RIDER 16 - Tracteur de jardin HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RIDER 16 HUSQVARNA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : RIDER 16 - HUSQVARNA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Tracteur de jardin au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RIDER 16 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RIDER 16 de la marque HUSQVARNA.



FOIRE AUX QUESTIONS - RIDER 16 HUSQVARNA

Quels types de carburant puis-je utiliser avec le HUSQVARNA RIDER 16 ?
Vous pouvez utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 90.
Comment puis-je régler la hauteur de coupe ?
La hauteur de coupe peut être réglée à l'aide de la manette située sur le côté droit du siège. Vous pouvez choisir parmi plusieurs positions de hauteur.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord si le réservoir de carburant est plein et si le coupe-circuit est en position 'marche'. Assurez-vous également que la batterie est chargée.
Comment entretenir la lame de coupe ?
Il est recommandé de nettoyer la lame après chaque utilisation et de l'affûter régulièrement. Remplacez la lame si elle est endommagée.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant ?
Le réservoir de carburant a une capacité de 12 litres.
Comment puis-je vérifier la pression des pneus ?
Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus. La pression recommandée est de 1,2 bar à 1,4 bar, selon les conditions de terrain.
Que faire si le HUSQVARNA RIDER 16 ne se déplace pas ?
Vérifiez si le levier de vitesse est en position neutre. Assurez-vous également que le frein n'est pas activé.
Comment puis-je remplacer la batterie ?
Pour remplacer la batterie, débranchez d'abord les câbles de la batterie existante, retirez la batterie usagée et installez la nouvelle batterie en veillant à respecter la polarité.
Y a-t-il une garantie sur le HUSQVARNA RIDER 16 ?
Oui, le HUSQVARNA RIDER 16 est généralement couvert par une garantie de deux ans pour les défauts de fabrication.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur HUSQVARNA local ou via le site officiel de HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI RIDER 16 HUSQVARNA

Conduite sur des terrains en pentes 6 Enfants 7 Entretien 7 Levier pour régler la hauteur de la coupe 12 Siège 12 Remplissage d’essence 12 Conduite 13 Avant le démarrage 13 Démarrage du moteur 13 Conduite de la tondeuse autoportée 13 Conseils pratiques pour tondre 16 Arrêt du moteur 17 Embrayage à roue libre 17 Entretien 18 Schéma d’entretien 18 Démontage des carters et des ailes 19 Contrôle et réglage des câbles de direction ... 20 Réglage du frein 20 Contrôle et réglage du câble d’accélérateur .. 21

Remplacement du filtre à carburant 21

Remplacement du filtre à air 22 Contrôle du filtre à air de la pompe d’alimentation 23 Contrôle du niveau d’électrolyte dans la batterie 23 Contrôle du système de sécurité 24 Contrôle de la pression des pneus 25 Contrôle de la prise d’air de refroidissement du moteur 25 Montage du groupe de coupe 26 Montage du groupe BioClip 90 26 Contrôle et réglage de la pression au sol du groupe de coupe 27 Contrôle du parallélisme du groupe de coupe .. 27 Régulage du parallélisme du groupe de coupe .. 28 Démontage du groupe de coupe 28 Remplacement des courroies du groupe de coupe 29 Position de service pour le groupe de coupe . 31 Contrôle des lames 34 Remplacement de la goupille de cisaillement (BioClip) 35 Graissage 36 Contrôle du niveau d’huile du moteur 36 Vidange d’huile de moteur 36 Contrôle du niveau d’huile de transmission ... 37 Graissage du tendeur de courroie 37 Graissage général 37 Plan de recherche de pannes 38 Entreposage 39 Entreposage en hiver 39 Service 39 Caractéristiques techniques 40 Ce mode d’emploi est précieux. En assimilant et en respectant son contenu (utilisation, entretien, etc.), vous contribuez à prolonger la durée de vie de la machine et aussi à augmenter son prix d’occasion. Si vous vendez votre Rider, n’oubliez pas de remettre son mode d’emploi à son nouveau propriétaire. Le dernier chapitre du mode d’emploi est un journal d’entretien.

Conduite et transport sur la voie publique

Contrôler les règles de circulation en vigueur avant la conduite et le transport sur la voie publique. En cas de transport, toujours utiliser les dispositifs de tension agréés et vérifier que la machine est bien attachée.

Si la machine est équipée d’une transmission hydrostatique, elle ne doit être remorquée, si nécessaire, que sur des distances très courtes et à faible vitesse afin que de ne pas endommager la transmission hydrostatique.

Cette machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par des personnes averties de ses caractéristiques et connaissant les mesures de sécurité appropriées.

Les mesures de prévention d’accidents et toutes les autres réglementations concernant la sécurité et la médecine du travail ainsi que toutes les règles relatives à la circulation routière doivent toujours être respectées. Toute modification arbitraire apportée à cette machine annule la responsabilité du fabricant en ce qui concerne les dommages ou blessures occasionnés par cette modification.

