelle considérée comme étant “facile à écouter”. | |
| Light M (Musique légère):Musique instrumentale et vocale ou chorale. | |
| Classics: | Représentation d’œuvres orchestrales majeures, de symphonies, de musique de chambre, etc. |
| Other M (Autres Musiques):Musique n’appartenant à aucune des autres catégories. | |
| Weather: | Prévisions météorologiques. |
| Finance: | Marché des titres, commerce, etc. |
| Children: | Émissions pour les jeunes. |
| Social: | Émissions à propos de sociologie, histoire, géographie, psychologie et société. |
| Religion: | Émissions religieuses. |
| Phone In: | Émissions faisant intervenir des personnes du public donnant leurs impressions, soit par téléphone ou directement. |
| Travel: | Informations sur les voyages. |
| Leisure: | Émissions à propos des loisirs. |
| Jazz: | Musique de jazz. |
| Country: | Chansons originaires ou prolongeant la musique traditionnelle des états américains du sud. |
| Nation M (Musique nationale):Musique populaire actuelle d’un pays ou d’une région dans la langue nationale. | |
| Oldies: | Musique de la période appelée “l’âge d’or” de la musique populaire. |
| Folk M (Musique folk): Musiques ayant ses racines dans la culture musicale d’un pays particulier. | |
| Document: | Émissions reposant sur des faits, présentées avec un style d’investigation. |
| TEST: | Émis pour tester les équipements et appareils d’émission d’urgence. |
| Alarm !: | Annonce d’urgence. |
| None: | Pas de type de programme, programme non-défini ou difficulté à classifier en catégories spécifiques. |
La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus.
Commutation temporaire sur le programme de votre choix
Un autre service pratique RDS est appelé “Enhanced Other Networks”.
Cela permet à l'appareil de commuter temporairement sur un programme de votre choix (TA, NEWS et/ou INFO) à partir d'une station différente sauf dans le cas suivant:
- Le mode Enhanced Other Networks fonctionne uniquement lors de la réception d'une station FM avec un code Enhanced Other Networks.
Avant de commencer, rappelez-vous...
La fonction Enhanced Other Networks ne fonctionne qu'avec les stations FM préréglées.
Appuyez répétitivement sur TA/NEWS/INFO jusqu'à ce que le type de programme souhaité apparaisse sur l'affichage.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le type de programme change et l'indicateur correspondant s'allume comme suit:

TA: Informations routières dans votre région.
NEWS: Informations.
INFO: Programme dont le but est de donner des conseils dans le sens le plus large possible.
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other Networks:
Si une autre station FM du même réseau comme à émettre le type de programme que vous avez choisi pendant que vous écoutez une station FM
L'ampli-tuner accorde automatiquement cette station. L'indicateur du type de programme reçu clignote.

Quand le programme est terminé, l'ampli-tuner retourne à la station précédemment accordée mais reste en mode d'attente Enhanced Other Networks. L'indicateur du type de programme reçu s'arrête de clignoter et reste allumé.
Si la station actuellement accordée comment à émettre le type de programme que vous avez choisi
L'ampli-tuner continue de recevoir la station, mais l'indicateur du type de programme reçu clignote.

Quand le programme est terminé, l'indicateur du type de programme reçu s'arrête de clignoter et reste allumé, mais l'ampli-tuner reste en mode d'attente Enhanced Other Networks.
Pour arrêter d'écouter le programme choisi par Enhanced Other Networks
Appuyez répétitivement de nouveau sur TA/NEWS/INFO de façon que l'indicateur de type de programme (TA/NEWS/INFO) disparaisse de l'affichage. L'appareil quitte le mode d'attente Enhanced Other Networks et retourne sur la station précédemment choisie.
Quand une émission d'urgence (signal Alarm!) est émise d'une station FM
L'appareil accorde automatiquement la station sauf dans les cas suivants:
- Quand vous écoutez une station non RDS (toutes les stations AM (PO), certaines stations FM et autre source).
- Quand l'appareil est en mode d'attente ou en mode TV Direct.
Pendant la réception d'une émission d'urgence, "Alarm!" apparaît sur l'affichage.
Le signal de TEST est utilisé pour tester si l'appareil peut recevoir correctement le signal Alarm !
Le signal de TEST fait réagir l'appareil de la même façon que s'il s'agissait d'un signal Alarm !. Si un signal de TEST est reçu, l'appareil commute automatiquement sur la station diffusant le signal de TEST.
Lors de la réception du signal de TEST, "TEST" apparaît sur l'affichage.
REMARQUES
- Les données Enhanced Other Networks envoyées de certaines stations peuvent ne pas être compatibles avec cet appareil.
- Enhanced Other Networks ne fonctionne pas avec certaines stations FM avec service RDS.
- Lors de l'écoute d'une émission accordée par la fonction Enhanced Other Networks, la station ne change pas même si une autre station commence à diffuser une émission de même type Enhanced Other Networks.
- Lors de l'écoute d'un programme accordé par la fonction Enhanced Other Networks, vous pouvez uniquement utiliser les touches TA/NEWS/INFO et DISPLAY.
ATTENTION:
Si la station alterne par intermittence entre la station accordée par la fonction Enhanced Other Networks et la station actuelle, appuyez répétitivement sur TA/NEWS/INFO pour annuler la fonction Enhanced Other Networks.
Si vous n'appuyez pas sur la touche, la station actuelle est finalement accordée de nouveau et l'indication du type de donnée. Enhanced Other Networks clignotant sur l'affichage disparaît.
Création de champs sonores réalistes
—RX-E5S/RX-E51B
Reproduction de l'ambiance d'un cinéma
Dans une salle de cinéma, beaucoup d'enceintes sont situées sur les murs pour reproduire un son multi-surround impressionnant vous atteignant de toutes les directions.
Avec toutes ces enceintes, la localisation du son et le mouvement du son peuvent être exprimés.
Les modes Surround/DSP intégrés à cet ampli-tuner peuvent recréer à peu près les mêmes son Surround que vous pourriez sentir dans une vraie salle de cinéma.

Dolby Digital est une méthode de compression de signal numérique mise au point par Dolby Laboratories, et permet de coder et de décoder des signaux multi-canaux (1 à 5,1 canaux).
- Quand un signal Dolby Digital est détecté par l'entrée numérique, l'indicateur DOLBY D s'allume sur l'affichage.
Dolby Digital 5.1CH
La méthode de codage Dolby Digital 5.1CH (DOLBY D) enregistre et compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal surround gauche, du canal surround droit et du canal LFE (6 canaux en tout, mais le canal LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent, appelé 5,1 canaux).
Dolby Digital autorise les sons stéréo Surround et la fréquence de coupure des enceintes Surround est réglée sur 20 kHz, un niveau nettement supérieur aux 7 kHz du Dolby Pro Logic. De même, le mouvement du son et "l'impression de direct" sont encore plus accentuées qu'avec le Dolby Pro Logic.
Un autre format de codage surround numérique lancé par Dolby Laboratories est le Dolby Digital EX, qui ajoute un troisième canal surround, appelé "surround arrière".
Comparé au Dolby Digital conventionnel à 5,1 canaux, les nouveaux canaux surround arrière permettent de reproduire des mouvements arrières plus détaillés lors de la visualisation d'un support vidéo. En plus la localisation du son surround est plus stable.
- Vous pouvez utiliser le Surround Arrière Virtuel (voir page 20) lors de la lecture d'un support Dolby Digital EX. Cette fonction crée un fort effet surround de derrière comme si vous aviez connecté une enceinte surround arrière. L'indicateur VIRTUAL SB s'allume sur l'affichage.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est un format de lecture à multi-canaux permettant de convertir un support à deux canaux en 5 canaux (plus caisson de graves). La méthode de conversion à base matricielle et utilisée avec Dolby Pro Logic II ne limite pas la fréquence de coupure des aigus du signal Surround et permet un son stéréo Surround.
- Ce récepteur permet d'avoir deux types de modes Dolby Pro Logic II—Pro Logic II Movie (PLII MOVIE) et Pro Logic II Music (PLII MUSIC).
Quand Dolby Pro Logic II est en service, indicateur □□ PLⅡ s'allume sur l'écran d'affichage.
PLII MOVIE: Convient aux supports codés avec Dolby Surround. Vous pouvez recréer un champ sonore très proche de celui du son à 5,1 canaux discrets.
PLII MUSIC: Convient aux supports stéréo à 2 canaux. Vous pouvez recréer un son large et profond.
- Pour profiter des logiciels codés avec Dolby Digital, connecter l'appareil source en utilisant la prise numérique à l'arrière de l'appareil. (Voir page 11).
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
DTS est une autre méthode de compression de signal numérique, mise au point par Digital Theater Systems, Inc., qui permet de coder et décoder des signaux multi-canaux (1 à 6,1 canaux).
- Quand un signal DTS est détecté par l'entrée numérique, l'indicateur DTS s'allume sur l'affichage.
Le DTS Digital Surround (DTS) est un autre format audio numérique à 5,1 canaux discrets disponible sur les supports CD, LD et DVD.
Comparé au Dolby Digital, le format DTS Digital Surround a un taux de compression audio plus faible ce qui lui permet d'ajouter du souffle et de la profondeur aux sons reproduits. De cette façon, le DTS Digital Surround offre un son naturel solide et clair.
Un autre format de codage surround numérique multicanaux langué par Digital Theater Systems, Inc. est le DTS Extended Surround (DTS-ES).
Il améliore considérablement l'impression d'ambiance ou surround à 360 degrés ainsi que l'expression spatiale en ajoutant un troisième canal surround—canal arrière surround.
DTS-ES comprend deux formats de signal avec différentes méthodes d'enregistrement du signal surround—DTS-ES Discrete 6.1ch et DTS-ES Matrix 6.1ch.
- Vous pouvez utiliser le Surround Arrière Virtuel (voir page 20) lors de la lecture d'un support DTS-ES. Cette fonction crée un fort effet surround de derrière comme si vous aviez connecté une enceinte surround arrière. L'indicateur VIRTUAL SB s'allume sur l'affichage.
DTS 96/24
Au cours de ces dernières années, il a eu un intérêt accru pour les fréquences d'échantillonnage élevées pour l'enregistrement et la lecture à domicile. Les fréquences d'échantillonnage plus élevées permettent d'avoir une bande de fréquence plus large et une profondeur de bit plus grande et permettent d'obtenir une dynamique plus étendue.
DTS 96/24 est un format de signal numérique multi-canaux (fs 96 kHz/24 bits) introduit par Digital Theater Systems, Inc. pour recréer chez soi “une meilleure qualité acoustique que les CD”.
- Quand un signal DTS 96/24 est détecté, les indicateurs DTS et 96/24 s'allument. Vous pouvez profiter des 5,1 canaux de son son avec une pleine qualité.
**“DTS” et “DTS 96/24” sont des marques deposées de Digital Theater Systems, Inc.
Lors de l'utilisation du mode Surround, le son sort par les enceintes en service nécessaires au mode Surround.
- Si les enceintes surround ou l'enceinte centrale sont réglées sur "NO" dans le réglage des enceintes (voir page 18), les signaux des canaux correspondant sont affectés aux enceintes avant et sortis par celles-ci.
- Si les enceintes surround et l'enceinte centrale sont réglées sur "NO" dans le réglage des enceintes (voir page 18), le traitement original 3D-PHONIC de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet Surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé. L'indicateur 3D s'allume sur l'affichage.
Mode 3D HEADPHONE
Si vous connectez un casque d'écoute pendant qu'un mode Surround est en service, le mode 3D HEADPHONE est mis en service quel que soit le type de support reproduit.
"3DHEADPHONE" apparaît sur l'affichage et les indicateurs DSP, 3D et HP s'allument.
À propos des autres signaux numériques
Linear PCM
Des données audio numérique non compressées pour les DVD, les CD et les CD Vidéo.
Les DVD prennent en charge 2 canaux avec des fréquences d'échantillonnage de 48/96 kHz, avec une quantification de 16/20/24 bits. Par contre, les CD et les CD Vidéo sont limités à 2 canaux avec 44,1 kHz à 16 bits.
- Quand un signal Linear PCM est détecté, l'indicateur LPCM s'allume.
Dual Mono
Le mode Dual Mono peut être compris facilement si vous pensez aux émissions bilingues utilisées pour les programmes de télévision (cependant, le format Dual Mono n'est pas identique à ces formats).
Ce format est maintenant adopté pour le Dolby Digital, DTS, etc. Il autorise l'enregistrement séparé deux canaux indépendants (appelés canal principal et sous-canal).
- Vous pouvez alors choisir le canal que vous souhaitez écouter (voir page 20).
Introduction des modes DSP
Le son entendu dans une salle de concert, un club, etc. est constitué de son direct et de son indirect—réflexions premières et réflexions arrière. Les sons directs atteignent directement l'auditeur sans réflexion. Inversement, les sons indirects sont retardés par la distance des murs et des plafonds. Ces sons directs et indirects sont les éléments les plus importants des effets acoustiques surround.
Les modes DSP peuvent créer ces éléments importants et vous donner une réelle impression “d’y être”.

Les modes DSP comprennent les modes suivants:
- Modes Processeur acoustique numérique (DAP)—HALL1, HALL2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1, THEATRE2
- MONO FILM—Utilisé pour tous les types de signaux à 2 canaux (y compris les signaux Dual Mono)
• Mode All Channel Stereo (ALL CH ST.)
Quand un des modes DSP est mis en service, l'indicateur DSP s'allume sur l'affichage.
■ Modes Processeur acoustique numérique (DAP)
Vous pouvez utiliser les modes DAP suivant afin de reproduire un champ sonore plus acoustique dans votre pièce d'écoute.
| HALL1 | Reproduit la sensation spatiale d'une grande salle de concert en forme de boîte à chaussure conçue principalement pour les concerts classiques. (Sa capacité en siège est d'environ 2000.) |
| HALL2 | Reproduit la sensation spatiale d'une grande salle de concert en forme de champ de vigne conçue principalement pour les concerts classiques. (Sa capacité en siège est d'environ 2000.) |
| LIVE CLUB | Reproduit la sensation spatiale d'un club à concert à plafonds bas. |
| DANCE CLUB | Reproduit la sensation spatiale d'un club de danse rock. |
| PAVILION | Reproduit la sensation spatiale d'une salle d'exposition à haut plafond. |
| THEATRE1 | Reproduit la sensation spatiale d'un grand cinéma dont la capacité en siège est d'environ 600 places. |
| THEATRE2 | Reproduit la sensation spatiale d'un petit cinéma dont la capacité en siège est d'environ 300 places. |
REMARQUE
Quand “THEATRE1” ou “THEATRE2” est mis en service pendant la lecture d'une source analogique ou numérique à 2 canaux, le décodeur intégré Dolby Pro Logic II est mis en service et l'indicateur PL II s'allume.
Lors de l'utilisation du mode DAP, les sons sortent de toutes les enceintes connectées et en service.
- Si les enceintes surround sont réglées sur “NO” dans le réglage des enceintes (voir page 18), le traitement original 3D-PHONIC de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé. L'indicateur 3D s'allume sur l'affichage.
■ MONO FILM
Afin de reproduire un champ sonore plus acoustique quand votre pièce d'écoute quand vous regardez un support vidéo monaural (signaux analogiques et numériques à 2 canaux, y compris les signaux Dual Mono).
L'effet surround est ajouté et la localisation sonore de l'acteur est améliorée.
Ce mode ne peut pas être utilisé pour les signaux multi- canaux numériques.
Quand "MONO FILM" est utilisé, les sons sortent de toutes les enceintes connectées (et en service).
- Si les enceintes surround sont réglées sur “NO” dans le réglage des enceintes (voir page 18), le traitement original 3D-PHONIC de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet Surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé. L'indicateur 3D s'allume sur l'affichage.
- Si les signaux d'entrée passent d'un signal numérique à 2 canaux à un autre type de signal numérique, "MONO FILM" est annulé et un mode Surround approprié est mis en service.
■ Mode All Channel Stereo (ALL CH ST.)
Ce mode peut reproduire un champ sonore stéréo très large en utilisant toutes les enceintes connectées (et en service). Ce mode ne peut pas être utilisé sans enceintes surround en service.

Son reproduit avec le mode stéréo normal
Son reproduit avec le mode All Channel Stereo
Mode 3D HEADPHONE
Si vous connectez un casque d'écoute pendant qu'un mode DSP est en service, le mode 3D HEADPHONE est mis en service quel que soit le type de support reproduit.
"3DHEADPHONE" apparaît sur l'affichage et les indicateurs DSP, 3D et HP s'allument.
Utilisation des modes Surround/DSP
Les modes Surround/DSP disponibles dépendent du signal d'entrée.
Pour les détails, référez-vous à "Modes Surround et DSP disponibles en fonction du signal d'entrée" à la page 35.
Mettre en service un des modes Surround/DSP pour une source rappelle automatiquement les réglages et ajustements mémorisés.
- Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes, référez-vous à la page 23.
- Pour ajuster le niveau d'effet pour le mode DSP (sauf le mode All Channel Stereo), référez-vous à la page 23.
- Pour ajouter un effet sonore panoramique au mode PLII MUSIC (commande PANORAMA), référez-vous à la page 23.
REMARQUE
Vous ne pouvez pas choisir le mode All Channel Stereo si les enceintes surround sont réglées sur “NO” dans le réglage des enceintes (voir page 18).
Si “AUTO SurrND (Surround Automatique) est réglé sur “ON”
Vous pouvez profiter du mode Surround en reproduisant simplement un support multicanaux (avec l'entrée numérique choisie pour cette source). Pour mettre en service le Surround Automatique, référez-vous à la page 21.
A partir de la télécommande:

Lors de la commande de l'ampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
1 Choisissez et reproduisez la source souhaitée.
- Assurez-vous d'avoir choisi le mode d'entrée (analogique ou numérique) correctement.
2 Appuyez répétitivement sur SURROUND pour choisir le mode Surround/DSP souhaité.
- Pour les supports Dolby Digital multicanaux (sauf pour les supports à 2 canaux et Dual Mono):

flowchart
graph TD
A["DOLBY D"] --> B["HALL1"]
A --> C["LIVE CLUB"]
A --> D["PAVILION"]
A --> E["THEATRE2"]
A --> F["SURREND OFF"]
G["DOLBY D"] --> H["HALL2"]
G --> I["DANCE CLUB"]
G --> J["THEATRE1"]
G --> K["ALL CH ST."]
G --> L["(Retour au début)"]
- Pour les supports DTS multicanaux (sauf les supports à 2 canaux et Dual Mono):

flowchart
graph TD
A["DTS"] --> B["HALL1"]
A --> C["LIVE CLUB"]
A --> D["PAVILION"]
A --> E["THEATRE2"]
A --> F["SURREND OFF"]
G["DTS"] --> H["HALL2"]
G --> I["LIVE CLUB"]
G --> J["PAVILION"]
G --> K["THEATRE1"]
G --> L["THEATRE2"]
G --> M["ALL CH ST."]
M --> N["SURREND OFF"]
O["(Retour au début)"] --> P
- Pour les supports Dual Mono: Vous pouvez choisir le canal à écouter (voir page 20).

flowchart
graph TD
A["DOLBY D S.WFR L"] --> B["DUAL MONO"]
B --> C["DUAL MONO"]
C --> D["HALL1"]
C --> E["LIVE CLUB"]
C --> F["DANCE CLUB"]
F --> G["PAVILION"]
F --> H["THEATRE1"]
H --> I["THEATRE2"]
H --> J["MONO FILM"]
J --> K["ALL CH ST."]
J --> L["SURRND OFF"]
L --> M["(Retour au début)"]
- Pour les supports analogiques ou numériques à 2 canaux: Ex.: Quand un signal Linear PCM entre.

