SC18 - Scarificateur HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC18 HUSQVARNA au format PDF.
| Type de produit | Scarificateur (tranche-gazon) |
| Marque | HUSQVARNA |
| Modèle | SC18 |
| Poids net | 149 kg |
| Poids de transport | 164 kg |
| Largeur | 610 mm |
| Hauteur | 910 mm |
| Longueur | 1370 mm |
| Profondeur de tranchage max. | 63 mm |
| Largeur de tranchage | 460 mm |
| Moteur | Honda GX160, 163 cm³, 5,5 CV (4 kW) à 3600 tr/min |
| Carburant | Essence sans plomb (indice d'octane ≥86), réservoir 3,6 L |
| Huile moteur | 0,60 L, SAE 10W-30 (SF-SG) |
| Démarrage | Lanceur à ressort (Magnapull) |
| Réducteur | 1:2, huile 0,50 L |
| Embrayage | Accouplement centrifuge |
| Transmission | Primaire : courroie trapézoïdale, secondaire : chaîne |
| Boîte de vitesses | 4 vitesses (avant lentes/rapides, arrière) |
| Bougie | NGK BPR6ES / DENSO W20EPR-U, écartement 0,7-0,8 mm |
| Pente maximale | 20° |
| Frein de stationnement | Pédale de blocage |
| Réglage de profondeur | Bouton avec verrouillage |
| Entretien | Filtre à air, huile, bougie, graissage régulier |
| Sécurité | Arceau homme mort, autocollants d'avertissement, protection gaz d'échappement |
FOIRE AUX QUESTIONS - SC18 HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur SC18 HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scarificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC18 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC18 de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI SC18 HUSQVARNA
Manuel d'utilisation
SC18

Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
TABLE DES MATIÈRES
Manuel d'utilisation du Tranche-gazon SC18
Introduction 2
Cher client 2
Utilisation 2
Assurance de votre machine .... 2
Un bon service 2
Numéro de série 2
Symboles et autocollants .... 3
Autocollants et instructions se trouvant sur la machine .... 3
Emplacements des autocollants .... 4
Traduction des instructions .... 4
Instructions de sécurité....5
Généralités .... 5
Enfants 6
Préparations 7
Conduite 8
Déplacement/Transport 9
Remisage 9
Carburant 10
Entretien.... 11
Présentation 12
Présentation 12
Pièces principales et dispositifs de commande .... 12
Moteur 13
Guidon 17
Arceau d'activation du couteau 17
Poignée de la commande d'accélération ..... 17
Bouton de profondeur avec verrouillage de la profondeur .... 17
Levier de vitesses 18
Frein de stationnement .... 18
Avant de démarrer 19
Conduite....19
Démarrage du moteur 21
Arrêt du moteur 22
Tranchage du gazon 22
Utilisation dans les pentes 24
Déplacement/Transport 25
Conseils pour l'utilisateur 27
Entretien....29
Calendrier d'entretien 29
Remplacement du filtre à air 30
Réglage du ralenti 31
Nettoyage de la coupelle à sédiments ..... 31
Système d'allumage 32
Règle des deux minutes 33
Contrôle de la courroie .... 33
Contrôle des roues dentées .... 33
Contrôle de l'embrayage et des câbles ..... 33
Contrôle du câble d'accélération 34
Réglage de la tension de la chaîne ...... 34
Contrôle du châssis, des fixations et du serrage des vis 34
Contrôle du réglage de la profondeur ...... 34
Usure des couteaux .... 35
Contrôle des autocollants .... 35
Nettoyage et lavage 35
Graissage 36
Calendrier de graissage 36
Généralités .... 37
Tige de réglage de la profondeur .... 37
Organes de liaison et articulations .... 37
Couteau 38
Chaînes 38
Frein de stationnement .... 38
Vidange du réducteur 1:2 avec accouplement centrifuge ....39
Huile moteur 40
Boîte de vitesses 41
Engrenage en T 41
Recherche de pannes 42
Remisage 47
Remisage d'hiver 47
Entretien 47
Schéma de raccordement 48
Caractéristiques techniques 49
Journal d'entretien 50
Service à la livraison .... 50
Après les 20 premières heures ....50
Cher client
Merci d'avoir choisi un produit d'entretien des pelouses Husqvarna. En nous faisant confiance, vous avez acquis un excellent produit de qualité.
Ce manuel d'utilisation est un document de valeur. Il décrit votre nouvelle machine Husqvarna. Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine. Si vous suivez les conseils donnés (utilisation, entretien, maintenance, etc.), vous pouvez grandement allonger la durée de vie de la machine et même augmenter sa valeur d'occasion. Pour des informations complémentaires, prendre contact avec le revendeur.
Si vous vendez votre machine Husqvarna, veillez à donner le manuel d'utilisation à l'acheteur.
Utilisation
Voir d'abord le chapitre "Instructions de sécurité".
Assurance de votre machine
Veuillez contrôler l'assurance de votre nouvelle machine auprès de votre assureur. Elle doit couvrir la responsabilité civile, l'incendie, les dommages et le vol.
Un bon service
Les produits Husqvarna sont vendus dans le monde entier et seulement dans des magasins spécialisés disposant d'un service après-vente. Nos clients bénéficient ainsi du meilleur service et de la meilleure assistance. Par exemple, la machine a été contrôlée et réglée par votre revendeur avant sa livraison. Si vous avez besoin de pièces de rechange ou avez des questions relatives à l'entretien, la garantie ou autres, veuillez contacter:
| Ce manuel d’utilisation appartient à la machine de numéro de série: | Numéro du moteur: |
Numéro de série
Le numéro de série de la machine est imprimé sur une plaque fixée à l'intérieur de la console du levier de vitesses.
Toujours indiquer la désignation de type et le numéro de série lors de la commande de pièces de rechange.
Le numéro de série du moteur est gravé au dessus de l'orifice de vidange de l'huile.
Le type de moteur est indiqué sur le carter du moteur sous le réservoir de carburant et sur l'autocollant sur le lanceur.
Toujours indiquer ces informations lors de la commande de pièces de rechange pour le moteur.

AVERTISSEMENT!
XXXX XXX XXXX XX XXXX X XXXX.
Utilisé dans ce document pour prévenir le lecteur d'un risque de blessure, surtout si les instructions ne sont pas suivies.
INFORMATION IMPORTANTE
Xxxx xxx xxxx xx xxxx x xxxx.
Utilisé dans ce document pour prévenir le lecteur d'un risque de dommages matériels, surtout si les instructions ne sont pas suivies.
Aussi utilisé en cas de risque de mauvaise utilisation ou de montage défectueux.
Autocollants et instructions se trouvant sur la machine

8011-268
- Logo Husqvarna
- Couronne Husqvarna
- Régime max.
- DANGER Risque de se blesser avec l'outil de tranchage.
-
Avertissement contre les gaz d'échappement
-
Désignation de modèle SC18
- Verrouillage de la profondeur
- Instructions de tranchage
- Levier de vitesses
- Norme européenne sur la sécurité des machines.
Emplacements des autocollants

Traduction des instructions
Autocollant 5
Avertissement
Les gaz d'échappement du moteur de la machine, certains de ses composants et certaines parties de la machine contiennent ou émettent des produits chimiques qui, en Californie, sont considérés comme cancérigènes et pouvant provoquer des malformations foétales ou d'autres problèmes de reproduction. Le moteur émet du monoxyde de carbone qui est un gaz incolore toxique. Ne pas utiliser la machine dans un local fermé.
Autocollant 7
UNLOCK=Débloquer, LOCK=Bloquer
Bouton de verrouillage de la profondeur
Limiter la profondeur de tranchage à 2-1/2 pouces
Autocollant 9
S'arrêter avant de changer de vitesse
Généralités
Le présent manuel d'utilisation a pour objectif de vous aider à utiliser votre machine Husqvarna de façon plus sûre et de vous donner des informations sur comment effectuer la maintenance. Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'essayer d'utiliser la machine.
Si, une fois le manuel d'utilisation lu, les risques associés à l'utilisation ne sont toujours pas clairs, ne pas utiliser la machine. Pour des informations complémentaires, prendre contact avec le revendeur.
Ces instructions de sécurité ne traitent que des bases d'une utilisation sûre. Il n'est pas possible de décrire dans le détail toutes les situations dangereuses pouvant se produire lors de l'utilisation de la machine. Vous pouvez vous-même prévenir les accidents en utilisant en permanence votre bon sens.
Prendre contact avec le revendeur pour commander un manuel d'utilisation supplémentaire.
INFORMATION IMPORTANTE
Ne pas utiliser la machine avant d'avoir lu le présent manuel d'utilisation et compris les instructions qu'il contient. Tout travail de maintenance ou réglage n'étant pas décrit dans ce manuel d'utilisation doit être effectué par un atelier d'entretien agréé Husqvarna.
- Lire ce manuel d'utilisation et veiller à le comprendre avant d'utiliser ou d'effectuer la maintenance de la machine. Si l'utilisateur ne peut pas lire ce manuel d'utilisation, il relève de la responsabilité du propriétaire de lui en expliquer le contenu.
- Respecter toutes les instructions de sécurité. Sinon, on risque de se blesser ou de blesser quelqu'un d'autre.
- La réglementation de prévention des accidents, les autres réglementations de sécurité générales, les règlements de la médecine du travail et les règles de circulation doivent toujours être respectées.
- Tous les utilisateurs doivent être formés à l'utilisation de la machine. C'est au propriétaire de veiller à ce que les utilisateurs soient formés.
- Confier tous les travaux d'entretien et toutes les réparations n'étant pas décrits dans ce manuel d'utilisation à un atelier d'entretien agréé Husqvarna.

AVERTISSEMENT!
La machine ne doit en aucun cas être modifiée sans l'autorisation écrite préalable du fabricant. D'éventuelles modifications peuvent nuire aux performances et à la résistance de la machine et peuvent aussi générer un risque pour la sécurité de l'utilisateur et de son entourage. Si la machine a été modifiée sans le consentement du fabricant, ce dernier peut être dégagé de sa responsabilité en cas d'éventuels dommages ou blessures occasionnés par cette modification. La garantie peut être annulée si la machine est modifiée sans l'autorisation écrite du fabricant.