Ce Manuel d’utilisation appartient à la machine au numéro de série :

La désignation de type de la machine.

Le numéro du fabricant.

Le numéro de série de la machine.

Indiquez toujours la désignation de type et le numéro de série lors de la commande de pièces de rechange.

Le numéro de série du moteur est poinçonné sur une plaque rivée sur le carter du ventilateur. La plaque indique :

Indiquez toujours ces informations lors de la commande de pièces de rechange.

Le numéro de série de la transmission est indiqué sur un autocollant à code-barre placé à l’avant du carter devant l’arbre d’entraînement gauche :

La désignation de type est indiquée sur le code-barre et commence par la lettre ”K”.

Le numéro de série est indiqué sur le code-barre et précédé des caractères ”s/n”.

Le numéro du fabricant est indiqué sous le code-barre et précédé des caractères ”p/n”.

Lisez le mode d’emploi.

Vérifiez le niveau d’huile du moteur

Vérifiez le niveau d’huile hydrostatique Soulevez le groupe de coupe Mettez les pédales de la transmission hydrostatique sur la position neutre Freinez Si le moteur est froid, utilisez le starter Démarrez le moteur Desserrez le frein de stationnement avant de conduire

Ne mettez pas les pieds ou les mains sous le carter pendant que le moteur tourne

• Apprenez la maîtrise du véhicule et comment s’arrêter rapidement. • Lisez toutes les directives dans le manuel d’utilisation ainsi que les indications sur la tondeuse autoportée, avant de la mettre en marche. Assurez-vous que vous les comprenez et les suivez ensuite. • Faites en sorte que la tondeuse autoportée ne soit utilisée que par des adultes habitués à son usage. • Mettez des lunettes de protection agrées ou un masque intégral, pour le montage et la conduite. • N’utilisez jamais la tondeuse autoportée pieds nus. Portez toujours de solides chaussures, si possibles munies de renforts en acier. • Ne portez pas de vêtements flottants qui puissent être entraînés par des pièces en mouvement. • Nettoyez le terrain afin d’enlever des objets comme des pierres, des jouets, des fils de fer etc., qui peuvent être accrochés par les lames et projetés aux alentours. • Contrôlez que personne ne se tient aux alentours avant de commencer à tondre. • Arrêtez la tondeuse autoportée si quelqu’un arrive dans le terrain à tondre. • Ne prenez pas de passagers. • Ne tondez pas en marche arrière si cela ne s’avère absolument pas indispensable. • Regardez toujours vers le bas et en arrière pendant que vous reculez. • Faites attention aux projections et ne les dirigez pas vers quelqu’un. • Ralentissez lorsque vous tournez. • Ne laissez jamais la tondeuse autoportée hors de votre vue lorsque le moteur est en marche. Arrêtez la rotation des lames, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez les clés de contact avant de laisser la tondeuse autoportée. • Arrêtez la rotation des lames quand vous ne tondez pas. • Ne tondez qu’à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle efficace. • N’utilisez pas la tondeuse autoportée si vous êtes sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de certains médicaments.

9 700 • Evitez les changements de direction inutiles sur les pentes et si cela s’avère nécessaire, et dans la mesure du possible, tournez lentement, graduellement vers le bas.

DE RI La conduite sur une déclivité est une des manoeuvres où le risque est le plus grand d’une perte de contrôle ou d’un renversement de la tondeuse autoportée, ce qui peut entraîner des blessures graves ou même la mort. Aborder des pentes exige une prudence particulière. Si vous ne pouvez pas reculer en montant la pente ou si cela vous semble hasardeux, abandonnez la tonte.

à la crête de la pente.

Soyez attentif et évitez de rouler sur des sillons, des creux ou des bosses et en général sur un terrain irrégulier; la tondeuse autoportée peut facilement se renverser. Des herbes hautes peuvent dissimuler des obstacles.

N’essayez pas de stabiliser la tondeuse autoportée en vous arc-boutant avec un pied sur le sol. Lorsque vous nettoyez le châssis de la tondeuse autoportée, ne tondez jamais à proximité des bordures ou des fossés.

Des accidents tragiques peuvent survenir si le conducteur n’est pas attentif aux enfants pouvant se trouver à proximité. Les enfants sont souvent attirés par les tondeuses autoportées ou la tonte de pelouses. Ne partez jamais du principe que les enfants restent au même endroit où ils étaient la dernière fois que vous les avez vus.

• • Avant et pendant une marche arrière, regardez derrière et vers le bas pour s’assurer qu’il n’y a pas de jeunes enfants. N’autorisez jamais des enfants à monter avec vous. Ils peuvent tomber et se blesser sérieusement ou bien se trouver sur le chemin d’une manoeuvre apparemment sans risques de la tondeuse autoportée. Ne permettez jamais à des enfants de manoeuvrer la tondeuse autoportée. Soyez particulièrement vigilant à proximité d’une saillie, d’un buisson, d’un arbre, ou tout autre objet masquant la vue.

