MODE D'EMPLOI RIDER 16 HUSQVARNA
Manuel d'utilisation

Lire attentivement le mode d'emploi et assimilier son contenu avant d'utiliser la machine.
Mode d'emploi pour rider 16
Conduite et transport sur la voie publique....2
Remorquage 2
Utilisation 2
Numéro de série 3
Explication des symboles 4
Règles de sécurité 5
Utilisation normale 5
Conduite sur des terrains en pentes 6
Enfants 7
Entretien 7
Présentation 9
Emplacement des commandes 9
Accélérateur/Starter 10
Pédales d'accélérateur 10
Frein de stationnement 10
Groupe de coupe 11
Levier de levage pour le groupe de coupe..... 11
Levier pour régler la hauteur de la coupe.... 12
Siège 12
Remplissage d'essence 12
Conduite 13
Avant le démarrage 13
Démarrage du moteur 13
Conduite de la tondeuse autoportée 13
Conseils pratiques pour tendre 16
Arrêt du moteur 17
Embrayage à roue libre 17
Entretien 18
Schéma d'entretien 18
Démontage des carters et des ailes 19
Contrôle et réglage des câbles de direction... 20
Réglage du frein 20
Contrôle et réglage du câble d'accélérateur.. 21
Remplacement du filtre à carburant 21
Remplacement du filtre à air 22
Contrôle du filtre à air de la pompe d'alimentation 23
Contrôle du niveau d'électrolyte dans la batterie 23
Contrôle du système de sécurité 24
Contrôle de la pression des pneus 25
Contrôle de la prise d'air de refroidissement du moteur 25
Montage du groupe de coupe 26
Montage du groupe BioClip 90 26
Contrôle et réglage de la pression au sol du groupe de coupe 27
Contrôle du parallélisme du groupe de coupe.. 27
Régulage du parallélisme du groupe de coupe... 28
Démontage du groupe de coupe 28
Remplacement des courroies du groupe de coupe 29
Position de service pour le groupe de coupe. 31
Contrôle des lames 34
Remplacement de la goupille de caisillaiement (BioClip) 35
Graissage 36
Contrôle du niveau d'huile du moteur 36
Vidange d'huile de moteur 36
Contrôle du niveau d'huile de transmission... 37
Graissage du tendeur de courroie 37
Graissage général 37
Plan de recherche de pannes 38
Entreposage 39
Entreposage en hiver 39
Service 39
Caractéristiques techniques 40
Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d'emploi pour savoir vous servir de la tondeuse autoportée et l'entretenir correctement.
Pour les interventions qui ne sont pas décrites dans ce manuel, contactez un atelier/agréé fournissant des pièces et un service après-vente.
Nous vous remercions d'avoir acheté une tondeuse Rider Husqvarna. Fabriquées selon un concept unique, les Riders Husqvarna sont dotées d'un groupe de coupe frontal et de roues arrière avec direction brevetée. La Rider fait preuve de la plus haute efficacité, même dans des endroits restreints et difficiles d'accès. Les commandes de réglage regroupées et la boîte de vitesses hydrostatique réglée à l'aide des pédales contribuent également à faire de la Rider une machine hautement performante.
Ce mode d'emploi est précieux. En assimilant et en respectant son contenu (utilisation, entretien, etc.), vous contribuez à prolonger la durée de vie de la machine et aussi à augmenter son prix d'occasion.
Si vous vendez votre Rider, n'oubliez pas de remettre son mode d'emploi à son nouveau propriétaire. Le dernier chapitre du mode d'emploi est un journal d'entretien.
Conduite et transport sur la voie publique
Contrôler les règles de circulation en vigueur avant la conduite et le transport sur la voie publique. En cas de transport, toujours utiliser les dispositifs de tension agrés et vérifier que la machine est bien attachée.
Remorquage
Si la machine est équipée d'une transmission hydrostatique, elle ne doit être remorquée, si nécessaire, que sur des distances très courtes et à faible vitesse afin de ne pas endommager la transmission hydrostatique.
Utilisation prévue
Cette machine est uniquement destinée à la tonte de l'herbe sur des pelouses ordinaires ou des sols ouverts et plats ne comptent pas d'obstacles tels que pierres, touffes, etc. Elle doit être utilisée avec les accessoires fournis par le fabricant, même pour des travaux spéciaux auquel cas des instructions d'utilisation accompagnent avec l'accessoire. Toute autre utilisation est considérée contraire à l'utilisation prévue. Le respect et le suivi fidèle des conditions d'exploitation, d'entretien et de réparation indiquées par le fabricant constituent également un élément essentiel de l'utilisation prévue.
Cette machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par des personnes averties de ses caractéristiques et connaissant les mesures de sécurité appropriées.
Les mesures de prévention d'accidents et toutes les autres réglementations concernant la sécurité et la médecine du travail ainsi que toutes les règles relatives à la circulation routière doivent toujours être respectées.
Toute modification arbitraire apportée à cette machine annule la responsabilité du fabricant en ce qui concerne les dommages ou blessures occasionnés par cette modification.
Service professionnel
Les produits Husqvarna sont vendus de par le monde et seulement chez des distributeurs spécialisés. Ainsi, nos clients bénéficient-ils toujours des salariés conseils qui soient et d'un service professionnel. Avant sa livraison, la machine a été contrôlée et réglée, par exemple, par le revendeur.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou de conseils concernant l'entretien, la garantie, etc., adressez-vous à :
| Ce Manuel d'utilisation apparient à la machine au numéro de série : | Moteur | Transmission |
Numéro de série
Le numéro de série de la machine est imprimé sur une plaque située du côté gauche (depuis l'avant) sous le siège. Les informations suivantes sont indiquées sur cette plaque :
- La désignation de type de la machine. Le numéro du fabricant.
- Le numéro de série de la machine.
Indiquez tous la désignation de type et le numéro de série lors de la commande de pièces de rechange.
Le numéro de série du moteur est poinçonné sur une plaque rivée sur le carter du ventilateur. La plaque indique :
Le modèle. - Let type. Le code.
Indiquez toujours ces informations lors de la commande de pièces de rechange.
Le numéro de série de la transmission est indiqué sur un autocollant à code-barre placé à l'avant du carter devant l'arbre d'entraînement gauche :
- La désignation de type est indiquée sur le code-barre et commence par la dette "K".
- Le numéro de série est indiqué sur le code-barre et précédé des caractères "s/n".
- Le numéro du fabricant est indiqué sous le code-barre et précédé des caractères "p/n".
Indiquez tous la désignation de type et le numéro de série lors de la commande de pièces de rechange.
Ces symboles se retrouvent sur la tondeuse autoportée et dans le mode d'emploi. Étudiez-les attentivement pour comprendre leurs significations.

Lisez le mode d'emploi.
Marche arrête
Point mort
Rapide
Lente
Moteur arrêté
Batterie
Starter
Essence
Pression d'huile
Hauteur de coupe
Marche arrière
Marche avant
Allumage

Débrayage hydrostatique
Utilisez un casque anti-bruit
Frein de stationnement
Frein
Avertissement
Niveau sonore
Avertissement! Lames en rotation
Avertissement! Risque de renverser la tondeuse autoportée
Ne conduisez jamais à travers une pente
Standard Européen de sécurité des machines
N'utilise jamais la tondeuse autoporteée en présence de personnes et surtout des enfants ou des animaux domestiques
Ne prenez jamais des passagers sur la tondeuse autoportée ou sur les équipements
Ne mettez pas les pieds ou les mains sous le carter pendant que le moteur tourne

Conduisez très lentement sans le groupe de coupe
Instruction de démarrage Lisez le mode d'emploi Vérifiez le niveau d'huile du moteur Vérifiez le niveau d'huile hydrostatique Soulevez le groupe de coupe Mettez les pédales de la transmission hydrostatique sur la position neutre Freinez Si le moteur est froid, utilisez le starter Démarrez le moteur Desserrez le frein de stationnement avant de conduire
Pédale d'accélérateur, marche avant
Point mort Pédale d'accélérateur, marche arrière
Arrêtez le moteur et enlevez le câble de la bougie d'allumage avant toute réparation ou entretien
Consignes de sécurité
Ces consignes sont pour votre sécurité. Veuillez les lire attentivement.