Lire entièrement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
- Contrôler que tous les autocollants de sécurité sont à leur place, voir le chapitre "Symboles et autocollants".
- Apprendre à se servir de la machine et des commandes en toute sécurité et à reconnaître les autocollants de sécurité.
- Contrôler que la machine est en état de marche avant de l'utiliser, voir le chapitre "Entretien\Calendrier d'entretien".
- Utiliser la machine seulement quand il fait jour ou avec un bon éclairage. Garder la machine loin des trous ou autres irrégularités dans le sol. Prévenir les autres risques envisageables.
- La machine ne doit être utilisée que par des adultes qui la connaissent bien.
- Ne jamais laisser des enfants ou des personnes n'ayant pas été formées à l'utilisation de la machine l'utiliser ou l'entretenir. La réglementation locale peut fixer l'âge de l'utilisateur.
- La présence de personnes ou d'animaux peut distraire et faire perdre le contrôle de la machine. Toujours être concentré sur sa tâche.
- Lors de l'utilisation de la machine, veiller à la présence d'une autre personne qui peut appeler de l'aide en cas d'accident.
- La machine a été testée et n'est approuvée qu'avec l'équipement recommandé ou livré par le fabricant.
- Les pièces d'origine Husqvarna sont conçues et construites dans un soucis de grande qualité et de forme adéquate pour la plus grande résistance et la plus longue durée de vie. Du point de vue de la sécurité, seules des pièces d'origine Husqvarna doivent être utilisées comme pièces de rechange.
Enfants
- Des accidents graves peuvent se produire si on ne surveille pas les enfants se trouvant à proximité de la machine. Ne jamais croire que les enfants restent là où on les a vu en dernier.
- Les enfants doivent se trouver en dehors de la zone de travail et sous la surveillance sévère d'un autre adulte.
- Être attentif et arrêter la machine si des enfants pénètrent dans la zone de travail.
- Ne jamais laisser un enfant manœuvrer la machine.
- Faire particulièrement attention dans les coins, près des buissons, arbres et tout autre objet qui gène la visibilité.
- Ne pas laisser les enfants s'approcher de la machine.

AVERTISSEMENT!
Une exposition trop longue à des vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux, surtout chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consulter un médecin en cas de symptômes qui peuvent avoir été causés par une exposition excessive aux vibrations. Des symptômes courants sont des engourdissements, des douleurs, des muscles faibles, un changement de couleur de la peau ou des "picotements" désagréables par exemple. Ces symptômes affectent souvent les doigts, les mains ou les poignets.

text_image
8011-147Ne pas laisser les enfants s'approcher de la zone de travail.

Ne jamais laisser un enfant manœuvrer la machine.
Préparations
- Veiller à toujours disposer d'une trousse de premier secours lors de l'utilisation de la machine.
- Veiller à ce que personne ne se trouve à proximité de la machine quand on démarre le moteur, embraye la marche avant ou conduit.
- Veiller à ce qu'animaux et personnes se trouvent à une distance sûre de la machine.
- Nettoyer la zone de travail et retirer pierres, jouets, fils d'aciers et tout ce qui peut se prendre dans les parties mobiles de la machine et être ensuite éjecté.
- Repérer et marquer tous les obstacles fixes sur le sol comme les têtes d'arrosage, les pieux, les vannes d'eau, les socles de fils d'étendage, etc. Contrôler tout spécialement la présence de câbles électriques ou d'autres objets comparables cachés sous la surface de la pelouse. Contourner ces objets lors de la conduite. Ne jamais passer intentionnellement la machine sur des objets étrangers.
- Contrôler que la poignée homme mort et toutes les protections sont montées et fonctionnent. Ne pas utiliser la machine si elle ne fonctionne pas comme elle doit.
- Veiller à ce que les capots et les carters de protection soient en place et intacts quand on utilise la machine.
- Ne jamais utiliser la machine pieds nus. Toujours porter des chaussures ou des bottes de protection antidérapantes, si possible avec coquilles en acier. Demander au revendeur un équipement approuvé.
- Utiliser une protection d'oreilles approuvée lorsque la machine est en marche. Demander au revendeur une protection d'oreilles approuvée.
- Faire attention aux habits, cheveux longs et bijoux qui peuvent se prendre dans les parties mobiles.

Retirer de la zone tout objet qui pourrait être projeté par les parties mobiles de la machine.

Contrôler que tous les capots et tous les carters de protection sont en place et intacts.

Utiliser des chaussures ou des bottes de protection et une protection d'oreilles lorsque la machine est en marche.

AVERTISSEMENT!
Toujours utiliser des vêtements de protection approuvés et un équipement de protection approuvé quand on utilise la machine. Les vêtements de protection et l'équipement de protection ne peuvent pas éliminer le risque d'accident mais l'utilisation de vêtements appropriés et de l'équipement adéquat peut peut-être réduire la gravité de blessures éventuelles en cas d'accident. Demander au revendeur quels vêtements de protection approuvés et quel équipement de protection approuvé sont recommandés.
Conduite

AVERTISSEMENT!
Les gaz d'échappement du moteur de la machine, certains de ses composants et certaines parties de la machine contiennent ou émettent des produits chimiques qui sont considérés comme cancérigènes et pouvant provoquer des malformations fœtales ou d'autres problèmes de reproduction. Le moteur émet du monoxyde de carbone qui est un gaz incolore toxique. Ne pas utiliser la machine dans un local fermé.

AVERTISSEMENT!
Le moteur peut devenir très chaud. Pour éviter de se brûler, arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces aient refroidi avant de toucher le moteur.
- Ne pas utiliser la machine dans des pentes de plus de 20°. Ne pas laisser la machine dans une pente sans surveillance
- Ralentir et faire très attention dans les pentes. Veiller à conduire la machine dans la direction conseillée dans les pentes, voir le chapitre "Conduite\Utilisation dans les pentes". Observer la plus grande prudence en cas de travail près de dénivellations abruptes.
- Ne pas utiliser la machine en cas de fatigue, d'absorption d'alcool ou d'autres drogues ou de prise de médicaments pouvant modifier l'acuité visuelle, le jugement et la coordination.
- Ne jamais utiliser la machine à l'intérieur ou dans un local sans aération.
- Ne pas utiliser la machine sur autre chose que de l'herbe.
- Veiller à poser les pieds sur un appui stable, surtout quand on recule avec la machine. Marcher, ne pas courir. Ne jamais travailler sur de l'herbe mouillée. Un mauvais appui peut faire glisser.
- Utiliser la machine pour le tranchage de gazon seulement. Elle n'est pas prévue pour une autre utilisation.
- Ne pas approcher mains et pieds des outils de travail.
- Veiller à ne pas approcher mains et pieds de pièces en rotation.

Ne pas utiliser la machine dans des pentes de plus de 20°.

Ne pas utiliser la machine à l'intérieur ou dans un local sans aération.

text_image
8011-091Veiller à ne pas approcher mains et pieds de pièces en rotation.
- Veiller à ce que le levier de vitesses soit en position neutre et le frein de stationnement serré avant de démarrer le moteur.
- Ne pas changer de vitesse quand l'accélération est activée.
- Ne pas trancher à vitesse élevée. Le levier de vitesses doit être dans la position avec le symbole de la tortue/des ciseaux lors du tranchage.
- Arrêter l'équipement et le contrôler en cas de passage sur un objet. Réparer si nécessaire avant de redémarrer.
- Quoi qu'il arrive, toujours mettre la machine sur un terrain plat, désaccoupler l'unité d'entraînement, activer le frein de stationnement, arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces en rotation s'arrêtent avant de quitter la position de conduite derrière la machine.
- Il n'est pas autorisé de fumer près de la machine ou de l'exposer à une flamme ou à des étincelles. L'essence s'enflamme facilement et peut provoquer des blessures ou un incendie.
Déplacement/Transport
- Pour faire tourner et diriger la machine, appuyer sur le guidon et faire tourner la machine sur les roues arrière.
- Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant tout transport.
- Ne pas soulever le tranche-gazon à mains nues, il pèse 150 kg. Utiliser une grue ou un autre équipement adéquat pour charger la machine.
- Activer le frein de stationnement au cours du transport.
- Bien attacher la machine avec des attaches approuvées comme des sangles, des chaînes ou des cordes. Toujours vérifier avant le transport que les règles de circulation en vigueur sont respectées.
Remisage
- Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine. Ne pas la placer à côté d'un feu à l'air libre.
- Remiser la machine et le carburant de façon à ce qu'il n'y ait aucun risque qu'une fuite de carburant ou des vapeurs de carburant n'entrent en contact avec des flammes ou des étincelles de machines électriques, moteurs électriques, relais, interrupteurs, chaudière ou autres.
- Placer la machine dans un local fermé à clé dans lequel elle est hors de portée des enfants et des adultes qui n'ont pas été formés à l'utilisation de la machine.

text_image
STO BEVERAGE SHAFING N R STO BEVERAGE SHAFING 8011-256Veiller à ce que le levier de vitesses soit en position neutre au démarrage.