Tenez les enfants à l’écart du terrain de tonte.

Ne fumez pas. N’effectuez pas le remplissage d’essence à proximité d’étincelles ou d’un feu ouvert.

Ne laissez jamais des enfants manoeuvrer la tondeuse autoportée.

Soyez prudent avec l’entretien de la batterie. Dans une batterie, se forment des gaz explosifs. Ne vous approchez pas de la batterie, si vous êtes en train de fumer et ne la mettez pas à proximité d’une flamme nue ou d’une source d’étincelles. La batterie pourrait exploser et provoquer des dommages graves. Ne conduisez jamais la tondeuse autoportée dans un local clos. Les gaz d’échappement contiennent du gaz carbonique, un gaz inodore, toxique qui met les êtres vivants en danger de mort. Examinez les boulons et écrous, en particulier les boulons de blocage du dispositif de fixation des lames et contrôlez qu’ils sont bien serrés et que les éléments sont en bon état. Ne changez jamais les systèmes de sécurité. Vérifiez, régulièrement, qu’ils sont en état de marche. La machine ne doit pas être utilisée, avec les systèmes de sécurité en mauvais état, ou des systèmes qui ne sont pas montés. Ne changez pas le réglage du régulateur et n’emballez pas le moteur. Diminuez le risque d’incendie. Enlevez l’herbe, les feuilles ou tous déchets qui auraient pu rester sur et dans la tondeuse autoportée. Attendez que la tondeuse autoportée refroidisse avant de la garer dans la remise. Arrêtez et examinez le matériel si vous avez roulé sur un objet quelconque. Réparez les éventuels dégâts avant de repartir. N’effectuez pas de réglages lorsque le moteur tourne. La machine est considérée comme remplissant les conditions de sécurité, à condition que les éléments la composant soient d’origine, ou recommandés par le constructeur. Les lames rotatives sont aiguisées et peuvent occasionner des blessures ouvertes. Enveloppez les lames ou utilisez des gants de protection quand vous les maniez. Contrôlez le fonctionnement des freins régulièrement. Les ajuster et les entretenir pour un parfait fonctionnement.

Ce mode d’emploi décrit la tondeuse autoportée

Rider 16 dotée d’un moteur Brigge & Stratton de 15,5 ch. 9. Leviers pour réglage du siège

4. Levier de levage pour le groupe de coupe

10. Bouchon du réservoir d’essence

5. Pédale d’accélérateur pour la marche arrière

La vitesse de la machine se règle progressivement avec deux pédales: la pédale (1) pour la marche avant et la pédale (2) pour la marche arrière.

Pour serrer le frein de stationnement:

1. Appuyez sur la pédale de frein.

2. Enfoncez le bouton de blocage sur la colonne de direction. 3. Relâchez la pédale de frein en maintenant le bouton de blocage enfoncé. Le blocage du frein de stationnement est automatiquement déverrouillé en appuyant sur la pédale de frein.

En tirant le levier vers l’arrière, le groupe se soulève et les lames s’arrêtent automatiquement de tourner (position de transport). En enfonçant le bouton de blocage et en amenant le levier vers l’avant, le groupe s’abaisse et les lames commencent automatiquement à tourner (position de coupe). Le levier peut également être utilisé pour régler provisoirement la hauteur de coupe, par exemple pour une petite bosse dans la pelouse.

Pour soulever le groupe de coupe (position de transport)

Pour abaisser le groupe de coupe (position de coupe)

Groupe avec éjection latérale/arrière, 40-90 mm.

Groupe BioClip, 45-95 mm.

Verrouillez ensuite le siège à cette position avec les boutons.

Remplissage d’essence

Le moteur doit fonctionner avec de l’essence sans plomb d’un indice d’octane minimum de 85 (pas de mélange essence huile). De l’essence alkylate écologique, par exemple de la marque Aspen, peut être utilisée avec profit.

L’essence est très inflammable. Soyez très prudent et faites le remplissage à l’extérieur (voir les règles de sécurité). 12 – Français

CONDUITE Avant le démarrage

• Démarrage du moteur 1. Soulevez le groupe de coupe en amenant le levier vers l’arrière, à la position de blocage (position de transport)

2. Serrez le frein de stationnement en procédant de la façon suivante:

• Relâchez la pédale de frein en maintenant le bouton de blocage enfoncé.

Le blocage du frein de stationnement est automatiquement déverrouillé en appuyant sur la

Si le moteur est froid: 3. Poussez l’accélérateur en position 3 (position de starter). Le moteur reçoit alors un mélange de carburant plus riche, ce qui facilite le démarrage.