Surround Arrière Virtuel
Lors de la lecture d'un support Dolby Digital EX ou DTS-ES, vous pouvez profiter du canal surround arrière en utilisant le Surround Arrière Virtuel.
Ex.: Lors de la lecture d'un support DTS-ES.

Pour mettre en service le Surround Arrière Virtuel, référez-vous à la page 20.
Pour annuler les modes Surround/DSP
Appuyez répétitivement sur SURROUND de façon que
"SURRND OFF" apparaisse sur l'affichage.
Sur le panneau avant:

Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l'étape 2.
1 Choisissez et reproduisez la source souhaitée.
- Assurez-vous d'avoir choisi le mode d'entrée (analogique ou numérique) correctement.
2 Appuyez sur SURROUND.
3 Tournez la molette MULTI JOG pour choisir le mode Surround/DSP souhaité.
- Pour les supports Dolby Dital multicanaux (sauf pour les supports à 2 canaux et Dual Mono):

flowchart
graph TD
A["DOLBY D"] --> B["DOLBY D"]
B --> C["DOLBY D"]
C --> D["HALL1"]
C --> E["LIVE CLUB"]
C --> F["DANCE CLUB"]
C --> G["THEATRE1"]
C --> H["ALL CH ST."]
C --> I["SURRND OFF"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#fcc,stroke:#333
style F fill:#fcc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#fcc,stroke:#333
- Pour les supports DTS mulitcanaux (sauf les supports à 2 canaux et Dual Mono):

flowchart
graph TD
A["DTS"] --> B["HALL1"]
A --> C["LIVE CLUB"]
A --> D["PAVILION"]
A --> E["THEATRE2"]
A --> F["SURRND OFF"]
G["DTS"] --> H["HALL2"]
G --> I["DANCE CLUB"]
G --> J["THEATRE1"]
G --> K["ALL CH ST. (Retour au début)"]
• Pour les supports Dual Mono:
Vous pouvez choisir le canal à écouter (voir page 20).

flowchart
graph TD
A["DOLBY D S.WFR"] --> B["DUAL MONO"]
B --> C["DUAL MONO"]
C --> D["HALL1"]
C --> E["LIVE CLUB"]
C --> F["DANCE CLUB"]
C --> G["PAVILION"]
C --> H["THEATRE1"]
C --> I["THEATRE2"]
C --> J["MONO FILM"]
C --> K["ALL CH ST."]
C --> L["SURRND OFF"]
L --> M["(Retour au début)"]
- Pour les supports analogiques ou numériques à 2 canaux: Ex.: Quand un signal Linear PCM entre.

Surround Arrière Virtuel
Lors de la lecture d'un support Dolby Digital EX ou DTS-ES, vous pouvez profiter du canal surround arrière en utilisant le Surround Arrière Virtuel.
Ex.: Lors de la lecture d'un support DTS-ES.

Pour mettre en service le Surround Arrière Virtuel, référez-vous à la page 20.
Pour annuler les modes Surround/DSP
Tournez la molette MULTI JOG de façon que "SURRND OFF" apparaisse sur l'affichage.
Modes Surround et DSP disponibles en fonction du signal d'entrée
| Signal d'entrée\Mode | Modes Surround | Modes DSP | Mode HEADPHONE | Surround/DSP hors service |
| Dolby Digital (Multicanaux) | DOLBY D | HALL1/2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1/2, ALL CH ST.*2 | HEADPHONE, 3D HEADPHONE | SURRND OFF (stéréo) |
| Dolby Digital EX | DOLBY D(Surround Arrière Virtuel*1) | |||
| DTS (Multicanaux) | DTS | |||
| DTS-ES | DTS(Surround Arrière Virtuel*1) | |||
| Dual Mono | DUAL MONO | HALL1/2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1/2, MONO FILM, ALL CH ST.*2 | ||
| Dolby Digital (2 canaux) | PLII MOVIE, PLII MUSIC | |||
| DTS (2 canaux) | ||||
| Linear PCM | ||||
| Analogique |
*1 Le Surround Arrière Virtuel ne peut pas être appliqué à certains supports.
*2 Ne peut pas être sélectionné si les enceintes Surround sont réglés sur "NO" dans les réglages des enceintes (voir page 18).
Avant la mise en marche —XV-N316S/XV-N315B
A propos des disques
Types de disques lisibles
Les disques porteurs des marques suivantes peuvent être lus sur le lecteur.
DVD VIDEO![]() | SVCD[COMPACT DISC SUPER VIDE] | CD Vidéo ![]() | CD Audio![]() |
Le logo DVD est une marque de fabrique.
Le lecteur peut aussi lire les disques suivants:
- Les disques DVD-R et DVD-RW enregistrés au format DVD VIDEO et clôturés
- Fichier DivX sur des disques DVD-R et DVD-RW enregistrés au format UDF (Universal Disk Format)
- Les disques CD-R et CD-RW enregistrés au format SVCD, CD Vidéo ou CD Audio et clôturés
- Les disques CD-R et CD-RW enregistrés aux formats MP3/JPEG/MPEG-4/DivX conformément au format "ISO 9660". (Voir page 49 pour les détails.)
REMARQUE
Si un disque est sale, rayé ou déformé, soit à cause des caractéristiques du disque soit à cause des conditions d'enregistrement, il se peut que le lecteur prenne un temps considérable pour en lire le contenu ou que le lecteur ne puisse pas lire de tels disques.
Le lecteur peut lire des signaux audio enregistrés sur des disques MIX-MODE CD, CD-G, CD-EXTRA et CD TEXT.
Les icônes suivantes font référence au(x) disque(s) utilisable(s) pour chaque opération/fonction;

Format du système de couleurs
Ce lecteur prend en charge le système PAL et peut également lire des disques enregistrés avec le système NTSC dont les numéros de code régional comprennent le "2".
Noter que le signal vidéo NTSC d'un disque se convertit en un signal PAL et est émis.
Disques illisibles
Le lecteur ne peut pas lire les disques de la liste ci-dessous. Essayer de lire ces disques peut provoquer des parasites qui endommageraient les enceintes.
- Les disques DVD-RW enregistrés au format VR
- DVD-ROM, DVD-RAM, DVD AUDIO, CD-ROM, PHOTO CD, SACD
De plus, le lecteur ne lit pas:
- Les disques non-clôturés
- Les disques de forme irrégulière ou les disques avec de l'adhésif, des cachets ou de la colle que ce soit sur la face de l'étiquette ou sur la face de lecture. Lire ces disques pourrait endommager le lecteur.
Formats audio numériques
Le lecteur prend en charge les formats audio numériques suivants (voir page 61 "Glossaire" pour les descriptions de chaque format audio):
PCM linéaire, MPEG multicanaux, Dolby Digital, DTS (Digital Theater Systems)
REMARQUE
En fonction du réglage [SORTIE AUDIO NUM.] du lecteur, il est possible que les signaux audio numériques ne soient pas émis tels qu'ils ont été enregistrés sur le disque. Voir “SORTIE AUDIO NUM.” en page 55 pour les détails.
Remarques sur les disques
- Avec certains disques DVD VIDEO, le lecteur commence automatiquement la lecture après l'insertion du disque.
- L'image peut être parfois mauvaise ou avec un bruit de fond à cause des défauts du propre disque.
- Avec certains disques, il se peut que les opérations décrites dans ce manuel ne soient pas possibles.
Entretien et manipulation des disques
Lorsqu'un disque est sale, poussiéreux, rayé ou déformé, il se peut que la lecture du son et de l'image soit détériorée. Prendre les précautions qu'il convient lors de la manipulation des disques.
Manipulation
- Ne pas toucher la surface du disque.
- Ne pas endommager, ni coller du papier ou utiliser un adhésif quel qu'il soit tant sur la face de l'étiquette que sur la face de lecture.
Rangement des disques
- Ranger les disques dans leur pochette. Si les disques sont empilés les uns sur les autres sans leur pochette de protection, ils peuvent s'endommager.
- Ne pas laisser les disques dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ou un endroit où l'humidité ou la température est élevée. Eviter de laisser les disques dans une voiture!
Nettoyage des disques
- Essuyer avec un chiffon doux et sec, dans un mouvement allant du centre vers l'extérieur. Si un disque est difficile à nettoyer, l'essuyer avec un chiffon imbibé d'eau.

- Ne jamais utiliser de produits de nettoyage, d'essence, d'alcool ou d'agents antistatiques.
Remarques sur les droits d'auteur
Vérifier les lois sur les droits d'auteur en vigueur dans votre pays avant d'enregistrer à partir des disques DVD VIDEO, SVCD, CD Vidéo, CD Audio, MP3, JPEG, MPEG-4 et DivX.
L'enregistrement de matériaux couverts par des droits d'auteur peut constituer une infraction aux lois sur les droits d'auteur.
Lecture de base —XV-N316S/XV-N315B

A propos de l'icône de commande refusée
A la pression d'une touche, si le lecteur n'accepte pas cette commande, l'icône ⊗ apparaît sur l'écran du téléviseur. Des opérations peuvent s'avérer inacceptables même si l'icône ⊗ ne s'affiche pas.
Remarquer qu'il se peut que certaines opérations ne soient pas acceptées. Par exemple, certains disques peuvent refuser d'avancer ou reculer la lecture rapidement ou la lecture au ralenti.
Mise sous/hors tension du lecteur
Appuyer sur DVR/DVD 📍/1 sur la télécommande ou appuyer sur Ⓧ/1 STANDBY/ON sur le panneau avant.
L'indicateur STANDBY/ON du panneau avant qui s'allume en rouge en mode de veille, s'éteint.
L'écran de démarrage apparaît sur l'écran du téléviseur, et les messages suivants peuvent apparaître au bas de l'écran de démarrage.

Zone de messages
- EN LECTURE (Le lecteur est en train de lire les informations du disque.)
- ERREUR DE CODE REGION! (Le code régional du disque DVD VIDEO ne correspond pas à celui du lecteur. Le disque ne peut pas être lu.)
• DISQUE ILLISIBLE (Le disque ne peut pas être lu sur le lecteur.) - OUVERTURE (Le tiroir à disque s'ouvre.)
• FERMETURE (Le tiroir à disque se ferme.) - PAS NO DISQUE (Pas de disque chargé.)
REMARQUES
- Même si le lecteur est mis hors tension, il n'est pas débranché de la source d'alimentation secteur tant qu'il reste branché à la prise murale. Cet état est appelé mode de veille. Dans cet état, le lecteur consomme une très faible quantité d'énergie.
- Il est possible de changer l'image de l'écran de démarrage. (Voir page 52.)
Configuration initiale
Lorsque le lecteur est mis sous tension pour la première fois après l'achat, le message suivant apparaît sur l'écran du téléviseur.
EXECUTE DVD PLAYER SETUP? - BASIC PICTURE/AUDIO SETTING
YES - PRESS ENTER NO - PRESS CANCEL (EXECUTER CONFIGUR. LECTEUR DVD? - IMAGE DE BASE/REGLAGE AUDIO
OUI – APPUYER SUR ENTER NON - APPUYER SUR CANCEL)
Il est possible de régler la langue d'affichage, le type de moniteur du téléviseur et la sortie numérique avant d'utiliser le lecteur, en procédant comme indiqué ci-dessous.
1 Appuyer sur ENTER.
La première page de l'affichage CONFIGUR. LECTEUR DVD apparaît.
Le menu déroulant de [LANGUE D'ECRAN] est déjà ouvert.

Options LANGUE D'ÉCRAN
2 Appuyer sur ▲/▼ pour sélectionner la langue souhaitée.
Il est possible de sélectionner la langue à l'écran pour les affichages des préférences, etc. parmi l'ANGLAIS, le FRANCAIS et l'ALLEMAND.
3 Appuyer sur ENTER.
La seconde page sur laquelle le menu déroulant du [TYPE D'ECRAN] est déjà ouvert, apparaît.

Options TYPE D'ECRAN
4 Appuyer sur ▲/▼ pour sélectionner le type de moniteur souhaité.
Pour un téléviseur normal (conventionnel), sélectionner [4:3 LB] ou [4:3 PS].
Pour un téléviseur à écran large, sélectionner [16:9]. (Voir page 54.)

5 Appuyer sur ENTER.
La troisième page, sur laquelle le menu déroulant de la [SORTIE AUDIO NUM.] est déjà ouvert, apparaît.

Options SORTIE AUDIO NUM.
6 Appuyer sur ▲/▼ pour sélectionner le type de signal de sortie numérique souhaité.
Régler ce paramètre correctement lors du raccordement du lecteur à un décodeur ambiophonique externe ou à un convertisseur N/A. (Il est inutile de régler ce paramètre si le lecteur n'est pas raccordé à un tel dispositif.)
- Lors du raccordement à un autre équipement numérique, sélectionner [SEULEMENT PCM].
- Lors du raccordement à un décodeur Dolby Digital, sélectionner [DOLBY DIGITAL/PCM].
- Lors du raccordement à un décodeur DTS, sélectionner [FLUX/PCM].
7 Appuyer sur ENTER.
L'écran du téléviseur revient à l'écran de démarrage.
Pour faire apparaître plus tard l'affichage de CONFIGUR. LECTEUR DVD
Appuyer sur SET UP pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage CONFIGUR. LECTEUR DVD apparaisse.
Modification de la luminosité de l'affichage
Maintenez pressée DIMMER.
- Vous pouvez choisir la luminosité de l'affichage parmi trois niveaux. Relâchez la touche sur la luminosité souhaitée.
Démarrage de la lecture




1 Appuyer sur ▲ pour ouvrir le tiroir à disque.
2 Placer un disque dans le tiroir à disque.

- A l'insertion d'un disque de 8 cm, le placer dans le retrait intérieur.
3 Appuyer sur ▲ sur le lecteur pour fermer le tiroir à disque.
4 Appuyer sur ▶ sur l'appareil ou ▶ (FM MODE) sur la télécommande.
Le lecteur démarre la lecture depuis le début.
- En fonction du disque, la lecture démarre à la fermeture du tiroir à disque.
Si un menu apparaît sur l'écran du téléviseur
A l'insertion d'un disque DVD VIDEO, SVCD ou CD Vidéo, un menu peut apparaître sur l'écran du téléviseur. A partir du menu, il est possible de sélectionner un élément à lire.
Pour un DVD VIDEO
1 Appuyer sur ▲/▼/◄/► pour sélectionner un élément souhaité.
2 Appuyer sur ENTER ou ▶ (FM MODE).
Le lecteur commence la lecture de l'élément sélectionné.
Pour un SVCD/CD Vidéo
Appuyer sur les touches numérotées pour sélectionner l'élément souhaité.
Le lecteur démarre la lecture de l'élément sélectionné.
REMARQUES
- Ne pas insérer de disque illisible. (Voir page 36.)
- A l'insertion d'un disque dans le tiroir à disque, bien le positionner dans le retrait. Sinon, le disque pourrait être endommagé à la fermeture du tiroir à disque, ou son retrait du lecteur pourrait être impossible.
Vérification de l'état de lecture
Il est possible de voir sur l'écran du téléviseur le numéro de la sélection actuelle (le titre/numéro de chapitre pour un DVD VIDEO ou numéro de piste pour un CD Audio/CD Vidéo/SVCD), l'information de temps (durée de la piste ou du chapitre à l'arrêt ou le temps écoulé de la piste ou durée du chapitre pendant la lecture) et l'état de transport (arrêt, lecture, pause, etc.).
Appuyer sur ON SCREEN.
Exemple: pour un DVD VIDEO

Noter qu'une seconde pression sur ON SCREEN rappelle la barre de menu sous la barre d'état, qui permet d'accéder à diverses fonctions. Voir page 47 pour les détails sur la barre de menu.
Pour éliminer la barre d'état
Appuyer plusieurs fois sur ON SCREEN jusqu'à ce que la barre d'état disparaisse.
Modification du contenu de l'afficheur
Appuyer sur DISPLAY.
Exemple: pour un DVD VIDEO
A chaque pression de DISPLAY, l'affichage de la durée totale et l'affichage du numéro du titre/chapitre apparaissent alternativement.