Les pictogrammes utilisés signifient que certaines règles de sécurité doivent être observées. Cela concerne votre sécurité et la sécurité de la conduite de la tondeuse autoportée.
Utilisation courante :
- Apprenez la maîtrise du véhicule et comment s’arrête rapidement.
- Lisez toutes les directives dans le manuel d'utilisation ainsi que les indications sur la tondeuse autoportée, avant de la mettre en marche. Assurez-vous que vous les comprendez et les suivez ensuite.
- Faites en sorte que la tondeuse autoportée ne soit utilisée que par des adultes habitués à son usage.
- Mettez des lunettes de protection agréées ou un masque intégral, pour le montage et la conduite.
- N'utilisez jamais la tondeuse autoportée pieds nus. Portez toujours de solides chaussures, si possibles munies de renforts en acier.
- Ne portez pas de vêtements flottants qui puissent être entrainés par des pièces en mouvement.
- Nettoyez le terrain afin d'enlever des objets comme des pierres, des jouets, des fils de fer etc., qui peuvent être accrochés par les lames et projetés aux alentours.
- Contrôlez que personne ne se tient aux alentours avant de commencer à tondre.
- Arrêtez la tondeuse autoportée si quelqu'un arrive dans le terrain à tondre.
- Ne prenez pas de passagers.
- Ne tondez pas en marche arrêté si cela ne s'avère absolument pas indispensable.
- Regardez toujours vers le bas et en arrêtépendant que vous reculez.
- Faites attention aux projections et ne les dirigez pas vers quelqu'un.
- Ralentissez lorsque vous tournez.
- Ne laissez jamais la tondeuse autoportée hors de votre vue lorsque le moteur est en marche. Arrêtez la rotation des lames, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez les clés de contact avant de laisser la tondeuse autoportée.
- Arrêtez la rotation des lames quand vous ne tondez pas.
- Ne tondez qu'à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle efficace.
- N'utilisez pas la tondeuse autoportée si vous êtes sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de certains médicaments.
Lisez le manuel d'utilisation avant de faire démarrer le moteur.
Nettoyez le terrain de pierres ou autres objets avant de commencer la tonte.
Ne prenez jamais de passagers.

DANGER!
Cette tondeuse autoportée peut vous amputer les mains, les pieds et projeter des objets au loin. L'omission de suivre les directives de sécurité peut causer des sévères blessures.
- Prenez garde à la circulation quand vous travaillez à proximité d'une route ou lorsque vous devez traverser.
- Faites attention, lorsque vous contournez un objet fixe, afin que les lames ne le percutent pas. Ne roulez jamais intentionnellement sur un objet non identifié.
- La tondeuse autoportée est lourde et peut occasionner des broiements graves. Soyez spécialement prudent lors du déchargement d'une voiture ou d'un camion.
- Soyez vigilant lorsque vous remorquez un changement ou que vous utilisez un équipement lourd.
a) N'utilisez que des barres de remorquage agrégées. b) Limitez la charge pour que la sécurité soit assurée. c) Ne tournez pas brutalement. Soyez attentif lors d'une marche arrière. d) Utilisez des contrepoids ou des poids de roues quand cela est recommandé dans le manuel d'utilisation.
Conduite sur une pente
La conduite sur une déclivité est une des manœuvres où le risque est le plus grand d'une perte de contrôle ou d'un renversement de la tondeuse autoportée, ce qui peut entraîner des blessures graves ou même la mort. Aborder des pentes exige une prudence particulière. Si vous ne pouvez pas reculer en montant la pente ou si cela vous semble hasardeux, abandonnez la tonte.
Faites ainsi
- Enlevez les obstacles tels que des pierres, des branches etc.
- Tondez dans le sens de la déclivité, vers le haut ou le bas, mais ne conduisez pas parallèlement à la crête de la pente.
- Soyez attentif et évitez de rouler sur des sillons, des creux ou des bosses et en général sur un terrain irrégulier; la tondeuse autoportée peut facilement se renverser. Des herbes hautes peuvent dissimuler des obstacles.
- Conduisez prudemment. Donnez de petites poussées sur les pédales de la transmission hydrostatique.
- Suivez les recommandations du constructeur au sujet des contrepoids et des poids pour les roues à utiliser pour augmenter la stabilité.
- Soyez spécialement attentif au bac de ramassage d'herbe ou d'autres accessoires qui peuvent destabiliser la tondeuse autoportée.
- Conduisez toujours d'une manière régulière sur les pentes. Ne changez pas violemment de vitesse ou de direction.
- Evitez de démarrer ou d'arrêter sur une pente. Si les pneus commencent à patiner, coupez la rotation des lames et conduisez lentement vers le bas du versant.
Ne faites pas aussi
- Evitez les changements de direction inutiles sur les pentes et si cela s'avère nécessaire, et dans la mesure du possible, tournez lentement, graduellement vers le bas.
Soyez extrêmement prudent dans la conduite en pente.
Tondre vers le haut et vers le bas, jamais en biais.
- Ne tondez pas à proximité des cordures, des fossés ou des talus. La tondeuse autoportée peut se renverser soudainement, si une roue arrive au-delà du bord d'un dénivélé ou d'un fossé, ou bien, si le bord s'affaisse.
- Ne tondez pas l'herbe humide. Elle est glissante et le pneu peut perdre son adhérence, et la tondeuse autoportée déraper.
- N'essayez pas de stabiliser la tondeuse autoportée en vous arc-boutant avec un pied sur le sol.
- Lorsque vous nettoyez le châssis de la tondeuse autoportée, ne tondez jamais à proximité des cordures ou des fossés.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent survenir si le conducteur n'est pas attentif aux enfants pouvant se trouver à proximité. Les enfants sont souvent attirés par les tondeuses autoportées ou la tonte de pelouses. Ne partez jamais du principe que les enfants restent au même endroit où ils étaient la dernière fois que vous les avez vus.
- Tenez les enfants à l'écart du terrain à tondre et sous la surveillance attentive d'un autre adulte.
- Soyez sur vos gardes et coupez le contact de la tondeuse autoportée si des enfants arrivent dans le terrain de tonte.
- Avant et pendant une marche arrière, regardez derrière et vers le bas pour s'assurer qu'il n'y a pas de jeunes enfants.
- N'autorisez jamais des enfants à monter avec vous. Ils peuvent tomber et se blesser sérieusement ou bien se trouver sur le chemin d'une manoeuvre apparemment sans risques de la tondeuse autoportée.
- Ne permettez jamais à des enfants de manoeuvrer la tondeuse autoportée.
- Soyez particulièrement vigilant à proximité d'une saillie, d'un buisson, d'un arbre, ou tout autre objet masquant la vue.
Entretien
- L'essence et les vapeurs d'essence sont délétiées et extrêmement inflammables. Soyez très précautionneux lorsque vous manipulez de l'essence.
a) Entreposez le carburant dans des récipients agréés pour cet usage. b) N'enlevez jamais le bouchon du carburant et ne replissez jamais le réservoir quand le moteur est en train de tourner.
Laissez refroidir le moteur avant de mettre du carburant dans le réservoir.
Ne fumez pas. N'effectuez pas le remplissage d'essence à proximité d'étincelles ou d'un feu ouvert.
c) Ne mettez jamais d'essence dans un réservoir dans un espace confiné. d) Lorsqu'une fuite se produit dans le système d'alimentation en carburant, le moteur ne doit pas être démarré avant que la réparation soit effectuée. e) N'entreposez jamais la tondeuse autoportée ou le réservoir de carburant à l'intérieur d'un local où se trouve un foyer à flammes nues, comme, par exemple, une chaudière. Évitez aussi la proximité d'un appareillage électrique qui pourrait provoquer des étincelles.
- Contrôlez le niveau de carburant avant chaque utilisation et ne remplissez pas le réservoir au maximum, afin de laisser une marge pour permettre l'expansion du carburant, provoquée par la chaleur du moteur ou du soleil; sinon le carburant peut, par manque de place, déborder.