1 Si le moteur ne démarre pas, attendez environ 10 secondes avant de faire un autre essai de démarrage.

6. Lorsque le moteur démarre, relâchez immédiatement la clé de contact en position neutre.

Réglez le régime moteur désiré avec l’accélérateur. Pour tondre, amenez l’accélérateur à 3/4 de la position pleins gaz. AVERTISSEMENT! Ne laissez jamais le moteur tourner à l’intérieur, dans des endroits fermés ou mal aérés. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du dioxyde de carbone toxique.

2. Appuyez doucement sur l’une des pédales pour obtenir la vitesse désirée.

Pour obtenir une hauteur de coupe uniforme, il est important d’avoir la même pression d’air dans les deux roues avant (60 kPa).

Conseils pratiques pour tondre

Repérez et marquez les pierres et les autres objets fixes pour éviter de conduire dessus.

1. Soulevez le groupe de coupe en tirant le levier vers l’arrière à la position limite.

2. Ramenez l’accélérateur et tournez la clé de contact en position ”STOP”.

3. Quand la tondeuse est immobile, maintenez enfoncé le frein de stationnement et appuyez sur le bouton de blocage du frein.

Commande de débrayage

Pour que la tondeuse autoportée puisse être déplacée avec le moteur à l’arrêt, la commande de débrayage doit être sortie.

Vérifiez le filtre à air de la pompe d’alimentation

Vérifiez les câbles de direction Vérifiez la batterie Vérifiez le système de sécurité Vérifiez les vis et les écrous Vérifiez les fuites éventuelles d’essence/d’huile

25 Vérifiez la pression des pneus (60 kPa) Graissage du tendeur de courroie3) Graissez les articulations et les axes3) Vérifiez les courroies trapézoïdales Vérifiez les ailettes de refroidissement du groupe hydrostatique Vérifiez le niveau d’huile de la transmission Réglez les freins Vérifiez et réglez le câble d’accélérateur Nettoyez les ailettes de refroidissement du moteur et du groupe hydrostatique2,4)

22 Remplacez la bougie d’allumage

21 Aucune intervention ne doit être effectuée sur le moteur ou sur le groupe de coupe si: • Le frein de stationnement n’est pas serré. • Le moteur n’est pas arrêté. • La clé de contact n’est pas enlevée. • Le groupe de coupe n’est pas débrayé. • Le câble de la bougie d’allumage n’a pas été débranché. 18 – Français

ENTRETIEN Démontage des carters et des ailes de la tondeuse autoportée

Le carter moteur Le moteur est accessible pour le service après avoir relevé le carter moteur. Rabattez le siège vers l’avant, dégagez le caoutchouc sous le siège et relevez le carter vers l’arrière.

Desserrez l’agrafe qui retient le carter avant et déposez le carter.

Pour contrôler et régler la direction, procédez de la façon suivante:

1. Démontez la tôle du châssis en enlevant les vis (deux de chaque côté). 2. Contrôlez la tension des câbles de direction en les pinçant vers les flèches, conformément à l’illustration. La distance entre les deux câbles doit diminuer de moitié sans trop forcer en pinçant.

3. Si nécessaire, les câbles peuvent être tendus en serrant les vis de réglage, une de chaque côté de la couronne de direction.

Les câbles ne doivent pas être trop tendus, ils doivent juste serrer contre la couronne de direction. Après le réglage, contrôlez la tension des câbles conformément au point 2.

Pour régler le frein:

1. Dévissez les écrous de blocage (1).

2. Le câble sera tendu avec la vis de réglage (2) pour éliminer totalement le jeu dans le câble. 3. Serrez les écrous de blocage (1). 4. Une fois le réglage terminé, contrôlez de nouveau le frein.

Un frein mal réglé peut diminuer la puissance de freinage.

1. Desserrez la vis de serrage (au niveau de la flèche) et poussez l’accélérateur vers la position du starter.

2. Tirez la gaine extérieure du câble au maximum vers la droite et contrôlez que le starter est totalement sollicité.

3. Serrer la vis de serrage.

4. Repoussez la commande d’accélération sur la position pleins gaz et contrôlez que le starter n’est plus sollicité.

Remplacement du filtre à carburant

Remplacez le filtre à carburant monté sur le conduit toutes les 100 heures (une fois par saison) ou plus fréquemment s’il est colmaté. Remplacez le filtre de la manière suivante: 1. Ouvrez le carter du moteur comme indiqué à la page 19. 2. Eloignez les colliers de serrage du filtre. Utilisez une pince plate. 3. Retirez le filtre des extrémités du conduit. 4. Enfoncez le filtre neuf aux extrémités du conduit. Pour faciliter le montage, une solution savonneuse peut être appliquée sur les extrémités du filtre. 5. Repositionnez les colliers contre le filtre. Français –

C’est pourquoi il est important de remplacer régulièrement le filtre à air (voir le schéma d’entretien à la page 18 pour la périodicité exacte). 1. Ouvrez le carter du moteur comme indiqué à la page 19. 2. Desserrez l’écrou à ailettes et retirez le carter en plastique sur le boîtier de filtre à air.