Arrêt complet de la lecture
Appuyer sur ■.
A noter
Si ▲ est pressé pendant la lecture, le lecteur arrête la lecture et ouvre le tiroir à disque.
Arrêt temporaire de la lecture
Appuyer sur II.
Pour reprendre la lecture, appuyer sur ▶ (FM MODE). (Voir l'élément suivant.)
A propos des icônes du guide d'écran
Les icônes suivantes peuvent apparaître sur l'image. Leurs significations sont les suivantes.
: Apparaît au début du mode de lecture.
II : Apparaît au début du mode de pause.
Apparaît au début de la lecture rapide avant/arrière avec la vitesse en cours (voir page 40).
: Apparaît au début de la lecture au ralenti avec la vitesse en cours (voir page 40).
: Apparaît au début d'une scène enregistrée à partir d'angles multiples (voir page 45).
: Apparaît au début d'une scène enregistrée en plusieurs langues audio (voir page 45).
: Apparaît au début d'une scène enregistrée avec des sous-titres en plusieurs langues (voir page 45).
Il est possible de changer le réglage pour que les icônes du guide à l'écran n'apparaisse pas sur l'écran du téléviseur (voir page 55).
A propos de la fonction de protection d'écran
Une image peut être brûlée dans le moniteur de télévision si une image statique est affichée pendant longtemps. Pour éviter cela, le lecteur active automatiquement la fonction de protection d'écran si une image statique, comme un affichage d'écran ou un menu, est affiché alors qu'aucune touche n'est pressée pendant plus de 5 minutes.
Lorsque la fonction de protection d'écran est activée, l'écran du téléviseur devient plus foncé.
Appuyer sur n'importe quelle touche relâchera la fonction de protection d'écran.
La fonction de protection d'écran peut être réglée sur MARCHE ou ARRET (voir page 54).
Redémarrage de la lecture après un arrêt (reprise de lecture)

Le lecteur reprend la lecture à partir de la position à laquelle la lecture a été interrompue, aussi longtemps que ce disque en lecture reste dans le tiroir à disque.
Ceci parce que le mode de reprise du lecteur est réglé sur MARCHE à l'achat du lecteur.
Quand le mode de reprise est réglé sur MARCHE, le lecteur mémorise la position sur le disque où la lecture a été interrompue.
- A la pression de ■ pour interrompre la lecture, l'écran du téléviseur affiche [ARRET DE REPRISE] et l'indicateur [RESUME] s'allume sur l'afficheur.
- A la reprise de lecture, l'écran du téléviseur affiche [REPRISE DE LECTURE].
A noter
La position d'interruption n'est pas effacée de la mémoire même si le lecteur est mis hors tension.
Pour lire un disque depuis son début
Appuyer sur ■ quand le disque est à l'arrêt.
La mémoire est effacée.
Ensuite appuyer sur ▶ (FM MODE).
REMARQUES
- Le lecteur se souvient de la position d'interruption même s'il est mis hors tension.
- La mémoire est effacée si le tiroir à disque s'ouvre.
Modification du mode de reprise
Le lecteur possède trois modes de reprise: MARCHE, ARRET et REPRISE DISQUE.
- Le mode peut être sélectionné en utilisant l'affichage des préférences (voir page 55).
Quand le mode de reprise est sur "ARRET"
La lecture reprend toujours au début.
Quand le mode de reprise est sur "REPRISE DISQUE"
Le lecteur mémorise les positions d'interruption pour les 30 derniers disques lus. La mémorisation d'une nouvelle position d'interruption effacera la position d'interruption mémorisée pour le premier disque.
La mémoire des positions d'interruption n'est pas effacée même si le tiroir à disque est ouvert ou le lecteur est mis hors tension.
REMARQUES
- Si le réglage de [REPRISE] dans [REPRISE DISQUE] est changé sur [ARRET] ou [MARCHE], la lecture ne peut pas être reprise sur un disque dont la position de “reprise” a été mémorisée. Cependant, quand [REPRISE] est à nouveau réglé sur [REPRISE DISQUE], il sera alors possible de reprendre la lecture du disque.
- A l'interruption de la lecture d'un disque pour lequel une position d'interruption a déjà été mémorisée, la mémoire sera actualisée à la nouvelle position d'interruption.
- Pour un disque DVD VIDEO double-face, le lecteur considère chaque face comme un disque différent. Dès lors, pour reprendre la lecture d'un tel disque, le disque doit être inséré avec la même face vers le bas.
- Quand le lecteur est réglé sur un point d'interruption sur un disque, il mémorise aussi les réglages Audio, Sous-titres et Angle.
- Il se peut que le lecteur ne puisse pas reprendre la lecture exactement au point d'interruption. Dans le cas d'un disque SVCD/CD Vidéo avec fonction PBC, il se peut que le lecteur reprenne la lecture à partir d'un point légèrement antérieur ou postérieur au point où la lecture a été interrompue.
Plusieurs genres de lecture
—XV-N316S/XV-N315B

Lors de l'utilisation du lecteur de DVD avec la télécommande réglez le sélecteur de mode sur "DVD".
Lecture à plusieurs vitesses
Lecture rapide x1,5 avec son

Pendant la lecture, appuyer sur QUICK PLAYBACK sur le lecteur.
Le disque est lu à environ 1,5 fois sa vitesse normale.
Le son n'est pas assourdi, et les sous-titres ne disparaissent pas.
Pour revenir à la lecture normale
Réappuyer sur QUICK PLAYBACK.
REMARQUES
- La lecture rapide x1,5 peut aussi être activée en appuyant une fois sur ▶▶. (Voir la section suivante).
- En mode de lecture rapide x1,5, le son numérique est émis au format stéréo PCM linéaire.
- En fonction du disque, il est possible que le son ne soit pas dans le ton ou que la qualité du son soit altérée pendant le mode de vitesse rapide x1,5.
- A la pression de QUICK PLAYBACK pendant la lecture d'un CD Vidéo/SVCD, le disque est lu à 2 fois sa vitesse normale et le son est assourdi.
Avancer ou reculer la lecture rapidement pendant le contrôle




Pendant la lecture, appuyer sur ▶▶ ou ◀◀ sur la télécommande.
Pour un DVD VIDEO:
Il est possible de sélectionner 1,5 fois (2 fois en reculant), 5 fois, 20 fois et 60 fois la vitesse normale.
Pour un SVCD/CD Vidéo/CD Audio:
Il est possible de sélectionner 2 fois, 5 fois et 20 fois la vitesse normale.
Appuyer sur ▶ (FM MODE) fait revenir le lecteur à la lecture normale.
Pendant la lecture, maintenir enfoncé ▶▶| ou ◀◀◀.
La lecture est avancée ou reculée à 5 fois sa vitesse normale.
REMARQUE
Pendant la lecture rapide, le son sera assourdi sauf à la lecture d'un CD Audio, et à la lecture d'un DVD VIDEO à 1,5 fois la vitesse normale.
Avancer une image fixe image par image



En pause, appuyer sur II.
A chaque pression de II, l'image fixe passe à l'image suivante.
Appuyer sur ▶ (FM MODE) revient à la lecture normale.
Lecture au ralenti



Il est possible de sélectionner 1/32 fois, 1/16 fois, 1/4 fois et 1/2 fois la vitesse normale.
Pendant la lecture, appuyer sur II, appuyer ensuite sur ▶▶ (pour la lecture au ralenti avant), ou ◀◀ (pour la lecture au ralenti inverse, uniquement pour un disque DVD VIDEO).
Appuyer sur ▶ (FM MODE) revient à la lecture normale.
REMARQUES
- Pendant la lecture au ralenti, le son sera assourdi.
- La lecture au ralenti inverse est impossible pour un SVCD et CD Vidéo.
Relecture des scènes précédentes (Fonction relecture par une simple pression)

Pendant la lecture d'un DVD VIDEO, appuyer sur ↗.
La position de lecture recule de 10 secondes par rapport à sa position actuelle.
REMARQUES
- Cette fonction n'a pas d'effet à l'intérieur d'un même titre, mais a de l'effet entre les chapitres.
- Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains disques DVD VIDEO.
Repérage du début d'une scène ou d'un morceau

Pour un DVD VIDEO: Pendant la lecture, il est possible de sauter un chapitre ou un titre en fonction de la configuration du disque.
Pour un SVCD/CD Vidéo: Pendant la lecture sans la fonction PBC, il est possible de sauter une piste.
Pour un CD Audio: Pendant la lecture ou pendant le mode d'arrêt, vous pouvez sauter une piste.
Pour sauter en avant, appuyer sur ▶▶.
Pour sauter en arrière, appuyer deux fois sur ◀◀◀.
Utiliser les touches numérotées
Pour un DVD VIDEO/CD Audio: Pendant la lecture ou en mode d'arrêt
Pour un SVCD/CD Vidéo: Pendant la lecture sans la fonction PBC ou en mode d'arrêt
Appuyer sur les touches numérotées pour spécifier le numéro.
Pour sélectionner 5: appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23: appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40: appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
Le lecteur lance la lecture à partir du début de la sélection.
REMARQUES
- Selon le type de disque et l'état du lecteur, ce qui est spécifié diffère:
| Etat du lecteur | Type de disques | Ce qui est spécifié |
| A l'arrêt | DVD VIDEO | titre |
| SVCD/CD Vidéo/CD Audio | piste | |
| En lecture | DVD VIDEO | chapitre |
| SVCD/CD Vidéo/CD Audio | piste |
- Pendant la lecture d'un DVD VIDEO, si un menu apparaît sur l'écran du téléviseur, il est possible d'utiliser les touches numérotées pour sélectionner un élément du menu.
Lecture à partir d'une position spécifique
Repérage d'une scène particulière à partir du menu DVD

Les disques DVD VIDEO ont généralement leurs propres menus qui indiquent le sommaire du disque. Ces menus contiennent plusieurs éléments tels que les titres de films, titres de morceaux ou informations sur l'artiste, et les affichent sur l'écran du téléviseur. Il est possible de repérer une scène souhaitée à l'aide du menu du DVD.
1 Quand un disque DVD VIDEO est inséré, appuyer sur TOP MENU ou MENU.
Le menu apparaît sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyer sur ▲/▼/◄/► pour sélectionner un élément souhaité, puis appuyer sur ENTER ou ► (FM MODE).
Le lecteur démarre la lecture de l'élément sélectionné.
A noter
- Certains disques DVD VIDEO peuvent aussi avoir un menu différent qui apparaît quand MENU est enfoncé.
- Voir les instructions de chaque disque DVD VIDEO pour son menu particulier.
- Avec certains disques, les éléments peuvent être sélectionnés en introduisant le numéro correspondant à l'aide des touches numérotées, ce qui peut provoquer le lancement de la lecture automatiquement.
REMARQUE
La touche MENU ne fonctionne pas à l'arrêt.
Repérage d'une scène souhaitée à partir du menu d'un SVCD/CD Vidéo avec PBC

Certains disques SVCD/CD Vidéo prennent en charge la fonction PBC. PBC est l'abréviation de "Playback Control". Certains disques SVCD/CD Vidéo enregistrés avec PBC ont leurs propres menus, par exemple une liste des morceaux sur le disque. Une scène spécifique peut être repérée à l'aide du menu PBC.
1 En mode d'arrêt, appuyer sur ▶ (FM MODE) ou TOP MENU.
Un menu du disque apparaît sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyer sur les touches numérotées pour sélectionner l'élément souhaité.
Pour sélectionner 5: appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23: appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40: appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
Le lecteur démarre la lecture de l'élément sélectionné. Pour revenir au menu, appuyer sur RETURN.
A noter
Si quelque chose comme [SUIVANT] ou [PRECEDENT] apparaît sur l'écran du téléviseur, appuyer sur ▶▶▶ pour passer à la page suivante, et appuyer sur ◀◀◀ pour retourner à la page précédente.
A propos des PBC (Contrôle de lecture)
Certains disques SVCD/CD Vidéo prennent en charge la fonction PBC.
La fonction PBC permet de profiter du fonctionnement par menus et d'images fixes à haute résolution qui ont une résolution quatre fois meilleure que les images en mouvement.
- Pour lire un disque SVCD/CD Vidéo compatible PBC sans activer la fonction PBC, appuyer sur les touches numérotées au lieu de ▶ (FM MODE) pour commencer la lecture.
- Pour réactiver la fonction PBC,
1) appuyer sur TOP MENU ou MENU, ou
2) appuyer sur ■ pour arrêter la lecture, puis appuyer sur ▶ (FM MODE).

Spécification d'un titre souhaité

1 Pendant la lecture, appuyer sur TITLE/GROUP.
[--] apparaît dans la zone d'affichage du titre de l'afficheur.
2 Appuyer sur les touches numérotées pour spécifier le titre à lire.
Pour sélectionner 5: appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23: appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40: appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
Le lecteur démarre la lecture depuis le titre spécifié.
REMARQUE
Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains disques DVD VIDEO.
Repérage d'un point souhaité sur le titre ou la piste en cours (Recherche temporelle)

Il est possible de lire un disque à partir d'un point souhaité en spécifiant le moment à partir du début du titre en cours (pour un DVD VIDEO) ou du disque (pour un SVCD/CD Vidéo/CD Audio).
Pour un DVD VIDEO/CD Audio: Pendant la lecture ou en mode d'arrêt
Pour un SVCD/CD Vidéo: Dans un mode quelconque sauf en lecture de SVCD/CD Vidéo avec PBC
1 Appuyer deux fois sur ON SCREEN.
La barre de menu apparaît sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyer sur ◀/▶ pour déplacer ➡ sur ⏻→, puis appuyer sur ENTER.
Le menu déroulant pour l'entrée du moment apparaît.
Exemple d'écran pour un DVD VIDEO

3 Appuyer sur les touches numérotées (0 à 9) pour introduire le moment souhaité.
Le moment spécifié s'affiche sur le menu déroulant.
Exemple (pour un DVD VIDEO)
Lecture à partir de 2(H):34(M):00(S)
Appuyer sur 2, 3, puis 4.
TIME 2:34:_
Exemple (pour un SVCD/CD Vidéo/CD Audio)
Lecture à partir de 23(M):40(S)
Appuyer sur 2, 3, puis 4.
TIME 23:4_
Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur "0" pour introduire les zéros de droite (les deux derniers chiffres dans l'exemple ci-dessus).
Pour corriger une erreur
Appuyer plusieurs fois sur ◀ pour revenir au chiffre erroné, puis introduire le numéro correct.
4 Appuyer sur ENTER.
Le lecteur démarre la lecture depuis le moment spécifié.
Pour supprimer la barre de menu
Appuyer sur ON SCREEN.
A noter
Les touches "10" et "+10" ne s'utilisent pas avec cette fonction.
REMARQUES
- Certains disques DVD VIDEO ne contiennent pas d'informations de temps, et la fonction de recherche temporelle ne peut pas être utilisée.
- La fonction de recherche temporelle ne peut pas être utilisée pendant la lecture programmée et aléatoire.
Modification de l'ordre de lecture
Lecture dans un ordre spécifique (Lecture programmée)

En programmant les pistes, il est possible de faire lire jusqu'à 99 pistes dans n'importe quel ordre. Il est possible de programmer la même piste plus d'une fois.
1 En mode d'arrêt, appuyer deux fois sur ON SCREEN.
La barre de menu apparaît sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyer sur ◀/▶ pour déplacer ➕ sur PROG. Exemple d'écran pour CD Audio

3 Appuyer sur ENTER.
Le tableau de programmation apparaît.
L'indicateur [PROG] s'allume sur l'afficheur.
4 Appuyer sur les touches numérotées pour spécifier les pistes dans l'ordre souhaité.
Pour sélectionner 5: appuyer sur 5. Pour sélectionner 23: appuyer sur +10, +10, puis 3. Pour sélectionner 40: appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
Durée totale du programme

Pour corriger le programme
Appuyer sur ▲/▼ pour déplacer ➕ sur la piste à corriger, puis appuyer sur CANCEL. La piste est effacée et les pistes programmées qui suivent sont remontées. Appuyer sur ■ élimine toutes les pistes programmées.
5 Appuyer sur ▶ (FM MODE) pour lancer la lecture programmée.
Avec un disque CD Audio, le tableau de programmation reste sur l'écran du téléviseur pendant la lecture programmée. (Appuyer sur ON SCREEN fait apparaître la barre d'état.) Une fois terminée la lecture de toutes les pistes programmées, le lecteur s'arrête et le tableau de programmation réapparaît. Remarquer que le programme est mémorisé. - Pendant la lecture programmée, il n'est pas possible de modifier le contenu du programme.
Pour vérifier le contenu d'un programme
Pendant la lecture, appuyer sur ■. La lecture s'arrête et le tableau de programmation apparaît. Quand le lecteur lit un CD Audio et que le tableau de programmation n'est pas affiché, il est possible de le faire apparaître en effectuant les étapes 1 à 3. Pendant la lecture d'un SVCD/CD Vidéo, il est possible de vérifier le contenu du programme via la barre de menu.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyer sur ■.
Pour effacer le programme
A l'arrêt quand le tableau de programmation est affiché, appuyer sur ■.
Pour quitter le mode de programmation
Après avoir supprimé le programme, appuyer sur ON SCREEN.
REMARQUE
Quand le tiroir à disque est ouvert et le lecteur hors tension, le programme est effacé.
Lecture dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)

1 En mode d'arrêt, appuyer deux fois sur ON SCREEN.
La barre de menu apparaît sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyer sur ◀/▶ pour déplacer ↗ sur RND.
Exemple d'écran pour CD Audio

3 Appuyer sur ENTER.
Le lecteur démarre la lecture aléatoire. Avec un disque SVCD/CD Vidéo, la barre de menu disparaît automatiquement. Pendant la lecture aléatoire, l'indicateur [RND] s'allume sur l'afficheur. Après la lecture de toutes les pistes du disque, le lecteur arrête le disque et quitte le mode de lecture aléatoire.
Pour arrêter et quitter la lecture aléatoire
Appuyer sur ■. Le lecteur arrête la lecture et quitte le mode de lecture aléatoire.

