Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GR-D860E JVC au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GR-D860E - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GR-D860E de la marque JVC.
● Pour commencer, nous vous conseillons d‘utiliser le mode AUTO et le réglage A pour l’enregistrement.
● Pour régler la date et l’heure (墌 19).
Nous recommandons de nettoyer les têtes vidéo périodiquement en utilisant une cassette de nettoyage (optionnelle).
● Nous vous recommandons de nettoyer les têtes vidéo avant utilisation. Si votre caméscope est resté inutilisé pendant une période prolongée, il est fort possible que les têtes soient encrassées. Nous vous recommandons donc de nettoyer les têtes régulièrement à l'aide d'une cassette de nettoyage (en option). ● Veillez à ranger vos cassettes et votre caméscope dans un endroit approprié. Les têtes vidéo se salissent plus facilement si vous rangez vos cassettes et votre caméscope dans un endroit poussiéreux. Nous vous conseillons de retirer les cassettes du caméscope et de les ranger dans leurs boîtiers. Rangez votre caméscope dans une sacoche. ● Utilisez le mode SP (Standard Play) pour les enregistrements vidéo importants. Le mode LP (Long Play) vous permet d'enregistrer 50% de plus que le mode SP (Standard Play), mais il est possible que des parasites de type mosaïque apparaissent pendant la lecture selon le type de cassette et les conditions d'utilisation. Par conséquent, pour les enregistrements importants, nous vous recommandons d'utiliser le mode SP. ● Sécurité et fiabilité. Nous vous recommandons d'utiliser uniquement des batteries et des accessoires JVC avec ce caméscope. ● Ce produit inclut des technologies brevetées et autres technologies propriétaires et ne fonctionne qu’avec une batterie intelligente JVC. Utiliser les batteries JVC BN-VF808U/ BN-VF815U/BN-VF823U. L'utilisation de batteries génériques non fabriquées par JVC peut endommager le circuit interne de recharge. ● Assurez-vous de n'utiliser que des cassettes portant la marque Mini DV . ● GR-D860 Utilisez uniquement des cassettes vidéo numériques, des cartes mémoire SD et des cartes MultiMediaCard. Utilisez uniquement des cassettes portant la marque et des cartes mémoire portant la marque ou . ● Notez que ce caméscope n'est pas compatible avec les autres formats vidéo numériques.
Votre caméscope est compatible avec toutes les marques de cassettes vendues dans le commerce conformes à la norme MiniDV cependant, les cassettes de la marque JVC ont été conçues dans le but d'optimiser les performances de votre appareil. ● Nous vous rappelons que ce caméscope est exclusivement destiné à un usage privé. Toute utilisation commerciale sans autorisation préalable est interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle, une manifestation ou une représentation pour votre propre plaisir, nous vous recommandons d'obtenir une autorisation préalable). ● NE LAISSEZ PAS cet appareil - dans un endroit où la température est supérieure à 50 °C. - dans un endroit où l'humidité est extrêmement faible (inférieure à 35%) ou extrêmement élevée (80%). - à la lumière directe du soleil. - dans un véhicule fermé en été. - à proximité d'une source de chaleur. ● L'écran LCD est fabriqué selon une technologie de haute précision. Des points noirs ou des points lumineux colorés (rouges, verts et bleus) peuvent cependant apparaître et demeurer sur l'écran LCD. Ces points ne sont pas enregistrés sur la cassette. Il ne s'agit pas d'un défaut de l'appareil. (Taux de points efficaces : plus de 99,99%). ● Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas votre caméscope et vérifiez régulièrement s'il fonctionne correctement. ● Microsoft® et Windows® sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
DANGER ! Ne démontez pas les batteries
Pour désactiver la démonstration, réglez “MODE DEMO” sur “ARRET” (墌 29, 33).
N'obstruez pas les orifices de ventilation. (Si les orifices de ventilation sont obstrués par un journal, un vêtement, etc., une surchauffe risque de se produire.) Ne placez aucun objet incandescent sur l'appareil, tel qu'une bougie. Lors de l'élimination des piles, il convient de prendre en considération les problèmes d'environnement. Les réglementations locales ou la législation concernant la mise au rebut de ces piles doivent être strictement respectées. N'exposez pas votre appareil aux éclaboussures. N'utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou dans des endroits avec de l'eau. Veillez également à ne placer aucun récipient rempli d'eau ou de liquide sur l'appareil (produits cosmétiques ou pharmaceutiques, vases, pots de fleurs, tasses, etc.). (Si de l'eau ou du liquide pénètre à l'intérieur de l'appareil, vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.)
La pile utilisée dans cet appareil peut présenter des risques d’incendie ou de brûlure chimique si elle n’est pas correctement maniée. Ne pas la recharger, la démonter, la faire chauffer à plus de 100 °C ou la mettre au feu. Remplacez-la par une pile de la marque Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony ou Maxell CR2025. Danger d’explosion ou risque d’incendie si la pile n’est pas correctement insérée. ● Jetez immédiatement les piles usagées. ● Gardez-les hors de la portée des enfants. ● Ne les démontez pas et ne les jetez pas au feu.
● Ce caméscope est conçu pour être utilisé avec les signaux de télévision couleur de type PAL. Il ne fonctionne pas sur un téléviseur utilisant une norme différente. Cependant, l'enregistrement et lecture sur l'écran LCD sont possibles n'importe où. ● Ce produit inclut des technologies brevetées et autres technologies propriétaires et ne fonctionne qu’avec une batterie intelligente JVC. Utilisez les batteries JVC BN-VF808U/ BN-VF815U/BN-VF823U pour les recharger ou pour brancher le caméscope sur une prise secteur, utilisez l'adaptateur secteur multitensions fourni. (Un adaptateur de conversion adéquat est nécessaire pour adapter les différents types de prises secteur selon les pays.)
Les piles ne peuvent pas être soumises à une chaleur excessive, notamment aux rayons du soleil ou à une flamme.