Tenez les enfants à l'écart du terrain de toute.

Ne laissez jamais des enfants manoeuvrer la tondeuse autoportée.

Ne mettez jamais d'essence dans un réservoir à l'intérieur.
- Évitez de faire déborder le réservoir. Si de l'essence se répand sur la tondeuse autoportée, l'essuyer et attendre qu'elle se soit évaporée avant de faire démarrer le moteur. Si vos vêtements sont éclaboussés, il faudra les changer.
- Soyez très prudent dans la manipulation de l'acide de la batterie. De l'acide sur la peau peut provoquer des brûlures profondes. En cas où un peu d'acide tomberait sur la peau, rincez immédiatement avec de l'eau. De l'acide dans les yeux peut occasionner la cédité, il faut voir un médecin.
- Soyez prudent avec l'entretien de la batterie. Dans une batterie, se forment des gaz explosifs. Ne vous approchez pas de la batterie, si vous êtes en train de fumer et ne la mettez pas à proximité d'une flamme nue ou d'une source d'étincelles. La batterie pourrait exploser et provoquer des dommages graves.
- Ne conduisez jamais la tondeuse autoportée dans un local clos. Les gaz d'échappement contiennent du gaz carbonique, un gaz inodore, toxique qui met les êtres vivants en danger de mort.
- Examinez les boulons et écrous, en particulier les boulons de blocage du dispositif de fixation des lames et contrôlez qu'ils sont bien serrés et que les éléments sont en bon état.
- Ne changez jamais les systèmes de sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils sont en état de marche. La machine ne doit pas être utilisée avec les systèmes de sécurité en mauvais état, ou des systèmes qui ne sont pas montés.
- Ne changez pas le réglage du régulateur et n'embarez pas le moteur.
- Diminuez le risque d'incendie. Enlevez l'herbe, les feuilles ou tous les déchets qui auraient pu rester sur et dans la tondeuse autoportée. Attendez que la tondeuse autoportée refroidisse avant de la garer dans la remise.
- Arrêtez et examinez le matériel si vous avez roulé sur un objet quelconque. Réparez les éventuels dégats avant de repartir.
- N'effectuez pas de réglages lorsqu'le moteur tourne.
N'effectuez pas de réglages lorsque le moteur tourne.
- La machine est considérée comme remplissant les conditions de sécurité, à condition que les éléments la composant soient d'origine, ou recommandés par le constructeur.
- Les lames rotatives sont aiguisées et peuvent occasionner des blessures ouvertes. Enveloppez les lames ou utilisez des gants de protection quand vous les maniez.
- Contrôlez le fonctionnement des freins régulièrement. Les ajuster et les entretenir pour un parfait fonctionnement.
Utilisez le groupe BioClip seulement sur des surfaces connues et lorsqu’une coupe de meilleure qualité est nécessaire. Si les lames du groupe de coupe entrent en contact avec un obstacle quelconque, elles risquent de se toucher, ce qui peut entraîner des dommages coûteux.
Ne fumez jamais à proximité de la batterie ou du carburant.

Ne conduisez jamais la tondeuse autoportée dans un local clos. Nettoyez régulièrement la tondeuse autoportée, et enlevez l'herbe, les feuilles et tous les déchets.
Présentation
Nous vous félicitons pour l'achat de ce produit de haute qualité qui vous apportera toute la satisfaction que vous pouvez en attendre pendant longtemps.
Ce mode d'emploi décrit la tondeuse autoportée Rider 16 dotée d'un moteur Briggs & Stratton de 15,5 ch.
La transmission de force du moteur est assurée par une boîte de vitesses hydrostatique qui rend possible une variation progressive de la vitesse avec les pédales.
Une pédale pour la marche avant et une pour la marche arrêté.


Emplacement des commandes
- Contact de démarrage
- Accélérateur/Démarrage
- Levier pour régler la hauteur de la coupe
- Levier de levage pour le groupe de coupe
- Pédale d'accélérateur pour la marche arrière
- Pédale d'accélérateur pour la marche avant
- Frein de stationnement
- Bouton de blocage pour le frein de stationnement
- Leviers pour réglage du siège
- Bouchon du réservoir d'essence
- Verrouillage du carter (sous le siège)
- Lever de débrayage
Accélérateur et starter
L'accélérateur règle le régime moteur, c'est-à-dire la vitesse de rotation des lames.
La commande est également utilisée comme starter pour donner un mélange de carburant plus riche au moteur afin de faciliter le démarrage à froid.

Pédales d'accélérateur
La vitesse de la machine se règle progressivement avec deux pédales : la pédale (1) pour la marche avant et la pédale (2) pour la marche arrêté.

Avertissement!
Vérifier que les branches ne risquent pas d'influencer les pédales lors de la tonte sous des buissons. Risque de manœuvre non souhaitée.

Frein de stationnement
Pour serrer le frein de stationnement :
- Appuyez sur la pédale de frein.
- Enoncez le bouton de blocage sur la colonne de direction.
- Relâchez la pédale de frein en maintenant le bouton de blocage, enfoncé.
Le blocage du frein de stationnement est automatiquement déverrouillé en appuyant sur la pédale de frein.

Groupe de coupe
La Rider 16 peut être dotée de quatre différents groupes de coupe.
Éjection arrêté - 970 mm
Éjection latérale - 970 mm
BioClip - 900 mm, 1030 mm

Lever de levage pour le groupe de coupe
Le levier est utilisé pour permettre le groupe de coupe en position de transport ou de coupe.
En tirant le levier vers l'arrière, le groupe se soulève et les lames s'arrêtent automatiquement de tourner (position de transport).
Enfantant le bouton de blocage et en amenant le levier vers l'avant, le groupe s'abaisse et les lames commencent automatiquement à tourner (position de coupe).
Le levier peut également être utilisé pour régler provisoirement la hauteur de coupe, par exemple pour une petite bosse dans la pelouse.
Pour soulever le groupe de coupe (position de transport)
Pour abaisser le groupe de coupe (position de coupe)
Levier pour régler la hauteur de coupe
Avec ce levier, la hauteur de coupe peut être réglée à 9 positions différentes.
Groupe avec éjection latérale/arrière, 40-90 mm. Groupe BioClip, 45-95 mm.

Siège
Le siège est monté sur une fixation articulée au bord avant et peut se rabattre vers l'avant.
Le siège peut également être réglé longitudinalement.
Desserrez les boutons sous le siège puis déplacez-le en avant ou en arrière pour obtenir la position désirée.
Verrouillez ensuite le siège à cette position avec les boutons.

Remplissage d'essence
Le moteur doit fonctionner avec de l'essence sans plomb d'un indice d'octane minimum de 85 (pas de mélange essence huile). De l'essence alkylate écologique, par exemple de la marque Aspen, peut être utilisée avec profit.

Avertissement!
L'essence est très inflammable.
Soyez très prudent et faites le remplissage à l'extérieur (voir les règles de sécurité).