Lecture répétée
Répétition de la sélection en cours ou de toutes les pistes

Pour un DVD VIDEO: En lecture
Pour un SVCD/CD Vidéo/CD Audio: Dans un mode quelconque sauf en lecture de SVCD/CD Vidéo avec PBC
1 Appuyer deux fois sur ON SCREEN.
La barre de menu apparaît sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyer sur ◀/▶ pour déplacer 📊 sur 🔒, puis appuyer sur ENTER.
Le menu déroulant pour la sélection du mode de répétition apparaît.
3 Appuyer sur ▲/▼ pour sélectionner le mode de répétition souhaité, puis appuyer sur ENTER.
Pour un DVD VIDEO
CHAPITRE: répétition du chapitre actuel
TITRE: répétition du titre en cours
A-B: voir "Répétition d'un passage souhaité" (Lecture répétée A-B)" sur cette page.
Pour un SVCD/CD Vidéo/CD Audio:
TRACK: répétition de la piste en cours
ALL: répétition de toutes les pistes
A-B: voir "Répétition d'un passage souhaité (Lecture répétée A-B)" sur cette page.
4 Appuyer sur ▶ (FM MODE).
Si le mode répétition est sélectionné à l'arrêt, appuyer sur ▶ (FM MODE) pour démarrer la lecture répétée.
L'indicateur [ ↻]/[ ↻ 1] s'allume sur l'afficheur.
Pour quitter la lecture répétée
Sélectionner [OFF] à l'étape 3 ci-dessus.
A noter
Quand le mode de lecture programmée est activé avec un SVCD, CD Vidéo ou CD Audio, le mode de répétition change de la même manière.
Noter, néanmoins, qu'en mode [ ↗ ] le lecteur répète toutes les pistes programmées au lieu de toutes les pistes du disque.
REMARQUE
Il se peut que la lecture répétée ne fonctionne pas avec certains disques, même si un des modes de répétition est sélectionné.
Répétition d'un passage souhaité (Lecture répétée A-B)

D'abord s'assurer que:
- Le lecteur est en mode de lecture sauf lecture de SVCD/CD Vidéo avec PBC.
1 En mode de lecture, appuyer deux fois sur ON SCREEN.
La barre de menu apparaît sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyer sur ◀/▶ pour déplacer 📋 sur 📊, puis appuyer sur ENTER.
Le menu déroulant pour la sélection du mode de répétition apparaît.
3 Appuyer sur ▲/▼ pour sélectionner [A-B].
4 Appuyer sur ENTER au début du passage à répéter (point A).
Le menu déroulant disparaît.
L'icône de répétition affiche A-
5 Appuyer sur ENTER à la fin du passage à répéter (point B).
L'icône de répétition affiche A-B
Le lecteur repère “A” et lance la lecture répétée entre “A” et “B”.
L'indicateur [→] s'allume sur l'afficheur.
Pour abandonner la lecture répétée A-B
Appuyer sur ◀/▶ pour déplacer ☒ sur 📄 A-B, puis appuyer deux fois sur ENTER. Le mode de répétition A-B disparaît, ensuite la lecture normale continue.
REMARQUE
Les points A et B doivent être réglés sur un même titre/piste.
Modification de la langue, du son et de l'angle de scène
Pour sélectionner la langue de sous-titres (SUBTITLE)

Certains DVD VIDEO et disques SVCD contiennent plus d'une langue de sous-titres. Il est possible de choisir l'une d'entre elles.
A noter
Au début d'un disque DVD VIDEO où des sous-titres sont enregistrés, apparaît sur l'écran du téléviseur (sauf quand la préférence [GUIDE A L'ECRAN] est réglée sur [ARRET]).
1 Pendant la lecture, appuyer sur SUBTITLE.
La fenêtre de sélection des sous-titres apparaît sur l'écran du téléviseur.

2 Appuyer sur ▲/▼ ou SUBTITLE pour sélectionner le sous-titre.
A chaque pression de ▲/▼ ou SUBTITLE, la langue de sous-titres change.
3 Appuyer sur ENTER.
Les sous-titres s'affichent dans la langue sélectionnée. La fenêtre de sélection des sous-titres disparaît.
REMARQUES
- Un disque SVCD peut contenir jusqu'à quatre sous-titres. La pression de ▲/▼ fait se succéder ces canaux de façon cyclique indépendamment de l'enregistrement ou non de sous-titres.
- La fenêtre de sélection des sous-titres disparaîtra automatiquement si le sous-titre n'est pas changé après quelques secondes.
- Pour un DVD VIDEO, la langue sélectionnée peut être abrégée sur l'écran du téléviseur. Voir “Tableau des langues et leurs abréviations” en page 59.
Pour modifier la langue ou le son (AUDIO)

Le réglage de sélection du son permet de modifier la langue audio d'un film, ou d'écouter un karaoké avec ou sans voix.
A noter
Au début de la partie où sont enregistrées plusieurs pistes de langues, ○○○ apparaît sur l'écran du téléviseur (sauf quand la préférence [GUIDE A L'ECRAN] est réglée sur [ARRET]).
1 Pendant la lecture, appuyer sur AUDIO.
La fenêtre de sélection d'audio apparaît sur l'écran du téléviseur.

2 Appuyer sur ▲/▼ ou AUDIO pour sélectionner l'audio souhaité.
A chaque pression de ▲/▼ ou AUDIO, la langue change.
Pour un DVD VIDEO (exemple)

Pour un SVCD

Pour un CD Vidéo

3 Appuyer sur ENTER.
Il est possible d'entendre le son audio sélectionné. La fenêtre de sélection d'audio disparaît.
REMARQUES
- La fenêtre de sélection de la langue audio disparaîtra automatiquement si langue audio n'est pas changée après quelques secondes.
- Pour un DVD VIDEO, la langue sélectionnée peut être abrégée sur l'écran du téléviseur. Voir "Tableau des langues et leurs abréviations" en page 59.
Pour sélectionner un angle de scène d'un DVD VIDEO (ANGLE)

Il est possible de profiter d'un éventail d'angles de scène si le disque DVD VIDEO contient des parties "multi-angle", où plusieurs caméras ont été utilisées pour filmer une même scène sous différents angles.
A noter
Au début d'une partie "multi-angle", 📄 apparaît sur l'écran du téléviseur (sauf quand la préférence [GUIDE A L'ECRAN] est réglée sur [ARRET]).
1 Pendant la lecture, appuyer sur ANGLE.
La fenêtre de sélection de l'angle apparaît sur l'écran du téléviseur.

2 Appuyer sur ▲/▼ ou ANGLE pour sélectionner l'angle souhaité.
A chaque pression de ▲/▼ ou ANGLE, l'angle change.
3 Appuyer sur ENTER.
Il est possible de voir l'image à partir de l'angle sélectionné. La fenêtre de sélection de l'angle disparaît.
REMARQUES
- La fenêtre de sélection de l'angle disparaîtra automatiquement si l'angle n'est pas changé après quelques secondes.
- Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains disques DVD VIDEO.

Effets spéciaux d'image et de son
Agrandissement de l'image



1 Pendant la lecture ou la pause, appuyer sur ZOOM.

Appuyer sur ZOOM provoque un agrandissement de l'image. En haut à gauche de l'écran, l'information sur l'agrandissement actuel apparaît pendant environ 5 secondes. A chaque pression de ZOOM, le rapport d'agrandissement est modifié (1,5, 2 et 4 fois).
Quand une image d'un disque DVD VIDEO est visionnée sur un téléviseur à écran normal (4:3, Letter Box), des bandes noires peuvent apparaître en haut et en bas de l'écran.
2 Appuyer sur ▲/▼/◄/► pour déplacer la position agrandie.
Pour revenir à la lecture normale
Sélectionner la taille normale en appuyant plusieurs fois sur ZOOM.
REMARQUES
- Lors d'un zoom, l'image peut paraître grossière.
- Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains disques DVD VIDEO.
Réglage du caractère de l'image (VFP)



La fonction VFP (Video Fine Processor) permet d'ajuster le caractère de l'image en fonction du type de programmation, de nuance d'image ou des préférences personnelles.
1 Pendant la lecture, appuyer sur VFP.
La fenêtre de sélection du mode VFP apparaît sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyer sur ◀/▶ pour sélectionner le préréglage souhaité.
A chaque pression de la touche, le mode VFP est modifié comme suit. Régler le type de vidéo le mieux adapté au programme en cours et aux conditions de la pièce.


[NORMAL]: pour regarder la télévision dans une pièce ordinaire.
[CINEMA]: pour regarder un disque de film dans une salle sans lumière.
[USAGER 1] [USAGER 2]: il est possible d'ajuster les paramètres qui affectent le caractère de l'image et de mémoriser les réglages sous forme de préréglages de l'utilisateur. Voir l'étape suivante.
3 Pour définir un réglage de l'utilisateur, appuyer sur ▲/▼ pour sélectionner un paramètre à modifier parmi les paramètres suivants.
• GAMMA
Ajuster cela si la couleur neutre est claire ou foncée. La luminosité de la portion claire et foncée est maintenue. Plage disponible: BAS/MOYEN/HAUT.
• LUMINOSITE
Ajuster cela si l'image est entièrement claire ou foncée. Plage disponible: -16 (la plus foncée) à +16 (la plus claire).
- CONTRASTE
Ajuster cela si la position d'éloignement et de proximité n'est pas naturelle. Plage disponible: -12 à +12.
- SATURATION
Ajuster cela si l'image est blanchâtre ou noirâtre. Plage disponible: -16 (le plus noir) à +16 (le plus blanc).
• TEINTE
Ajuster cela si l'apparence de la couleur de la peau n'est pas naturelle. Plage disponible: -16 à +16.
• NET
Ajuster cela si l'image est floue. Plage disponible: BAS/HAUT.
- RETARD LUMIN.
Ajuster cela si l'image paraît morcelée/superposée. Plage disponible: -2 à +2.
4 Appuyer sur ENTER.
Une fenêtre de sélection pour le réglage des paramètres apparaît.

Paramètre sélectionné
5 Appuyer sur ▲/▼ pour ajuster le niveau du paramètre.
La plus haute valeur augmente l'effet pour chaque élément autre que [GAMMA] et [NET].
6 Appuyer sur ENTER.
Répéter les étapes 3 à 6 pour régler d'autres paramètres.
Pour supprimer la fenêtre de sélection du mode VFP
Appuyer sur VFP.
REMARQUES
- La fenêtre pour la sélection du mode VFP et le réglage des paramètres disparaît si aucune opération n'est effectuée pendant environ 10 secondes.
- La fonction VFP n'est pas disponible lorsque l'image est agrandie.
Pour changer le champ du son (SOUND EFFECT)

En utilisant la fonction d'effet de son, il est possible de changer le champ du son uniquement pour la sortie audio analogique.
1 Pendant la lecture, appuyer sur SOUND EFFECT.
L'indication de l'effet de son s'affiche sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyer sur SOUND EFFECT pour sélectionner le mode souhaité.
Chaque pression de la touche fait changer le mode de l'effet de son comme suit:

- Plus la valeur devient grande, plus l'effet de son travaille fort.
Pour désactiver l'effet de son
Appuyer plusieurs fois sur SOUND EFFECT jusqu'à ce que [OFF] s'affiche sur l'écran du téléviseur.
REMARQUE
L'indication de l'effet du son disparaît si aucune opération n'est effectuée pendant quelques secondes.
Fonctions de la barre de menu
Affichage de la barre de menu
1 Quand un disque est inséré, appuyer sur ON SCREEN.
Une barre d'état pour le type de disque inséré apparaîtra sur l'écran du téléviseur.
Voir page 38 pour les détails sur la barre d'état.
2 Réappuyer sur ON SCREEN.
Une barre de menu pour le type de disque inséré apparaîtra sous la barre d'état.
(pour un DVD VIDEO)

(pour un SVCD)

(pour un CD Vidéo)

(pour un CD Audio)

Pour supprimer la barre de menu et la barre d'état
Appuyer sur ON SCREEN.
Procédure opératoire de base
1 Appuyer sur ◀/▶ pour sélectionner l'icône à utiliser.
L'icône sélectionnée est pointée par 📋.
2 Appuyer sur ENTER.
Avec beaucoup d'icônes, une fenêtre déroulante appropriée apparaît, mais il y a des exceptions.
REMARQUES
- Une marque ou un texte sur l'icône du menu pour la fonction ou le mode sélectionné en cours apparaît en vert.
- Certaines fonctions ne sont pas disponibles pendant la lecture.
(☒ ne peut pas être déplacé sur l'icône associée quand elle n'est pas disponible.)
Fonctions de la barre de menu pour un DVD VIDEO
TIME Sélection du mode temporel
Pendant la lecture, sélectionne le mode temporel indiqué sur l'afficheur et la barre d'état.
Appuyer sur ENTER pour sélectionner le mode temporel parmi les suivants.
- TOTAL: Temps de lecture écoulé du titre en cours
• T.REM: Temps restant du titre en cours
• TIME: Temps de lecture écoulé du chapitre en cours - REM: Temps restant du chapitre en cours
Mode de répétition (Voir aussi page 44)
Sélectionne le mode de répétition pendant la lecture.
- Ouvrir la fenêtre déroulante.
- Appuyer sur ▲/▼ pour sélectionner le mode de répétition parmi les suivants.
- CHAPTER: Répétition du chapitre en cours
• TITLE: Répétition du titre en cours
• A-B: Répétition de A-B - OFF: Mode de répétition désactivé
- Appuyer sur ENTER pour activer la fonction de répétition sélectionnée.
Recherche temporelle (Voir aussi page 42)
Spécifie un moment à partir du début du titre en cours comme point de départ de lecture.
CHAP. → Recherche de chapitre
Pendant la lecture, spécifie le chapitre souhaité à partir duquel la lecture doit commencer.
- Ouvrir la fenêtre déroulante.
- Appuyer sur les touches numérotées (0 à 9) pour introduire le numéro du chapitre souhaité. (Par exemple, pour spécifier "10", appuyer sur 1, puis 0.)
- Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture à partir du chapitre spécifié.
Sélection d'audio (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture, sélectionne la langue audio ou la bande sonore.
- Ouvrir la fenêtre déroulante.
- Appuyer sur ▲/▼ pour sélectionner la langue audio ou la bande sonore souhaitée.
- Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec la langue sélectionnée.
Sélection de sous-titres (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture, sélectionne la langue de sous-titres souhaitée.
- Ouvrir la fenêtre déroulante.
- Appuyer sur ▲/▼ pour sélectionner la langue de sous-titres souhaitée.
- Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec le sous-titre sélectionné.
Sélection d'angle (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture, sélectionne l'angle de scène souhaité dans une partie multi-angle.
- Ouvrir la fenêtre déroulante.
- Appuyer sur ▲/▼ pour sélectionner un angle de scène.
- Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec l'angle de scène sélectionné.
Fonctions de la barre de menu pour un SVCD/CD Vidéo/CD Audio
TIME Sélection du mode temporel
Sélectionne le mode temporel indiqué sur l'afficheur et la barre d'état.
Appuyer sur ENTER pour sélectionner le mode temporel parmi les suivants.
• TIME: Temps de lecture écoulé de la piste en cours
- REM: Temps restant de la piste en cours (en mode d'arrêt, durée totale de la piste en cours)
• TOTAL: Temps écoulé du disque en cours
- T.REM: Temps restant du disque en cours (en mode d'arrêt, temps total du disque)
Mode de répétition (Voir aussi page 44)
Sélectionne le mode de répétition.
- Ouvrir la fenêtre déroulante.
- Appuyer sur ▲/▼ pour sélectionner le mode de répétition parmi les suivants.
- TRACK: Répétition de la piste en cours
-
ALL: Répétition de toutes les pistes
• A-B: Répétition de A-B
• OFF: Mode de répétition désactivé -
Appuyer sur ENTER pour activer la fonction de répétition sélectionnée.
Recherche temporelle (Voir aussi page 42)
Spécifie un moment à partir du début du disque comme point de départ de lecture.
PROG. Lecture programmée (Voir aussi page 42)
A l'arrêt, spécifie l'ordre de lecture des pistes.
RND. Lecture aléatoire (Voir aussi page 43)
A l'arrêt, active la lecture aléatoire.
Sélection d'audio (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture d'un SVCD/CD Vidéo, sélectionne le (les) canal(aux) audio.
- Ouvrir la fenêtre déroulante.
- Appuyer sur ▲/▼ pour sélectionner le (les) canal(aux) audio souhaité(s).
- Appuyer sur ENTER pour la lecture avec le (les) canal(aux) audio sélectionné(s).
Sélection de sous-titres (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture d'un SVCD, sélectionne le sous-titre.
- Ouvrir la fenêtre déroulante.
- Appuyer sur ▲/▼ pour sélectionner le sous-titre souhaité.
- Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec le sous-titre sélectionné.
Lecture des fichiers audio/vidéo —XV-N316S/XV-N315B
Aperçu
Le lecteur peut lire des fichiers MP3/JPEG/MPEG-4 (profil simple/fichier asf) soit sur un disque CD-R/RW de copie privée, soit sur un CD disponible dans le commerce.
Le lecteur peut aussi reproduire les fichiers MPEG-4 (Advanced Simple Profile)/DivX enregistrés sur des disques CD-R/RW ou DVD-R/-RW.
Il est possible de sélectionner et lire des fichiers en utilisant l'affichage du contrôle sur l'écran du téléviseur.
- Il est possible que le lecteur ne puisse pas lire un disque, à cause de ses caractéristiques ou des conditions d'enregistrement.
Précautions
A propos des fichiers et des dossiers (groupes) sur le disque
- Les fichiers sont parfois regroupés dans des dossiers par genre, album, etc. Dans ce manuel, “dossier” se rapporte à “groupe”.
- Un dossier qui contient un ou plusieurs fichiers est considéré comme un groupe.
- Le lecteur peut détecter et lire les groupes qui sont situés dans l'arborescence jusqu'au cinquième niveau.
- Les fichiers dans l'affichage du contrôle sont ordonnés dans l'ordre alphabétique des extensions comme suit: “.asf”, “.avi”, “.divx”, “.jpeg” et “.mp3”.
- Le temps requis pour la lecture du contenu d'un disque peut varier selon les disques, en fonction du nombre de dossiers (groupes) ou de fichiers enregistrés, etc.
- Les fichiers qui n'appartiennent à aucun dossier sont regroupés dans "groupe 1".
- Le lecteur reconnaît jusqu'à 999 fichiers par groupes et jusqu'à 250 groupes par disque. Les fichiers autres que les fichiers MP3/JPEG/MPEG-4/DivX sont aussi comptabilisés dans le total des 999.