Vous pourriez vous abîmer la vue et/ou endommager les circuits internes de l'appareil. Vous risqueriez également de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. PRECAUTION! Les remarques suivantes visent à protéger l'utilisateur et l'appareil contre des dommages éventuels. Lorsque vous transportez l'appareil, veillez à toujours utiliser la dragonne fournie. Ne transportez ni ne saisissez le caméscope par l'écran LCD ; il pourrait tomber, ce qui pourrait entraîner un dysfonctionnement. Veillez à ne pas coincer vos doigts dans le compartiment de la cassette. Ne laissez pas les enfants utiliser le caméscope, car ils peuvent facilement se blesser de cette façon. Ne pas utiliser de trépied photographique sur des surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber et l'appareil pourrait être sérieusement endommagé. PRECAUTION! Il n'est pas conseillé de poser le caméscope sur le téléviseur après avoir raccordé les câbles (Audio/ Video, S-Video, etc.) quelqu'un pourrait se prendre les pieds dans les câbles, faire tomber le caméscope et l'endommager.
GR-D820E_GR-D860E_FR.book Page 6 Wednesday, November 14, 2007 5:23 PM Pour plus d’informations sur les centres de pré-collecte et de recyclage de ces produits,contactez votre service municipal local, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous les avez achetés. Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ces produits, conformément à la législation nationale.
Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb. Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter la législation nationale ou les autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques/électroniques et des piles usagés. [Union européenne]
électrique. Représentant européen de la société Victor Company of Japan Limited: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 Fixez La Dragonne 9 Réglage De La Poignée 10 Montage Sur Un Trépied 10 Utilisation De La Carte SD 10 Préparation De La Télécommande 11
Indications De L'écran LCD14 Power 16 Sélection De La Langue17 Réglages De La Date Et De L'heure 17 Réglage De La Luminosité De L'affichage ...18 Insertion/Éjection D'une Cassette 18 Mode Large 16:9 18
Photos Et Le Nombre De Tirages 28 Pour Remettre Le Nombre De Tirages à Zéro28
Mise Au Point Manuelle 36 Commande D'Exposition 36 Verrouillage De L'iris 37 Compensation De Contre-Jour 37 Zone De Mesure D'exposition37 Réglage De La Balance Des Blancs38 Réglage Manuelle De La Balance Des Blancs 38 Effets De Fondu/Volet 39 Programme AE, Effets Et Effets De L'obturateur 39 Copie D'images Fixes Enregistrées Sur Bande Vers Une Carte Mémoire 40
Redéfinition Du Nom De Fichier 26 Protection Des Fichiers 26 Suppression De Fichiers 27 Réglage Des Informations D'impression (Réglage DPOF)* 27
Magnétoscope41 Copie Vers Un Magnétoscope41 Copie Vers Un Appareil Vidéo Équipé D'un Connecteur DV (Copie Numérique) 42 Raccordement Á Un Ordinateur Personnel...43 Doublage Audio 44 Les icônes, telles que le modèle spécifié.
Déplacez le levier de commande vers le bas. Déplacez le levier de commande vers la droite. Déplacez le levier de commande vers la gauche.
SET Veiller à utiliser les câbles fournis pour les raccordements. Ne pas utiliser d’autres câbles.
● Retirez toutes les protections sur la bande velcro.
2 Introduire la carte fermement, le bord biseauté en premier.. Carte mémoire Lorsqu’elle sort de l’appareil, la retirer.
● Avant d'utiliser une nouvelle carte mémoire, il est nécessaire de la formater (墌 28).
Initialisez la carte mémoire. ERREUR DE LA CARTE ! S'affiche lorsque la caméscope ne reconnaît pas la carte mémoire insérée. Ôtez la carte une fois, puis réinsérez-la. Répétez cette procédure jusqu'à ce qu'aucune indication ne soit affichée. Si des indications sont toujours affichées, la carte mémoire est corrompue.
Portée de la télécommande
Ouvrez le logement de la pile en poussant sur le bouton de verrouillage. Bouton de verrouillage Pile au lithium (CR2025)
B Touche PAUSE/ Touche de déplacement vers le haut (墌 23)
K Touche de libération de la batterie [BATT.] (墌 16) L Touche écran large 16:9 [16:9] (墌 18) Touche de recherche des blancs [BLANK] (墌 22)/ GR-D860 Touche Index [INDEX] (墌 25) M Touche d'activation du mode Photo [SNAPSHOT] (墌 24, 35) / GR-D860 Touche de ralenti en direct [SLOW] (墌 35)
● GR-D860 Pour enregistrer dans la carte mémoire.
Pour mettre le caméscope hors tension. PLAY: ● Pour lire un enregistrement sur une cassette. ●
Q GR-D860 Icône de prise de vues (墌 24) (Apparaît et clignote pendant la prise de vues) R Témoin de zoom (墌 21) S Rapport de zoom approximatif (墌 21) GR-D860
Faites glisser la batterie tout en appuyant sur BATT. pour la retirer. Charge / durée d'enregistrement (approx.) Batterie BN-VF808U (Fournie) ● Étant donné que l'adaptateur secteur transforme le courant électrique, il chauffe en cours d'utilisation. Veiller à ne l'utiliser que dans des endroits bien ventilés. ● Après 5 minutes en mode de pause d'enregistrement alors que la cassette est insérée et qu'aucune opération n'est réalisée, le caméscope se met automatiquement hors tension à partir de l'adaptateur secteur. Dans ce cas, la recharge de la batterie commence si cette dernière est fixée sur le caméscope. ● Veillez à ne pas plier ou tordre la fiche ou le câble de l'adaptateur secteur. Vous risqueriez de l'endommager.
Reprenez les étapes 2 2 de la section “Recharge De La Batterie”.
• Le zoom ou le mode d’attente d’enregistrement est utilisé de façon répétée. • Le mode de lecture est utilisé de façon répétée. • GR-D860 Le voyant à diode luminescente est
3 fois la durée de prise de vues prévue.