Il n'est pas permis de fumer près de la machine.

text_image
1 2 8011-124Pour faire tourner et diriger la machine, appuyer sur le guidon (1) et faire tourner la machine sur les roues arrière (2).
Carburant

AVERTISSEMENT!
L'essence et les vapeurs d'essence sont toxiques et s'enflamment facilement. Manipuler l'essence avec la plus grande prudence car blessures et incendie peuvent être le résultat d'un manque de précaution.
- Conserver le carburant dans un conteneur approuvé pour cela.
- Ne jamais enlever le bouchon du carburant et ne jamais remplir de carburant quand le moteur est en marche.
- Toujours arrêter le moteur lors du remplissage de carburant.
- Ne pas fumer lors du remplissage d'essence et ne pas remplir d'essence à proximité d'étincelles ou d'un feu à l'air libre.
-
Ne jamais remplir de carburant à l'intérieur.
-
Fermer l'arrivée d'essence lors du remisage et du transport.
- En cas de fuite dans le système de carburant, le moteur ne doit pas être démarré avant qu'elle ne soit réparée.
- Contrôler le niveau de carburant avant chaque utilisation et laisser de la place pour que le carburant puisse se dilater car, sous l'effet de la chaleur du moteur et du soleil, le carburant peut se dilater et déborder.
- Éviter de trop remplir. Si de l'essence a coulé sur la machine, essuyer l'essence et attendre que ses vapeurs se soient dispersées avant de démarrer le moteur. Changer de vêtements s'ils sont tâchés d'essence.
- Avant de démarrer la machine après le remplissage du réservoir, la déplacer d'au moins trois mètres de l'endroit où elle se trouvait lors du remplissage.

Ne jamais remplir de carburant à l'intérieur.

Fermer l'arrivée d'essence lors du remisage et du transport.

Contrôler le niveau d'essence avant chaque utilisation.
Entretien
- Ne jamais laisser la maintenance de la machine aux soins de personnes n'ayant pas été formées à son utilisation.
- Toujours garer la machine sur un sol plat et veiller au serrage du frein de stationnement avant d'effectuer la maintenance ou quelques réglages.
- Ne jamais faire de réglages avec le moteur en marche.
- Désaccoupler les unités d'entraînement, activer le frein de stationnement, arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces mobiles se soient arrêtées complètement avant de faire des réglages, d'effectuer la maintenance ou de nettoyer la machine.
- Retirer le câble d'allumage avant de commencer une réparation.
- Maintenir toutes les pièces en état de marche et veiller au serrage des éléments de fixation. Remplacer les autocollants usés ou abîmés.
- Observer la plus grande prudence lors du contrôle des outils de travail. Utiliser des gants lors du travail de maintenance.
- Ne pas démonter le moteur. Cela peut annuler la garantie. Prendre contact avec le revendeur en cas de questions concernant l'entretien ou la garantie. Respecter toutes les instructions de maintenance.
- Ne pas modifier les réglages du régulateur et éviter de faire tourner le moteur trop vite. Si le moteur tourne trop vite, la machine peut être endommagée.
- Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Contrôler régulièrement leur bon fonctionnement. La machine ne doit pas être utilisée avec des dispositifs de sécurité défectueux ou manquants.
- Le silencieux est conçu pour maintenir le niveau sonore à un niveau approuvé et pour diriger les gaz d'échappement directs loin de l'utilisateur. Les gaz d'échappement du moteur sont très chauds et peuvent générer des étincelles qui peuvent occasionner un incendie ou des brûlures.
- Ne jamais utiliser une machine avec un silencieux défectueux.
- Diminuer le risque d'incendie en enlevant herbe, feuilles mortes et tout autre détritus coincés dans la machine. Laisser la machine refroidir avant de la placer dans son local pour le remisage.

Retirer le câble de bougie avant une réparation.

Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Contrôler régulièrement leur bon fonctionnement.

Diminuer le risque d'incendie en nettoyant la machine.
PRÉSENTATION
Présentation
Félicitations, vous avez choisi un excellent produit de qualité. Ce manuel d'utilisation décrit le tranche-gazon Husqvarna, modèle SC18.
La machine est dotée d'un moteur Honda à quatre temps de puissance 5,5 CV (4 kW).

Pièces principales et dispositifs de commande

text_image
4 5 6 2 3 7 1 8011-166- Moteur et réducteur
- Guidon
- Arceau d'activation du couteau
-
Poignée de la commande d'accélération
-
Bouton de profondeur avec verrouillage de la profondeur
- Levier de vitesses
- Frein de stationnement
Moteur
Dispositifs de commande et composants extérieurs du moteur.
- Commande d'accélération
- Lanceur
- Poignée du lanceur
- Robinet de carburant
- Commande du starter
- Filtre à air
- Bougie
- Silencieux
- Jauge d'huile du moteur
- Orifice de vidange du moteur
- Interrupteur du moteur
- Réservoir de carburant
- Bouchon de remplissage de carburant
- Réducteur
- Remplissage d'huile, réducteur
- Jauge d'huile du réducteur

text_image
8 7 6 5 1 4 3 2 8011-043
text_image
21 15 14 13 22 23 12 11 8011-102Commande d'accélération
Le régime du moteur est commandé à l'aide du levier.
La figure représente la position d'accélération partielle. Si le levier est tourné vers la gauche, le régime augmente, vers la droite, il diminue.
Si le levier est tourné complètement vers la droite, le moteur tourne au ralenti. Si le moteur s'arrête en position de ralenti, le régime de ralenti peut être réglé, voir le chapitre "Entretien\Réglage du ralenti".
Sur les machines équipées d'une commande d'accélération double, le levier est à retour automatique et le régime est réglé à l'aide de la poignée de commande de l'accélération, voir le chapitre "Présentation\Poignée de commande de l'accélération".

Le lanceur est de type à ressort. Prendre contact avec un atelier d'entretien agréé Husqvarna pour le remplacement du ressort ou de la corde du lanceur.
Poignée du lanceur
Une mauvaise manipulation de la poignée du lanceur peut endommager le lanceur. Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main.
Tirer doucement sur la poignée jusqu'à ce que la prise ait lieu. Ne pas tirer la corde du lanceur à fond et ne pas lâcher la poignée du lanceur quand elle est en position sortie.

Robinet de carburant
Le robinet de carburant ouvre et ferme la communication entre le réservoir et le carburateur.
La figure illustre un robinet de carburant fermé; pour l'ouvrir, mettre le levier complètement à droite. Il n'existe pas de position intermédiaire.
Fermer le robinet quand la machine n'est pas utilisée pour éviter de noyer le carburateur.
Une coupelle à sédiments est associée au robinet de carburant. Consignes de nettoyage, voir le chapitre "Entretien\Nettoyage de la coupelle à sédiments".

La commande du starter ouvre et ferme le volet du starter dans le carburateur. Elle n'est utilisée que pour démarrer un moteur froid.
La figure illustre un volet de starter ouvert; pour le fermer, pousser le levier complètement à gauche. Les positions intermédiaires peuvent être utilisées. Quand le moteur est démarré, le levier peut être déplacé progressivement vers la droite tant qu'il tourne bien. On reconnaît une commande de starter "oubliée" à un moteur qui ne tourne pas bien et à de la fumée noire.
La consommation d'essence est aussi plus importante.

Le filtre à air du moteur se trouve sous le carter. Il est constitué d'un préfiltre en mousse de caoutchouc et d'une garniture de filtre en papier. Pour les instructions de nettoyage, voir le chapitre "Entretien\Remplacement du filtre à air". Si le filtre à air est trop sale, le moteur se comporte comme si le starter était utilisé et présente les mêmes symptômes que ci-dessus pour un starter oublié. Il peut aussi être difficile de le démarrer.

La bougie du moteur est cachée sous la cosse du câble d'allumage. Il est important de ne pas pouvoir démarrer le moteur par accident lors de l'entretien. Retirer pour cela la cosse du câble d'allumage de la bougie. Pour ne pas tirer sur le câble, la cosse du câble est dotée d'une poignée, voir la figure.
Type de bougie, voir "Caractéristiques techniques".
Instructions d'entretien, voir "Entretien\Système d'allumage".
Silencieux
Le silencieux du moteur est doté d'un carter protégeant de la chaleur. Il devient quand même chaud quand le moteur tourne. Éviter de toucher le silencieux quand il est chaud. Risque de brûlures.
Jauge d'huile
La jauge d'huile du carter du moteur se trouve à l'avant du moteur. L'huile du moteur est versée dans l'orifice de la jauge d'huile.
La jauge ne doit pas être vissée lors du contrôle du niveau d'huile. La machine doit se trouver à l'horizontale avec le moteur à l'arrêt. Ne jamais faire tourner le moteur si la jauge d'huile n'est pas à sa place, voir aussi le chapitre "Graissage\Contrôle du niveau d'huile du moteur". L'huile moteur SAE 10W-30 de classe SF-SG est recommandée pour une utilisation normale, voir aussi le chapitre "Graissage\Huile moteur".
Vidange de l'huile
Le bouchon de vidange du carter du moteur se trouve à l'avant du moteur, voir le chapitre "Graissage\Huile moteur".
INFORMATION IMPORTANTE
L'huile de moteur usagée est dangereuse pour la santé et la loi interdit de la déverser sur le sol ou dans la nature, elle doit être laissée à un atelier ou en un autre lieu indiqué où l'on en prendra soin. Éviter tout contact avec la peau, laver avec du savon et de l'eau en cas d'éclaboussure.
Interrupteur du moteur
Le moteur est arrêté avec l'interrupteur du moteur La figure représente le bouton en position OFF (système d'allumage court-circuité). Pour démarrer le moteur, le bouton doit d'abord être mis sur ON.