flowchart
graph TD
A["Max. 250 groupes par disque"] --> B["Fichier 1.mp3"]
A --> C["Fichier 2.mp3"]
A --> D["Fichier 3.mp3"]
B --> E["Groupe 1"]
C --> F["Groupe 2"]
D --> G["Groupe 4"]
F --> H["Fichier 1.jpg"]
F --> I["Fichier 2.jpg"]
F --> J["Fichier 3.jpg"]
F --> K["Fichier 4.jpg"]
H --> L["Fichier 4.jpg"]
I --> M["Fichier 5.jpg"]
J --> N["Fichier 6.jpg"]
K --> O["Groupe 3"]
Remarques sur la création de vos propres disques
- Utilisez le format de disque "UDF" pour les DVD-R/-RW.
- Utilisez le format "ISO 9660" comme format de disque pour les CD-R/RW.
- Le lecteur ne prend pas en charge les disques enregistrés en mode "d'écriture par paquet (fichier UDF)" pour les CD-R/RW.
- Le lecteur prend en charge les disques enregistrés avec jusqu'à cinq sessions multiples.
- Certains disques peuvent ne pas être lus à cause des caractéristiques du disque ou des conditions d'enregistrement.
Remarques pour réaliser des fichiers/groupes
- Si un nom de fichier comprend au moins un caractère à 2 octets, il est possible que le lecteur ne puisse afficher correctement le nom du fichier.
- Le lecteur prend en charge les noms de fichier/groupe jusqu'à 12 caractères de long.
- Le lecteur peut seulement reconnaître les fichiers avec l'une des extensions suivantes, qui peut être composée de n'importe quelle combinaison de minuscule et majuscule:
- Pour les fichiers MP3, “.MP3”, “.mp3”
- Pour les fichiers JPEG, “.JPG”, “.JPEG”, “.jpg”, “.jpeg”.
- Pour les fichiers MPEG-4, “.ASF”, “.asf”.
- Pour les fichiers DivX, “.DIVX”, “.DIV”, “.AVI”, “.divx”, “.div”, “.avi”.
• Pour les fichiers MP3:
- Il est recommandé d'enregistrer le matériel à un taux d'échantillonnage de 44,1 kHz, en utilisant un taux de transfert de données de 128 kbps.
- La balise ID 3 n'est pas disponible.
- Les formats MP3i et MP3 Pro ne sont pas disponibles.
- Pour les fichiers JPEG:
- Il est recommandé d'enregistrer le matériel à une résolution de pixels 640 × 480.
- Ce lecteur prend en charge les formats JPEG de base et progressif.
- Le lecteur ne prend pas en charge une image dont le format de base est supérieur à 5120 × 3413 pixels. S'assurer que la taille des images est égale ou inférieure à 5120 × 3413 pixels.
- Le lecteur ne peut pas lire un fichier JPEG progressif de plus de 2048 × 1536 pixels.
- En fonction du téléviseur utilisé, la zone frontière de l'image peut être coupée.
• Pour les fichiers MPEG-4:
- Le lecteur prend en charge les fichiers AVI dont la résolution est de 640 × 480 pixels ou inférieure et créés comme un codec ASP de 4 Mbps.
- Pour lire les fichiers MPEG-4 créés par un appareil photo/ vidéo numérique sur ce lecteur, les enregistrer sur un disque CD-R/RW ou DVD-R/-RW et le lire.
- La taille de l'écran de lecture sera la même que celle de l'écran d'enregistrement.
- Il est possible que certains fichiers enregistrés ne puissent être lus en fonction des caractéristiques du fichier, du modèle de l'appareil photo/vidéo numérique ou des conditions d'enregistrement.
- Il se peut que certains fichiers MPEG-4 créés sur un ordinateur personnel ne puissent pas être lus.
• Pour les fichiers DivX:
- Le lecteur prend en charge DivX 5.x, 4.x et 3.11.
- Le lecteur prend en charge les fichiers DivX dont la résolution est de 720 × 480 pixels ou inférieure (30 fps), et 720 × 576 pixels ou inférieure (25 fps).
- Le flot de données audio doit être conforme à MPEG 1 Audio Layer-2 ou MPEG Audio Layer-3 (MP3).
- Le lecteur ne prend pas en charge GMC (Global Motion Compensation) et Q-Pel (Quarter Pixel).
- Les fichiers DivX encodés en mode de balayage entrelacé peuvent ne pas être lus correctement.
- Le lecteur possède son propre code d'enregistrement pour la lecture DivX.
Si nécessaire, vous pouvez vérifier le code d'enregistrement de votre lecteur en utilisant le menu AUTRES. (Voir page 55.)

Opérations de base
A l'insertion d'un disque avec des groupes et des fichiers, l'affichage du contrôle qui indique le contenu du disque s'affiche automatiquement sur l'écran du téléviseur. Il est possible de spécifier et lire le groupe/fichier souhaité à partir de l'affichage du contrôle en utilisant la procédure suivante.
1 S'assurer que la barre du curseur est située dans la colonne gauche (groupe) de l'affichage du contrôle.
Mode de lecture en cours

flowchart
graph TD
A["le lecture en cours"] --> B["DISC CONTROL"]
B --> C["NORMAL"]
B --> D["GROUP"]
B --> E["MOVIE01.asf"]
B --> F["MOVIE02.asf"]
B --> G["SLIDESHOW"]
G --> H["MIX"]
H --> I["Groupe en cours"]
B --> J["MOVIE01.jpg"]
B --> K["MOVIE02.jpg"]
B --> L["PICT03.jpg"]
B --> M["MUSIC01.mp3"]
B --> N["MUSIC02.mp3"]
B --> O["Colonne du fichier"]
B --> P["Fichier sélectionné"]
B --> Q["Colonne du groupe"]
- Si elle se trouve dans la colonne de droite, appuyer sur pour la déplacer à la colonne de gauche.
2 Appuyer sur ▲/▼ pour déplacer la barre sur le groupe souhaité, puis appuyer sur ENTER ou ▶.
- Les fichiers du groupe sélectionné apparaissent dans la colonne de droite.
3 Appuyer sur ▲/▼ pour sélectionner le fichier souhaité, puis appuyer sur ENTER.
Le fichier sélectionné est lu.
- A la pression de ▶ (FM MODE), la lecture continue démarre à partir du fichier sélectionné.
- Il est possible de changer les fichiers de la liste en appuyant sur ◀◀◀/▶▶.
REMARQUES
- Les fichiers peuvent aussi être sélectionnés en appuyant sur les touches numérotées.
- Si aucune opération n'est effectuée pendant plus de 5 minutes pendant que l'affichage du contrôle est affiché, la fonction de protection d'écran sera activée et l'affichage du contrôle disparaîtra.
Pour mettre en pause la lecture
Appuyer sur II.
Appuyer sur ▶ (FM MODE) reprend la lecture normale.
Pour réaliser une avance ou un retour rapide de la lecture
Appuyez sur ◀◀/▶▶ pendant la lecture de DivX.
- Pendant l'avance ou le retour rapide de la lecture à l'aide de
◀◀/▶▶, [◀◀ 1]/[▶▶ 1], [◀◀ 2]/[▶▶ 2], [◀◀ 3]/[▶▶ 3] ou
[◀◀ 4]/[▶▶ 4] apparaît sur l'écran du téléviseur. Plus la valeur est élevée, plus la vitesse de lecture est rapide.
Pour agrandir une image
Appuyer sur ZOOM.
- Chaque fois que vous appuyez sur ZOOM, le rapport d'agrandissement change comme suit:
- 1,5 fois, 2 fois et 4 fois pour les fichiers JPEG.
- 2 fois et 4 fois pour les fichiers MPEG-4.
- 2 fois pour les fichiers DivX.
- L'agrandissement de 4 fois pour les fichiers JPEG est possible uniquement quand la résolution est de 640 x 480 pixels ou supérieure.
- Il se peut que l'agrandissement quatre fois ne fonctionne pas avec certains fichiers MPEG-4 en fonction de leurs résolutions.
- Appuyer sur ▲/▼/◄/► déplace la position de l'agrandissement pendant la lecture d'un fichier JPEG. [PAN UP], [PAN DOWN], [PAN LEFT] et [PAN RIGHT] apparaissent respectivement sur l'écran du téléviseur.
Pour annuler la fonction d'agrandissement, sélectionner la taille normale en appuyant plusieurs fois sur ZOOM.
Pour faire tourner/réfléchir une image fixe
Quand une image fixe est lue:
- Appuyer sur ► fait tourner l'image de 90° dans le sens horaire.
- Appuyer sur ◀ fait tourner l'image de 90° dans le sens antihoraire.
- Appuyer sur ▲ réfléchit l'image verticalement.
- Appuyer sur ▼ réfléchit l'image horizontalement.
• [ROTATING] apparaît sur l'écran du téléviseur.
Pour arrêter la lecture
Appuyer sur ■.
L'affichage du contrôle s'affiche sur le téléviseur.
REMARQUES
- Il se peut que l'affichage du contrôle prenne du temps, à cause de la configuration en arborescence des fichiers et des groupes.
- Il se peut que le temps écoulé s'affiche de manière incorrecte sur l'afficheur, à cause des conditions d'enregistrement du fichier.
- En mode de lecture normale, la lecture s'arrête lorsque tous les fichiers d'un groupe sont lus.
- L'information de lecture s'affiche sur le téléviseur comme suit: - [READING INDEX] signifie que le lecteur est en train de lire les informations du fichier MPEG-4/DivX choisi.
- [CODEC. NOT SUPPORTED] signifie que le lecteur ne peut pas reproduire le fichier MPEG-4/DivX choisi.
- [JPEG DATA ERROR] signifie que ce lecteur ne peut pas lire ce fichier.
- [JPEG DATA CORRUPTED] signifie que ce fichier contient des erreurs mais que le lecteur peut le lire.
- [NEXT] signifie que le lecteur saute au fichier suivant.
- [PREVIOUS] signifie que le lecteur saute au fichier précédent.
- [SELECT] signifie que le fichier est sélectionné sur l'écran des vignettes.
Sélection directe des fichiers JPEG
Il est possible de sélectionner un fichier JPEG particulier à partir de l'écran des vignettes.
1 Appuyer sur et maintenir enfoncé MENU pendant qu'un fichier JPEG est sélectionné dans l'affichage du contrôle.
L'écran des vignettes s'affiche sur l'écran du téléviseur. Jusqu'à neuf vignettes à partir du fichier sélectionné peuvent être affichées à l'écran en même temps.
- Quand un groupe est sélectionné sur l'affichage du contrôle, l'écran des vignettes n'apparaît pas.
2 Appuyer sur ▲/▼/◄/► pour sélectionner l'image souhaitée sur l'écran des vignettes, puis appuyer sur ENTER.
L'image sélectionnée est lue.
- Il est possible de changer les vignettes en appuyant sur ◀◀◀/▶▶. Tous les fichiers JPEG dans un seul groupe sont affichés chaque neuf vignettes.
Modification de l'ordre de lecture
Lecture dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)
1 A l'arrêt, appuyer sur ◀ pour sélectionner le mode de lecture en cours (comme [NORMAL]).
2 Appuyer plusieurs fois sur ENTER pour sélectionner [RANDOM].
3 Appuyer sur ▶ pour déplacer la barre du curseur à la colonne de fichiers.
4 Appuyer sur ▶ (FM MODE).
La lecture s'arrête lorsque tous les fichiers du groupe sélectionné sont lus dans un ordre aléatoire.
Pour arrêter la lecture aléatoire
Appuyer sur ■.
Noter que le mode de lecture aléatoire reste actif.
Pour quitter la lecture aléatoire
Sélectionner [NORMAL] à l'étape 2 ci-dessus.
Lecture dans un ordre spécifique (Lecture programmée)
1 A l'arrêt, appuyer sur ◀ pour sélectionner le mode de lecture en cours (comme [NORMAL]).
2 Appuyer plusieurs fois sur ENTER pour sélectionner [PROGRAM].
3 Appuyer sur ▶ pour déplacer la barre vers la colonne de groupe et appuyer sur ▲/▼ pour sélectionner le groupe souhaité.
4 Appuyer sur ENTER.
5 Appuyer sur ▲/▼ pour sélectionner le fichier souhaité.
6 Appuyer sur ENTER.
Le fichier sélectionné est ajouté à la liste programmée sous [PROGRAM].
7 Répéter les étapes 3 à 5 pour programmer d'autres fichiers.
Pour effacer le dernier fichier programmé
Appuyer sur ◀ pour déplacer la barre du curseur à la colonne des fichiers programmés, puis appuyer sur CANCEL. Le dernier fichier programmé est effacé.
8 Appuyer sur ▶ (FM MODE) pour lancer la lecture programmée.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyer sur ■.
Noter que le mode de lecture programmée reste actif.
Pour quitter le mode de lecture programmée
Sélectionner [NORMAL] à l'étape 2 ci-dessus.
REMARQUE
Il n'est pas possible d'ajouter un fichier entre les fichiers déjà programmés.
Lecture répétée
1 A l'arrêt, appuyer sur ◀ pour sélectionner le mode de lecture en cours (comme [NORMAL]).
2 Appuyer plusieurs fois sur ENTER pour sélectionner le mode de répétition souhaité.
REPEAT 1: Répète le fichier en cours.
REPEAT GROUP: Répète tous les fichiers du groupe en cours. REPEAT ALL: Répète tous les fichiers du disque.
3 Appuyer sur ▶ pour déplacer la barre du curseur à la colonne de fichiers.
4 Appuyer sur ▶ (FM MODE).
Pour arrêter la lecture répétée
Appuyer sur ■.
Noter que le mode de répétition reste activé.
Pour quitter la lecture répétée
Sélectionner [NORMAL] à l'étape 2 ci-dessus.
Lecture diaporama
Il est possible de visionner des fichiers (images fixes) l'un après l'autre automatiquement.
Appuyer sur ▶ (FM MODE) pendant qu'un fichier JPEG est sélectionné dans l'affichage du contrôle.
La présentation de diapositives commence à partir du début du disque.
- Le temps d'affichage varie selon la taille du fichier.

Pour changer l'effet sur les images affichées
Il est possible de sélectionner l'effet du diaporama.
- Pendant le diaporama des fichiers JPEG progressifs, il n'est pas possible de changer l'effet.
Appuyer sur et maintenir enfoncé SLIDE EFFECT.
[SLIDE EFFECT MODE:] et le mode en cours s'affiche sur l'écran du téléviseur.
- A chaque pression et maintien enfoncé de la touche, l'effet change comme suit:
| Mode | Type de balayage |
| 1 | Balayage en spirale 1: L'image suivante coulisse du haut vers le bas. |
| 2 | Balayage en spirale 2: L'image suivante coulisse du bas vers le haut. |
| 3 | Balayage par volet 1: L'image suivante coulisse verticalement des côtés vers le centre. |
| 4 | Balayage par volet 2: L'image suivante coulisse verticalement du centre vers les côtés. |
| 5 | Balayage aveugle 1: L'image suivante coulisse verticalement à travers 4 fentes. |
| 6 | Balayage coulissant 1: L'image suivante coulisse de la gauche vers la droite. |
| 7 | Balayage coulissant 2: L'image suivante coulisse de la droite vers la gauche. |
| 8 | Balayage par porte 1: L'image suivante coulisse horizontalement des côtés vers le centre. |
| 9 | Balayage par porte 2: L'image suivante coulisse horizontalement du centre vers les côtés. |
| 10 | Balayage par fenêtre: L'image suivante coulisse de chaque côté vers le centre. |
| 11 | Balayage aveugle 2: L'image suivante coulisse horizontalement à travers 4 fentes. |
| RAND | Le lecteur sélectionne et applique l'effet aléatoirement à chaque image. |
| NONE | Annule l'effet. |
Pour arrêter la lecture diaporama au milieu de la présentation
Appuyer sur ■.
L'écran du téléviseur revient à l'affichage du contrôle.
- Appuyer sur ▶ (FM MODE) pour reprendre la lecture diaporama à partir de la dernière image affichée.
Pour maintenir l'image actuelle
Appuyer sur II.
- Appuyer sur ▶ (FM MODE) reprend la lecture diaporama.
REMARQUE
Pendant la lecture diaporama, il n'est pas possible d'utiliser la fonction vignettes.
Changer l'image de l'écran de démarrage
Il est possible de changer et régler l'écran de démarrage sur une image préférée. Voir page 55.
1 Lire un fichier JPEG pour l'afficher comme écran de démarrage.
Quand le diaporama a démarré, appuyer sur II pour interrompre le diaporama.
2 Appuyer sur SET UP et ◀/▶ pour afficher le menu IMAGE sur l'affichage d'écran.
3 Appuyer sur ▲/▼ pour sélectionner [FOND], puis appuyer sur ENTER.
4 Appuyer sur ▲/▼ pour sélectionner [SAUVEG. COMME FOND], puis appuyer sur ENTER.
5 Appuyer sur ▲/▼ pour sélectionner [OUI], puis appuyer sur ENTER.
Le lecteur commence à lire le fichier JPEG et l'écran de démarrage est changé après la lecture du fichier.
- L'image précédente de l'écran de démarrage est remplacée par le nouveau fichier enregistré.
Pour éliminer l'écran du menu
Appuyer sur SET UP.
Pour reprendre l'écran de démarrage JVC
Sélectionner [STANDARD] à l'étape 4.
Modification des réglages initiaux —XV-N316S/XV-N315B

Sélection des préférences
Cette section fait référence aux réglages déjà effectués à l'achat du lecteur. Lire cette section pour raccorder ce lecteur à un téléviseur à écran large ou pour effectuer d'autres modifications de réglages selon ses préférences ou selon l'environnement de visualisation.
A propos de l'affichage des préférences
L'affichage des préférences comprend l'affichage des réglages LANGUE, IMAGE, AUDIO et AUTRES, chacun ayant des paramètres de réglage.
LANGUE

IMAGE

AUDIO

AUTRES

Réglage des préférences
1 Appuyer sur SET UP.
Un des affichages des préférences à l'écran apparaît sur l'écran du téléviseur.
Quatre icônes apparaissent en haut à droite de l'affichage à l'écran pour les réglages.
A : Menu LANGUE
: Menu IMAGE
: Menu AUDIO
: Menu AUTRES
2 Appuyer sur ◀/▶ pour sélectionner l'icône appropriée.
L'affichage approprié apparaît sur l'écran du téléviseur.
3 Appuyer sur ▲/▼ pour déplacer ☒ pour sélectionner l'élément à programmer.
La couleur de l'élément sélectionné change.
4 Appuyer sur ENTER.
Un menu déroulant apparaît sur l'élément sélectionné.