ÉTAT DE LA BATTERIE NIVEAU DATA
TEMPS MAXI L'état de la batterie ne peut pas être affiché lors de la lecture ou de l'enregistrement. Si le message “ERREUR DE COMMUNICATION” s'affiche même après avoir appuyé plusieurs fois sur DATA, il est possible que la batterie soit endommagée. Dans ce cas, contactez le revendeur JVC le plus proche. L'affichage des informations de batterie peuvent différer à cause du changement d'environnement si le contrejour LCD est réglé sur le “AUTO” (墌 32).
Secteur Reprenez les étapes 3 3 la section “Recharge De La Batterie” (墌 16).
Il est possible de modifier la langue de l'écran. (墌 29, 33). 1 1 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur “REC” ou “PLAY” (墌 13). ● Si vous sélectionnez “REC”, le mode d'enregistrement devra être réglé sur “M” (墌 20). 2 2 Appuyez sur MENU.
L'heure La date et l'heure seront toujours enregistrées automatiquement sur la bande. Vous pouvez choisir de les afficher ou non (墌 32, 34). Reprenez les étapes 1 1 – 33 de la section “Sélection De La Langue”. 1 1 Sélectionnez “REGL. HORL” puis appuyez sur SET (DEFINIR). A Sélectionner
1 – 22 de la section “Sélection De La Langue” (墌 17).
Logement de la cassette Volet de logement de la cassette
1 Sélectionnez “AFFICHAGE” ( ). 2 Si la batterie est faible, il peut etre impossible de fermer le volet. Ne forcez pas dessus. Remplacez la batterie par une batterie completement chargee ou utilisez l'alimentation secteur avant de continuer.
● Si la bande n'est pas correctement insérée, ouvrez complètement le volet de logement de la cassette, puis retirez la cassette. Quelques minutes plus tard, insérez-la à nouveau. ● Lorsque le caméscope passe d'un lieu froid à un lieu chaud, attendez quelques instants avant d'ouvrir le volet.
Vous pouvez enregistrer des vidéos au format 4:3 ou 16:9. Par défaut, le caméscope est réglé pour enregistrer des vidéos au format 16:9. 1 1 GR-D860 Réglez le commutateur MEMORY/ VIDEO sur “VIDEO” (墌 13)
Utilisez une cassette de nettoyage (墌 4).
La durée approximative de bande restante s'affiche à l'écran. “---mn” signifie que le caméscope calcule la durée restante. Lorsque la durée restante atteint 2 minutes, l'indicateur commence à clignoter. 62 mn
GR-D860 le commutateur MEMORY/ 1 1 VIDEORéglez sur “VIDEO” (墌 13). 2 2 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur ● Pour enregistrer en mode LP (Long Play) (墌 31).
● Si l'alimentation est coupée pendant la prise de vues. ● Si la cassette est retirée puis insérée à nouveau pendant la prise de vues. ● Lors d'un enregistrement avec une bande partiellement enregistrée. ● Lors d'un nouvel enregistrement après avoir déjà effectué un enregistrement et ouvert/fermé le volet de logement de cassette.
Enregistrement Sur Une Cassette En Cours 1 Lisez une cassette ou utilisez la fonction de recherche de section vierge (墌 22) pour trouver le point à partir duquel vous voulez commencer l'enregistrement, puis passez en mode de pause sur image (墌 21). 2 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur “REC” (墌 13), puis com mencez l'enregistrement.
● Si l'arrêt sur image dure plus de 3 minutes, le mode d'arrêt du caméscope est engagé automatiquement.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur 8.
● Appuyez sur SET (DEFINIR) pour afficher l'écran du guide d'utilisation.
Un sous-écran apparaît pendant environ 6 secondes pour afficher la photo.
● “ENR. MEDIA doit être réglé sur “ ” uniquement (墌 31).
● Si le mode d'arrêt dure pendant 5 minutes lorsque l'énergie est fournie par une batterie, le caméscope est automatiquement mis hors tension. ● Lorsqu'un câble est raccordé au connecteur AV, le son ne provient pas du haut-parleur.
Faites glisser la commande de zoom (VOL. +/–) vers le signe “+” pour augmenter le volume ou vers le signe “–” pour le diminuer.
GR-D820E_GR-D860E_FR.book Page 22 Wednesday, November 14, 2007 5:23 PM Vous aide à repérer l'endroit où vous devez démarrer l’enregistrement sur une cassette en cours pour éviter une interruption du time code (墌 20).
Pendant la lecture, appuyez une ou deux fois sur 5 pour une recherche vers l'avant, ou une ou deux fois sur 3 pour une recherche vers l'arrière. 3 x-10
Pour interrompre la recherche de section vierge, appuyer sur 8 ou sur BLANK.
● Une partie vierge inférieure à 5 secondes ne peut pas être détectée. La partie vierge détectée peut se situer entre des séquences enregistrées. Avant de démarrer l'enregistrement, assurez-vous qu'il n'existe aucune séquence enregistrée après la partie vierge.
● Pour effectuer un zoom arrière, appuyez sur la touche de zoom (W).
SHIFT enfoncée, appuyez sur (Gauche), (Droite), (Haut) ou (Bas). ● Pour désactiver le zoom lors de la lecture D.S.C., appuyez sur PLAY (U).
● À cause du traitement numérique, la qualité de l'image peut être réduite.
Permet d'ajouter des effets créatifs à l'image en cours de lecture vidéo. SEPIA (墌 40). NOIR&BLANC (墌 40). FILM ANC (墌 40). ● Pour désactiver l'effet sélectionné, appuyez sur ON/OFF. ● Pour modifier l'effet sélectionné, reprendre depuis l'étape 2 .
(W ou X). Chaque fois que vous appuyez sur SLOW (W ou X), l'image est lue.
● Pour ne pas entendre le bruit de l'obturateur, réglez “MELODY” sur “ARRET” (墌 33).
“640 x 480” seront affichées au format miniature uniquement. Elles ne peuvent par conséquent pas être transférées sur l'ordinateur.
? S'affiche lorsque vous lisez un fichier non compatible avec DCF ou un fichier dont le format n'est pas pris en charge par ce caméscope.