3. Enlevez l’écrou à ailettes sur le filtre à air et retirez le filtre en papier avec le pré-filtre.

4. Enlevez le pré-filtre en mousse plastique du filtre en papier et lavez-le dans un produit de nettoyage doux.

Séchez-le dans un chiffon propre. Trempez-le dans de l’huile moteur neuve. Enveloppez le filtre dans un chiffon absorbant et serrez-le pour faire sortir l’excédent d’huile. Remplacez le filtre en papier s’il est encrassé. INFORMATION IMPORTANTE! N’utilisez pas de l’air comprimé pour nettoyer le filtre en papier.

5. Montez le filtre à de la façon suivante:

Enfilez le pré-filtre sur le filtre en papier. Montez le filtre en papier avec le pré-filtre dans le boîtier de filtre à air et serrez l’écrou à ailettes. Remettez le carter en plastique sur le boîtier de filtre à air et serrez l‘écrou à ailettes.

ENTRETIEN Contrôle du filtre à air de la pompe d’alimentation

Vérifiez régulièrement que le filtre à air de la pompe d’alimentation ne contient pas des impuretés. Si nécessaire, le filtre peut être nettoyé avec un pinceau.

Contrôle du niveau d’acide de la batterie

Vérifiez que le niveau d’électrolyte est compris entre les repères. Faites l’appoint seulement avec de l’eau distillée. AVERTISSEMENT! Mesures en cas de contact avec l’électrolyte Externe: Rincez abondamment avec de l’eau. Interne: Buvez de l’eau ou du lait en grandes quantités. Consultez un médecin le plus rapidement possible. Yeux:

Rincez abondamment avec de l’eau.

Consultez un médecin le plus rapidement possible.

La batterie dégage un gaz explosif. Etincelles, flammes ou cigarettes sont formellement interdites à proximité de la batterie.

Le moteur ne doit pouvoir être mis en marche que si le groupe de coupe est en position relevée et les pédales de la transmission hydrostatique sur la position neutre. Le cariste n’a pas besoin de s’asseoir sur le siège. Contrôlez tous les jours que le système de sécurité fonctionne correctement en essayant de mettre en marche le moteur quand une de ces conditions n’est pas remplie. Passez à une autre condition et essayez de nouveau. Contrôlez que le moteur s’arrête si vous soulevez légèrement votre corps du siège quand le groupe de coupe est descendu ou quand les pédales de la transmission hydrostatique ne sont pas sur la position neutre.

Moteur de démarrage

ENTRETIEN Contrôle de la pression des pneus La pression des pneus doit être de 60 kPa (0,6 bar) pour toutes les roues. Pour améliorer la capacité de conduite la pression des pneus arrière peut être réduite à 40 kPa (0,4 bar). La pression maximale permise est de 100 kPa (1,0 bar). INFORMATION IMPORTANTE Si les pneus avant n’ont pas la même pression, les lames couperont l’herbe à une hauteur inégale.

Contrôle de la prise d’air de refroidissement du moteur

Ouvrez le carter du moteur comme indiqué à la page 19. Vérifiez que la prise d’air de refroidissement du moteur n’est pas colmatée par des feuilles, de l’herbe ou des impuretés. Si la prise d’air est bouchée le refroidissement du moteur est insuffisant et le moteur peut être endommagé.

Vérifiez que des roues de support sont montées sur le groupe de coupe (1).

2. Saisissez la poignée avant (BioClip 90) ou le cadre du groupe de coupe (2) et introduisez le groupe sous la tondeuse autoportée. Veillez à ce que la languette (3) du groupe se positionne correctement.

5. Accrochez l’étai de réglage de la hauteur. 6. Montez le capot avant. 7. Mettez en place le ressort du galet tendeur, voir la figure ci-dessous.

Montage du groupe BioClip 90

3. Desserrez l’écrou et la rondelle (2) situés sous le centre de la butée. Retirez la vis et la butée. 4. Montez sur le groupe de coupe selon les instructions ci-dessus.

La pression se règle avec une vis de chaque côté de la tondeuse autoportée.

1. Contrôlez la pression des pneus qui doit être de

60 kPa (0,6 kp/cm2). 2. Placez la tondeuse autoportée sur une surface plane. 3. Placez le levier de levage du groupe de coupe sur la position de coupe. 4. Placez une balance ordinaire sous le châssis du groupe de coupe (sous le bord avant) pour que le groupe repose sur la balance. Si nécessaire, placez une cale entre le châssis et la balance pour que les roues ne supportent aucune charge.

5. Réglez la pression au sol du groupe en vissant ou en dévissant les vis de réglage situées derrière les roues avant, des deux côtés.

La pression au sol doit être comprise entre 12 et 15 kg.