5 Appuyer sur ▲/▼ pour sélectionner à partir des options, puis appuyer sur ENTER.
L'option sélectionnée est réglée.
- Pour les détails sur chaque réglage, voir ce qui suit.
Pour éliminer un affichage des préférences
Appuyer sur SET UP.
REMARQUES
- Si un disque contenant des fichiers MP3/MPEG-4/DivX est inséré, il est impossible de faire apparaître un affichage des préférences.
- Quand un affichage des préférences apparaît sur un écran de télévision large, les parties inférieure et supérieure de l'affichage des préférences peuvent parfois être coupées. Si c'est le cas, ajuster la commande de la taille de l'image du téléviseur.
Menu LANGUE
LANGUE MENU
La langue du menu par défaut peut être sélectionnée pour affichage si elle est présente sur le disque DVD VIDEO.
Options de réglage
ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANCAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, code de langue de AA à ZU
- Si le disque ne contient pas de menu dans la langue sélectionnée, la langue par défaut du disque sera util
- Pour les détails sur les codes de langues, voir “Tableau des langues et leurs abréviations” en page 59.
- Il n'est pas possible de modifier le réglage pendant la lecture.
LANGUE AUDIO
Il est possible de sélectionner la langue audio à utiliser par défaut si elle existe sur le disque DVD VIDEO.
Options de réglage
ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANCAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, code de langue de AA à ZU
- Si le disque n'a pas de langue sélectionnée, la langue par défaut du disque sera utilisée.
- Pour les détails sur les codes de langues, voir “Tableau des langues et leurs abréviations” en page 59.
- Il n'est pas possible de modifier le réglage pendant la lecture.
SOUS-TITRE
Vous pouvez sélectionner la langue par défaut des sous-titres pour qu'elle soit utilisée si elle existe sur le disque DVD VIDEO.
Options de réglage
ARRET, ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANCAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, code de langue de AA à ZU
- Si le disque n'a pas de sous-titres dans la langue sélectionnée, la langue par défaut du disque sera utilisée.
- Pour les détails sur les codes de langues, voir “Tableau des langues et leurs abréviations” en page 59.
- Il n'est pas possible de modifier le réglage pendant la lecture.
LANGUE D'ECRAN
La langue d'affichage à l'écran du lecteur peut être sélectionnée.
Options de réglage
ANGLAIS, FRANCAIS, ALLEMAND
- Certains messages à l'écran apparaissent en anglais indépendamment du réglage.
Menu IMAGE
TYPE D'ECRAN
Le type de moniteur peut être sélectionné conformément au téléviseur à la lecture de disques DVD VIDEO enregistrés pour téléviseurs à écran large.
Options de réglage
16:9, 4:3 LB, 4:3 PS
[16:9] (Téléviseur à écran large): sélectionner au raccordement du lecteur à un téléviseur à écran large (16:9).

[4:3 LB] (Conversion Letter Box): sélectionner au raccordement du lecteur à un téléviseur normal (4:3).
A la lecture d'un DVD VIDEO enregistré au format image large, l'image apparaît avec des bandes noires en haut et en bas de l'écran.

[4:3 PS] (conversion Pan Scan): sélectionner au raccordement du lecteur à un téléviseur normal (4:3).
A la lecture d'un disque DVD VIDEO enregistré au format image large, l'image est agrandie pour remplir l'écran verticalement, et les côtés droit et gauche de l'image sont coupés.
Noter, néanmoins, que, selon le disque utilisé, l'image apparaîtra en mode 4:3 LB même si le mode 4:3 PS est sélectionné.

Ce mode sélectionne le contenu du disque soit traité par champ (source vidéo) soit par image (source film). Une qualité d'image optimale peut être obtenue selon le type de source à lire en sélectionnant l'option appropriée.
Options de réglage
AUTO, FILM, VIDEO(NORMAL), VIDEO(ACTIF)
[AUTO]: sélectionner pour la lecture d'un disque contenant des matériaux de source vidéo et film. Le lecteur reconnaît le type d'image (source film ou vidéo) du disque en cours en fonction des informations du disque. Normalement, sélectionner cette option.
[FILM]: sélectionner pour la lecture d'un disque de source film.
[VIDEO(NORMAL)]: sélectionner pour la lecture d'un disque de source vidéo avec relativement peu de mouvements.
[VIDEO(ACTIF)]: sélectionner pour la lecture d'un disque de source vidéo avec relativement beaucoup de mouvements.
PROTECTION D'ECRAN
La fonction de protection d'écran peut être activée (MARCHE) ou désactivée (ARRET). (Voir page 39.)
Options de réglage
MARCHE, ARRET
FOND
Il est possible de changer et régler l'écran de démarrage sur une image préférée en utilisant ce menu.
Options de réglage
STANDARD, USAGER, SAUVEG. COMME FOND
[STANDARD]: sélectionner à l'utilisation de l'image originale JVC comme écran de démarrage (réglage initial).
[USAGER]: sélectionner à l'utilisation d'une image préférée comme écran de démarrage. Cet élément prendra effet une fois qu'une nouvelle image a été enregistrée dans l'élément suivant.
[SAUVEG. COMME FOND]: sélectionner à l'enregistrement d'une nouvelle image. Pour enregistrer une nouvelle image, voir "Changer l'image de l'écran de démarrage" en page 52.
Menu AUDIO
SORTIE AUDIO NUM.
Cet élément doit être réglé correctement pour raccorder la sortie numérique du lecteur à un dispositif externe pourvu d'une entrée numérique.
Voir “Tableau des signaux de sortie numérique” en page 60 pour les détails sur la relation entre le réglage et les signaux de sortie.
Options de réglage
SEULEMENT PCM, DOLBY DIGITAL/PCM, FLUX/PCM
[SEULEMENT PCM]: sélectionner pour le raccordement de la prise DIGITAL OUT du lecteur à l'entrée numérique PCM linéaire d'un autre équipement audio.
[DOLBY DIGITAL/PCM]: sélectionner pour le raccordement d'entrée numérique d'un décodeur Dolby Digital ou d'un amplificateur avec décodeur Dolby Digital intégré. Quand cette option est sélectionnée, la lecture d'un disque enregistré au format MPEG Multicanaux émet un signal numérique PCM linéaire.
[FLUX/PCM]: sélectionner pour le raccordement de l'entrée numérique d'un amplificateur avec décodeur DTS, MPEG Multicanaux ou Dolby Digital intégré, ou bien l'appareil autonome d'un tel décodeur.
- Avec certains disques DVD VIDEO qui ne sont pas entièrement protégés contre la copie, un signal numérique de 20 à 24 bits peut être émis.
- À la lecture d'un DVD VIDEO ou CD Audio avec DTS, utiliser un décodeur DTS pour obtenir les signaux corrects des enceintes.
Cet élément doit être réglé correctement en fonction de la configuration du système audio pour lire correctement le son d'un disque DVD VIDEO enregistré en audio multicanaux ambiophonique.
Options de réglage
[DOLBY SURROUND]: sélectionner pour l'écoute d'un son audio multicanaux ambiophonique avec les bornes analogiques AUDIO OUT du lecteur raccordées à un décodeur ambiophonique.
[STEREO]: sélectionner pour l'écoute d'un son audio stéréo conventionnel à deux canaux avec les bornes AUDIO OUT du lecteur raccordées à un amplificateur/récepteur stéréo ou à un téléviseur, ou bien pour l'enregistrement du son d'un disque DVD VIDEO à un MiniDisc, cassette, etc.
COMMANDE DE PLAGE D.
Ce réglage assure une qualité sonore optimale des bornes analogiques AUDIO OUT pour l'écoute de disques DVD VIDEO enregistrés au format Dolby Digital, à volume faible ou moyen.
Options de réglage
PLAGE LARGE, NORMAL, MODE DE TV
[PLAGE LARGE]: lors de cette sélection, le son est lu avec une plage dynamique plus large pour ainsi profiter d'un son de lecture puissant.
[NORMAL]: normalement, sélectionner cette option.
[MODE DE TV]: sélectionner si le niveau de son d'un disque DVD VIDEO est plus faible que le niveau de son d'un programme de télévision. Il est alors possible d'entendre clairement le son à volume faible.
NIVEAU DE SORTIE
Ce réglage permet d'atténuer le niveau de sortie du signal émis par les bornes analogiques AUDIO OUT du lecteur.
Options de réglage
STANDARD, FAIBLE
- Si le son de sortie de l'enceinte est déformé, sélectionner [FAIBLE].
Menu AUTRES
REPRISE
Le mode de reprise de lecture peut être sélectionné.
Voir page 39 pour les détails sur la fonction de reprise de lecture.
Options de réglage
MARCHE, ARRET, REPRISE DISQUE
[MARCHE]: lors de cette sélection, le lecteur peut reprendre la lecture d'un disque de la position où la lecture a été interrompue pour la dernière fois, si le disque est toujours dans le tiroir à disque.
[ARRET]: lors de cette sélection, la fonction de reprise est désactivée.
[REPRISE DISQUE]: lors de cette sélection, le lecteur peut reprendre la lecture des 30 derniers disques lus. Le lecteur garde en mémoire les positions d'interruption des 30 derniers disques lus, même s'ils ont été retirés du tiroir à disque.
GUIDE A L'ECRAN
Le lecteur peut afficher les icônes du "guide à l'écran" ou des caractères sur l'image, qui montrent ce qui arrive au disque ou au lecteur.
Exemple d'icônes du "guide à l'écran": 📁, 🐵),
Options de réglage
MARCHE, ARRET
[MARCHE]: lors de cette sélection, le guide à l'écran est activé.
ATTENTE AUTOMATIQUE
Quand le lecteur est arrêté pour plus de 30 minutes ou 60 minutes, le lecteur entre automatiquement en mode de veille.
Options de réglage
60, 30, ARRET
DivX REGISTRATION
Le lecteur possède son propre code d'enregistrement pour la lecture DivX.
Si nécessaire, vous pouvez vérifier le code d'enregistrement de votre lecteur en utilisant le menu AUTRES.
- Une fois que le disque créé à l'aide du code d'enregistrement a été lu, le code d'enregistrement du lecteur est remplacé par un nouveau code complètement différent pour des raisons de protection de droits d'auteur.
CENSURE PARENTALE
Quand cette option est sélectionnée, appuyer sur ENTER sur la télécommande fait apparaître l'affichage CENSURE
PARENTALE montré ci-dessous. Elle permet de restreindre la lecture de disques DVD VIDEO aux enfants.

- Voir page 56 pour détails sur le réglage de la censure parentale.
Pour changer le réglage, voir “Réglage des préférences” en page 53.

Lecture limitée pour enfants
Cette fonction restreint la lecture de disques DVD VIDEO qui contiennent des scènes violentes (et autres) en fonction du niveau réglé par l'utilisateur. Par exemple, si un film qui comprend des scènes violentes prend en charge la fonction de censure parentale, les scènes que les enfants ne doivent pas voir peuvent être coupées ou remplacées par d'autres.
Pour régler la censure parentale pour la première fois
DVD VIDEO
1 En mode d'arrêt, faire apparaître le menu AUTRES.
2 Appuyer sur ▲/▼ pour déplacer ↗ pour sélectionner [CENSURE PARENTALE], puis appuyer sur ENTER.
L'affichage d'écran censure parentale apparaît sur l'écran du téléviseur.

3 Pendant que 📋 pointe [CODE PAYS], appuyer sur ENTER pour faire apparaître le menu déroulant.
4 Appuyer sur ▲/▼ pour sélectionner le code de pays.
Sélectionner le code de pays dont les normes sont appliquées pour indexer le sommaire du disque DVD VIDEO. Voir “Liste des codes de pays/régions pour la censure parentale” en page 58.

5 Appuyer sur ENTER.
se déplace sur [ETABLIR NIVEAU].
6 Appuyer sur ENTER pour faire apparaître le menu déroulant.
Dans le menu déroulant, [NEANT] et les niveaux [8] à [1] sont disponibles.
[NEANT] ne restreint pas la lecture. Le niveau [1] est le niveau le plus strict. Les disques d'un niveau supérieur au niveau sélectionné sont restreints.

7 Appuyer sur ▲/▼ pour sélectionner le niveau de censure parentale souhaité, puis appuyer sur ENTER.
se déplace sur [CODE].
8 Appuyer sur les touches numérotées (0 à 9) pour introduire un code à 4 chiffres.

9 Appuyer sur ENTER.
La censure parentale est réglée.
se déplace sur [SORTIE]. Appuyer à nouveau sur ENTER fait revenir le menu [AUTRES] de l'affichage des préférences.
A noter
Pour modifier le code à l'étape 8, le faire avant d'appuyer sur ENTER.
Modification des réglages
DVD VIDEO
Il est possible de modifier les réglages de la censure parentale plus tard.
1 En mode d'arrêt, faire apparaître le menu AUTRES.
2 Appuyer sur ▲/▼ pour déplacer ☑ pour sélectionner [CENSURE PARENTALE] et appuyer sur ENTER.
L'écran d'affichage de la censure parentale apparaît sur l'écran du téléviseur.
3 Pendant que ✉ pointe [CODE], appuyer sur les touches numérotées pour introduire le code actuel à 4 chiffres puis appuyer sur ENTER.
déplace sur [CODE PAYS] si le code correct est introduit.
En cas d'erreur de code, [ERRONE! NOUVEL ESSAI...] apparaît sur l'écran du téléviseur, et il est impossible de passer à l'étape suivante.
En cas d'oubli du code, introduire "8888." Le code actuel est effacé et il est possible de programmer un nouveau code.
4 Pour modifier le [CODE PAYS] ou [ETABLIR NIVEAU], appuyer sur ENTER pour faire apparaître le menu déroulant associé quand pointe l'élément souhaité.
5 Appuyer sur ▲/▼ pour sélectionner l'option souhaitée, puis appuyer sur ENTER.
Pour modifier le code de pays, il faut re-sélectionner le niveau de censure parentale.
6 Pendant que 📊 pointe [CODE], appuyer sur les touches numérotées pour introduire un code à 4 chiffres.
Le code introduit à cette étape devient le nouveau code. Pour conserver le même code que celui utilisé précédemment, introduire le même code.
7 Appuyer sur ENTER.
se déplace sur [SORTIE]. Appuyer à nouveau sur ENTER fait revenir le menu [AUTRES] de l'affichage des préférences.
REMARQUE
Si un code erroné est introduit plus de trois fois à l'étape 3 ci-dessus, ☒ se déplace automatiquement vers [SORTIE] et ▲/▼ ne fonctionne pas.
Pour lever temporairement la censure parentale
DVD VIDEO
Si le réglage de la censure parentale est strict, il est possible que certains disques ne soient pas lus du tout. A l'insertion d'un tel disque et à sa lecture, l'affichage suivant de la censure parentale apparaît sur l'écran du téléviseur, demandant à l'utilisateur s'il souhaite ou non lever temporairement la censure parentale.
1 Appuyer sur ▲/▼ pour déplacer ↗ vers [LIBERER TEMPOR.], puis appuyer sur ENTER.