● Si vous appuyez sur lors de la lecture automatique, les fichiers s'affichent dans un ordre ascendant.
1 1 LaReprendre les étapes 1 1 à 33 de la section “Lecture Normale Des Photos”.
2 Appuyer sur MENU. 3 à l'écran de menu précédent. 5 Sélectionnez “ARRET”, puis appuyez sur SET (DEFINIR).
1 1 Reprendre les étapes 1 1 à 33 de la section “Lecture Normale Des Photos” (墌 25). 2 2 Appuyez sur 4/9 pour commencer la lecture automatique.
1 1 Reprendre les étapes 1 section “Lecture Normale Des Photos” (墌 25). 2 1 à 33 à la section 1 1 Reprendre les étapes 1 “Lecture Normale Des Photos” (墌 25). 2 2 Appuyer sur MENU. 3 à l'écran de menu précédent.
5 Sélectionnez “ACTUEL”, puis appuyez sur SET (DEFINIR). L'écran PROTECTION s'affiche.
” apparaît, le fichier actuellement affiché est protégé.
Avant d'effectuer les opérations suivantes, effectuez les étapes 1 1 à 44 à la section “Protection Des Fichiers”. Pour déprotéger le fichier actuellement affiché 5 Sélectionnez “ACTUEL”, puis appuyez sur SET (DEFINIR). L'écran PROTECTION s'affiche. 6 Appuyez sur ou pour sélectionner le fichier de votre choix. 7 Sélectionnez “EXECUTER”, puis appuyez sur SET (DEFINIR). ● Pour annuler la sélection, sélectionnez “RETOUR”. ● Répétez les étapes 6 et 7 pour tous les fichiers que vous souhaitez déprotéger.
5 Sélectionnez “ANNUL. TNS”, puis appuyez sur SET (DEFINIR). L'écran PROTECTION s'affiche. 6 Sélectionnez “EXECUTER”, puis appuyez sur SET (DEFINIR). ● Pour annuler la sélection, sélectionnez “RETOUR”.
1 à 33 de la section “Lecture Normale Des Photos” (墌 25). 2 2 Appuyer sur MENU. 3 Sélectionnez “CARTE MEMOIRE”, ( ). à l'écran de menu précédent.
Réglage Des Informations D'impression (Réglage DPOF)* Ce caméscope est compatible avec la norme DPOF (Digital Print Order Format) dans le but de prendre en charge de futurs systèmes tels que l'impression automatique. * Jusqu'à la limite maximale de 999 fichiers enregistrés sur la carte mémoire.
(Un Tirage Pour Chaque)
5 Sélectionnez “ALL”, puis appuyez sur SET (DEFINIR). L'écran SUPPRIMER s'affiche. 6 Sélectionnez “EXECUTER”, puis appuyez sur SET (DEFINIR).
1 1 Reprendre les étapes 1 1 à 44 de la
2 2 Sélectionnez “ACTUEL”, puis appuyez sur Appuyez sur ou pour sélectionner 4 4 l'indication numérique (00), puis appuyez sur SET (DEFINIR). 5 Sélectionnez le nombre de tirages en appuyant sur pour augmenter la quantité, ou sur pour la réduire, puis appuyez sur SET (DEFINIR).
à nouveau l'image et modifiez le nombre. 6 Sélectionnez “ANNULER”, puis appuyez sur SET (DEFINIR). L'écran “ENREGISTRER?” s'affiche.
Tirages à Zéro 1 1 Reprendre les étapes 1 1 à 44 de la
(Un Tirage Pour Chaque)” (墌 27). 2 “Lecture normale des photos”. (墌 25) 2 2 Appuyer sur MENU. 3 Ce caméscope dispose d'un système de menus sur écran facile à utiliser qui simplifie le réglage du caméscope (墌 29 – 34).
● Appuyer à nouveau sur pour revenir à l'écran de menu précédent.
7 Appuyer sur MENU. Remarque: Répétez la même procédure pour régler d'autres fonctions.
Écran pour le menu d'enregistrement vidéo et GR-D860 D.S.C.
Vous permet d'utiliser le zoom numérique. Par un traitement ZOOM* [35X]: numérique et un grossissement des images, le zoom peut aller de 35X (la limite du zoom optique), à un grossissement numérique maximum de 35X. Vous permet d'utiliser le zoom numérique. Par un traitement 70X: numérique et un grossissement des images, le zoom peut aller de 35X (la limite du zoom optique), à un grossissement numérique maximum de 70X. Lorsqu'il est réglé sur “35X” et que le zoom numérique est utilisé, le 800X: grossissement du zoom est réinitialisé sur 800X puisque le zoom numérique est débrayé. Désactive la fonction. MACRO [ARRET]: Lorsque la distance jusqu'au sujet est inférieure à 1 m, réglez MARCHE: “MACRO” sur “MARCHE”. Vous pouvez effectuer une prise de vues sur un sujet aussi gros que possible à une distance de 50 cm environ. Selon la position du zoom, il est possible que l'objectif n'effectue pas la mise au point. Désactive la fonction. (L'icône de désactivation STAB IMAGE “ ” STAB IMAGE* ARRET: s'affiche.) [MARCHE]: Pour compenser les images instables provoquées par le tremblement de l'appareil, particulièrement en mode grossissement.
“EFFETS PRG” ou “STROBOSCOPE” dans “EFFET”, ou GR-D860 si LIGHT est réglé sur “ON” lorsque vous appuyez sur SNAPSHOT. Permet de filmer des scènes sombres sans réglage de luminosité de ARRET: l'image. L'aspect général peut paraître granuleux, mais l'image reste [CAG]: lumineuse. La vitesse d’obturation est réglée automatiquement. La prise de vues AUTO: sur un sujet dans un lieu pas ou mal éclairé à une vitesse d'obturation lente fournit une image plus lumineuse qu'en mode CAG ; les mouvements du sujet sont toutefois légèrement saccadés et peuvent paraître peu naturels. L'aspect général peut sembler granuleux. La vitesse de l'obturateur se règle automatiquement et “ ” s'affiche.