Réservoir de carburant
Un filtre de carburant se trouve sous le réservoir et est combiné au robinet de carburant. Le réservoir contient 3,6 litres/0,95 gal (US).
Remplissage de carburant
Lire les instructions de sécurité avant le remplissage.
Veiller à la propreté du carburant et du réservoir de carburant. Éviter de remplir de carburant sale.
Veiller à ce que le bouchon du réservoir soit bien monté et le joint en bon état, surtout avant de laver la machine.
Utiliser de l'essence sans plomb d'indice d'octane 86 au moins. Ne jamais utiliser d'essence mélangée à de l'huile. Pour les carburants éthanol et méthanol, respecter ce qui suit:
Éthanol autorisé 10% (en volume) max.
Méthanol autorisé 5% (en volume) max.
MTBE (méthyl-tertiaire-buthyl-éther) autorisé 15% (en volume) max.
Si le moteur "cliquette" pour une charge normale, il peut être endommagé. Changer de carburant. Si le problème persiste, prendre contact avec un atelier d'entretien agréé.
Ne pas remplir complètement le réservoir, laisser une poche d'air pour permettre la dilatation du carburant sous l'effet de la chaleur.
Réducteur 1:2
Le réducteur est accouplé directement au moteur. Un accouplement centrifuge se trouve dans le réducteur. Une poulie pour courroie trapézoïdale et une roue dentée se trouvent sur l'arbre de sortie. Le réducteur réduit la vitesse de rotation du moteur de façon à ce que la vitesse de l'arbre de sortie du réducteur soit la moitié de la vitesse du moteur.
Remplissage d'huile du réducteur
L'huile est versée dans le trou où se trouve la jauge (1). Le bouchon (2) est utilisé pour la vidange d'huile. Utiliser le même type d'huile que pour le moteur. Le réducteur contient 0,50 litre/0,53 qt (US)
Niveau d'huile du réducteur
La jauge supérieure est utilisée pour contrôler le niveau d'huile du réducteur. En cas de contrôle, la machine doit se trouver sur un sol plat. Le niveau doit se trouver entre les marques du haut (1) et du bas (2) sur la jauge. La jauge ne doit pas être vissée lors du contrôle.

L'essence est extrêmement inflammable. Faire attention et remplir le réservoir en extérieur. (voir les instructions de sécurité).

text_image
1 2 8011-052
text_image
1 2 8011-051Guidon
Le guidon est conçu pour amortir les vibrations. Il est aussi doté d'une poignée offrant une bonne prise.

Arceau d'activation du couteau
L'arceau d'activation permet de régler le couteau. Pour mettre le couteau en position de travail, tirer l'arceau vers soi avec une main tout en soulevant le guidon avec l'autre main. Quand l'arceau d'activation est rabattu vers le guidon et le régime du moteur est supérieur au ralenti, le couteau travaille. Toujours démarrer avec le couteau en position supérieure, c.-à-d. avec l'arceau d'activation vers l'avant.

Poignée de la commande d'accélération
La poignée de commande de l'accélération permet de régler le régime du moteur. Pour augmenter le régime, enfoncer la poignée vers le guidon. Quand le régime augmente, l'accouplement centrifuge s'engage et la machine se déplace si le levier de vitesses n'est pas en position neutre.

Bouton de profondeur avec verrouillage de la profondeur
Le bouton de profondeur de la machine se trouve à côté du guidon. Il permet de régler la profondeur de tranchage souhaitée. Pour modifier la profondeur de tranchage, desserrer d'abord le bouton rouge de verrouillage de la profondeur. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer. Tourner ensuite le bouton de profondeur noir jusqu'à la position souhaitée. Pour diminuer la profondeur, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre, pour augmenter, dans le sens inverse.

Tourner ensuite le bouton de verrouillage de la profondeur dans le sens des aiguilles d'une montre pour bloquer.
Levier de vitesses
Toujours démarrer avec le levier de vitesses en position neutre, position N. Mettre le levier de vitesses en position lente (symbole de la tortue/des ciseaux) lors du tranchage. Pour avancer plus vite, pousser le levier de vitesses vers l'avant, vers le symbole du lièvre. Veiller à ce que le couteau ne soit pas baissé. Pour reculer, mettre le levier de vitesses en position R. Arrêter le machine avant de changer de vitesse.

Frein de stationnement
Toujours bloquer les roues avec le frein de stationnement quand on laisse la machine ou lors du transport. Appuyer sur la pédale pour bloquer le frein. Sortir la poignée et tirer la machine en arrière pour desserrer le frein. La figure représente le frein de stationnement quand il est serré.

- Lire ce manuel d'utilisation et veiller à le comprendre avant d'utiliser de la machine.

- Contrôler que l'entretien quotidien prescrit dans le calendrier d'entretien est effectué, voir le chapitre "Entretien\Calendrier d'entretien".
- Nettoyer la zone de travail et retirer pierres, jouets, fils d'aciers et tout ce qui peut se prendre dans les parties mobiles de la machine et être ensuite éjecté.
- Repérer et marquer tous les obstacles fixes sur le sol comme les têtes d'arrosage, les pieux, les vannes d'eau, les socles de fils d'étendage, etc. Contrôler tout spécialement la présence de câbles électriques ou d'autres objets comparables cachés sous la surface de la pelouse. Contourner ces objets lors de la conduite. Ne jamais passer intentionnellement la machine sur des objets étrangers.
- Contrôler le niveau d'huile dans le moteur et le réducteur, voir le chapitre "Graissage\Contrôle du niveau d'huile du moteur" et "Graissage\Vidange du réducteur 1:2 avec accouplement centrifuge".

- Contrôler qu'il y a assez de carburant dans le réservoir de carburant. Remplir au besoin.

- Contrôler que le levier de vitesses est en position neutre et que le couteau est en position haute, c.-à-d. que l'arceau d'activation est rabattu vers l'avant.

- Contrôler que le frein de stationnement est serré.

Robinet de carburant
Ouvrir le robinet de carburant. Pousser le levier totalement vers la droite.

Au démarrage d'un moteur chaud, le levier doit se trouver à droite, voir la figure.
Au démarrage d'un moteur froid ou tiède, le levier est poussé vers la gauche, totalement ou partiellement.
Ramener le levier à droite quand le moteur a démarré. Si le moteur est froid, il peut être souhaitable de ramener le levier en plusieurs étapes. Rechercher la position pour laquelle le moteur tourne bien.

Interrupteur du moteur
Tourner l'interrupteur du moteur dans le sens des aiguilles d'une montre pour le mettre sur ON.

text_image
OFF ON 8011-071Poignée du lanceur
Ne pas enrouler la corde du lanceur autour de la main.
Une mauvaise manipulation de la poignée du lanceur peut endommager le lanceur.
Tirer doucement sur la poignée jusqu'à ce que la prise ait lieu. Tirer ensuite violemment sur la poignée du lanceur. Ne pas tirer la corde du lanceur à fond et ne pas lâcher la poignée du lanceur quand elle est en position sortie.

Si le moteur a fonctionné avec une grosse charge, le laisser tourner de 1/2 à une minute sans charge et à bas régime.
Interrupteur du moteur
Tourner l'interrupteur du moteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le mettre sur OFF.

text_image
OFF ON 8011-026Robinet de carburant
Fermer le robinet de carburant. Pousser le levier totalement vers la gauche.

Ne pas utiliser la machine sans la plaque renflée ou la plaque de protection supérieure.
- Contrôler que le couteau est en position supérieure. Placer le tranche-gazon là où le travail doit commencer.

- Tirer l'arceau d'activation vers soi avec une main tout en soulevant le guidon avec l'autre main.

- Mettre le levier de vitesses dans la position lente (symbole des ciseaux/de la tortue).
INFORMATION IMPORTANTE
Effectuer le tranchage de gazon à vitesse lente seulement (symbole des ciseaux/de la tortue).

- Enfoncer la commande d'accélération contre le guidon tout en appuyant un peu sur le guidon et trancher sur une courte distance. Mettre le levier de vitesses en position neutre pour s'arrêter.

-
Soulever le bord du gazon et contrôler la profondeur de tranchage.
-
Régler la profondeur de tranchage en enfonçant l'arceau d'activation du couteau vers l'avant, débloquant le bouton rouge de verrouillage de la profondeur et tournant le bouton noir de profondeur jusqu'à la profondeur de tranchage souhaitée. Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour diminuer la profondeur et dans le sens inverse pour augmenter la profondeur. Bloquer ensuite le bouton de verrouillage de la profondeur.
-
Répéter les points 2 à 6 quand il est nécessaire de régler la profondeur de tranchage.
-
Terminer le tranchage en enfonçant l'arceau d'activation du couteau vers l'avant tout en maintenant la commande d'accélération vers l'intérieur. L'extrémité de la bande de gazon est ainsi tranchée quand le couteau se soulève hors du sol.

Utilisation dans les pentes

AVERTISSEMENT!
Ne pas utiliser la machine dans des pentes de plus de 20° pour éviter qu'elle ne se renverse.
En cas d'utilisation dans une pente, on peut éprouver que:
- Il est plus difficile de diriger la machine et de la maintenir en équilibre.
- La profondeur de tranchage est irrégulière quand la machine est conduite en travers de la pente. À cause du déplacement du centre de gravité, il peut arriver que le côté du couteau se trouvant vers le bas de la pente s'enfonce au maximum alors que celui se trouvant vers le haut de la pente ne le fait pas.
Pour ces raisons, il est conseillé de:
- Conduire la machine vers le bas de la pente au lieu d'en travers. La profondeur de tranchage est ainsi plus régulière et la stabilité augmente.
- Éviter de tourner dans les pentes. Reculer dans les pentes à l'aide de la marche arrière et trancher lors de la descente.

- Enfoncer l'arceau d'activation du couteau vers l'avant pour soulever le couteau.

- Choisir la vitesse souhaitée (lente-rapide-arrière).

- Enfoncer la commande d'accélération vers le guidon tout en tenant fermement le guidon.

- Pour tourner, enfoncer le guidon vers le bas (1), soulever les roues avant et faire pivoter la machine (2).

text_image
1 2 8011-124- Pour charger la machine sur un camion ou une remorque, la faire avancer sur une rampe à vitesse lente.

- Arrêter le moteur et bloquer les roues avec le frein de stationnement lors du transport.

- Bien fixer la machine avec des attaches approuvées comme des sangles, des chaînes ou des cordes lors d'un transport sur un camion ou une remorque.
INFORMATION IMPORTANTE
Ne pas soulever le tranche-gazon à mains nues. Cette machine pèse 150 kg. Utiliser une grue ou un autre équipement de levage approuvé pour soulever la machine.
Conseils pour l'utilisateur
INFORMATION IMPORTANTE
Si la machine est modifiée sans l'autorisation écrite du fabricant, la garantie du fabricant peut être annulée
- Pour pouvoir passer la marche arrière, il peut être nécessaire de pousser la machine d'avant en arrière tout en tirant sur le levier de vitesses.
- Arrêter la machine en relâchant la commande d'accélération avant de changer de vitesse.
- En cas de terrain irrégulier, trancher dans les descentes.
- Éviter les virage serrés au cours du tranchage.
- Le type de terrain influe sur la profondeur de tranchage. Régler au besoin la profondeur du couteau lors du passage d'un sol dur à un sol mou ou humide.
- Terminer le tranchage en enfonçant l'arceau d'activation du couteau vers l'avant tout en maintenant la commande d'accélération vers l'intérieur. L'extrémité de la bande de gazon est ainsi tranchée quand le couteau se soulève.