2 Appuyer sur les touches numérotées (0 à 9) pour introduire le code à 4 chiffres.
La censure parentale est levée, et le lecteur lance la lecture. En cas d'erreur de code, [ERRONE! NOUVEL ESSAI...] apparaît sur l'écran du téléviseur. Introduire le code correct.
REMARQUE
Si un code erroné est introduit 3 fois à l'étape 2 ci-dessus, se déplace automatiquement sur [NE PAS LIB. TEMP.] et ▲/▼ ne fonctionne pas.
Liste des codes de pays/régions pour la censure parentale
(pour page 56)
| AD | Andorre | EH | Sahara-Occidental | LA | République démocratique et populaire du Laos | RU | Russie |
| AE | Emirats Arabes Unis | ER | Erythrée | RW | Rwanda | ||
| AF | Afghanistan | ES | Espagne | LB | Liban | SA | Arabie Saoudite |
| AG | Antigua-et-Barbuda | ET | Ethiopie | LC | Sainte Lucie | SB | Salomon (les) |
| AI | Anguilla | FI | Finlande | LI | Liechtenstein | SC | Seychelles |
| AL | Albanie | FJ | Fidji | LK | Sri Lanka | SD | Soudan |
| AM | Arménie | FK | Iles Malouines | LR | Liberia | SE | Suède |
| AN | Antilles néerlandaises | FM | Micronésie (Fédération de) | LS | Lesotho | SG | Singapour |
| AO | Angola | FO | Fro (ou Faroe) (les) | LT | Lithuanie | SH | Sainte-Helène |
| AQ | Antarctique | FR | France | LU | Luxembourg | SI | Slovénie |
| AR | Argentine | FX | France métropolitaine | LV | Lettonie | SJ | Svalbard et Jan Mayen |
| AS | Samoa-Américaines | GA | Gabon | LY | Libye | SK | Slovaquie |
| AT | Autriche | GB | Royaume-Uni | MA | Maroc | SL | Sierra Leone |
| AU | Australie | GD | Grenade | MC | Monaco | SM | Saint-Marin |
| AW | Aruba | GE | Géorgie | MD | Moldovie, République de | SN | Sénégal |
| AZ | Azerbaïdjan | GF | Guyane française | MG | Madagascar | SO | Somalie |
| BA | Bosnie-Herzégovine | GH | Ghana | MH | Marshall (les) | SR | Suriname |
| BB | La Barbade | GI | Gibraltar | ML | Mali | ST | Sao Tome et Principe |
| BD | Bangladesh | GL | Groenland | MM | Myanmar | SV | Salvador |
| BE | Belgique | GM | Gambie | MN | Mongolie | SY | Syrie |
| BF | Burkina Faso | GN | Guinée | MO | Macao | SZ | Swaziland |
| BG | Bulgarie | GP | Guadeloupe | MP | Mariannes du Nord (les) | TC | Turks et Caicos (les) |
| BH | Bahreïn | GQ | Guinée équatoriale | MQ | Martinique | TD | Tchad |
| BI | Burundi | GR | Grèce | MR | Mauritanie | TF | Territoires français du Sud |
| BJ | Bénin | GS | Géorgie et Sandwiches du sud | MS | Montserrat | TG | Togo |
| BM | Bermudes | GT | Guatemala | MT | Malte | TH | Thaïlande |
| BN | Brunei Darussalam | GU | Guam | MU | Maurice | TJ | Tadjikistan |
| BO | Bolivie | GW | Guinée-Bissau | MV | Maldives | TK | Tokelau |
| BR | Brésil | GY | Guyane | MW | Malawi | TM | Turkménistan |
| BS | Bahamas | HK | Hong Kong | MX | Mexique | TN | Tunisie |
| BT | Bhoutan | HM | Ile Heard et les McDonald | MY | Malaisie | TO | Tonga |
| BV | Bouvet (le) | HN | Honduras | MZ | Mozambique | TP | Timor de l'Est |
| BW | Botswana | HR | Croatie | NA | Namibie | TR | Turquie |
| BY | Biélorussie | HT | Haïti | NC | Nouvelle-Calédonie | TT | Trinité-et-Tobago |
| BZ | Bélize | HU | Hongrie | NE | Niger | TV | Tuvalu |
| CA | Canada | ID | Indonésie | NF | Norfolk (le) | TW | Taiwan |
| CC | Cocos (ou Keeling) (les) | IE | Irlande | NG | Nigeria | TZ | Tanzanie, République Unie de |
| CF | Centrafricaine (République) | IL | Israël | NI | Nicaragua | UA | Ukraine |
| CG | Congo | IN | Inde | NL | Pays-Bas | UG | Ouganda |
| CH | Suisse | IO | Territoire britannique de l'océan | NO | Norvège | UM | Iles mineures à l'extérieur des Etats-Unis |
| CI | Côte d'Ivoire | Indien | NP | Népal | |||
| CK | Cook (les) | IQ | Irak | NR | Nauru | US | Etats-Unis |
| CL | Chili | IR | Iran (République islamique d') | NU | Niue | UY | Uruguay |
| CM | Cameroun | IS | Islande | NZ | Nouvelle-Zélande | UZ | Ouzbekistan |
| CN | Chine | IT | Italie | OM | Oman | VA | Vatican (Saint-Siège) |
| CO | Colombie | JM | Jamaïque | PA | Panama | VC | Saint Vincent et les Grenadines |
| CR | Costa Rica | JO | Jordanie | PE | Pérou | VE | Vénézuela |
| CU | Cuba | JP | Japon | PF | Polynésie française | VG | Iles Vierges (Britanniques) |
| CV | Cap-Vert | KE | Kenya | PG | Papouasie-Nouvelle-Guinée | VI | Iles Vierges (Etats-Unis) |
| CX | Christmas (le) | KG | Kirghizistan | PH | Philippines | VN | Vietnam |
| CY | Chypre | KH | Cambodge | PK | Pakistan | VU | Vanuatu |
| CZ | Tchèque (République) | KI | Kiribati | PL | Pologne | WF | Wallis et Futuna (les) |
| DE | Allemagne | KM | Comores | PM | Saint-Pierre et Miquelon | WS | Samoa |
| DJ | Djibouti | KN | Saint Kitts et Nevis | PN | Pitcain (le) | YE | Yémen |
| DK | Danemark | KP | Corée, République démocratique et populaire de | PR | Porto Rico | YT | Mayotte |
| DM | Dominica | PT | Portugal | YU | Yougoslavie | ||
| DO | Dominicaine (République) | KR | Corée, République de | PW | Belau (ou Palau) | ZA | Afrique du Sud |
| DZ | Algérie | KW | Koweït | PY | Paraguay | ZM | Zambie |
| EC | Equateur | KY | Cayman (les) | QA | Qatar | ZR | Zaire |
| EE | Estonie | KZ | Kazakhstan | RE | Réunion | ZW | Zimbabwe |
| EG | Egypte | RO | Roumanie |
Tableau des langues et leurs abréviations
(pour pages 45 et 54)
| AA | Afar | FA | Perse | KM | Cambodgien (Khmer) | OM | (Afan) Oromo | SU | Soudanais |
| AB | Abkhaze | FI | Finnois | KN | Canadien | OR | Oriya | SV | Suédois |
| AF | Afrikaner | FJ | Fidji | KO | Coréen (KOR) | PA | Panjabi | SW | Swahili |
| AM | Amharique | FO | Faroèse | KS | Cachemirien | PL | Polonais | TA | Tamil |
| AR | Arabe | FY | Frisien | KU | Kurde | PS | Pashto, Pushto | TE | Telugu |
| AS | Assamais | GA | Irlandais | KY | Kirghiz | PT | Portugais | TG | Tajik |
| AY | Aymara | GD | Gaélique écossais | LA | Latin | QU | Quecquois | TH | Thai |
| AZ | Azerbadjanais | GL | Galicien | LN | Lingala | RM | Rhaeto-Romance | TI | Tigrinya |
| BA | Bashkir | GN | Guarani | LO | Laotien | RN | Kirundi | TK | Turkmène |
| BE | Biélorusse | GU | Gujarati | LT | Lithuanien | RO | Roumain | TL | Tagalog |
| BG | Bulgare | HA | Hausa | LV | Latvien, Letton | RU | Russe | TN | Setswana |
| BH | Bihari | HI | Hindi | MG | Malgache | RW | Kinyarwanda | TO | Tongan |
| BI | Bislama | HR | Croate | MI | Maori | SA | Sanscrit | TR | Turc |
| BN | Bengali, Bangla | HU | Hongrois | MK | Macédonien | SD | Sindhi | TS | Tsonga |
| BO | Tibétain | HY | Arménien | ML | Malayalam | SG | Sangho | TT | Tatar |
| BR | Breton | IA | Interlingua | MN | Mongole | SH | Serbo-Croate | TW | Twi |
| CA | Catalan | IE | Interlingue | MO | Moldave | SI | Singalais | UK | Ukrainien |
| CO | Corse | IK | Inupiak | MR | Marathi | SK | Slovaque | UR | Urdu |
| CS | Tchèque | IN | Indonésien | MS | Malais (MAY) | SL | Slovénien | UZ | Uzbek |
| CY | Gallois | IS | Islandais | MT | Maltais | SM | Samoan | VI | Vietnamien |
| DA | Danois | IW | Hébreu | MY | Burmois | SN | Shona | VO | Volapük |
| DZ | Bhoutanais | JI | Yiddish | NA | Nauru | SO | Somali | WO | Wolof |
| EL | Grec | JW | Javanais | NE | Népalais | SQ | Albanais | XH | Xhosa |
| EO | Esperanto | KA | Géorgien | NL | Hollandais | SR | Serbe | YO | Yoruba |
| ET | Estonien | KK | Kazakh | NO | Norvégien | SS | Siswati | ZU | Zoulou |
| EU | Basque | KL | Groenlandais | OC | Occitan | ST | Sesotho |
Tableau des signaux de sortie numérique
(pour page 55)
| Type de disques | Sortie | ||
| SEULEMENT PCM | DOLBY DIGITAL/PCM | FLUX/PCM | |
| DVD avec 48/44,1 kHz, PCM linéaire 16/20/24 bits | 48/44,1 kHz, 16 bits, PCM linéaire stéréo | ||
| DVD avec DTS | PCM linéaire stéréo, 48 kHz, 16 bits | Train binaire DTS | |
| DVD avec Dolby Digital | PCM linéaire stéréo, 48 kHz, 16 bits | Train binaire Dolby Digital | |
| DVD avec MPEG multicanaux | PCM linéaire stéréo, 48 kHz, 16 bits | Train binaire MPEG | |
| SVCD/CD Vidéo/CD Audio | PCM linéaire stéréo, 44,1 kHz, 16 bits | ||
| CD Audio avec DTS | PCM linéaire stéréo, 48 kHz, 16 bits | Train binaire DTS | |
| CD-R/RW avec MP3, CD-R/RW ou DVD-R/-RW avec DivX | PCM linéaire | ||
| CD-R/RW ou DVD-R/-RW avec MPEG-4 | Aucune sortie | ||
Glossaire
ASF
ASF est une abréviation de “Advanced Streaming Format” et est un format de compression de données pour la diffusion à la demande développé par Microsoft Corporation. Le format ASF peut contenir différents types de données comme de l’audio, de la vidéo et du texte.
Audio PCM linéaire
PCM est l'abréviation de "pulse code modulation". PCM linéaire est une méthode ordinaire pour coder numériquement le son sans compression, et est utilisée pour les pistes audio sur les disques DVD VIDEO, CD Audio, etc.
Balayage entrelacé
Dans un système vidéo conventionnel, une image apparaît sur l'affichage du moniteur entre des lignes de deux moitiés. Le système de balayage entrelacé place les lignes de la deuxième moitié de l'image entre les lignes de la première moitié de l'image.
Balayage progressif
Le balayage progressif affiche toutes les lignes horizontales d'une image en une fois, comme une seule image. Un appareil DVD avec balayage progressif convertit le signal vidéo entrelacé du DVD au format progressif pour un raccordement à un affichage progressif. Cela augmente considérablement la résolution verticale.
Chapitre/titre
Le chapitre est la plus petite division et le titre est la plus grande division sur un DVD VIDEO. Un chapitre est une division d'un titre et est semblable à une piste pour un CD Vidéo ou un CD Audio.
DivX
Une méthode de codage pour la création des fichiers MPEG-4.
Dolby Digital (AC3)
Un système à six canaux comprenant des canaux à gauche, au centre, à droite, à l'arrière gauche, à l'arrière droit et LFE (canal Low-Frequency Effect, à utiliser avec une enceinte d'extrême grave). Tout le traitement est fait dans le domaine numérique. Les disques Dolby Digital ne contiennent pas tous six (5.1) canaux d'information.
Dolby Surround/Dolby Pro Logic
Dolby Surround enregistre quatre canaux de son avant et arrière sur deux canaux de façon à permettre à un décodeur de récupérer les quatre canaux originaux pour la lecture. Le son peut être lu spontanément par un système stéréo à deux canaux parce qu'il a été enregistré sur deux canaux.
Dolby Pro Logic introduit des circuits directionnels dans un traitement du décodeur latéral (augmentant le niveau des canaux spécifiques et diminuant le niveau des canaux silencieux) pour une perspective d'espace plus grand, et ajoute une enceinte centrale utilisée au départ pour le dialogue. Ce système a pour résultat une séparation de canaux améliorée.
Down-mix
Mélange stéréo interne de matériaux ambiophoniques multicanaux d'un lecteur DVD. Les signaux down-mix sont émis des connecteurs de sortie stéréo.
DTS
Un format d'encodage audio Digital Surround configuré avec six (5.1) canaux, semblable au Dolby Digital. Il exige un décodeur, soit dans le lecteur soit dans un récepteur extérieur. DTS est l'abréviation de Digital Theater Systems.
Les disques DTS ne contiennent pas tous six (5.1) canaux d'information.
JPEG
Un format de fichier commun pour la compression et le stockage des images fixes.
JPEG est l'abréviation de Joint Photographic Experts Group (Groupe des experts photographiques conjoints).
Il existe trois sous-types de format JPEG.
- JPEG de base: utilisé pour les appareils-photos numériques, le web, etc.
- JPEG progressif: utilisé pour le web
- JPEG sans perte: type ancien, rarement utilisé aujourd'hui.
MP3
MP3 est un format de compression de données audio, qui est l'abréviation de MPEG-1 Audio Layer 3. En utilisant MP3, il est possible d'obtenir une réduction de données d'environ 1:10.
MPEG-4
MPEG-4 est un format de compression de données audio/vidéo, qui est extrêmement efficace et plus stable que MPEG-1 et MPEG-2.
MPEG Multicanaux
Cette caractéristique élargit le format audio à 5.1 canaux enregistré sur le disque au format à 7.1 canaux. Un plus grand élargissement de l'audio à 5.1 canaux facilite la reproduction du son de salle de cinéma au domicile propre.
Un format de système de télévision en couleur largement utilisé en Europe occidentale.
PBC
PBC est l'abréviation de "Playback control" et est une méthode de contrôle de lecture des disques CD Vidéo (VCD). Il est possible d'agir sur le disque à travers des menus.
Piste
La plus petite division sur les disques SVCD, CD Vidéo et CD Audio.
Plage dynamique
La différence entre les sons les plus forts et les plus faibles.
Rapport d'aspect
Un rapport qui définit la forme de l'image rectangulaire d'un téléviseur. C'est la largeur de l'image par rapport à la hauteur. Une image de télévision conventionnelle a un rapport d'aspect de 4:3.
RGB
Une abréviation de Rouge, Vert et Bleu. Les moniteurs en couleur et les téléviseurs en couleur affichent différentes nuances en mélangeant ces trois couleurs.
Train binaire
La forme numérique des données audio multicanaux (par ex. 5.1 canaux) avant leur décodage en différents canaux.
Vidéo composante
Signaux vidéo à trois canaux d'informations distinctes qui fabriquent l'image. Il existe plusieurs types de vidéo composante, tels que R/G/B et Y/C B (P B )/C R (P R ).
Vidéo composite
Un signal vidéo simple communément utilisé dans la plupart des produits vidéo grand public qui contient toutes les informations de luminance, couleur et synchronisation.
Commande d'autres appareils JVC
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour commander non seulement cet ampli-tuner mais aussi les autres produits JVC.
- Référez-vous aussi aux modes d'emploi fourni avec les autres produits.
- Certains magnétoscopes JVC peuvent accepter deux types de signaux de commande—un code de télécommande “A” et “B”. Cette télécommande peut commander uniquement un magnétoscope dont le code de télécommande est réglé sur “A”.
- Certains enregistreurs de DVD JVC peuvent accepter 4 types de signaux de commande. Cette télécommande peut commander les enregistreurs de DVD dont le code de télécommande est réglé sur le code initial. Pour les détails, référez-vous au manuel fournie avec l'enregistreur de DVD.
- Pour commander les autres appareils, dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l'appareil cible.
Réglez le sélecteur de mode en fonction de l'appareil cible.