Avant le démarrage
- Lisez les règles de sécurité et la présentation de la tondeuse autoportée avant le démarrage (voir les pages 5-12).
- Effectuez l'entretien quotidien avant le démarrage (voir le schéma d'entretien à la page 18).
Réglez le siège à la position désirée.
Démarrage du moteur
- Soulevez le groupe de coupe en actionnant le levier vers l'arrière, à la position de blocage (position de transport)

- Serrez le frein de stationnement en procédant de la façon suivante :
- Appuyez sur la pédale de frein (1).
- Enforcez le bouton de blocage sur la colonne de direction (2).
- Relâchez la pédale de frein en maintenant le bouton de blocage enforcé.
Le blocage du frein de stationnement est automatiquement déverrouillé en appuyant sur la

pédale de frein.
Si le moteur est froid:
- Poussez l'accélérateur en position 3 (position de starter). Le moteur reçoit alors un mélange de carburant plus riche, ce qui facilite le démarrage.

Si le moteur est chaud:
- Amenez l'accélérateur entre la position 1 et 2.

- Tournez la clé de contact en position de démarrage.
Ne faites pas tourner le démarreur pendant plus de 5 secondes environ à la fois. Si le moteur ne démarre pas, attendez environ 10 secondes avant de faire un autre essai de démarrage.

- Lorsque le moteur démarre, relâchez immédiatement la clé de contact en position neutre.
Réglez le régime moteur désiré avec l'accélérateur.
Pour tendre, amenez l'accélérateur à 3/4 de la position pleins gaz.

Avertissement!
Ne laissez jamais le moteur tourner à l'intérieur, dans des endroits fermés ou mal aérés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du dioxyde de carbone toxique.

Conduite de la tondeuse autoportée
- Appuyez sur la pédale de frein pour desserrer le frein de stationnement.

- Appuyez doucement sur l'une des pédales pour obtenir la vitesse désirée.
Pour la marche avant, utilisez la pédale (1) et pour la marche arrière la pédale (2).

- Avec le levier pour régler la hauteur de la coupe, CHOISSEZ LA HAUTEUR DÉSIRÉE (1-9).
Pour obtenir une hauteur de coupe uniforme, il est important d'avoir la même pression d'air dans les deux roues avant (60 kPa).

- Enlevez le bouton de blocage sur le levier de levage et abaissez le groupe de coupe.
La durée de vie des courroies d'entraînement augmente considérablement si le moteur tourne à un régime bas lorsque les lames sont enclenchées. Pour cette raison, n'accélérez pas avant que le groupe de coupe ait atteint sa position de coupe.

Conseils pratiques pour tendre
- Repérez et marquez les pierres et les autres objets fixes pour éviter de conduire dessus.
- Commencez par une hauteur de coupe longue puis diminuez jusqu'à atteindre le résultat désiré.
- Le meilleur résultat est obtenu avec un régime moteur élevé (la rotation des lames est rapide) et une vitesse restreinte (la tondeuse autoportée avance lentement). Si l'herbe n'est pas trop haute et épaissie, la vitesse peut être augmentée ou le régime moteur diminué sans avoir de modification visible du résultat.
Modèle de coupe
- La plus belle pelouse est obtenue en la tondant souvent. La coupe devient plus uniforme et l'herbe coupée est répartie plus régulièrement sur la surface. Vous ne perdez pas en temps puisque vous pouvez conduire plus vite et avoir un bon résultat.
- Évitez de tondre une pelouse mouillée. Le résultat est moins bon puisque les roues s'enfoncent dans la pelouse.
- Nettoyez le dessous du groupe de coupe avec de l'eau après chaque utilisation. N'utilisez jamais une lance à haute pression. Lors du nettoyage, mettez le groupe de coupe en position de service.
- Lorsque le groupe BioClip est utilisé, il est particulièrement important que les intervalles de coupe ne soient pas trop longs.
AVERTISSEMENT! Nettoyez la pelouse pour enlever les pierres et les autres objets qui peuvent être éjectés par les lames.

Avertissement!
Ne conduisez jamais la tondeuse autoportée sur un terrain incliné de plus de. Tondez les pentes en montant et en descendant, jamais en travers. Évitez des changements brusques de direction.

Arrêt du moteur
De préférence laissez le moteur tourner au ralenti pendant une minute avant de l'arrêter pour qu'il revienne à une température normale de travail s'il a beaucoup forcé.
- Soulevez le groupe de coupe en tirant le levier vers l'arrière à la position limite.

- Ramenez l'accélérateur et tournez la clé de contact en position "STOP".
- Quand la tondeuse est immobile, maintenez enfoncé le frein de stationnement et appuyez sur le bouton de blocage du frein.

Commande de débrayage
Pour que la tondeuse autoportée puisse être déplacée avec le moteur à l'arrêt, la commande de débrayage doit être sortie.

Ci-après une liste d'entretien qui doit être effectué sur la tondeuse autoportée. Pour les interventions qui ne sont pas décrites dans ce mode d'emploi, consultez un atelier/agréé.
| Entretien | Page | Entretien quotidien avant le démarrage | Périodicité d'entretien en heures |
| 25 | 50 | 100 |
| Vérifiez le niveau d'huile du moteur | 36 | ● | | | |
| Vérifiez la prise d'air de refroidissement du moteur | 25 | ● | | | |
| Vérifiez le filtrtre à air de la pompe d'alimentation | 23 | ● | | | |
| Vérifiez les câbles de direction | 20 | ● | | | |
| Vérifiez la batterie | 23 | ● | | | |
| Vérifiez le système de sécurité | 24 | ● | | | |
| Vérifiez les vis et les écrous | - | ○ | | | |
| Vérifiez les fuites eventuelles d'essence/d'huile | - | ○ | | | |
| Vidangez l'huile moteur1) | 36 | | ● | | |
| Nettoyez le pré-filtre du filtrtre à air (mousse plastique)2) | 22 | | ● | | |
| Vérifiez le groupe de coupe | 27 | | ● | | |
| Vérifiez la pression des pneus (60 kPa) | 25 | | ● | | |
| Graissage du tendeur de courroie3) | 37 | | ● | | |
| Graissze les articulations et les axes3) | 37 | | ● | | |
| Vérifiez les courroies trapézoïdales | - | | ○ | | |
| Vérifiez les ailettes de refroidissement du groupe hydrostatique | - | | ○ | | |
| Vérifiez le niveau d'huile de la transmission | 37 | | | ● | |
| Réglez les freins | 20 | | | ● | |
| Vérifiez et réglez le cable d'accélérateur | 21 | | | ● | |
| Nettoyez les ailettes de refroidissement du moteur et du groupe hydrostatique2,4) | - | | | ○ | |
| Remplacez le pré-filtre et le filtrtre en papier du filtrtre à air2) | 22 | | | | ● |
| Remplacez le filtrtre à carburant | 21 | | | | ● |
| Remplacez la bougie d'allumage | - | | | | ○ |
1) Premier échange après 5 heures. 2) Dans des conditions poussiéreuses, le nettoyage et l'échange doivent être effectués plus souvent. 3) Si la tondeuse autoportée est utilisée tous les jours, le graissage doit être effectué deux fois par semaine. 4) Doit être effectué par un atelier agréé.
• = Description dans ce mode d'emploi
○ = Pas de description dans ce mode d'emploi

Avertissement!
Aucune intervention ne doit être effectuée sur le moteur ou sur le groupe de coupe si :
- Le moteur n'est pas arrêté. Le frein de stationnement n'est pas serré.
- La clé de contact n'est pas enlevée. Le groupe de coupe n'est pas débrayé. Le câble de la bougie d'allumage n'a pas été débranché.
Le carter moteur
Le moteur est accessible pour le service après avoir relevé le carter moteur.
Rabattez le siège vers l'avant, dégagez le caoutchouc sous le siège et relevez le carter vers l'arrière.

Carter avant
Desserrez l'agrafe qui retient le carter avant et déposez le carter.

Aile droite
Démontez la pédale (1), les vis (2 et 3) et déposez l'aile.