Contrôle du parallélisme du groupe de coupe

Vérifiez le parallélisme du groupe de coupe de la manière suivante: 1. Contrôlez la pression des pneus qui doit être de 60 kPa (0,6 kp/cm2). 2. Posez la tondeuse autoportée sur une surface plane. 3. Placez le levier de levage du groupe de coupe sur la position de coupe. 4. Mesurez la distance entre le sol et le bord du groupe de coupe, à l’avant et à l’arrière du carter. L’inclinaison du groupe doit être faible : la hauteur du bord arrière doit être entre 2 et 4 mm plus élevée que celle du bord avant. Français –

2. Desserrez les vis de réglage du tirant de parallélisme. 3. Dévissez (en sens antihoraire) le tirant pour abaisser le bord arrière du carter. Vissez (en sens horaire) le tirant pour soulever le bord arrière du carter. 4. Serrez les vis après le réglage. 5. Après avoir effectué le réglage, vérifiez de nouveau le parallélisme du groupe. 6. Remettez l’aile droite ainsi que le carter avant.

Démontage du groupe de coupe

AVERTISSEMENT Portez des lunettes de protection pour le démontage du groupe de coupe. Le ressort qui tend la courroie peut rompre et provoquer des accidents corporels.

1. Effectuez les points 1-9 pour mettre la tondeuse en position de service, voir ”Position de service pour le groupe de coupe” page 31. 2. Retirez le boulon (3) et déposez le groupe de coupe.

Le montage du groupe de coupe s’effectue dans l’ordre inverse du démontage. Pour le montage du groupe BioClip 90, reportez-vous à la page

26. Lors du montage : veillez à ce que la languette du groupe se positionne correctement dans l’étrier sur le dessous de la machine.

Le groupe BioClip est actionné par deux roues dentées qui synchronisent la rotation des lames. Les courroies sont situées sous un carter du groupe de coupe. 1. Démontez le groupe de coupe, voir page 28. 2. Desserrez la goupille/boulon avant du tirant de parallélisme et ramenez le tirant vers l’arrière.

3. Desserrez les deux vis qui retiennent le carter de protection et retirez le carter.

Desserrez les quatre écrous (voir figure) qui retiennent le logement des lames extérieur de façon à permettre au logement des lames de se déplacer.

Poussez le logement des lames vers l’intérieur, contre le logement médian, et retirez la courroie supérieure. Répétez la même procédure avec la courroie inférieure. AVERTISSEMENT Utilisez des gants de protection lorsque vous maniez les lames.

Lorsque le logement des lames est lâche, la courroie risque de passer à l’engrenage suivant.

Serrez suffisamment les écrous pour que les logements s’appuient contre le carter de coupe mais pour qu’ils puissent aussi se déplacer. Tendez les courroies en tournant le dispositif tendeur excentrique situé sur le dessus du carter de coupe. Serrez l’écrou. Serrez tous les écrous des logements de lames. 6. Lorsque la courroie se déplace de 7 mm vers l’intérieur à une force de 10N, cela signifie que la tension de la courroie est correcte. Montez le carter de protection sur les courroies et fixez le tirant de parallélisme.

Remplacement de la courroie du groupe de coupe avec éjection latérale ou arrière

Les lames du groupe de coupe avec éjection latérale ou arrière sont actionnées par une courroie trapézoïdale. Procédez de la façon suivante pour remplacer la courroie trapézoïdale : 1. Démontez le groupe de coupe, voir page 28. . 2. Desserrez le boulon du tirant de parallélisme et les deux vis qui retiennent le carter. Déposez le carter du groupe de coupe. 3. Desserrez le ressort qui tend la courroie trapézoïdale et retirez la courroie. Le montage de la nouvelle courroie s’effectue dans l’ordre inverse.

Réglez le groupe de coupe sur la hauteur de coupe la plus basse et descendez le groupe de coupe.

2. Retirez le carter avant en desserrant la goupille.

(Des instructions complètes concernant la position de service se trouvent à l’intérieur du carter avant).

3. Desserrez les deux roulettes d’appui qui se trouvent sous le carter avant.

5. Desserrez le ressort du galet tendeur de la courroie d’entraînement.

6. Placez le levier de réglage de la hauteur de coupe sur la position du bas.

7. Posez un pied contre le bord avant du groupe, près de la roue, et soulevez le bord avant du groupe pour desserrer plus facilement le tirant de réglage de la hauteur. Fixez le tirant dans le support.

Une fois le boulon cylindrique qui maintient le groupe de coupe retiré, le groupe de coupe peut être déposé.

Retour à la position initiale

Le retour de la position de service à la position normale s’effectue dans l’ordre inverse de ”Mise en position de service”. Veillez à ce que la languette du groupe de coupe s’engage bien dans l’étrier sur le dessous de la machine, voir la figure. Français –

Vérifiez que les vis de fixation des lames sont serrées.

INFORMATION IMPORTANTE! Il est conseillé de laisser échanger ou aiguiser les lames par un atelier agréé. Une fois affûtées, les lames doivent être équilibrées. En cas de collision avec un obstacle causant des dommages, les lames abîmées doivent être remplacées. Laissez l’atelier de réparation déterminer si les lames peuvent être réparées/ affûtées ou si elles doivent être mises au rebut.