TIME CODE* MODE LARGE Pour afficher des images en mode 16:9 grand écran sur votre téléviseur, réglez la taille de l'écran de façon appropriée. [MARCHE] Pour les téléviseurs avec un rapport d'écran de 4:3.
La luminosité standard est maintenue.
• Effectuer n'importe quelle opération pendant la démonstration l'arrête momentanément. Si aucune opération n'a toujours pas été effectuée dans les 3 minutes qui suivent, la démonstration reprend. ● La démonstration ne peut pas démarrer dans les cas suivants ; • Si une cassette se trouve dans le caméscope. • Si l'alimentation ne provient pas de l'adaptateur secteur. ● Le “MODE DEMO” reste activé même si le caméscope est mis hors tension.
Le réglage “PHOTO/LENT” est lié à “ENREGISTREMENT”, qui s'affiche lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur “REC”.
Le son sort du canal “R”.
[ARRET]: Le son original sort en stéréo sur les deux canaux, “L” et “R”. MARCHE: Le son copié sort en stéréo sur les deux canaux, “L” et “R”. MIXE: Les sons original et copié sont combinés et sortent en stéréo sur les deux canaux, “L” et “R”.
Photos Sur Une Cassette)
La lumière est toujours allumée. La lumière s’allume automatiquement en cas de faible luminosité. Pas d'affichage
● Si la lumière n'atteint pas le sujet lorsque le réglage de la lumière à LED est “MARCHE”, la fonction de prise de vues en faible luminosité est activée et rend possible l'enregistrement du sujet plus clair. ● Étant donné que les sujets sont enregistrés à une vitesse d'obturation réduite lorsque le réglage de la lumière à LED est “MARCHE”, ils apparaissent légèrement flous.
● La taille d'image de la photo en mode 16:9 est de 640 x 360. Toutefois, le nombre d'images pouvant être stockées est similaire à celui du mode 4:3 (墌 24).
Maintenir la touche SNAPSHOT enfoncée à l'étape revient à exécuter une action comparable à la photographie en rafale. (Intervalle entre les photos : 1 s environ).
GR-D860 Réglez sur “MODE ENREG” sur “ / Cependant, une mise au point correcte peut ne pas être obtenue en fonction des conditions de prise de vues. Dans ce cas, utilisez le mode de mise au point manuelle. 1 1 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur “REC” (墌 13). 2 ● Quand le fond est excessivement sombre ou que le sujet est clair.
1 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur “REC” (墌 13). ● Si le réglage de la mise au point ne peut pas se faire à une distance plus éloignée ou plus rapprochée, “ ” ou “ ” clignote.
5 Appuyer sur SET (DEFINIR). Le réglage de la mise aupoint est terminé. Pour rétablir la mise au point automatique Appuyez deux fois sur FOCUS. La mise au point manuelle est recommandée dans cas suivants.
● Lorsque l'eclairage est faible.* ● Lorsque le sujet n'a pas de contraste (difference entre luminosite et ombre), comme un mur monochrome et plat ou un ciel bleu sans nuages.* ● Quand un objet sombre se voit a peine sur l'ecran LCD.* ● Quand la scene contient des objets minuscules ou identiques qui sont repetes avec regularite. ● Quand la scene est modifiee par des rayons de soleil ou de lumiere reflechis a la surface de l'eau. ● Quand une scene est prise sur un fond a contraste eleve.
3 Appuyer sur MENU. 4 (墌 39), ou avec la compensation de contrejour.
éviter de faire pénétrer trop de lumière, et se dilate quand l'éclairage est faible pour laisser passer plus de lumière. Utiliser cette fonction dans les cas suivants :
● Lorsque la distance entre le sujet et le camescope change (afin que son format change sur l'écran LCD), comme quand le sujet s'eloigne. ● Lors d'une prise de vues sur un fond reflechissant naturellement la lumiere, comme a la plage ou sur les pistes de ski. ● Lors d'une prise de vues d'un sujet eclaire par un projecteur. ● Lorsque le zoom est utilise.
1 Reprendre les étapes 1 1 – 55 à la section in ● Un cadre de zone de mesure apparaît au centre de l'écran LCD. 4 4 Appuyer sur SET (DEFINIR).
● L'exposition est ajustee pour que la luminosite de la zone selectionnee soit plus appropriee. Pour annuler la zone de mesure d'exposition
3 3 Appuyez sur SET (DEFINIR). L'iris est verrouillé. Pour verrouiller l'iris Après l'étape 3 3 , maintenez la touche SET (DEFINIR) enfoncée pendant 2 secondes. L'indication “ ” s'affiche et l'iris est verrouillé. éclaircit la portion sombre d'un sujet en augmentant l'exposition.
● Pour annuler la compensation de contre-jour Appuyez deux fois sur pour que le témoin “ ” disparaisse.
L'utilisation de la compensation de contre-jour peut entraîner une trop grande luminosité autour du sujet qui devient blanc. Réglage Manuelle De La Balance Des Blancs
En principe, la balance des blancs est réglée automatiquement. Toutefois, les utilisateurs de caméscope expérimentés commandent cette fonction manuellement pour obtenir une reproduction de couleur/teinte plus professionnelle. 1 1 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur “REC” (墌 13). 2 Réglez manuellement la balance des blancs lors d'une prise de vues sous des types d'éclairage différents.
Balance Des Blancs”). BEAU TPS : À l'extérieur un jour de beau temps. NUAGEUX 4 Sélectionnez “BAL.MAN” dans le menu “BAL. BLANCS” (墌 30), puis maintenez la touche SET (DEFINIR) enfoncée jusqu'à ce que commence à clignoter. ● Une fois le réglage terminé, cesse de clignoter. 5 5 Appuyez sur SET (DEFINIR) pour valider le réglage. 6 6 Appuyer sur MENU. L'écran de menu se ferme, et l'indicateur de balance des blancs manuelle s'affiche.