L'aile gauche
Enlevez les 2 vis et déposez l'aile.

Contrôle et réglage des câbles de direction
La direction est commandée par des câbles.
Après un certain temps de conduite, ces câbles peuvent se détendre, modifiant ainsi le réglage de la direction.
Pour contrôler et régler la direction, procédez de la façon suivante:
- Démontez la tôle du châssis en enlevant les vis (deux de chaque côté).
- Contrôlez la tension des câbles de direction en les pinceant vers les flèches, conformément à l'illustration. La distance entre les deux câbles doit diminuer de moitié sans trop forcer en pinceant.


- Si nécessaire, les câbles peuvent être tendus en serrant les vis de réglage, une de chaque côté de la couronne de direction.
Les câbles ne doivent pas être trop tendus, ils doivent juste serrer contre la couronne de direction.
Après le réglage, contrôlez la tension des câbles conformément au point 2.

Réglage du frein
Pour régler le frein :
- Dévissez les écrous de blocage (1).
- Le câble sera tendu avec la vis de réglage (2) pour éliminer totally le jeu dans le câble.
- Serrez les écrous de blocage (1).
- Une fois le réglage terminé, contrôlez de nouveau le frein.

AVERTISSEMENT!
Un frein mal réglé peut diminuer la puissance de freinage.

Contrôle et réglage du câble d'accélérateur
Si le moteur ne réagit pas correctement à l'accélération et si le régime moteur maximal n'est pas obtenu, le réglage du cable d'accélération peut être nécessaire.
- Desserrer la vis de serrage (au niveau de la flèche) et pousser l'accélérateur vers la position du starter.
- Tirez la gaine extérieure du câble au maximum vers la droite et contrôlez que le starter est totalement sollicité.
- Serrer la vis de serrage.
- Repoussez la commande d'accélération sur la position pleins gaz et contrôlez que le starter n'est plus sollicité.



Remplacement du filtre à carburant
Remplacez le filtre à carburant monté sur le conduit toutes les 100 heures (une fois par saison) ou plus fréquemment s'il est colmaté.
Remplacez le filtre de la manière suivante:
- Ouvrez le carter du moteur comme indiqué à la page 19.
- Éloignez les colliers de serrage du filtre. Utilisez une pince plate.
- Retirez le filtre des extrémités du conduit.
- Enforcez le filtre neuf aux extrémités du conduit. Pour faciliter le montage, une solution savonneuse peut être appliquée sur les extrémités du filtre.
- Repositionnez les colliers contre le filtre.

Remplacement du filtre à air
Si le moteur manque de puissance ou s'il tourne irrégulièrement, un filtre à air colmaté peut en être la cause.
C'est pourquoi il est important de remplacer régulièrement le filtre à air (voir le schéma d'entretien à la page 18 pour la périodicité exacte).
- Ouvrez le carter du moteur comme indiqué à la page 19.
- Desserrez l'écrou à ailettes et retirez le carter en plastique sur le boîtier de filtre à air.
- Enlevez l'écrou à ailettes sur le filtre à air et retirez le filtre en papier avec le pré-filtre.


- Enlevez le pré-filtre en mousse plastique du filtre en papier et lavez-le dans un produit de nettoyage doux.
Séchez-le dans un chiffon propre.
Trempez-le dans de l'huile moteur neuve.
Enveloppez le filtre dans un chiffon absorbant et serrez-le pour faire sortir l'excédent d'huile.
Remplacez le filtre en papier s'il est encrassé.
N'utilisez pas d'air comprimé pour nettoyer le filtre en papier.

- Montez le filtre de la façon suivante :
Enfilez le pré-filtre sur le filtre en papier.
Montez le filtre en papier avec le pré-filtre dans le boîtier de filtrage à air et serrez l'écrou à ailettes.
Remettez le carter en plastique sur le boîtier de filtrer à air et serrez l'écrou à ailettes.

Contrôle du filtre à air de la pompe d'alimentation
Vérifiez régulièrement que le filtre à air de la pompe d'alimentation ne contient pas des impuretés.
Si nécessaire, le filtre peut être nettoyé avec un pinceau.

Contrôle du niveau d'acide de la batterie
Vérifiez que le niveau d'électrolyte est compris entre les repères. Faites l'appoint seulement avec de l'eau distillée.

Avertissement!
Mesures en cas de contact avec l'électrolyte
Externe: Rincez abondamment avec de l'eau.
Interne: Buvez de l'eau ou du lait en grandes quantités. Consultez un médecin le plus rapidement possible.
Yeux: Rincez abondamment avec de l'eau. Consultez un médecin le plus rapidement possible.
La batterie dégage un gaz explosif. Étincelles, flammes ou cigarettes sont formellement interdites à proximité de la batterie.

Contrôle du système de sécurité
La tondeuse autoportée est équipée d'un système de sécurité qui empêche le démarrage ou la conduite dans les conditions suivantes.
Le moteur ne doit pouvoir être mis en marche que si le groupe de coupe est en position relevée et les pédales de la transmission hydrostatique sur la position neutre.
Le cariste n'a pas besoin de s'asseoir sur le siège.
Contrôlez tous les jours que le système de sécurité fonctionne correctement en essayant de mettre en marche le moteur quand une de ces conditions n'est pas repliée. Passez à une autre condition et essayez de nouveau.
Contrôlez que le moteur s'arrête si vous soulevez légèrement votre corps du siège quand le groupe de coupe est descendu ou quand les pédales de la transmission hydrostatique ne sont pas sur la position neutre.

Moteur de démarrage
Fonctionne

Système d'allumage
Ne fonctionne pas

Contrôle de la pression des pneus
La pression des pneus doit être de 60 kPa (0,6 bar) pour toutes les roues.
Pour améliorer la capacité de conduite, la pression des pneus arrêtés peut être réduite à 40 kPa (0,4 bar).
La pression maximale permise est de 100kPa (1,0 bar).
Si les pneus avant n'ont pas la même pression, les lames couperont l'herbe à une hauteur inégale.

Contrôle de la prise d'air de refroidissement du moteur
Ouvrez le carter du moteur comme indiqué à la page 19.
Vérifiez que la prise d'air de refroidissement du moteur n'est pas colmatée par des feuilles, de l'herbe ou des impuretés.
Si la prise d'air est bouchée, le refroidissement du moteur est insuffisant et le moteur peut être endommagé.

Montage du groupe de coupe
- Placez le Rider sur une surface plane et activez le frein de stationnement, voir page 10. Contrôlez que le levier de réglage de la hauteur de coupe est placé sur la position la plus BASSE. Vérifiez que des roues de support sont montées sur le groupe de coupe (1).
- Saisissez la poignée avant (BioClip 90) ou le cadre du groupe de coupe (2) et introduisez le groupe sous la tondeuse autoportée. Veillez à ce que la languette (3) du groupe se positionne correctement.
- Placez le boulon et serrez-le à l'aide d'une cheville de blocage.
- Appuyez sur le cadre et mettez en place la cheville. Placez la courroie d'entraînement autour de la roue d'entraînement du groupe.
- Accrochez l'étai de réglage de la hauteur.
- Montez le capot avant.
- Mettez en place le ressort du galet tendeur, voir la figure ci-dessous.



Montage du groupe bioclip 90
Pour monter le groupe BioClip 90, démontez la butée de la courroie d'entraînement.
- Libérez le ressort du galet tendeur.
- Retirez la goupille de verrouillage (1) située à côté de la butée.
- Desserrez l'écrou et la rondelle (2) situés sous le centre de la butée. Retirez la vis et la butée.
- Montez sur le groupe de coupe selon les instructions ci-dessus.