- Doit-on arroser la pelouse avant le tranchage?
On n'a normalement pas besoin d'arroser la pelouse avant de la trancher. Dans des conditions extrêmes, s'il s'agit d'un sol argileux très compact par exemple, un test simple indique si la pelouse doit être arrosée avant le tranchage. Testez la dureté du sol avec une bêche, un outil de désherbage ou un gros tournevis. On doit pouvoir facilement enfoncer l'outil de 5 -7,5 cm dans le sol.
Si ce n'est pas le cas, la pelouse doit être arrosée. Si on arrose beaucoup le jour d'avant, la pelouse doit avoir le temps d'absorber l'eau. Contrôler comme ci-dessus l'efficacité de l'arrosage. Pour que la force de traction des roues soit suffisante, l'herbe doit sécher avant le tranchage.

text_image
5-7,5 cm 8011-125Calendrier d'entretien
Vous trouverez ci-après la liste des opérations à effectuer sur la machine dans le cadre de l'entretien. Les opérations n'étant pas décrites dans ce manuel d'utilisation doivent être effectuées par un atelier d'entretien agréé Husqvarna.
| Entretien | Page | Entretien quotidien avant démarrage | Fréquence de l'entretien en mois/heures | |||
| 1/25 | 3/50 | 6/100 | 12/300 | |||
| Vérifier le niveau d'huile du moteur | 40 | ● | ||||
| Changer l'huile du moteur 1) | 40 | ● | ||||
| Vérifier le niveau d'huile du réducteur | 39 | ● | ||||
| Changer l'huile du réducteur 1) | 39 | ● | ||||
| Contrôler le filtre à air | 30 | ● | ||||
| Nettoyer le filtre à air 2) | 30 | ● | ||||
| Changer la garniture du filtre à air 2) | 30 | ● | ||||
| Nettoyer la coupelle à sédiments du carburant | 31 | ● | ||||
| Contrôler et nettoyer la bougie | 32 | ● | ||||
| Changer la bougie | 32 | ● | ||||
| Contrôler le régime de ralenti | 31 | ● | ||||
| Contrôler et régler le jeu de soupape 4) | - | ○ | ||||
| Nettoyer le réservoir de carburant 4) | - | ○ | ||||
| Contrôler les conduites de carburant et les changer au besoin 4,5) | - | ○ | ||||
| Contrôler raccords et câbles | 33 | ● | ||||
| Contrôler le câble d'accélération | 34 | ● | ||||
| Contrôler le réglage de profondeur | 34 | ● | ||||
| Contrôler la tension de la chaîne | 34 | ● | ||||
| Contrôler l'usure et la tension des courroies | 33 | ● | ||||
| Contrôler les roues dentées | 33 | ● | ||||
| Contrôler l'usure et l'état des couteaux | 35 | ● | ||||
| Contrôle du châssis, des fixations et du serrage des vis | 34 | ● | ||||
| Contrôler les autocollants | 35 | ● | ||||
| Graisser la tige de réglage de la profondeur 2) | 37 | ● | ||||
| Graisser les chaînes 2, 3) | 38 | ● | ||||
| Graisser organes de liaison et articulations 2,3) | 37 | ● | ||||
| Graisser le couteau 2) | 38 | ● | ||||
| Graisser le frein de stationnement 2) | 38 | ● | ||||
| Nettoyage et lavage de la machine 2) | 35 | |||||
1) Premier échange après 20 heures. 2) Dans des conditions poussiéreuses, effectuer l'entretien plus souvent. 3) Si la machine est utilisée tous les jours, le graissage doit être effectué deux fois par semaine. 4) Doit être effectué par un atelier d'entretien agréé. 5) Doit être effectué tous les deux ans.
● = Est décrit dans le présent manuel d'utilisation.
O = N'est pas décrit dans le présent manuel d'utilisation.

AVERTISSEMENT!
Ne pas effectuer de maintenance sur le moteur ou l'unité avant d'avoir vérifié que:
• Le moteur est arrêté.
• Le câble d'allumage a été retiré de la bougie.
• La machine est stable et ne risque pas de basculer ou de commencer à rouler.
Remplacement du filtre à air
Si le moteur manque de puissance, dégage une fumée noire ou ne tourne pas régulièrement, le filtre à air peut être bouché.
Il est donc important de nettoyer et changer le filtre à air régulièrement (voir le chapitre
"Entretien\Calendrier d'entretien" pour la fréquence recommandée).

AVERTISSEMENT!
Laisser refroidir le système d'échappement avant l'entretien. Risque de brûlures.
Le nettoyage/échange du filtre à air est effectué de la manière suivante:
- Desserrer l'écrou papillon et retirer le capot du filtre à air.
- Retirer le préfiltre en plastique expansé et le nettoyer avec un produit de nettoyage doux.
L'essorer dans un chiffon propre.
L'imbiber d'huile de moteur neuve. Entourer le filtre d'un chiffon absorbant et presser pour faire sortir l'excès d'huile.
- Retirer l'écrou papillon dans le filtre à air et retirer le filtre en papier. Tapoter le filtre en papier contre une surface dure pour faire tomber la poussière. Si le filtre en papier est toujours sale ou s'il est abîmé, il doit être remplacé.
INFORMATION IMPORTANTE
Ne pas utiliser d'air sous pression (supérieure à 2 bar/30 PSI) pour nettoyer le filtre en papier.
Ne pas laver le filtre en papier.
Ne pas huiler le filtre en papier.

Remettre le filtre à air en place de la manière suivante:
- Mettre le filtre en papier dans le carter du filtre en papier et serrer l'écrou papillon.
- Mettre le préfiltre sur le filtre en papier.
- Remettre le capot sur le logement du filtre à air.

Nettoyage de la coupelle à sédiments
- Fermer le robinet de carburant en poussant le levier totalement vers la gauche.

2 Dévisser la coupelle à sédiments (2) pour la retirer. Conserver le joint torique (1).
3. Laver la coupelle à sédiments et le joint torique dans une huile cristalline et les essuyer.
4. Remettre le joint torique en place dans sa rainure puis la coupelle à sédiments. Serrer modérément pour ne pas endommager les filetages.
5. Mettre le robinet de carburant en position ON et contrôler l'absence de toute fuite. En cas de fuite, changer le joint torique.

text_image
8011-047Réglage du ralenti

AVERTISSEMENT!
Risque d'intoxication au monoxyde de carbone.
Effectuer le réglage en extérieur.
- Démarrer le moteur et attendre qu'il atteigne sa température de fonctionnement normale.
- Passer la commande d'accélération dans la position de ralenti ou dans la position pour laquelle le régime du moteur est le plus bas possible, voir le chapitre "Présentation\Moteur\Commande d'accélération".
- Tourner la vis de ralenti (1) pour que le régime de ralenti soit de 1250 - 1400 tr/min.
- Augmenter la vitesse de rotation avec la commande d'accélération et la ramener complètement en position de ralenti. Contrôler de nouveau la vitesse de rotation.

Le moteur est équipé d'un système d'allumage électronique. Seule la bougie doit être entretenue.
Bougie recommandée, voir le chapitre "Caractéristiques techniques".
INFORMATION IMPORTANTE Un type de bougie incorrect peut endommager le moteur.
- Desserrer la cosse du câble d'allumage et nettoyer autour de la bougie.
- Retirer la bougie avec une clé à douille pour bougie de 13/16" (21 mm).
- Contrôler la bougie. Changer la bougie si les électrodes présentent un dépôt arrondi ou si l'isolant est fendu ou endommagé. En cas de réutilisation, nettoyer la bougie avec une brosse en acier.

- Mesurer l'écartement des électrodes avec une jauge Birmingham. L'écartement doit être de 0,7 - 0,8 mm / 0,028 - 0,031". Régler au besoin l'écartement en courbant l'électrode latérale.
- Visser la bougie en place à la main pour éviter d'endommager les filetages.

text_image
0.028-0.031 in (0.70-0.80 mm) 8011-054INFORMATION IMPORTANTE
Une bougie pas assez vissée peut entraîner une surchauffe et endommager le moteur. Une bougie trop serrée peut endommager les filetages dans la tête du cylindre.
- Après l'assise de la bougie, serrer avec une clé pour bougies pour comprimer la rondelle. Une bougie réutilisée doit être serrée de 1/8 - 1/4 de tour après son assise. Une bougie neuve doit être serrée de 1/2 tour après son assise.
- Remettre en place la cosse du câble d'allumage.
Règle des deux minutes
La machine peut être renversée en avant ou inclinée sur le côté pour faciliter l'accessibilité lors du nettoyage ou de l'entretien, mais pas plus de 2 minutes.
Si la machine reste dans cette position trop longtemps, le moteur peut être endommagé par l'essence qui pénètre dans le carter du moteur. Dans ce cas, effectuer une vidange supplémentaire du moteur. Retirer la bougie et faire tourner le moteur de quelques tours à l'aide de la poignée du lanceur avant de redémarrer le moteur.

Contrôle de la courroie
Dévisser la plaque de protection supérieure pour l'enlever. Contrôler que la courroie n'est pas usée et qu'elle est exempte d'huile. Contrôler aussi qu'il existe un jeu entre la vis de réglage et la cornière. Sinon, la courroie est usée et doit être remplacée.

Contrôle des roues dentées
Dévisser la plaque de protection supérieure pour l'enlever. Contrôler que les roues dentées ne sont pas usées et qu'elles n'ont pas tendance à se desserrer.