Le réglage de la balance des blancs effectué manuellement reste mémorisé même après la mise hors tension de l'appareil ou le retrait de la batterie. La balance des blancs ne peut pas être activée simultanément avec “CREPUSCULE” dans “EFFETS PRG” (墌 39). Le réglage de la balance des blancs n'est pas disponible si le mode “SEPIA” ou “NOIR & BLANC” est activé.
Effets De L'obturateur 1 1 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur “REC” (墌 13).
[ARRET] : Désactive la fonction. Pour une distance inférieure à 10 m, procédez à la mise au point manuellement.
[ ]=Préréglage en usine
[ARRET]: Désactive la fonction. GR-D860 * N'est pas disponible pour l'enregistrement de photos. [ ]=Préréglage en usine
[ARRET]: Désactive la fonction. OBTUR. 1/50: la vitesse d'obturation est fixée à 1/50 de seconde. Les bandes noires qui apparaissent habituellement lors d'une prise sur un écran TV rétrécissent. OBTUR. 1/120: la vitesse d'obturation est fixée à 1/120 de seconde. Le scintillement qui se produit lors d'une prise sous un éclairage fluorescent ou une lampe à vapeur de mercure diminue. OBTUR. 1/500 / OBTUR. 1/4000*: (Reportez-vous au mode “EFFETS PRG”“SPORTS” ). GR-D860 * N'est pas disponible pour l'enregistrement de photos. [ ]=Préréglage en usine
Enregistrées Sur Bande Vers Une Carte Mémoire GR-D860
Préparatif: Pause sur image. 7 7 Pour copier l’image, appuyer sur SNAPSHOT. ● L’indication “ copie. 7 au moyen de la télécommande. (墌 23).
Mettez le caméscope, le magnétoscope et le téléviseur sous tension. Réglez le magnétoscope sur le mode d'entrée AUX, puis réglez le téléviseur sur le mode VIDÉO. Lancez la lecture sur la caméscope (墌 21).
Pour utiliser le caméscope comme lecteur
1 Conformément aux illustrations, (墌 41) “Raccordement Á Un Téléviseur Ou Un Magnétoscope”, raccordez les connecteurs d'entrée du caméscope et du magnétoscope. 6 2 1–6 2 Reprendre les étapes 1 “Raccordement Á Un Téléviseur Ou Un Magnétoscope” (墌 41).
3 À l’endroit exact où vous voulez que la copie démarre, démarrer l’enregistrement sur le magnétoscope. (Reportez-vous au manuel d’instructions du magnétoscope.) ● Pour contrôler l'image et le son du caméscope sans introduire de cassette GR-D860 ni de carte mémoire, réglez l'interrupteur d'alimentation du caméscope sur “REC”, puis réglez votre téléviseur sur le mode d'entrée approprié. ● Assurez-vous de régler le volume du son du téléviseur sur son niveau minimum pour éviter une pointe soudaine de son quand le caméscope est mis en marche.
5 5 Pour arrêter la copie, arrêtez l'enregistrement sur l'appareil vidéo, puis arrêtez la lecture sur le caméscope.
4 . Le cas echeant, coupez l'alimentation et recommencez le raccordement. ● Si “Lecture Avec Zoom” (墌 23) ou “Effets Spéciaux En Lecture” (墌 23) est exécuté ou si vous appuyez sur SNAPSHOT pendant la lecture, seule l'image en lecture initiale enregistrée sur bande est reproduite à partir du connecteur DV OUT. ● Si un câble DV est branché, veillez à utiliser le câble JVC VC-VDV204U ou VC-VDV206U DV en option.
GR-D860 Ne jamais brancher le câble USB et le câble DV simultanément sur le caméscope. Raccordez uniquement le câble que vous souhaitez utiliser au caméscope. Lorsque vous utilisez un câble DV, assurez-vous d'utiliser le cable JVC VC-VDV206U ou VCVDV204U en option selon le type de connecteur DV (4 ou 6 broches) sur l'ordinateur. GR-D860 Si l'ordinateur relié au caméscope via le câble USB n'est pas sous tension, le mode USB du caméscope n’est pas activé. Les informations sur la date et l'heure ne peuvent pas etre saisies sur l'ordinateur. Se reporter au mode d'emploi de l'ordinateur et au manuel d'instructions du logiciel. Les photos sont aussi transférables vers un ordinateur via le panneau de capture équipé d'un connecteur DV. Le systeme peut ne pas fonctionner correctement suivant l'ordinateur ou le panneau de capture que vous utilisez. Si le camescope ne fonctionne pas apres avoir raccorde un cable DV, mettez-le hors tension, puis a nouveau sous tension. GR-D860 Ne retirez pas la carte mémoire en cours de connexion USB entre l'ordinateur et l'appareil.
” s'affiche sur l'écran LCD lorsque l'ordinateur accède aux données du caméscope ou que le caméscope transfère un fichier vers l'ordinateur. NE JAMAIS débrancher le câble USB tant que “ ” est affiché sur l'écran LCD vous risquez d'endommager sérieusement l'appareil.
(D) de la télécommande enfoncée, appuyez sur PAUSE (9). Le témoin “9D” s'affiche. 3 3 Appuyez sur PLAY (U), puis commencez à parler. Parlez dans le microphone.
● L'insertion vidéo n'est pas possible sur une bande enregistrée en mode LP ou sur une portion vierge de la bande.
1 Lisez la bande, repérez le point de
Régler “COMMENT” sur “MARCHE” ou “MIXE”. (墌 34).
● Si vous doublez sur un espace vierge de la bande, le son peut être interrompu. Assurezvous de ne monter que les zones enregistrées. ● En cas de rétroaction ou de sifflements (effets de larsen) durant la lecture télévisée, éloignez le microphone du caméscope ou du téléviseur, ou baissez le volume.
4 Maintenez la touche INSERT (I) de la télécommande enfoncée, puis appuyez sur PAUSE (9). L'indicateur “9I” et le Time Code (min.:sec.) apparaissent, et le caméscope passe en mode Pause d'insertion. Appuyez sur START/STOP pour commencer le montage.