Contrôle et réglage de la pression au sol du groupe de coupe
Pour obtenir le meilleur résultat de coupe, le groupe de coupe doit suivre la surface du sol sans exercer une pression trop forte.
La pression se règle avec une vis de chaque côté de la tondeuse autoportée.
- Contrôlez la pression des pneus qui doit être de 60kPa (0,6kp / cm^2).
- Placez la tondeuse autoporte sur une surface plane.
- Placez le levier de levage du groupe de coupe sur la position de coupe.
- Placez une balance ordinaire sous le chassin du groupe de coupe (sous le bord avant) pour que le groupe repose sur la balance. Si nécessaire, placez une cale entre le chassin et la balance pour que les roues ne supportent aucune charge.
- Réglez la pression au sol du groupe en vissant ou en dévissant les vis de réglage situées derrière les roues avant, des deux côts.
La pression au sol doit être comprise entre 12 et 15kg


Contrôle du parallélisme du groupe de coupe
Vérifiez le parallélisme du groupe de coupe de la manière suivante:
- Contrôlez la pression des pneus qui doit être de 60kPa (0,6kp / cm^2).
- Posez la tondeuse automotée sur une surface plane.
- Placez le levier de levage du groupe de coupe sur la position de coupe.
- Mesurez la distance entre le sol et le bord du groupe de coupe, à l'avant et à l'arrière du carter. L'inclinaison du groupe doit être faible : la hauteur du bord arrière doit être entre 2 et 4 mm plus élevée que celle du bord avant.

Réglage du parallélisme du groupe de coupe
- Démontez le carter avant ainsi que l'aile droite conformément à la description de la page 19.
- Desserrez les vis de réglage du tirant de parallélisme.
- Dévissez (en sens antihoraire) le tirant pour abaisser le bord arrêté du carter.
Vissez (en sens horaire) le tirant pour soulever le bord arrière du carter.
- Serrez les vis après le réglage.
- Après avoir effectué le réglage, vérifiez de nouveau le parallélisme du groupe.
- Remettez l'aile droite ainsi que le carter avant.


Avertissement
Portez des lunettes de protection pour le démontage du groupe de coupe. Le ressort qui tend la courroie peut rompre et provoquer des accidents corporels.
- Effectuez les points 1-9 pour permettre la tondeuse en position de service, voir "Position de service pour le groupe de coupe" page 31.
- Retirez le boulon (3) et déposez le groupe de coupe.
Le montage du groupe de coupe s'effectue dans l'ordre inverse du démontage. Pour le montage du groupe BioClip 90, reportez-vous à la page 26.
Lors du montage : veillez à ce que la languette du groupe se positionne correctement dans l'étrier sur le dessous de la machine.


Remplacement des courroies du groupe de coupe
Remplacement des courroies du groupe BioClip
Le groupe BioClip est actionné par deux roues dentées qui synchronisent la rotation des lames. Les courroies sont situées sous un carter du groupe de coupe.
- Démontez le groupe de coupe, voir page 28.
- Desserrez la goupille/boulon avant du tirant de parallélisme et ramenez le tirant vers l'arrière.
- Desserrez les deux vis qui retiennent le carter de protection et retirez le carter.
- Desserrez l'écrou de la plaque excentrique et retirez-le.
Desserrez les quatre écrous (voir figure) qui retiennent le logement des lames extérieur de façon à permettre au logement des lames de se déplacer.
Poussez le logement des lames vers l'intérieur, contre le logement médian, et retirez la courroie supérieure.
Répétez la même procédure avec la courroie inférieure.

Avertissement
Utilisez des gants de protection lorsque vous maniez les lames.
BioClip 103
BioClip 103
BioClip 103
Le groupe de coupe BioClip doit toujours avoir les lames à la position initiale, avec un angle de entre les lames. Dans le cas contraire, les lames peuvent se toucher et endommager sérieusement le groupe de coupe.
- Montage : Inclinez d'abord la courroie inférieure et ensuite, la courroie supérieure.
Assurez-vous que les lames sont en position initiale, comme le montre l'illustration, avec un angle de entre les lames. Dans le cas contraire, les courroies doivent être réglées. Lorsque le logement des lames est lâché, la courroie risque de passer à l'engrenage suivant.
Serrez suffisamment les écrous pour que les logements s'appuient contre le carter de coupe mais pour qu'ils puissent aussi se déplacer.
Tendez les courroies en tournant le dispositif tendeur excentrique situé sur le dessus du carter de coupe. Serrez l'écrou.
Serrez tous les écrous des logements de lames.
- Lorsque la courroie se déplace de 7 mm vers l'intérieur à une force de 10N, cela signifie que la tension de la courroie est correcte.
Montez le carter de protection sur les courroies et fixez le tirant de parallélisme.
Remplacement de la courroie du groupe de coupe avec éjection latérale ou arrêté
Les lames du groupe de coupe avec éjection latérale ou arrêté sont actionnées par une courroie trapézoidale. Procédez de la façon suivante pour remplacer la courroie trapézoidale :
- Démontez le groupe de coupe, voir page 28.
- Desserrez le boulon du tirant de parallélisme et les deux vis qui retiennent le carter. Déposez le carter du groupe de coupe.
- Desserrez le ressort qui tend la courroie trapézoidale et retirez la courroie.
Le montage de la nouvelle courroie s'effectue dans l'ordre inverse.
BioClip 103



Position de service pour le groupe de coupe
Pour avoir facilement accès aux pièces du groupe lors du nettoyage, de la réparation et de l'entretien, mettez le groupe en position de service. Pour ce faire, soulevez le groupe et bloquez-le en position verticale.
Mise en position de service
- Placez la machine en position plane. Actionnez le frein de stationnement (1), voir page 10. Réglez le groupe de coupe sur la hauteur de coupe la plus basse et descendez le groupe de coupe.

- Retirez le carter avant en desserrant la goupille. (Des instructions complètes concernant la position de service se trouvent à l'intérieur du carter avant).

- Desserrez les deux roulettes d'appui qui se trouvent sous le carter avant.

Entretien
- Montez les deux roulettes d'appui de chaque côté de la partie arrêtée du groupe.

Avertissement
Portez des lunettes de protection pour le démontage du groupe de coupe. Le ressort qui tend la courroie peut rompre et provoquer des accidents corporels.
- Desserrez le ressort du galet tendeur de la courroie d'entraînement.
- Placez le levier de réglage de la hauteur de coupe sur la position du bas.
- Placez un pied contre le bord avant du groupe, après la roue, et soulevez le bord avant du groupe pour desserrer plus facilement le tirant de réglage de la hauteur. Fixez le tirant dans le support.




Entretien
- Enlevez la courroie d'entraînement (1), puis retirez la goupille (2).
Prenez garde de ne pas vous coincer la main.

- Tirez le cadre vers l'avant et replacez la cheville.

- Saisissez le bord avant du groupe, tirez et soulevez en position de service.

Une fois le boulon cylindrique qui maintient le groupe de coupe retiré, le groupe de coupe peut être déposé.

Retour à la position initiale
Le retour de la position de service à la position normale s'effectue dans l'ordre inverse de "Mise en position de service". Veillez à ce que la languette du groupe de coupe s'engage bien dans l'étrier sur le dessous de la machine, voir la figure.
Contrôle des lames
Pour obtenir le meilleur résultat de coupe, il est important d'avoir des lames intactes et bien aiguisées.
Vérifiez que les vis de fixation des lames sont serrées.
Il est conseillé de laisser échanger ou aiguiser les lames par un atelier agréé.
Une fois affûtées, les lames doivent être équilibrées.
En cas de collision avec un obstacle causant des dommages, les lames abimées doivent être remplacées. Laissez l'atelier de réparation déterminer si les lames peuvent être réparées/affûtées ou si elles doivent être mises au rebut.
Le groupe de coupe "BioClip" doit toutes avoir les lames à la position initiale, comme le montre l'illustration, avec un angle de entre les lames. Dans le cas contraire, les lames peuvent se toucher et endommager sérieusement le groupe de coupe.