Contrôle de l'embrayage et des câbles
Dévisser la plaque de protection supérieure pour l'enlever. Contrôler que l'embrayage, le câble, la poulie de renvoi et le ressort pour la tension de la courroie trapézoïdale sont intacts.

Contrôle du câble d'accélération
Dévisser la plaque de protection supérieure pour l'enlever et contrôler que le câble d'accélération est bien fixé et ne grippe pas.

Réglage de la tension de la chaîne
Chaîne supérieure
- Aucun besoin de réglage. Contrôler que le bras de levier pour la tension de chaîne automatique ne grippe pas.
Chaîne inférieure
- Dévisser les deux vis arrière de la plaque renflée et la rabattre vers la bas.
- Renverser le tranche-gazon pour qu'il repose sur le poids avant.
- Tourner le contre-écrou 1/2" du tendeur de chaîne jusqu'à la chaîne se détende de 6 mm au milieu.
- Monter la plaque renflée.
- Relever le tranche-gazon.

Contrôle du châssis, des fixations et du serrage des vis
Contrôler que le châssis et les fixations sont intacts et exempts de rouille, fissures ou autres défauts. Contrôler aussi que toutes les vis sont bien serrées.
Contrôle du réglage de profondeur
Contrôler que le bouton de réglage de la profondeur agit sur le couteau et que le bouton de verrouillage de la profondeur bloque la profondeur de tranchage dans la position souhaitée.

Les couteaux de tranche-gazon peuvent s'user très vite pour certains types de terrains. Changer le couteau quand il ne mesure plus que 38 mm ou moins. Ne pas affûter le dessous du couteau.

Contrôle des autocollants
Contrôler que tous les autocollants sont à leur place et sont intacts, voir le chapitre "Symboles et autocollants".
Nettoyage et lavage
Un nettoyage et lavage réguliers augmentent la durée de vie de la machine. Nous recommandons de nettoyer la machine immédiatement après chaque utilisation, avant que la saleté ne s'incruste.
Contrôler avant le nettoyage à grande eau que le bouchon d'essence est bien monté pour que l'eau ne puisse pas couler dans le réservoir de carburant.
Utiliser le nettoyage sous pression avec précaution car les autocollants d'avertissement, les panneaux d'instruction et le moteur peuvent être endommagés. La pression de l'eau ne doit pas dépasser 70 bar/1000 PSI lors du nettoyage.
Graisser la machine après le nettoyage. Cela est d'autant plus important si la machine doit être remisée.

Les pièces d'origine Husqvarna sont conçues et construites dans un soucis de grande qualité et de forme adéquate pour la plus grande résistance et la plus longue durée de vie. Du point de vue de la sécurité, seules des pièces d'origine Husqvarna doivent être utilisées comme pièces de rechange.
Calendrier de graissage
| 12/12 | 1/12 | 1/52 | 1/365 | SC18 | 25h | 50h | 100h | 300h | ||
![]() | 2 | |||||||||
| 1 | ||||||||||
![]() | ||||||||||
| 2 | ||||||||||
![]() | ||||||||||
![]() | 2 | |||||||||
| 3 | ||||||||||
![]() | ||||||||||
| 2 | ||||||||||
![]() | 4 | |||||||||
![]() | 4 | |||||||||
![]() | 6 | |||||||||
| 5 | ||||||||||
![]() | 7 | |||||||||
![]() | 2 |
Généralités
Arrêter le moteur et retirer le câble d'allumage avant de commencer le graissage.
En cas de graissage avec de la graisse, on peut utiliser, sauf indication contraire, la graisse Universelle Husqvarna réf. 5310038-01 ou la graisse Husqvarna UL 21 réf. 5310060-74.
Essuyer la graisse en excès après le graissage.
Il est important qu'aucune graisse n'entre en contact avec les surfaces d'entraînement des poulies ou la courroie. Au cas échéant, on peut essayer de nettoyer avec de l'alcool. Si la courroie continue à glisser après le nettoyage, la remplacer.
1. Tige de réglage de la profondeur
Graisser les filetages régulièrement avec de la graisse pour éviter qu'ils ne grippent ou se bloquent. Il est d'autant plus important de graisser les filetages après le nettoyage de la machine.

2. Organes de liaison et articulations
Il est important de graisser tous les organes de liaison et articulations pour qu'ils ne grippent pas. Utiliser de l'huile moteur 30W. Pour pouvoir accéder à tous les organes de liaison et articulations, les plaques de protection inférieure et supérieure doivent être dévissées et retirées.

Huiler légèrement le couteau pour éviter la rouille. Cela est d'autant plus important avant le remisage d'hiver ou si la machine doit rester inutilisée pendant plus de 30 jours.
4. Chaînes
Graisser les chaînes pour qu'elles tournent facilement sans à-coup. Pour faciliter l'accessibilité, dévisser et retirer la plaque de protection supérieure. Utiliser de l'huile moteur 30W ou de l'huile de tronçonneuse ou un aérosol pour motos.

5. Frein de stationnement
Graisser le frein de stationnement avec de l'huile moteur pour éviter qu'il ne grippe ou se bloque. Éviter de graisser les pneus.

6. Vidange dans le réducteur 1:2 avec accouplement centrifuge
INFORMATION IMPORTANTE
Ne pas intervertir les jauges d'huile du moteur et du réducteur! Remplir d'huile de réducteur par l'orifice de la jauge d'huile supérieure.
INFORMATION IMPORTANTE
L'huile de moteur usagée est dangereuse pour la santé et la loi interdit de la déverser sur le sol ou dans la nature, elle doit être laissée à un atelier ou en un autre lieu indiqué où l'on en prendra soin. Éviter tout contact avec la peau et laver avec du savon et de l'eau en cas d'éclaboussure.
L'huile est vidée à travers le bouchon de vidange (2).
Conseils: faire une gouttière à l'aide d'un bout de carton pour que l'huile coule directement dans le récipient et pas sur le châssis de la machine.
- Placer un récipient sous le bouchon de vidange (2) et retirer la jauge (1) et le bouchon de vidange (2).
- Laisser couler l'huile du moteur dans le récipient et remettre le bouchon de vidange.
- Mettre la machine à plat.
- Remplir d'huile neuve, de même type que pour le moteur, dans l'orifice de la jauge jusqu'à ce qu'elle indique un niveau correct. La jauge ne doit pas être vissée lors du contrôle. Niveau max. (1) et niveau min. (2). Quantité d'huile: 0,50 litre/0,53 qt (US).
- Contrôler que le joint en caoutchouc est à sa place et visser la jauge d'huile en place. Ne pas la visser de travers ou trop pour ne pas endommager les filetages.
- Essuyer l'huile renversée.

text_image
1 2 8011-052
text_image
1 2 8011-0517. Huile moteur
Le moteur doit être chaud (mais pas brûlant) lors de la vidange. L'huile chaude se vide plus rapidement et une plus petite quantité d'huile reste dans le moteur.
- Placer un récipient adéquat sous le bouchon de vidange du moteur (4). Retirer la jauge d'huile (1) et le bouchon de vidange de l'huile (4).
Conseils: faire une gouttière à l'aide d'un bout de carton pour que l'huile coule directement dans le récipient et pas sur le châssis de la machine.
- Laisser couler l'huile du moteur dans le récipient, remettre ensuite le bouchon de vidange. Serrer modérément.
INFORMATION IMPORTANTE
L'huile de moteur usagée est dangereuse pour la santé et la loi interdit de la déverser sur le sol ou dans la nature, elle doit être laissée à un atelier ou en un autre lieu indiqué où l'on en prendra soin. Éviter tout contact avec la peau et laver avec du savon et de l'eau en cas d'éclaboussure.
- Veiller à ce que la machine soit à l'horizontale. Remplir ensuite d'huile neuve de viscosité conforme au diagramme, API de classe SF-SG, jusqu'à ce que le niveau supérieur de la jauge d'huile = les filetages de la jauge d'huile. Le moteur contient 0,60 litre/0,63 qt (US) d'huile. Lors du contrôle avec la jauge d'huile, elle ne doit pas être vissée.
Contrôle du niveau d'huile du moteur
Veiller à ce que la machine soit à l'horizontale avec le moteur à l'arrêt lors du contrôle du niveau d'huile.
- Dévisser la jauge d'huile et l'essuyer avec du papier ou un chiffon ne peluchant pas.
- Remettre la jauge en place, sans la visser. La ressortir et contrôler le niveau sur la jauge.
- Remplir d'huile au besoin jusqu'au bord de l'orifice de la jauge d'huile. Type d'huile, voir ci-dessus.
- Contrôler que le joint en caoutchouc est à sa place et visser la jauge d'huile en place. Ne pas la visser de travers ou trop pour ne pas endommager les filetages.
- Essuyer l'huile renversée.

AVERTISSEMENT!
L'huile du moteur peut être très chaude si elle est vidée dès que le moteur a été arrêté. Laisser donc le moteur refroidir un peu.

text_image
1 2 3 4 8011-045
bar
| Category | Value | | -------- | ----- | | 5W-30 | -20 | | 10W-30 | 0 | | 30 | 80 |
La boîte de vitesses (4 vitesses) est remplie de 340 g de graisse de bentonite. La graisse n'est remplacée qu'en cas de réparation de la boîte de vitesses. Aucun contrôle de niveau n'est nécessaire. En cas de fuite, prendre contact avec un atelier d'entretien agréé Husqvarna.