1. ● Pour suspendre le montage, appuyez sur START/STOP. Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre le montage.
STOP (8) de la télécommande.
● Si vous effectuez une insertion vidéo sur un espace vierge de la bande, l'audio et la vidéo peuvent être interrompus. Assurez-vous de ne monter que les zones enregistrées. ● Pendant l'insertion vidéo, lorsque la bande avance vers des scènes enregistrées en mode LP ou vers une position vierge, l'insertion vidéo cesse.
(墌 18). réglé sur “SAVE”. H Insérez une cassette neuve (墌 18). ● “FIN DE CASSETTE” s'affiche. H Fermez le volet du logement de la ● Le volet du logement de la cassette. cassette est ouvert.
● Il ne s'agit pas d'un directement à la lumière du dysfonctionnement. soleil pendant l'enregistrement, il devient temporairement rouge ou noir. La mise au point ne s'effectue pas automatiquement.
● L'objectif est sale ou recouvert de vapeur.
H Si vous souhaitez que l'éclairage soit dans l'obscurité, l'appareil est plus naturel, réglez “GAIN” sur “CAG” plus sensible à la lumière si ou “ARRET” (墌 30). “GAIN” est réglé sur “AUTO”.
LCD ont un aspect sombre ou est possible que les images blanchâtre. s'obscurcissent à cause des caractéristiques de l'écran LCD. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. L'image ne s'affiche pas sur l'écran LCD.
(墌 18). H Si l'écran est incliné vers le haut à 180 degrés, ouvrez-le complètement. H Si le rapport hauteur/largeur de la vidéo que vous regardez ne paraît pas normal, modifiez le réglage dans “MODE LARGE” (墌 29, 32).
● La batterie n'est pas correctement installée. ● La batterie est déchargée.
HRetirez à nouveau la batterie et installez-la correctement (墌 16). HRemplacer la batterie déchargée par une batterie bien chargée (墌 16).
H Nettoyez l'objectif et vérifiez à nouveau la mise au point (墌 36).
CHARGE du caméscope ne températures extrêmes. un endroit dont la température se s'allume pas pendant la situe entre 10°C et 35°C (墌 48). recharge.
● Le volet du logement de la cassette est ouvert.
HFermez le volet du logement de la cassette (墌 18).
également possible que plusieurs sources de lumière différentes figurent derrière le sujet. GR-D860 La télécommande ne fonctionne pas.
“MARCHE”. (墌 33) ● La télécommande n'est pas HDirigez-la vers le capteur. (墌 11) dirigée vers le capteur du caméscope.
(墌 11). ● Apparaît si une cassette est insérée alors que l'interrupteur d'alimentation est réglé sur “REC”. ● Clignote si aucune bande n'est insérée. VERIFIER LE LOQUET DE PROTECTION
<DOUBLAGE IMPOSSIBLE ENREG EN MODE LP> <DOUBLAGE IMPOS ENREGIST 16 BITS> ● Apparaît lors d’une tentative de doublage audio sur une bande enregistrée en mode 16BITS (墌 44). ● Apparaît si la touche A. DUB (D) sur la télécommande est actionnée tandis que le commutateur de protection contre l’effacement est réglé sur “SAVE” (墌 44).
● Apparaît lors d’une tentative d’insertion vidéo sur une bande INSERTION! enregistrée en mode LP (墌 44). ENREGISTREMT LP> actionnée tandis que le commutateur de protection contre <VERIFIER LE LOQUET DE l’effacement est réglé sur “SAVE” (墌 44). PROTECTION> ● Apparaît lors d’une tentative de doublage audio sur une portion <MODIF IMPOSSIBLE SUR vierge d’une bande (墌 44). PARTIE VIERGE> ● Apparaît en cas de saturation de la carte mémoire et d’une GR-D860 MEMOIRE PLEINE impossibilite de prise de vues.
Solution : Débranchez puis rebranchez la prise d'alimentation ou retirez puis réinstallez la batterie*. ... ne pas modifier ni démonter. ... ne pas exposer la batterie à des températures au-delà de 60°C ; en pareil cas, la batterie risque de surchauffer, d'exploser ou de prendre feu. ... utiliser uniquement les chargeurs spécifiés.
... rechargez la batterie dans un endroit où les températures figurent dans les tolérances indiquées ci-dessous. Il s'agit d'une batterie à réaction chimique : des températures basses peuvent gêner la réaction chimique, tandis que des températures élevées peuvent faire obstacle à une recharge complète. ... entreposer dans un endroit frais et sec. Toute exposition prolongée à de températures élevées accélérera la décharge naturelle et diminuera la durée de vie utile. ... charger et décharger complètement la batterie tous les 6 mois lors d'un entreposage pendant une période de temps prolongée. ... retirer l'appareil du chargeur ou le débrancher lorsque vous ne vous en servez pas ; certains appareils, même éteints, continuent de consommer du courant.
Les batteries lithium-ion sont petites mais ont une grande capacité. Cependant, si une batterie est exposée à des températures basses (en dessous de 10°C), sa durée d'utilisation devient plus courte et elle peut cesser de fonctionner. Le cas échéant, mettez la batterie dans votre poche ou dans un autre endroit chaud quelques instants, puis installez-la à nouveau sur le caméscope.
Gammes de temperatures Recharge : 10°C a 35°C Fonctionnement : 0°C a 40°C Entreposage : -20°C a 50°C ● Plus la temperature est basse, plus la recharge est longue. ● Les temps de recharge s'appliquent a une batterie completement dechargee.
Pour garantir des conditions optimales d'usage et de rangement de vos cassettes, lisez attentivement les consignes suivantes : ● Pendant l'utilisation ... assurez-vous que la cassette porte la marque Mini DV. ... notez que tout enregistrement sur des bandes préalablement enregistrées efface automatiquement les signaux vidéo et audio précédemment enregistrés. ... assurez-vous que la cassette est correctement insérée. ... n'insérez pas et de retirez pas la cassette plusieurs fois de suite sans faire défiler la bande. La bande risque de se détendre et de se détériorer. ... n'ouvrez pas le cache avant de la cassette. La bande serait exposée aux traces de doigt et à la poussière.