BioClip103 BioClip90
Groupe de coupe avec éjection arrière
Groupe de coupe avec éjection latérale
Remplacement de la goupille de cisaillement (bioclip)
Afin de protégerr le groupe BioClip et son entraînement en cas de collision avec un obstacle, les lames sont pourvues d'une goupille de cisaillement. Chaque boulon de lame comporte une rondelle de friction élastique et bombée. Cette rondelle doit toujours être replacée par une rondelle neuve lorsque le boulon est retiré. Autrement, la goupille de cisaillement risque de se détacher et de causer un télescoppage des lames.
Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. Un kit complétant une lame, une goupille de cisaillement et une rondelle de friction est disponible chez votre revendeur.
- Placez le groupe en position de service, voir "Mise en position de service".
- Retirez la lame (2A) en déposant le boulon de lame avec la rondelle et la rondelle de friction (2B).
- Retirez les restes de la goupille de cisaillement (3) brisée.
- Vérifiez que les surfaces de contact (4) de la lame et de la fixation de lame ne comportent pas de débris métalliques. Nettoyez si nécessaire.
- Montez une nouvelle goupille de censorship (5) dans la fixation de lame.
- Montez la lame (6) et veillez à la positionner comme indiqué sur la figure.
- Montez une nouvelle rondelle de friction (7) avec le côté concave tourné contre la lame.
- Montez le boulon de lame avec la rondelle (8). Couple de serrage de 45-50 Nm (4,5-5 kg)

Contrôle du niveau d'huile du moteur
Vérifiez le niveau d'huile du moteur lorsque la tondeuse autoportée est sur une surface horizontale.
Ouvrez le carter du moteur comme indiqué à la page 19.
Desserrer et retirer la jauge. Essuyez-la puis remettez-la.
La jauge doit être visée complètement.
Desserrez et retirez la jauge de nouveau. Relevez le niveau d'huile.
Le niveau d'huile doit être compris entre les repères de la jauge. Si le niveau s'approche du repère "ADD", faites l'appoint avec de l'huile jusqu'au repère "FULL" de la jauge.
Le remplissage d'huile s'effectue par le trou où est située la jauge.
Utilisez de l'huile moteur SAE 30 ou SAE 10W/30, classe SF-CC.
Le moteur contient 1,2 litre d'huile au total.
Vidange d'huile de moteur
L'huile de moteur doit être vidangée pour la première fois après 5 heures de service. Ensuite, la vidange doit être effectuée toutes les 25 heures de service.

Avertissement!
L'huile de moteur peut être très chaude si la vidange est effectuée tout de suite après l'arrêt du moteur. Laissez le moteur se refroidir quelques instants avant la vidange.
- Placez un récipient sous le bouchon de vidange, situé sur le côté gauche du moteur.
- Enlevez la jauge et le bouchon de vidange.
- Laissez l'huile couler dans le récipient.
- Montez le bouchon de vidange d'huile et serrez-le.
- Remplissez d'huile jusqu'au repère "FULL" de la jauge.
Le remplissage d'huile s'effectue par le trou où est située la jauge. Utilisez de l'huile moteur SAE 30 ou SAE 10W/30, classe SF-CC.
Le moteur contient 1,2 litre d'huile.
- Faites chauffer le moteur et vérifiez ensuite l'étanchéité du bouchon d'huile.



L'huile de vidange est un produit nocif et ne doit pas être vidée sur le sol ou dans la nature. Elle doit être confiée à l'atelier ou à un autre dépôt spécialisé. Évitez le contact avec la peau, lavez-vous avec du savon en cas de projections.
Contrôle du niveau d'huile de la transmission
- Retirer le carter de transmission. Desserrez les deux vis (une de chaque côté) et retirez le carter de transmission.

- Contrôlez que le réservoir d'huile de la transmission est bien rempli d'huile. Remplissez, si nécessaire, avec de l'huile moteur SAE 10W/30 (classe SF-CC).

Graissage du tendeur de courroie
Le tendeur de courroie doit être graissé régulièrement avec de la graisse au disulfure de molybdène de bonne qualité*.
1er graisseur depuis la croît sous la poulie inférieure du moteur jusqu'à ce que la GRAISSE pénètre.
Pour une utilisation quotidienne, le graissage doit être effectué deux fois par semaine.

Graissage général
Toutes les articulations et tous les paliers sont graissés à la fabrication avec de la graisse au bisulfite de molybdène. Graissez avec le même type de graisse*. Lubrifiez les câbles de direction et de commande avec de l'huile moteur.
Effectuez ce graissage régulièrement. Pour une utilisation quotidienne de la tondeuse autoportée, le graissage doit être effectué deux fois par semaine.
- Les graisses de marques connues (station d'essence, etc.) sont généralement de bonne qualité. Le plus important est que la graisse offre une bonne protection contre la corrosion.
PLAN DE RECHERCHE DE PANNES
| Problème | Cause |
| Le moteur ne démarre pas | • Pas assez d'essence dans le réservoir
• Bougie d'allumage défectueuse
• Câble de la bougie d'allumage défectueux
• Impuretés dans le carburateur ou dans le conduit d'essence |
| Le démarreur n'entraine pas le moteur | • Batterie déchargeée
• Mauvais contact des cables aux bornes de la batterie
• Levier de levage du groupe de coupe en mauvaise position
• Fusible principal défectueux. Le fusible est situé devant la batterie, sous le couvercle de la batterie
• Contact de démarriage défectueux
• Levier de vitesse/pédale hydrostatique pas au point mort
• Pédales de la transmission hydrostatique pas en position neutre |
| Le moteur tourne irrégulièrement | • Bougie d'allumage défectueuse
• Carburateur mal régle
• Filtre à air colmaté
• Prise d'air du réservoir d'essence bouchée
• Mauvais réglage d'allumage
• Impuretés dans le conduit d'essence
• Étouffement ou cable d'accélération mal régle |
| Le moteur manque de puissance | • Filtre à air colmaté
• Bougie d'allumage défectueuse
• Impuretés dans le carburateur ou dans le conduit d'essence
• Carburateur mal régle
• Étouffement ou cable d'accélération mal régle |
| Le moteur surchauffe | • Moteur surcharge
• Prise d'air ou ailettes de refroidissement bouchées
• Ventilateur défectueux
• Pas assez ou pas d'huile dans le moteur
• Allumage défectueux
• Bougie d'allumage défectueuse |
| La batterie ne se charge pas | • Une ou plusieurs cellules défectueuses
• Mauvais contact entre des cables aux bornes de la batterie |
| La tondeuse autoportée vibre | • Lames desserrées
• Moteur desserré
• Une ou plusieurs lames mal équilibrées à cause d'un accident ou d'un mauvais équilibrage ou aiguisage des lames |
| Résultat de coupe inégal | • Lames usées
• Groupe de coupe mal régle
• Herbe longue ou mouillée
• Accumulation d'herbe sous le carter
• Pression d'air des pneus différènte à gauche et à droite.
• Vitesse de conduite trop élevée
• Patinage de la courroie d'entrainment
• La goupille de cisaillonment de la lame estbrisée (BioClip) |
Entrepisode en hiver
À la fin de la saison, la tondeuse autoportée doit tout de suite être préparée pour l'entreposage, même si elle ne doit rester immobile que pendant 3 0 jours. L'essence qui stagne pendant une longue période (30 jours ou plus) peut former des dépôts collants qui bouchent le carburateur et entraînant des perturbations de fonctionnement du moteur.
Un produit stabilisateur de carburant est une solution possible pour éviter des dépôts collants pendant l'entreposage. Si de l'essence alkylate (Aspen) est utilisée, l'ajout d'un produit stabilisateur n'est pas nécessaire puisque ce carburant est stable. Par contre, évitez de passer de l'essence ordinaire à l'essence alkylate car des pièces sensibles, en caoutchouc, peuvent durcir. Ajoutez le produit stabilisateur dans le réservoir ou dans le bidon d'essence. Utilisez toujours les proportions indiquées par le fabricant du produit stabilisateur. Faites tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le produit stabilisateur, pour que le produit arrive au carburateur. Ne vidangez pas le réservoir d'essence ni le carburateur lorsque vous avez ajouté un produit stabilisateur.