Afin de protéger le groupe BioClip et son entraînement en cas de collision avec un obstacle, les lames sont pourvues d’une goupille de cisaillement. Chaque boulon de lame comporte une rondelle de friction élastique et bombée. Cette rondelle doit toujours être remplacée par une rondelle neuve lorsque le boulon est retiré. Autrement, la goupille de cisaillement risque de se détacher et de causer un télescopage des lames. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine. Un kit comprenant une lame, une goupille de cisaillement et une rondelle de friction est disponible chez votre revendeur.

3 2. Retirez la lame (2A) en déposant le boulon de lame avec la rondelle et la rondelle de friction (2B). 3. Retirez les restes de la goupille de cisaillement (3) brisée. 4. Vérifiez que les surfaces de contact (4) de la lame et de la fixation de lame ne comportent pas de débris métalliques. Nettoyer si nécessaire. 5. Montez une nouvelle goupille de cisaillement (5) dans la fixation de lame. 6. Montez la lame (6) et veillez à la positionner comme indiqué sur la figure. 7. Montez une nouvelle rondelle de friction (7) avec le côté concave tourné contre la lame. 8. Montez le boulon de lame avec la rondelle (8). Couple de serrage de 45-50 Nm (4,5-5 kpm)

Ouvrez le carter du moteur comme indiqué à la page 19.

Desserrez et retirez la jauge. Essuyez-la puis remettez-la. La jauge doit être vissée complètement. Desserrez et retirez la jauge de nouveau. Relevez le niveau d’huile.

Le niveau d’huile doit être compris entre les repères de la jauge. Si le niveau s’approche du repère ”ADD”, faires l’appoint avec de l’huile jusqu’au repère ”FULL” de la jauge.

ADD Le remplissage d’huile s’effectue par le trou où est située la jauge.

Laissez le moteur se refroidir quelques instants avant la vidange.

1. Placez un récipient sous le bouchon de vidange, situé sur le côté gauche du moteur. 2. Enlevez la jauge et le bouchon de vidange. 3. Laissez l’huile couler dans le récipient. 4. Montez le bouchon de vidange d’huile et serrezle. 5. Remplissez d’huile jusqu’au repère ”FULL” de la jauge. Le remplissage d’huile s’effectue par le trou où est située la jauge. Utilisez de l’huile moteur SAE 30 ou SAE 10W/30, classe SF-CC. Le moteur contient 1,2 litre d’huile. 6. Faites chauffer le moteur et vérifiez ensuite l’étanchéité du bouchon d’huile. 36 – Français 1. Retirer le carter de transmission. Desserrez les deux vis (une de chaque côté) et retirer le carter de transmission.

2. Contrôlez que le réservoir d’huile de la transmission est bien rempli d’huile. Remplissez, si nécessaire, avec de l’huile moteur SAE 10W/30

Graissage du tendeur de courroie

Le tendeur de courroie doit être graissé régulièrement avec de la graisse au disulfure de molybdène de bonne qualité*. 1er graisseur depuis la droite sous la poulie inférieure du moteur jusqu’à ce que la graisse pénètre. Pour une utilisation quotidienne, le graissage doit être effectué deux fois par semaine.

Toutes les articulations et tous les paliers sont graissés à la fabrication avec de la graisse au bisulfite de molybdène. Graissez avec le même type de graisse*. Lubrifiez les câbles de direction et de commande avec de l’huile moteur.

* Les graisses de marques connues (station d’essence, etc.) sont généralement de bonne qualité. Le plus important est que la graisse offre une bonne protection contre la corrosion.

Effectuez ce graissage régulièrement. Pour une utilisation quotidienne de la tondeuse autoportée, le graissage doit être effectué deux fois par semaine.

Impuretés dans le carburateur ou dans le conduit d’essence

Le démarreur n’entraîne pas le moteur

• • Fusible principal défectueux. Le fusible est situé devant la batterie, sous le couvercle de la batterie Contact de démarrage défectueux Levier de vitesse/pédale hydrostatique pas au point mort Pédales de la transmission hydrostatique pas en position neutre

• La batterie ne se charge pas

Patinage de la courroie d’entraînement

La goupille de cisaillement de la lame est brisée (BioClip)

ENTREPOSAGE Entreposage en hiver

A la fin de la saison, la tondeuse autoportée doit tout de suite être préparée pour l’entreposage, même si elle ne doit rester immobile que pendant 30 jours. L’essence qui stagne pendant une longue période (30 jours ou plus) peut former des dépôts collants qui bouchent le carburateur et entraînent des perturbations de fonctionnement du moteur. Un produit stabilisateur de carburant est une solution possible pour éviter des dépôts collants pendant l’entreposage. Si de l’essence alkylate (Aspen) est utilisée, l’ajout d’un produit stabilisateur n’est pas nécessaire puisque ce carburant est stable. Par contre, évitez de passer de l’essence ordinaire à l’essence alkylate car des pièces sensibles, en caoutchouc, peuvent durcir. Ajoutez le produit stabilisateur dans le réservoir ou dans le bidon d’essence. Utilisez toujours les proportions indiquées par le fabricant du produit stabilisateur. Faites tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le produit stabilisateur, pour que le produit arrive au carburateur. Ne vidangez pas le réservoir d’essence ni le carburateur lorsque vous avez ajouté un produit stabilisateur.