... à l'abri de la lumière directe du soleil. ... dans des endroits où elles ne seront pas soumises à un choc inutile ou des vibrations. ... dans des lieux où elles ne seront pas exposées à des champs magnétiques puissants (c'estàdire loin des moteurs, transformateurs ou aimants, par exemple). ... à la verticale dans leur emballage d'origine.
● Pour éviter tout dommage de l'écran LCD, NE PAS ... le pousser trop fortement ou lui faire subir des chocs.
... ... ... ouvrir le boîtier du caméscope. ... démonter ou modifier l'appareil. ... court-circuiter les bornes de la batterie. Maintenez celle-ci éloignée de tout objet métallique lorsqu'elle n’est pas utilisée. ... laisser pénétrer des substances inflammables, de l'eau ou des objets métalliques dans l'appareil. ... retirer la batterie ou débrancher l'appareil alors que celui est sous tension. ... garder la batterie à l'intérieur du caméscope lorsque celui-ci n'est pas utilisé.
... dans des lieux exposés à de la suie ou de la vapeur (par exemple, près d'une cuisinière). ... dans des endroits exposés aux chocs ou vibrations excessives. ... près d'appareils générant des champs magnétiques ou électriques puissants (c'est-àdire des hautparleurs, des antennes de diffusion, etc.). ... dans des lieux exposés à des températures extrêmes (supérieures à 40°C ou inférieures à 0°C).
... dans des lieux exposés à des taux d'humidité extrêmes (inférieurs à 35% ou supérieurs à 80%). ... à la lumière directe du soleil. ... dans un véhicule fermé en été. ... À proximité d'une source de chaleur.
... le faire tomber ou le cogner contre des objets durs. ... le soumettre à un choc ou des vibrations excessives durant le transport. ... Maintenir l'objectif orienté vers des objets extrêmement lumineux pendant trop longtemps. ... exposer l’'objectif à la lumière directe du soleil. ... le transporter en le tenant par l'écran LCD. ... le balancer inutilement par la bandoulière ou la poignée. ... trop balancer l'étui souple lorsque le caméscope est à l'intérieur.
Reportez-vous également au mode d'emploi de la cassette de nettoyage. Si les problèmes persistent après le nettoyage, consultez le revendeur JVC le plus proche. Les pièces mobiles mécaniques chargées du déplacement des têtes vidéo et de la bande vidéo ont tendance à s'encrasser et à s'user avec le temps. Pour maintenir une image claire en permanence, il est recommandé d'effectuer des contrôles réguliers après environ 1 000 heures d'utilisation de l'appareil. Pour plus de détails sur les contrôles périodiques, consultez le revendeur JVC le plus proche. GR-D860
● Ne pas utiliser de nettoyants pour disques conventionnels ni de produits pulvérisés. ● Ne pas cintrer le CD-ROM ni toucher sa surface réfléchissante. ● Ne pas entreposer le CD-ROM dans un endroit poussiéreux, chaud ou humide. Le maintenir à l'abri des rayons du soleil.
... dans des endroits où elles ne seront pas soumises à un choc inutile ou des vibrations. ... dans des lieux où elles ne seront pas exposées à des champs magnétiques puissants
(pendant un enregistrement, une lecture, une suppression, une initialisation, etc.)
● De l'humidite sur le tambour porte-tetes peut endommager gravement la bande video, et provoquer des dommages internes au camescope lui-meme.
Lorsque ce message s'affiche, patientez environ 1 heure jusqu'à ce que la condensation s'évapore. Dysfonctionnement grave En cas de dysfonctionnement, cessez immédiatement toute opération et consultez le revendeur JVC le plus proche. Le caméscope est un appareil commandé par un microprocesseur. Le bruit et les interférences externes (provenant d’un téléviseur, d’un poste de radio, etc.) peuvent l’empêcher de fonctionner correctement. En pareil cas, commencez par débrancher l'appareil de sa source d'alimentation (batterie, adaptateur secteur, etc.), puis attendez quelques minutes ; rebranchez ensuite l'appareil et procédez comme à l'habitude depuis le début.
Avant de le nettoyer, mettez le caméscope hors tension et retirez la batterie et l'adaptateur secteur. Pour nettoyer l'extérieur Essuyer délicatement avec un chiffon doux. Trempez le chiffon dans de l'eau savonneuse et essorez-le bien pour retirer la saleté. Essuyez ensuite avec un chiffon sec. Pour nettoyer l'écran LCD Essuyer délicatement avec un chiffon doux. Prendre soin de ne pas endommager l'écran. Refermez l’écran LCD. Pour nettoyer l'objectif Utilisez une brosse souple, puis essuyez l'objectif avec du papier de nettoyage spécial.
● De la moisissure peut se former sur l'objectif s'il n'est pas nettoye. Si vous utilisez un produit de nettoyage ou un chiffon traite chimiquement, reportez-vous aux mises en garde inherentes a chaque produit.
Environ 490 g (avec la batterie, la cassette et le volet de l'objectif) Température d'utilisation 0 °C à 40 °C Humidité en fonctionnement 35% à 80% Température de stockage –20 °C à 50 °C Capteur CCD 1/6" Objectif F 1,8 à 4,0, f = 2,2 mm à 77 mm, objectif 35:1 Diamètre du filtre Recharge De La Batterie ..16 Recherche de section vierge 22 Redéfinition du nom de fichier 26 REGL. HORL 17, 33 Réglage DPOF (Réglage) 27 Réglages de la date et de l’heure 17 Relecture rapide 19 Retablir 33
Des Menus 29 Montage sur un trépied 10
Verrouillage de l’iris 37 Volume du haut-parleur ....21
● Quando si ricomincia a riprendere dopo aver già ripreso una scena ed aver aperto/chiuso lo sportello del vano portacassetta.