Avertissement!
Ne mettez jamais un moteur contenant de l'essence dans un local ou dans un endroit mal aéré, où les vapeurs d'essence peuvent entrer en contact avec du feu, des étincelles ou une flamme de veille comme dans une chaudière, un chauffe-eau, un séchoir de linge etc. Manipulez l'essence avec précautions. Elle est très inflammable et une mauvaise manipulation peut entraîner des dommages corporels et matériels très importants. Vidangez l'essence à l'extérieur et à l'écart d'une source de feu, dans un récipient approprié. N'utilisez jamais de l'essence pour le nettoyage. Utilisez un produit de dégraissage ou de l'eau chaude.
Pour préparer la tondeuse autoportée à l'entreposage, suivez ces étapes:
- Nettoyez minutieusement la tondeuse autoportée, rincez sous le groupe de coupe. Réparez les dégats de peinture pour éviter la corrosion.
- Inspectez la tondeuse autoportée au point de vue pièces usées ou défectueuses et serrez les vis et les écrous si nécessaire.
- Vidangez l'huile de moteur, recapérez l'huile de vidange.
- Vidangez le réservoir d'essence. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce que le carburateur n'ait plus d'essence.
- Retirez la bougie et versez environ une cuillerée à soupe d'huile moteur dans le cylindre. Faites tourner le moteur pour répartir l'huile et revissez la bougie.
- Graissez tous les graisseurs, les articulations et les axes.
- Enlevez la batterie. Nettoyez, chargez et conservez-la à un endroit frais.
- Conservez la tondeuse autoportée sèche et propre et couvrez-la pour avoir une protection supplémentaire.
Service
Indiquez l'année d'achat, le modèle, le type et le numéro de série pour toute commande de pièces de rechange.
Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine.
Une révision annuelle par un atelier agréé vous assure un bon fonctionnement de votre tondeuse autoportée pour la prochaine saison.

| Dimensions | Rider 16 |
| Longueur excluant groupe | 2145 mm |
| Largeur excluant groupe | 1050 mm |
| Hauteur | 1060 mm |
| Poids à vide | 245 kg, incluant groupe |
| Empattement | 855 mm |
| Voie | Avant: 715 mm, arrêté: 625 mm |
| Dimension des pneus | 16 x 6,50 x 8 |
| Pression d'air, avant et arrière | 60 kPa (0,6 bar) |
| Inclinaison maxi. permise | 15° |
| Mateur | |
| Marque | Briggs & Stratton, modèle 28N707 |
| Puisance | 11,4/15,5 kW/ch |
| Cylindrée | 465 cm3 |
| Carburant | 85 octane mini. sans plomb |
| Volume du réservoir d'essence | 7 litres |
| Huile moteur | SAE 30 ou SAE 10/W30, classe SF-CC |
| Volume d'huile | 1,2 litre |
| Démarrage | Electrique |
| Circuit électrique | |
| Type | 12 V, borne négative à la masse |
| Batterie | 12 V, 24 Ah |
| Bougie | Champion CJ8 ou J8, Ecart d'électrode = 0,7-0,8 mm |
| Transmission | |
| Marque | Tuff Torq K46 |
| Huile | SAE 10W/30, classe SF-CC |
| Groupe de coupe | |
| Type | Carter à 3 lames avec éjecteur latéral/arrière/BioClip |
| Carter à 2 lames BioClip 900 mm |
| Largeur de coupe | 970 mm, 900 mm et 1030 mm (BioClip) |
| Hauteurs de coupe | 9 positions, 40-90 mm, 45-95 mm (BioClip) |
| Diamètre des lames | 350 mm, 410 mm (BioClip) |
| NIVEAU SONORE | 100 dB(A) |
Lorsque ce produit est usé et qu’il n’est plus utilisé, il doit être retourné au revendeur ou à toute autre autorité agréée à des fins de recyclage.
Pour pouvoir effectuer des améliorations, les caractéristiques techniques et la présentation peuvent être modifiées sans préavis particulier.
Notez qu'aucune réclamation légale ne peut être faite en s'appuyant sur les informations données dans ce mode d'emploi.
Utilisez uniquement des pièces d'origine pour toute réparation. La garantie perd toute validité si d'autres pièces sont utilisées.
(Directive 89/392/EEC, Annexe II, A)
Nous, Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule
responsabilité, que le produit auquel se rattaché la présente déclaration : les tondeuses auto-portées
Husqvarna Rider 16 à partir des numéros de série de l'année de fabrication 1998 et ultérieurement (l'année est
indiquée en clair sur la plaque d'identification et suivie d'un numéro de série) est conforme aux dispositions des
DIRECTIVES DU CONSEIL:
- du 14 juin 1989 « directive machines » 89/392/EEC, y compris les amendements actuellément en vigueur.
- du 22 mars 1984 « concernant le niveau d'effet acoustique autorisé pour tondeuses à gazon » 84/538/EEC, y
compris les amendements actuellement en vigueur.
- du 3 mai 1989 « compatibilité électromagnétique » 89/336/EEC, y compris les amendements actuellement en
vigueur.
Les normes de référence suivantes ont été appliquées: EN292-2, EN836.
Huskvarna, le 16 octobre 1998

Bo Andréasson, directeur du développement
| Mesure | Date, compteur d'heures, tampon, signature |
| Service de livraison | |
| 1. Remplir la batterie d'électrolyte et la charger pendant quatre heures. | □ |
| 2. Monter le volant, le siège et, selon le cas, le reste des pièces. | □ |
| 3. Régler le groupe de coupe : | □ |
| Réglez les reissorts de levage (le "poids" du groupe de coupe doit être de 12-15 kg). Concerne uniquement BioClip. | □ |
| Régler le groupe pour que la hauteur du bord arrêté soit de 2 à 4 mm supérieure à celle du bord avant. | □ |
| Régler afin que la distance entre l'accès le plus bas du réglage de la hauteur et le cadre de protection soit de 5 mm. | □ |
| 4. Contrôler le volume d'huile du moteur. | □ |
| 5. Contrôlez que la transmission compte une quantité correcte d'huile. | □ |
| 6. Vérifier et régler la pression des pneus (60 kPa, 0,6 bar). | □ |
| 7. Brancher la batterie. | □ |
| 8. Remplir le réservoir etmettre le moteur en marche. | □ |
| 9. Vérifier que la machine est immobile en position neutre. | □ |
| 10. Vérifier : | |
| Conduite avant. | □ |
| Conduite arrière. | □ |
| Rotation des lames. | □ |
| Interrupteur de suturetésuège. | □ |
| Interrupteur de suturetés levier de levage. | □ |
| Interrupteur de sécurité pour les pédales de la transmission hydrostatique. | □ |
| 11. Vérifier le régime du moteur (2 950 tr/min). | □ |
| 12. Aviser le client des points suivants : | Service de livraison effectué. |
| Necessité et avantages de suivre le schéma d'entretien. | Aucune annotation restante. |
| Besoin et avantages à amener la machine dans un atelier pour un entretien régulier. | Certifié : |
| Importance de l'entretien pour la valeur de la machine sur le marché de l'occasion. | |
| Possibilités d'utilisation du groupe de coupe BioClip. | |
| 13. Remplir le certificat de vente, etc. | |
| Après les 5 premières heures | |
| 1. Vid Danger l'huile moteur. | □ |
| |