Ne mettez jamais un moteur contenant de l’essence dans un local ou dans un endroit mal aéré, où les vapeurs d’essence peuvent entrer en contact avec du feu, des étincelles ou une flamme de veille comme dans une chaudière, un chauffe-eau, un séchoir de linge etc. Manipulez l’essence avec précautions. Elle est très inflammable et une mauvaise manipulation peut entraîner des dommages corporels et matériels très importants. Vidangez l’essence à l’extérieur et à l’écart d’une source de feu, dans un récipient approprié. N’utilisez jamais de l’essence pour le nettoyage. Utilisez un produit de dégraissage ou de l’eau chaude.

Pour préparer la tondeuse autoportée à l’entreposage, suivez ces étapes:

1. Nettoyez minutieusement la tondeuse autoportée, surtout sous le groupe de coupe. Réparez les dégâts de peinture pour éviter la corrosion. 2. Inspectez la tondeuse autoportée au point de vue pièces usées ou défectueuses et serrez les vis et les écrous si nécessaire. 3. Vidangez l’huile de moteur, récupérez l’huile de vidange. 4. Vidangez le réservoir d’essence. Démarrez le moteur et laissez le tourner jusqu’à ce que le carburateur n’ait plus d’essence. 5. Retirez la bougie et versez environ une cuillerée à soupe d’huile moteur dans le cylindre. Faites tourner le moteur pour répartir l’huile et revissez la bougie. 6. Graissez tous les graisseurs, les articulations et les axes. 7. Enlevez la batterie. Nettoyez, chargez et conservez-la à un endroit frais. 8. Conservez la tondeuse autoportée sèche et propre et couvrez-la pour avoir une protection supplémentaire.

Indiquez l’année d’achat, le modèle, le type et le numéro de série pour toute commande de pièces de rechange. Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine. Une révision annuelle par un atelier agréé vous assure un bon fonctionnement de votre tondeuse autoportée pour la prochaine saison.

970 mm, 900 mm et 1030 mm (BioClip)

9 positions, 40–90 mm, 45–95 mm (BioClip) Notez qu’aucune réclamation légale ne peut être faite en s’appuyant sur les informations données dans ce mode d’emploi. Utilisez uniquement des pièces d’origine pour toute réparation. La garantie perd toute validité si d’autres pièces sont utilisées.

DIRECTIVES DU CONSEIL:

- du 14 juin 1989 « directive machines » 89/392/EEC, y compris les amendements actuellement en vigueur. - du 22 mars 1984 « concernant le niveau d’effet acoustique autorisé pour tondeuses à gazon » 84/538/EEC, y compris les amendements actuellement en vigueur. - du 3 mai 1989 « compatibilité électromagnétique » 89/336/EEC, y compris les amendements actuellement en vigueur. Les normes de référence suivantes ont été appliquées: EN292-2, EN836. Huskvarna, le 16 octobre 1998

Bo Andréasson, directeur du développement

3. Régler le groupe de coupe :

Réglez les ressorts de levage (le ”poids” du groupe de coupe doit être de 12-15 kg). Concerne uniquement BioClip. Régler le groupe pour que la hauteur du bord arrière soit de 2 à 4 mm supérieure à celle du bord avant. Régler afin que la distance entre l’arrêt le plus bas du réglage de la hauteur et le cadre de protection soit de 5 mm. 4. Contrôler le volume d’huile du moteur. 5. Contrôlez que la transmission comporte une quantité correcte d’huile. 6. Vérifier et régler la pression des pneus (60 kPa, 0,6 bar). 7. Brancher la batterie. 8. Remplir le réservoir et mettre le moteur en marche. 9. Vérifier que la machine est immobile en position neutre. 10. Vérifier : Conduite avant. Conduite arrière. Rotation des lames. Interrupteur de sûreté du siège. Interrupteur de sûreté du levier de levage. Interrupteur de sécurité pour les pédales de la transmission hydrostatique. 11. Vérifier le régime du moteur (2 950 tr/min). 12. Aviser le client des points suivants :

Service de livraison effectué.

Nécessité et avantages de suivre le schéma d’entretien.

Aucune annotation restante.

Importance de l’entretien pour la valeur de la machine sur le marché de l’occasion. Possibilités d’utilisation du groupe de coupe BioClip. 13. Remplir le certificat de vente, etc.

Après les 5 premières heures

1. Vidanger l’huile moteur.