L'engrenage en T pour l'entraînement du couteau est rempli au 3/4 avec de l'huile pour transmission SAE 80W90. L'huile n'est remplacée qu'en cas de réparation de la boîte de vitesses. Aucun contrôle de niveau n'est nécessaire. En cas de fuite, prendre contact avec un atelier d'entretien agréé Husqvarna.

| Symptôme | Cause | Mesure |
| Le moteur ne démarre pas | ||
| • Mauvaise manœuvre | Robinet de carburant fermé. | Ouvrir le robinet de carburant. |
| Volet du starter ouvert. | Fermer le volet du starter quand le moteur est froid. | |
| Interrupteur du moteur sur OFF. | Tourner l'interrupteur du moteur sur ON. | |
| • Carburant | Réservoir de carburant vide. | Remplir de carburant. |
| Remisé sans suivre les instructions du chapitre "Remisage\Remisage d'hiver". | Nettoyer le réservoir, la coupelle à sédiments et vider le carburateur. Remplir le réservoir de nouveau carburant. | |
| Saleté, eau ou glace dans le carburant. | Nettoyer le réservoir, la coupelle à sédiments, les conduites et le carburateur. Remplir le réservoir de nouveau carburant. | |
| Défaillance du carburateur. | Contacter un atelier d'entretien agréé. | |
| • Bougie | Mauvais type de bougie. | Remplacer la bougie. |
| Dépôt. | Contrôler la distance entre les électrodes ou remplacer la bougie. | |
| Court-circuit. | Nettoyer la bougie. "Aérer" le moteur. Démarrer avec la commande d'accélération sur plein régime. | |
| Essence ou huile sur la bougie. | ||
| • Aucune étincelle après le contrôle de la bougie | Défaillance de l'interrupteur du moteur, câble ou allumage. | Contacter un atelier d'entretien agréé. |
| • Faible compression | Dommage grave à l'intérieur du moteur ou problème de soupape. | Contacter un atelier d'entretien agréé. |
| Le moteur est faible et tourne irrégulièrement | ||
| • Filtre à air | Le filtre à air est bouché. | Nettoyer ou remplacer le filtre à air. |
| • Carburant | Remisé sans suivre les instructions du chapitre "Remisage\Remisage d'hiver". | Nettoyer le réservoir, la coupelle à sédiments et vider le carburateur. Remplir le réservoir de nouveau carburant. |
| (Fumée d'échappement bleue) | Carburant deux temps dans le réservoir. | Remplir le réservoir avec le bon carburant. |
| (Fumée d'échappement bleue-blanche) | Diesel dans le réservoir. | Nettoyer le réservoir, la coupelle à sédiments et vider le carburateur. Remplir le réservoir avec le bon carburant. |
| (Fumée d'échappement noire) | Commande du starter oubliée. | Ouvrir le volet du starter. |
| Le filtre à air est bouché. | Nettoyer ou remplacer le filtre à air. | |
| Défaillance du carburateur. | Contacter un atelier d'entretien agréé. | |
| • Système d'allumage | Mauvais type de bougie. | Remplacer la bougie. |
| Dépôt. | Contrôler la distance entre les électrodes et nettoyer ou remplacer la bougie. | |
| Court-circuit. | Contacter un atelier d'entretien agréé. | |
| Mauvais allumage. | Contacter un atelier d'entretien agréé. | |
| • Faible compression (év. fumée d'échappe-ment bleue) | Dommage grave à l'intérieur du moteur ou problème de soupape. | Contacter un atelier d'entretien agréé. |
RECHERCHE DE PANNES
Problème
Rupture de l'arbre de transmission.
Mesure/commentaire
- Contrôler que rien ne s'est coincé dans la chaîne de transmission ou autour de l'arbre de sortie.
- Ce problème peut se produire si la machine est utilisée sans plaque renflée.
- Prendre contact avec un revendeur
Les roues d'entraînement ne s'engagent pas.
- Contrôler que la chaîne d'entraînement est bien en place sur toutes les roues dentées.
- Contrôler que la chaîne de transmission est bien en place sur toutes les roues dentées.
- Contrôler que le ressort tendeur de la chaîne est à sa place.
- Contrôler la présence d'un jeu latéral sur la roue dentée de sortie. (Dans ce cas, la transmission peut être endommagée.)
- Contrôler que la tige entre le levier de vitesses et la boîte de vitesses ne s'est pas détaché.
- Contrôler que les roues dentées sont bien réglées.
La machine débraye.
- Régler l'embrayage. Serrer le goujon d'emboîtement qui maintient le levier de vitesses en place.
Les coussinets sur la tige de réglage de la profondeur s'usent très vite.
- Les coussinets sont des pièces d'usure.
- Graisser les coussinets à l'intérieur et à l'extérieur avec de la graisse compatible au polyuréthanne avant de les monter.
- Contrôler que les bons ressorts de levage du couteau sont montés. (Le diamètre extérieur des ressorts est d'environ 38 mm.)
- Vérifier que le régime est réglé sur 3 000 tr/min max.
- Contrôler que les coussinets rouges sont montés.
Les coussinets dépassent quand ils sont montés.
- C'est normal. Égaliser avec un couteau si on le souhaite.
- Prendre contact avec le revendeur.
- 3 000 tr/min max.
L'entraînement à angle droit fuit.
Quel doit être le régime du moteur?
La chaîne de transmission s'use trop vite ou se détache.
La roue dentée d'entrée de la transmission est fixe (non réglable) et bloquée avec une clavette et une bague de blocage.
- Diriger le tendeur de la chaîne et la roue dentée du moteur dans la direction de la roue dentée d'entrée de la transmission (fixe).
- La position du tendeur de la chaîne est réglée en ajoutant ou enlevant des rondelles entre la roue dentée et le bras du tendeur de la chaîne.
- La roue dentée du moteur est réglée en la déplaçant sur l'arbre de sortie du moteur.
RECHERCHE DE PANNES
Problème
La chaîne d'entraînement se détache, la roue dentée s'use.
Mesure/commentaire
La roue dentée de sortie de la transmission est fixe (non réglable) et fixée avec une clavette et une bague de blocage.
- Diriger la roue dentée de l'arbre (vis de blocage doubles) dans la direction de la roue dentée de sortie de la transmission. Placer la roue dentée de l'arbre à la même distance de la paroi du châssis.
- Remplacer la roue dentée de tension si un de se ses supports est tordu ou courbé ou si des dents sont tordues.
- Contrôler que la tension de la chaîne entre les roues dentées de l'arbre (déflexion de 6 - 10 mm au milieu).
Les poulies ne restent pas en place ou se détachent.
- Contrôler si l'arbre, les poulies ou les clavettes sont endommagés. Rem.: la poulie de la boîte de vitesses est dotée de vis de blocage doubles.
- Remplacer les pièces endommagées.
- Utiliser du Loctite bleu sur les vis de blocage.
Remplacement du couteau.
- Changer le couteau quand il ne mesure plus que 38 mm entre l'arête et le bord arrière.
- Affûter le couteau depuis le dessus seulement. Maintenir la partie de dessous plate.
- Affûter les côtés du couteau depuis l'extérieur seulement.
Le couteau ne bouge plus ou ne tranche plus.
- Si l'on essaie de trancher plus profondément que 63 mm en mettant la machine sur les roues arrière tout en tranchant, la machine peut trancher trop profondément.
- Contrôler que le couteau est affûté.
- Humidité, huile et graisse font glisser la courroie. Essayer de nettoyer la courroie avec de l'alcool et, en cas d'échec, la remplacer par une nouvelle courroie Husqvarna.
- La tension de la courroie peut être augmentée en serrant l'écrou de tension de la courroie. S'il n'est pas possible de serrer plus, placer une pile de rondelles de 13 mm entre l'écrou de tension de la courroie et la fixation du câble.
INFORMATION IMPORTANTE
Le moteur doit être arrêté avant le contrôle du jeu des poulies.
Le couteau ne tranche pas jusqu'à la profondeur souhaitée ou tranche irrégulièrement.
-
Régler le boulon de la cheville pour obtenir un jeu de 2-6 mm entre toutes les poulies (le galet tendeur, la poulie du moteur et la poulie à angle droit) en l'absence de la courroie. Bloquer la vis de réglage avec un contre-écrou.
-
Remplacer les coussinets de réglage de la profondeur quand ils sont usés.
- Vérifier que la tige de réglage de la profondeur est montée correctement.
- Si le couteau est émoussé ou mal affûté, l'affûter depuis le dessus seulement ou le changer.
- Contrôler si l'arête est irrégulière.
- Remplacer les ressorts de levage du couteau s'ils sont endommagés ou usés.
RECHERCHE DE PANNES
Problème
La courroie est lisse ou glisse.
Mesure/commentaire
- Contrôler que l'unité de tension de la courroie est bien réglée.
INFORMATION IMPORTANTE Arrêter le moteur avant le contrôle du jeu des poulies.
- Régler le boulon de la cheville pour obtenir un jeu de 2-6 mm entre toutes les poulies (le galet tendeur, la poulie du moteur et la poulie à angle droit) en l'absence de la courroie. Bloquer la vis de réglage avec un contre-écrou.
La tige de réglage de la profondeur est endommagée.
- Prendre contact avec le revendeur et commander une tige de réglage de la profondeur et deux coussinets rouges.
La tige de réglage de la profondeur ne tourne pas (coincée).
-
Si les filetages ne sont pas graissés après le nettoyage de la machine, ils se bloquent.
-
Noter que l'extrémité de la tige est filetée vers la gauche.
-
Graisser les articulations bloquées avec de l'huile antirouille.
La machine se déplace.
La transmission contient un accouplement centrifuge et peut se déplacer s'il n'est pas débrayé. Un petit mouvement est normal et est dû à la résistance au lubrifiant entre les disques d'embrayage. Un lubrifiant trop épais dans le réducteur peut causer le déplacement de la machine.
-
Passer en position neutre - la machine ne bouge plus.
-
Le régime de ralenti doit se trouver entre 1250 et 1400 tr/min. L'accouplement est activé vers 1800 tr/min. Un régime de ralenti élevé peut causer le déplacement de la machine.
-
Si la machine continue à avancer, prendre contact avec le revendeur.
Fixation de la poignée (kit)-Comment serrer les vis.
-
Retirer les coussinets en caoutchouc.
-
Retirer la vis.
-
Appliquer du Loctite bleu.
-
Tenir la poignée avec une pince, un serre-joint ou autres et serrer la vis.
Les vis se cassent/se desserrent.
-
Les vis peuvent se desserrer sous l'effet des vibrations de la machine. Contrôler et serrer les vis régulièrement.
-
Utiliser des vis de grade 8 avec des contre-écrous pour fixer les roues à l'arbre.
Les pneus s'usent trop vite.
-
Trancher uniquement à vitesse lente.
-
Il est normal que les pneus s'usent et il faut le prévoir. Si la machine est utilisée sur des surfaces très dures et irrégulières, l'usure peut être plus importante.
RECHERCHE DE PANNES
Problème
Le couteau ne se désaccouple pas.
Mesure/commentaire
Nouvelle machine/courroie:
- Utiliser la machine avec le couteau accouplé jusqu'à ce que la courroie se tende.
Ancienne machine/courroie:
- Régler le guide de courroie pour que les bras se touchent quand le galet tendeur n'est pas engagé. Ainsi, le galet tendeur n'influe pas sur le guide de la courroie quand il est engagé.
- Contrôler que la bonne courroie est utilisée. Si ce n'est pas le cas, la remplacer par une nouvelle courroie Husqvarna.
- La vis de réglage du galet tendeur est trop serrée ou a besoin d'être graissée.
- Le ressort de rappel du galet tendeur peut être endommagé ou détaché. Le fixer ou le remplacer.
- Contrôler si le câble de tension de la courroie a quitté la poulie. Monter le câble dans la poulie et presser les côtés du support pour que la distance à la poulie diminue.
La courroie saute.
- Le régime peut être trop élevé. Régler le régime sur 3 000 tr/min max.
- Régler les poulies.
- Remplacer le bras du galet tendeur s'il est tordu.
La courroie est lisse ou glisse.
- Limiter la profondeur de tranchage à 63 mm.
- Vérifier que le bon modèle de ressorts de levage du couteau est monté. (Le diamètre extérieur des ressorts est d'environ 38 mm.)
- Si les ressorts de levage du couteau sont usés, le couteau tranche trop profondément et la courroie glisse. Remplacer si nécessaire.
- Vérifier que le régime est réglé sur 3 000 tr/min max.
- Contrôler que la bonne courroie est utilisée. Si ce n'est pas le cas, la remplacer par une nouvelle courroie Husqvarna.
- Contrôler que la courroie est tendue en la comparant avec une nouvelle courroie.
- Contrôler si le câble de tension de la courroie a quitté la poulie. Monter le câble dans la poulie et presser les côtés du support pour que la distance à la poulie diminue.
- Si la poulie de la boîte de vitesses ou celle du moteur est mouillée, huileuse ou abîmée, la nettoyer ou la remplacer.
- La tension de la courroie peut être augmentée en serrant l'écrou de tension de la courroie. S'il n'est pas possible de serrer plus, placer une pile de rondelles de 13 mm entre l'écrou de tension de la courroie et la fixation du câble.
Remisage d'hiver
En fin de saison ou si la machine doit rester inutilisée pendant plus de 30 jours, on doit la préparer au plus vite pour le remisage. Si le carburant n'est pas utilisé pendant de longues périodes (30 jours ou plus), un dépôt collant peut se former, boucher le carburateur et nuire au fonctionnement du moteur.
L'utilisation d'un stabilisateur de carburant est une solution acceptable pour éviter les dépôts collants au cours du remisage. Si l'on utilise de l'essence alkylate (Aspen), aucun stabilisateur n'est nécessaire car ce carburant est stable. En revanche, on doit éviter d'alterner entre l'essence alkylate et l'essence standard, car les pièces en caoutchouc sensibles peuvent durcir. Ajouter le stabilisateur au carburant dans le réservoir ou dans le conteneur pour le remisage. Toujours utiliser les proportions indiquées par le fabricant du stabilisateur. Faire tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur, pour que le stabilisateur arrive dans le carburateur. Ne pas vider le réservoir de carburant et le carburateur si l'on a ajouté un stabilisateur.

AVERTISSEMENT!
Ne jamais ranger un moteur contenant du carburant à l'intérieur ou dans un local mal aéré où les vapeurs du carburant peuvent entrer en contact avec une flamme, des étincelles, la veilleuse d'une chaudière, une bouilloire chaude, un sèche-linge, etc. Manipuler le carburant avec précaution. Il s'enflamme très facilement et un manque de précaution peut être cause de blessures graves et de dommages importants. Vider le carburant dans un conteneur approuvé en extérieur ou à distance d'un feu à l'air libre. Ne jamais utiliser de l'essence pour le nettoyage. Utiliser plutôt un produit dégraissant et de l'eau chaude.
Entretien
Lors de la commande de pièces de rechange, indiquer l'année d'achat de la machine, son modèle, son type et son numéro de série.
Toujours utiliser des pièces de rechange d'origine. Grâce à un réglage précis ou un contrôle annuel par un atelier d'entretien agréé, votre machine offrira le meilleur d'elle-même la saison prochaine.
Pour préparer la machine au remisage, procéder comme suit:
- Nettoyer minutieusement la machine, surtout l'unité et les outils de travail. Traiter les rayures sur la laque pour éviter la rouille.
- Inspector la machine pour repérer les pièces usées et abîmées et serrer les vis et les écrous desserrés.
- Vidanger le moteur et prendre soin de l'huile usagée.
- Ouvrir le robinet de carburant. Ouvrir le réservoir d'essence (1) et le carburateur (2).

text_image
2 1 8011-048- Fermer le robinet de carburant.
- Retirer la bougie et verser environ une cuillerée à soupe d'huile moteur dans le cylindre. Faire tourner le moteur pour répartir l'huile et revisser la bougie. Mettre le moteur en position de compression et la marque triangulaire sur le manchon du lanceur en face de l'orifice du haut sur le lanceur.
Rem.: on passe par la position de compression tous les deux tours.

- Graisser tous les graisseurs, articulations et arbres comme indiqué au chapitre "Graissage\Organes de liaison et articulations".
- Huiler légèrement le couteau pour éviter la formation de rouille.
- Remiser la machine dans un endroit propre et sec et la couvrir pour mieux la protéger.

text_image
1 2 3 8011-101
text_image
3 2 SV SV/RD 1 8011-073- Interrupteur du moteur
- Allumage à transistors
- Bougie
Abréviations des couleurs sur le schéma électrique
RD = Rouge
SV = Noir
GL = Jaune
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions
| Poids net: | 149 kg |
| Poids de transport: | 164 kg |
| Largeur | 610 mm |
| Hauteur | 910 mm |
| Longueur | 1370 mm |
| Profondeur de tranchage (max.) | 63 mm |
| Largeur de tranchage | 460 mm |
Moteur
| Marque | Honda |
| Modèle | GX160 |
| Cylindrée | 163 cm ^3 (9,9 pouces cubes) |
| Puissance du moteur | 5,5 CV (4 kW) à 3600 tr/min |
| Couple | 10,8 Nm à 2500 tr/min |
| Carburant | Essence sans plomb d'indice d'octane 86 au moins (méthanol 5% max., éthanol 10% max., MTBE 15% max.) |
| Volume du réservoir | 3,6 litres / 0,95 gal (US) |
| Volume d'huile | 0,60 litre/0,63 qt (US) |
| Démarrage | Lanceur de type à ressort. magnapull avec rappel par ressort |
Embrayage et boîte de vitesses
| Réducteur | 1:2 |
| Volume d’huile | 0,50 litre/0,53 qt (US) |
| Embrayage | Accouplement centrifuge |
| Entraînement primaire | Courroie trapézoïdale |
| Entraînement secondaire | Chaîne |
| Boîte de vitesses | 4 vitesses |
Système d'allumage
Interrupteur du moteur
Bougie NGK BPR6ES / DENSO W20EPR-U, écartement des électrodes= 0,7-0,8 mm / 0,028-0,031"
| Mesure | Date, tampon, signature |
| Service à la livraison | |
| 1. Ouvrir l'emballage et contrôler que la machine n'est pas endommagée. | ☐ |
| 2. Monter au cas échéant les pièces faisant partie de la livraison. | ☐ |
| 3. Contrôler que le modèle de machine correspond à la commande du client. | ☐ |
| 4. Contrôler que le moteur et la transmission contiennent la bonne quantité d'huile. | ☐ |
| 5. Vérifier et régler la pression des pneus. | ☐ |
| 6. Contrôler que les outils de travail sont bien réglés. | ☐ |
| 7. Contrôler que les courroies et chaînes sont en place sur les poulies et roues dentées. | ☐ |
| 8. Contrôler que les courroies et les chaînes sont bien réglées. | ☐ |
| 9. Graisser la machine conformément au calendrier de graissage. | ☐ |
| 10. Remplir de carburant et démarrer le moteur. | ☐ |
| 11. Contrôler que la machine et les outils de travail sont immobiles en position neutre. | ☐ |
| 12. Contrôler tous les dispositifs de commande. | ☐ |
| 13. Contrôler les autocollants et les informations se trouvant sur l'appareil. | ☐ |
| 14. Contrôler le régime du moteur, voir "Caractéristiques techniques". | ☐ |
| 15. Contrôler l'absence de fuite. | ☐ |
| 16. Informer le client de ce qui suit: | ☐ |
| Nécessité de respecter le calendrier d'entretien et avantages associés. | ☐ |
| Nécessité de faire réviser la machine toutes les 300 heures et avantages associés. | ☐ |
| Influence du journal d'entretien et de l'entretien sur la valeur d'occasion de la machine. | ☐ |
| 17. Remplir le certificat de vente, etc. | ☐ |
| Ce service à la livraison est effectué.Aucune remarque supplémentaire.Attesté par: | |
| Après les 20 premières heures | |
| 1. Vidanger l'huile moteur. | ☐ |
| 2. Vidanger le réducteur au cas échéant. | ☐ |
| 3. Contrôler que les courroies et les chaînes sont bien réglées. | ☐ |
| 4. Serrer vis et écrous. | ☐ |
JOURNAL D'ENTRETIEN
| Mesure | Date, tampon, signature |
JOURNAL D'ENTRETIEN
| Mesure | Date, tampon, signature |
Sound - Model SC18