■ Téléviseur
Réglez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
| TV ⏻/l: | Mettre sous ou hors tension le téléviseur. |
| TV VOL +/-: | Ajuster le volume du téléviseur. |
| TV/VIDEO: | Changer le mode d'entrée (entrée vidéo ou tuner de télévision) sur le téléviseur. |
Après avoir appuyé sur TV, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur.
| CHANNEL +/-: | Changer le numéro de canal. |
| 1 – 9, 0, 100+: | Choisir le numéro de canal. |
| TV RETURN (10): | Fonctionne comme touche TV RETURN. |
■ Magnétoscope
Réglez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
Vous pouvez toujours réaliser l'opération suivante:
| VCR ⏻/l: | Mettre sous ou hors tension le magnétoscope. |
Après avoir appuyé sur VCR, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le magnétoscope.
| CHANNEL +/-: | Changer le numéro de canal sur le magnétoscope. |
| 1 – 9, 0: | Choisir le numéro de canal sur le magnétoscope. |
| ▶: | Démarrer la lecture. |
| ■: | Arrêter la lecture. |
| II: | Arrêter la lecture momentanément. Pour la reprendre, appuyez sur ▶. |
| ▶▶: | Avancer rapidement la bande. |
| ◀◀: | Rebobiner la bande. |
| REC PAUSE: | Entre en mode de pause à l'enregistrement. Pour démarrer l'enregistrement appuyez sur cette touche puis sur ▶. |
■ Enregistreur de DVD
Réglez le sélecteur de mode sur "DVR".
Après avoir réglé le sélecteur de mode, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un enregistreur de DVD en plus des opérations pour le lecteur de DVD décrites aux pages 37 à 57.
Référez-vous aux instructions fournies avec l'enregistreur de DVD pour les détails.
| DVR/DVD ⏻/l: | Met en ou hors tension l'enregistreur de DVD. |
| CHANNEL +/-: | Changer le numéro de canal sur l'enregistreur de DVD. |
| REC PAUSE: | Entre en mode de pause à l'enregistrement. Pour démarrer l'enregistrement appuyez sur cette touche puis sur ▶. |
| DVD, HDD (Pour les enregistreurs de DVD avec une platine à disque dur intégré):Choisir l'enregistreur de DVD ou la platine à disque dur. | |
Commande d'appareils d'autres fabricants
En changeant les signaux émettables, vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour commander des appareils d'autres fabricants.
- Référez-vous aussi aux modes d'emploi fourni avec les autres produits.
- Pour commander ces appareils avec la télécommande vous devez d'abord régler le code de fabricant pour chaque, STB (Décodeur), magnétoscope et téléviseur.
- Après le remplacement des piles de la télécommande, vous devez régler les codes des fabricants à nouveau.
Pour changer les signaux de télécommande pour commander un téléviseur
Réglez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
1 Maintenez pressée TV ⏻/I.
2 Appuyez sur TV.
3 Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1 – 9 et 0.
Référez-vous aux "Codes des fabricants pour les téléviseur" sur la colonne de droite.
4 Relâchez TV ⏻/I.
Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le téléviseur.
| TV ⏻/l: | Mettre sous ou hors tension le téléviseur. |
| TV VOL +/-: | Ajuster le volume du téléviseur. |
| TV/VIDEO: | Changer le mode d'entrée (TV ou VIDEO). |
Après avoir appuyé sur TV, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur.
| CHANNEL +/-: | Changer le numéro de canal. |
| 1 – 9, 0, +10 (100+): | Choisir le numéro de canal. |
Référez-vous aux instructions fournies avec le téléviseur pour les détails.
5 Essayez de commander le téléviseur en appuyant sur TV ⏻/I.
Si votre téléviseur se met sous ou hors tension, c'est que vous avez entré le code correct.
S'il y a plus d'un code dans la liste pour votre fabricant de téléviseur, essayez tous les codes jusqu'à ce que vous trouviez le bon.
Codes des fabricants pour les téléviseur
Pour changer les signaux de télécommande pour commander un magnétoscope
Réglez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
1 Maintenez pressée VCR ⏻/I.
2 Appuyez sur VCR.
3 Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1 – 9 et 0.
Référez-vous aux “Codes des fabricants pour les magnétoscope” à la page 64.
4 Relâchez VCR ⏻/I.
Maintenant vous pouvez effectuer l'opération suivante sur le magnétoscope.
| VCR ⏻/l: | Mettre sous ou hors tension le magnétoscope. |
Après avoir appuyé sur VCR, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le magnétoscope.
| CHANNEL +/-: | Changer le numéro de canal sur le magnétoscope. |
| 1 – 9, 0: | Choisir le numéro de canal sur le magnétoscope. |
| ▶: | Démarrer la lecture. |
| ■: | Arrêter la lecture. |
| II: | Arrêter la lecture momentanément. |
| ▶▶: | Avancer rapidement la bande. |
| ◀◀: | Rebobiner la bande. |
Référez-vous aux instructions fournies avec le magnétoscopes pour les détails.
5 Essayez de commander le magnétoscope en appuyant sur VCR ⏻/l.
Si votre magnétoscope se met sous ou hors tension, c'est que vous avez entré le code correct.
S'il y a plus d'un code dans la liste pour votre fabricant de magnétoscope, essayez tous les codes jusqu'à ce que vous trouviez le bon.
Codes des fabricants pour les magnétoscope
| Fabricant | Codes |
| JVC | 01 |
| Akai | 02, 36 |
| Bell+Howell | 03, 16 |
| Blaupunkt | 04 |
| CGM | 03, 05, 16 |
| Daewoo | 34 |
| Digital | 05 |
| Fisher | 03, 16 |
| GE | 06 |
| Grundig | 07 |
| Hitachi | 08, 09 |
| Loewe | 05, 10, 11 |
| Magnavox | 04, 05 |
| Mitsubishi | 12, 13, 14, 15 |
| Nokia | 16 |
| Nordmende | 17, 18, 19, 31 |
| Orion | 20 |
| Panasonic | 21 |
| Philips | 05, 22 |
| Phonola | 05 |
| Saba | 17, 18, 19, 23, 31 |
| Samsung | 24, 25 |
| Sanyo | 03, 16 |
| Sharp | 26, 27 |
| Siemens | 07 |
| Sony | 28, 29, 30, 35 |
| Telefunken | 17, 18, 19, 31, 32 |
| Toshiba | 33 |
Réglage initial: 01
Pour changer les signaux de télécommande pour commander un STB (Décodeur)
Réglez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
1 Maintenez pressée STB ⏻/l.
2 Appuyez sur STB CONTROL.
3 Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1 – 9 et 0.
Référez-vous aux "Codes des fabricants pour les STB (Décodeur)" sur la colonne de droite.
4 Relâchez STB ⏻/I.
Maintenant vous pouvez effectuer l'opération suivante sur le STB (Décodeur).
| STB ⏻/I: | Mettre sous ou hors tension le décodeur. |
Après avoir appuyé sur STB CONTROL, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le décodeur.
| CHANNEL +/-: | Changer le numéro de canal sur le décodeur. |
| 1 – 9, 0: | Choisir le numéro de canal sur le décodeur. |
Référez-vous aux instructions fournies avec le décodeur pour les détails.
5 Essayez de commander le décodeur en appuyant sur STB ⏻/l.
Si votre décodeur se met sous ou hors tension, c'est que vous avez entré le code correct.
S'il y a plus d'un code dans la liste pour votre fabricant de STB (Décodeur), essayez tous les codes jusqu'à ce que vous trouviez le bon.
Codes des fabricants pour les STB (Décodeur)
| Fabricant | Codes |
| JVC | 01, 02 |
| Amstrad | 03, 04, 05, 06, 33 |
| BT | 01 |
| Canal Stellite | 22 |
| Canal + | 22 |
| D-Box | 26 |
| Echostar | 19, 20, 21, 23 |
| Finlux | 11 |
| Force | 30 |
| Galaxis | 29 |
| Grundig | 07, 08 |
| Hirschmann | 07, 19, 39 |
| ITT Nokia | 11 |
| Jerrold | 16 |
| Kathrein | 13, 14, 36 |
| Luxor | 11 |
| Mascom | 34 |
| Maspro | 13 |
| Nokia | 26, 28, 35 |
| Pace | 10, 27, 33 |
| Panasonic | 15 |
| Philips | 09, 25 |
| RFT | 12 |
| Saba | 37 |
| Sagem | 24, 31 |
| Salora | 11 |
| Selector | 31 |
| Skymaster | 12, 38 |
| Thomson | 37 |
| TPS | 24 |
| Triax | 32 |
| Videoway | 17, 18 |
| Wisi | 07 |
Réglage initial: 01
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. S'ils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l'appareil.
Guide de dépannage
Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si un problème ne peut pas être résolu, contactez votre centre de service JVC.
Opérations de l'ampli-tuner —RX-E5S/RX-E51B
Alimentation
L'appareil ne se met pas sous tension.
→ Le cordon d'alimentation secteur n'est pas branché. Branchez-le sur une prise secteur murale.
L'ampli-tuner se met hors tension (entre en mode d'attente).
→ Les enceintes sont surchargées à cause du niveau de volume élevé.
1. Arrêter la source de lecture.
2. Mettez l'appareil de nouveau sous tension et ajustez le volume.
Les enceintes sont surchargées à cause d'un court-circuit des prises d'enceintes. Vérifiez la connexion des enceintes. Si le câblage des enceintes n'est pas court-circuité, contactez votre revendeur.
→ L'ampli-tuner est surchargé à cause d'une haute tension. Consultez votre revendeur après avoir débranché le cordon d'alimentation.
"OVER HEAT" clignote sur l'affichage, puis l'ampli-tuner se met hors tension.
L'ampli-tuner est surchauffé à cause d'un niveau de volume élevé ou d'une longue utilisation. Mettez l'ampli-tuner de nouveau sous tension. S'il se met aussitôt hors tension, consultez votre revendeur après avoir débranché le cordon d'alimentation.
Son
Pas de son des enceintes.
→ Les câbles de signal d'enceinte ne sont pas connectés. Vérifiez le câblage des enceintes, puis reconnectez, si nécessaire (voir page 7) après avoir débranché le cordon d'alimentation.
→ Les connexions sont incorrectes. Vérifiez les connexions audio (voir pages 8 à 11) après avoir débranché le cordon d'alimentation.
→ Une source incorrecte est choisie. Choisissez la source correcte.
→ Le son est coupé. Appuyez sur MUTING pour rétablir le son (voir page 15).
→ Un mode d'entrée incorrect (analogique ou numérique) est choisi. Choisissez le mode d'entrée correct (analogique ou numérique).
→ La fonction TV Direct est en service. Mettez hors service la fonction TV Direct (voir page 14).
Le son provient d'une seule enceinte.
→ Les câbles de signal d'enceinte ne sont pas connectés. Vérifiez le câblage des enceintes, puis reconnectez, si nécessaire (voir page 7) après avoir débranché le cordon d'alimentation.
Les sons graves sont trop forts lors de l'écoute d'une source stéréo.
→ Ajustez le niveau de la position audio (voir page 14).
Les sons sont déformés de façon intermittente par des bruits extérieurs tels que des éclairs.
→ Quand vous utilisez une connexion coaxiale numérique, les sons peuvent être déformés de façon intermittente par du bruit extérieur tel qu'un orage, mais le son sera rétabli automatiquement. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas comme souhaité.
→ La télécommande n'est pas prête pour l'opération souhaitée. Réglez le sélecteur de mode correctement, puis appuyez sur la touche de sélection de source correspondante ou SOUND avant l'opération.
La télécommande ne fonctionne pas.
→ Il y a un obstacle entre le capteur de télécommande et l'appareil. Retirez l'obstacle.
→ Les piles sont usées. Remplacez les piles.
→ Le sélecteur de mode est réglé sur une position incorrecte. Réglez le sélecteur de mode sur la position correcte.
Les touches ne peuvent pas être utilisées.
→ La fonction TV Direct est en service. Mettez hors service la fonction TV Direct (voir page 14).
Tuner
Sifflement ou bourdonnement pendant la réception FM.
→ Le signal d'entrée est trop faible. Connectez une antenne FM extérieure ou contactez votre revendeur.
→ La station est trop loin. Choisissez une autre station.
→ Une antenne incorrecte est utilisée. Consultez votre revendeur pour être sûr d'avoir la bonne antenne.
→ Les antennes sont mal connectées. Vérifiez les connexions.
Bruit de craquement occasionnel pendant la réception FM.
→ Bruit de démarrage d'automobiles. Éloignez l'antenne du trafic automobile.
Opérations du lecteur de DVD —XV-N316S/XV-N315B
Alimentation
L'alimentation n'arrive pas.
→ La fiche d'alimentation n'est pas insérée convenablement. L'insérer convenablement.
Fonctionnement
"ERREUR DE CODE REGION!" apparaît sur l'écran du téléviseur.
→ Le code régional du disque inséré ne correspond pas à celui du lecteur. Vérifier le code régional du disque qui est imprimé sur la couverture du disque.
Fonctionnement impossible.
→ Dysfonctionnement du micro-ordinateur causé par la foudre ou de l'électricité statique. Mettre hors tension et débrancher le cordon d'alimentation, puis le rebrancher.
→ Condensation d'humidité causée par un changement brusque de température ou d'humidité. Mettre hors tension, puis remettre sous tension quelques heures plus tard.
→ Le disque ne permet pas l'opération, ou un disque illisible est inséré. (voir page 36).
[LOCK] apparaît sur l'afficheur et le tiroir à disque ne s'ouvre pas.
→ Si ▲ est pressé pendant que ■ est maintenu enfoncé sur le lecteur en mode de veille, la fonction de verrouillage du tiroir est activée. Le tiroir à disque ne peut pas être ouvert ou fermé dans cet état. Pour quitter cet état, appuyer sur ▲ en maintenant enfoncé ■ sur le lecteur en mode de veille.
Image
L'image est parasitée.
→ Le lecteur est raccordé directement à un magnétoscope et la fonction anticopie est activée. Brancher le lecteur de sorte que le signal d'image passe directement au téléviseur.
→ Avec certains disques, l'image peut être floue lorsque [SOURCE D'IMAGE] est réglé sur [FILM] ou [AUTO]. Régler [SOURCE D'IMAGE] sur [VIDEO (NORMAL)] ou [VIDEO (ACTIF)].
Il n'est pas possible d'obtenir une image correcte.
Si votre téléviseur prend en charge aussi bien les signaux RGB que les signaux Y/C lors de la connexion avec un câble Péritel, réglez le sélecteur de signal vidéo sur "RGB/COMPOSITE". Sinon, l'image ne peut pas être affichée correctement.
Aucune image n'apparaît sur l'écran du téléviseur ou bien l'écran est flou ou divisé en deux parties
→ Le lecteur est en mode de balayage progressif bien qu'il soit raccordé à un téléviseur via la prise VIDEO ou via le connecteur SCART. Observer l'afficheur. Si [P] est allumé, le lecteur est en mode de balayage progressif. Désactiver le mode de balayage progressif à l'aide de la touche PROGRESSIVE. (Voir page 10.)
Audio
Le niveau de son de lecture d'un disque DVD VIDEO est inférieur au niveau de son d'une émission de télévision.
→ Régler la préférence [COMMANDE DE PLAGE D.] sur [MODE DE TV] (voir page 55).
La sortie audio analogique est déformée.
→ Régler la préférence [NIVEAU DE SORTIE] sur [FAIBLE] (voir page 55).
MP3/JPEG/MPEG-4/DivX
Aucun son et/ou aucune image ne sort.
→ Le disque MP3/MPEG-4 est enregistré avec l'“écriture par paquets (fichier UDF)”. Il ne peut être lu.
→ Vérifier les fichiers à lire.
Les fichiers (pistes) ne sont pas lus dans l'ordre d'enregistrement.
→ Ce lecteur lit les fichiers en ordre alphabétique. C'est pourquoi l'ordre de lecture peut varier.
Les fichiers MPEG-4 ne peuvent pas être lus.
→ Le format du fichier n'est pas asf.
Les fichiers DivX sont reproduits sans son.
→ Ce lecteur peut reproduire le son MP3 pour la partie audio des fichiers DivX. Choisissez le CODEC audio correct lors de la création des fichiers DivX.
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
RX-E5S/RX-E51B
Amplificateur
Puissance de sortie
Pendant un fonctionnement stéréo:
Canaux avant: 50 W par canal, min. RMS, les deux canaux entraînés sur 6 Ω à 1 kHz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale. (IEC268-3)
Pendant un fonctionnement surround:
Canaux avant: 50 W par canal, min. RMS, entraîné sur 6 Ω à 1 kHz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Canal central: 50 W, min. RMS, entraîné sur 6 Ω à 1 kHz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Canaux surround: 50 W par canal, min. RMS, entraîné sur 6 Ω à 1 kHz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Audio
Sensibilité d'entrée audio/Impédance:
DVR/DVD, VCR, TV, VIDEO: 170 mV(p-p)/47 kΩ
Entrée audio (DIGITAL IN)*:
Coaxial: DIGITAL IN 1(DVR/DVD): 0,5 V(p-p)/75 Ω
Optique: DIGITAL IN 2(VIDEO): -21 dBm à -15 dBm (660 nm ±30 nm)
* Correspondant à PCM linéaire, Dolby Digital et DTS (avec une fréquence d'échantillonnage de— 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
Niveau de sortie audio:
Réponse en fréquence (6 Ω): 20 Hz à 20 kHz (±1 dB)
Accentuation des graves: +4 dB ±1 dB à 100 Hz
Égalisation:
Plage de commande: ±8 dB
Vidéo
Sensibilité d'entrée vidéo/Impédance:
Vidéo composite: DVR/DVD, VCR, TV, VIDEO:
1 V(p-p)/75 Ω
S-vidéo: DVR/DVD, VCR:
Y (luminance): 1 V(p-p)/75 Ω
C (chrominance, en salve): 0,3 V(p-p)/75 Ω
RGB: DVR/DVD, VCR: 0,7 V(p-p)/75 Ω
Composantes :DVR/DVD:
Y (luminance): 1 V(p-p)/75 Ω
P_B, P_R : 0,7 V(p-p)/75 Ω
Niveau de sortie vidéo/Impédance:
Vidéo composite: DVR/DVD, VCR, TV:
1 V(p-p)/75 Ω
S-vidéo: TV:
Y (luminance): 1 V(p-p)/75 Ω
C (chrominance, en salve): 0,3 V(p-p)/75 Ω
RGB: TV: 0,7 V(p-p)/75 Ω
Composantes: MONITOR OUT:
Y (luminance): 1 V(p-p)/75 Ω
P_B, P_R : 0,7 V(p-p)/75 Ω
Synchronisation: Négative
Tuner FM (IHF)
Plage d'accord: 87,50 MHz à 108,00 MHz
Sensibilité utilisable:
Sensibilité utile à 50 dB:
Monaural: 21,3 dBf (3,2 μV/75 Ω)
Stéréo: 41,3 dBf (31,5 μV/75 Ω)
Séparation stéréo à la sortie d'enregistrement:
35 dB à 1 kHz
Tuner AM (PO)
Plage d'accord: 522 kHz à 1 629 kHz
Général
Alimentation: Secteur 230 V\~, 50 Hz
Consommation: 120 W (fonctionnement)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Généralités
| Les disques lisibles: | DVD VIDEO, DVD-R/-RW (format Vidéo, MPEG-4, DivX), SVCD, CD Vidéo, CD Audio (CD-DA), CD-R/RW (CD-DA, SVCD, CD Vidéo, format MP3, JPEG, MPEG-4, DivX) |
| Format vidéo: | Balayage entrelacé/balayage progressif disponible |
Autres
Alimentation: Secteur 230 V\~, 50 Hz
Consommation: 11,0 W (fonctionnement)
| VIDEO OUT (prise à broches): | 1,0 V(p-p)/75 Ω |
| Sortie RGB: | 700 mV(p-p)/75 Ω |
| COMPONENT (prises à broches): | |
| Sortie Y: | 1,0 V(p-p)/75 Ω |
| P_B/P_R Sortie: | 0,7 V(p-p)/75 Ω |
| Résolution horizontale: | 500 lignes ou plus |
Sorties audio
| ANALOG OUT (prise à broches): | 2,0 Vrms (10 kΩ) |
| DIGITAL OUT (COAXIAL): | 0,5 V(p-p) (75 Ω terminaison) |
Caractéristiques audio
Réponse en fréquence
CD (fréquence d'échantillonnage 44,1 kHz): 2 Hz à 20 kHz
DVD (fréquence d'échantillonnage 48 kHz): 2 Hz à 22 kHz (4 Hz à 20 kHz pour les signaux de trains binaires DTS et Dolby Digital)
DVD (fréquence d'échantillonnage 96 kHz): 2 Hz à 44 kHz
Plage dynamique:
16 bits: Plus de 98 dB
20 bits/24 bits: Plus de 100 dB
Pleurage et scintillement: Non mesurable (moins de ±0,002%)
Distorsion harmonique totale: Moins de 0,009%
- Fabriqués sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby" et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
- "DTS" et "DTS 2.0+Digital Out" sont des marques commerciales Digital Theater Systems, Inc.
- UTILISER CET APPAREIL DE FAÇON À CE QU'IL SOIT CONFORME À LA NORME VIDÉO MPEG-4 EST INTERDIT, SAUF POUR UNE UTILISATION PRIVÉE DE L'UTILISATEUR ET NON PAS POUR UNE ACTIVITÉ COMMERCIALE.
- Ce produit incorpore une technologie de protection de droits d'auteur qui se trouve protégée par de droits de méthodes de certains brevets U.S. et autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et autres ayants droit. L'utilisation de cette technologie de protection des droits d'auteur est soumise à l'autorisation de Macrovision Corporation et est destinée à des fins de visualisation domestique grand public et autre visualisation limitée, à moins d'une autorisation expresse de Macrovision Corporation. Toute tentative de démembrement pour percere fonctionnement ainsi que tout autre démontage sont nterdits.
- “Produit officiel DivX Certified™” “Lit DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3, et contenu vidéo VOD DivX® (conformément aux conditions techniques de DivX Certified™)” “DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques de fabrique de DivXNetworks, Inc. et sont utilisés sous licence”.


JVC
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED



