325HDA55 X - Équipement de jardinage HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 325HDA55 X HUSQVARNA au format PDF.
| Type d'appareil | Perceuse |
| Alimentation | Électrique |
| Tension | Non précisé |
| Puissance | Non précisé |
| Vitesse variable | Oui |
| Type de mandrin | Sans clé |
| Capacité de perçage bois | Non précisé |
| Capacité de perçage métal | Non précisé |
| Fonction percussion | Oui |
| Poids | Non précisé |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Usage domestique et professionnel léger |
| Ergonomie | Poignée ergonomique |
FOIRE AUX QUESTIONS - 325HDA55 X HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur 325HDA55 X HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Équipement de jardinage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 325HDA55 X - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 325HDA55 X de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI 325HDA55 X HUSQVARNA
Manuel d'utilisation
325HDA55X-series
325HE3x-series
325HE4x-series
Lire attentivement et bien assimilar le manuel d'utilisation avant
d'utiliser la machine.

French
Symboles
AVERTISSEMENT!
Un taille-haie utilisé de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant cause des blessures graves voire mortelles. Il est très important d dire et comprendre le contentu de ce mode d

Toujoursutiliser:
- Protecteurs d'oreilles homologues
Lunettes protectrices ou visiere
Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.
Outil coupant. Ne jamais toucher l'outil sans avoir préalablement arrêté le moteur.
Cette machine ne comporte pas d'isolement electrique. Si la machine entre en contact avec ou est utilisée à proximité de lignes conductrices de tension, ceci peut résultat en des blessures personnelles graves voire mortelles. L'électricité peut être transmise d'un point à un autre par un arc de tension. Plus la tension est élevée et plus la longueur de transmission de la tension est élevée.
L'électricité peut également être transmise par des branches et d'autres objets, particulièrement s'ils sont mouillés. Toutjours conserver une distance d'au moins 10 mètres entre la machine et la ligne conductrice d'électricité et/ou les objets en contact avec cette ligne. S'il est nécessaire que le travail soit effectué avec des distances de sécurité plus courtes, toujours contacter la compagnie electrique afin de s'assurer que la tension a bien été coupée avant de commencer les travaux.
La machine peut être dangereuse! L'utilisateur de la machine doit s'assurer qu'aucune personne ou animal ne s'approche à moins de 15 mètres pendant le travail.
Flèches indiquant les limites quant à l'emplacement de la fixation de la poignée.
Toujours porter des gants de protection homologues.
Utiliser des bottes antidérapantes et stables.
Émissions sonores dans l'environnement selon la directive de la Communauté française. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caracteristiques techniques et sur les autocollants.








Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifique à certains marchés.
Couper le moteur avant tout contrôle ou réparation en plaçant le bouton d'arrêt sur la position STOP.
Toujours porter des gants de protection homologues.
Un nettoyage régulier est indispensable.
Examen visuel.
Porter des lunettes protectrices ou une visière.





SOMMAIRE
Sommaire
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles 2
SOMMAIRE
Sommaire 3
Contrcler les points suivants avant la mise en marche: 3
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Équipement de protection personnelle 4
Équipment de sécurité de la machine 4
Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la machine 6
Instructions generales de sécurité 8
Consignes de sécurité pour l'utilisation du taille-haie ... 9
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants? 11
MONTAGE
Montage du protège-main et de la poignée en boucle 12
Montage de la poignée 12
Montage de l'unité de coupe 12
Réglage du harnais 12
Montage de la protection antichocs 12
MANIPULATION DU CARBURANT
Carburant 13
Remplissage de carburant 13
DEMARRAGE ET ARRET
Contrôles avant la mise en marche 14
Demarrage et arrêt 14
ENTRETIEN
Carburateur 16
Silencieux 17
Système de refroidissement 18
Bougie 18
Filtre a air 18
Engrenage 19
Nettoyage et graissage 19
Scheme d'entretien 19
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Ca tréristiques techniques 20
Assurance de conformité UE (Concerne seulement l'Europe) 21
Contrôler les points suivants avant la mise en marche:
Husqvarna AB travaille continuèlement au développement de ses produits et se réserve le droit d'en modifier, entre autres, la conception et l'aspect sans préavis.
Une exposition prolongée au bruit risque de causeur des lésions auditives permanentes. Toujours utiliser des protecteurs d'oreille agreés.

AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier sous chaque prétexte la machine sans l'autorisation du fabricant. N'utiliser que des accessoires et des pieces d'origine. Des modifications non-autorisées et l'emploi d'accessoires non-homologues peuvent provoquer des accidents graves et même mortels, à l'utilisateur ou d'autres personnes.

AVERTISSEMENT! Un taillie-haie utilise de maniere imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant cause des blessures graves voire mortelles. Il est très important de dire et comprendre le contenu de ce mode d'emploi.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Équipement de protection personnelle
IMPORTANT! Lors de l'utilisation du taille-haie, un équipement de protection personnelle officielle agreeé doit toujours être utilisé. Cet équipement n'élimine pas les risques de blessure, mais réduit la gravité d'une blessure en cas d'accident. Demander conseil au revendeur pour désirir l'équipement ajustat.

AVERTISSEMENT! Soyez toujours attentifs aux signaux d'alerte ou aux appel en portant des protège-oreilles. Enlevez-les sitôt le moteur arrêté.
GANTS
Au besoin, utiliser des gants, par ex. lors du montage, de l'inspection ou du nettoyage de l'équipement de coupe.

PROTEGE-OREILLES
Porter des protège-oreilles ayant un effet atténuateur suffisant.

PROTEGE-YEUX
Toujours porter des protège-yeux homologués. L'usage d'une visière doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Par lunettes de protection homologuées, on entend celles qui sont en conformité avec les normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de l'UE). La visière doit être conforme à la norme EN 1731.


BOTTES
Utiliser des bottes antidérapantes et stables.

HABITS
Porter des vêtements fabriqués dans un matériel résistant à la déchirure, éviter les vêtements excessivement amples qui risqueraient de se prendre dans les broussailles et les branches. Toutjours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de bijoux, de shorts ou de sandales, et ne pas marcher pieds-nus. Veiller à ce que les cheveux ne tombent pas sur les épaules.
PREMIERS SECOURS
Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible.

Équipement de sécurité de la machine
Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintainir en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants? pour才知道 leur emplacement sur la machine.
La durée de vie de la machine risque d'être écoutee et le risque d'accidents accru si la maintenance de la machine n'est pas effectuee correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche.

AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Suivre les directives de maintenance, d'entretien et les instructions de réparation indiquées dans ce chapitre.
Blocage de l'accelération
Le blocage de l'accelération a pour but d'empêcher toute accélération involontaire. Une fois le cliquet (A) enforcé dans la poignée (= en tenant celle-ci), la commande de l'accelération (B) se trouve libérée. Quand la poignée est reliachée, la commande de l'accelération et le cliquet reviennent en position initiale, Ce retour en position initiale s'effectue grâce à deux ressorts de rappel indépendants. Cette position signifie que la commande d'accelération est alors automatiquement bloquée sur le ralenti.

Bouton d'arrêt
Le bouton d'arrêt est utilisé pour arrêtier le moteur.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Protège-main (325HDA55,325HE3)
Cette protection empêche la main d'entrer en contact avec les couteaux actifs, au cas où, par ex., l'utilisateur l'a cherrait accidentellement la poignée avant.

Système anti-vibrations
La machine est équipée d'un système anti-vibrations concu pour assurer une utilisation aussi comfortable que possible.


Le système anti-vibrations réduit la transmission des vibrations de l'unité moteur/l'équipement de coupe à l'unité que constituent les poignées.



AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entrainer des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consulter un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. De tels symptômes peuvent être: engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification epidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets. Les risques peuvent augmenter à basses températures.
Silencieux
Le silencieux est unconqu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d'échévement loin de l'utilisateur.

Le silencieux équipé d'un pot catalytique est aussi unconçu pour réduire la teneur des gaz d'échéppement en substances toxiques.
Le risque d'incendie est important dans les pays au climat chaud et sec. C'est pourquoi nous avons équipé certains silencieux de grilles antiflamme. Vérifier si le silencieux de la machine est muni d'un tel dispositif.


En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les instructions de contrôle, de maintenance et d'entretien. Voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la machine.

AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d'un
catalyseur est très chaud aussi bien à
l'utilisation qu'après arrêt. Ceci est
égaralement vrai pour le régime au ralenti.
Tout contact peut cause des brûlures à la
peau. Attention au risque d'incendie!

AVERTISSEMENT! L'intérieur du silencieux contient des produits chimiques pouvant être cancérigènes. Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé.

AVERTISSEMENT! N'oubliez pas que:
Les gaz d'échéppement du moteur contiennent de l'oxyde de carbone pouvant provoquer l'intoxication. Ne jamais démarrer ou utiliser la machine à l'intérieur d'un bâtiment ou dans un lieu mal aéré.
Les gaz d'échévement du moteur sont très chauds et peuventContainir desétincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou àproximité de matérieliaux inflammables!
Protège-couteau (325HDA55)
Le protège-couteau (A) est destiné à empêcher tout contact entre toute partie du corps de l'utilisateur et les couteaux (B).

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la machine

AVERTISSEMENT! L'entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l'équipment de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, s'adresser à un atelier spécialisé. L'achat de l'un de nos produits offre à l'acheteur la garantie d'un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n'assure pas ce service, s'adresser à l'atelier spécialisé le plus proche.

AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôler et entretenir les équipements de sécurité de la machine conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôle ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENT! Toujours arrêté le moteur avant d'entamer des travaux sur l'équipment de coupe. Celui-ci continue de tourner après qu'on a relaché l'accéléateur. S'assurer que l'équipment de coupe est complètement immobilisé et débrancher le cable de la bougie d'allumage avant de commencer l'intervention sur l'équipment de coupe.
Blocage de l'accelération
- Vérifier d'abord que la commande de l'accélération est bloquée en position de ralenti quand le blocage de l'accélération est en position initiale.

- Appuyer sur le blocage de l'accelération et vérifier qu'il revient de lui-même en position initiale quand il est relachué.

- Vérifier que le blocage de l'accelération, la commande d'accelération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement.

- Voir les instructions au chapitre Démarrage. Démarrer le taille-haie et passer au plein régime. Relâcher la gachette d'accelération et contrôle que les couteaux s'arrêtent et demeurent immobiles. Si les couteaux tournent lorsque la gachette d'accelération est sur la position de ralentiti, le ralentiti du carburateur doit être régle. Voir les instructions au chapitre Entretien.


Bouton d'arrêt
- Mettre le moteur en marche et s'assurer qu'il s'arrête lorsque le bouton d'arrêt est amné en position d'arrêt.

Protège-main
(325HDA55,325HE3)

S'assurer que le protège-main est solidement monté.
S'assurer que le protège-main est entier.

Système anti-vibrations

- Vérifier régulièrement l'etat des éléments afin de détecter fissures et déformations.
- Vérifier que les éléments anti-vibrations sont entiers et solidement fixés.


INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Silencieux



- Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux.

- Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine.

- Si le silencieux comporte une grille pare-étincelles, la nettoyer régulérique. Une grille colmatée résultat en un échauffement du moteur pouvant donner lieu à de graves avaries du moteur. Ne jamais utiliser un silencieux avec une grille antiflamme défectueuse.

Couteaux

Pour obtenir un bon résultat de coupe, il est important que la pression de contact entre les couteaux soit correcte. Le réglage de la pression de contact s'effectue en serrant à fond dans le sens des aiguilles d'une montre les vis situées sur la partie inférieure de la poutrelle des couteaux. Dévisser ensuite la vis de 1/4 de tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Bloquer la vis à l'aide du contre-écrou sur la partie supérieure de la poutrelle des couteaux. Contrôler que le serrage de la vis est tel qu'il est possible de déplacer létéralement la rondelle située sous la tête de la vis.





Lorsque les lames sont régliées correctement, un jeu de 0,2-0,4 mm entre les lames doit pouvoir être mesuré au niveau des vis.
Les dents des couteaux sont trop durés pour pouvoir être limées. Utiliser une meuleuse pour affüter les couteaux émoussés.
Remplacer les couteaux s'ils sont courbés ou endommagés.
Protège-couteau
(325HDA55)




- Contrôler le protège-couteau afin de détecter d'eventuels dommages ou déformations.
- Remplacer le protège-couteau s'il est courbé ou endommagé.

Engrenage
- Àprous l'utilisation de la machine, l'engrenage est chaud.
Ne pas toucher l'engrenage afin d'éviter les brûlures.

Instructions générales de sécurité
IMPORTANT!
La machine est uniquement destinée à la taille des branches et des rameaux.
Éviter d'utiliser la machine en cas de fatigue, d'absorption d'alcool ou de prise de médicaments susceptibles d'affector l'acuité visuelle, le jugement ou la maitrise du corps.
Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre Equipement de protection personelle.
Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point de ne plus être conforme au modele original.
Ne jamais utiliser la machine dans des conditions climatiques extrêmes telles que la froid intense ou climat très chaud et/ou humide.
Ne jamais utiliser une machine qui n'est pas en parfait état de marche. Suivre dans ce manuel d'utilisation les instructions de maintenance, de contrôle et d'entretien. Certaines mesures de maintenance et d'entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir au chapitre Entretien.
Tous les carters et toutes les protections doivent être montés avant le démarrage. Vérifier que le chapeau de bougie et le cable d'allumage ne sont pas endommagés. Risque de chocs électriques.

AVERTISSEMENT! Des couteaux en mauvais état augmentent le risque d'accident.
Démarrage

- Un carter d'embrayage complet avec tube de transmission doit être monté avant de démarrer la machine, sinon l'embrayage risque de lâcher et de provoquer des blessures.
- Ne jamais mettre la machine en marche à l'intérieur. Les gaz d'échévement du moteur sont nocifs.
- S'assurer que la zone de travail est bien dégagée et qu'aucune personne etaucun animal ne risquent d'entre en contact avec l'équipement de coupe.
- Placer la machine sur le sol et vérifier que l'équipement de coupe ne peut heurter ni débris de branches ni cailloux. Plaquer la machine contre le sol à l'aide de la main gauche (NOTA! Pas à l'aide du pied). Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite et tirer sur le lanceur.

Sécurité carburant

Utiliser un bidon d'essence compteant un dispositif d'arrêt de replissage automatique.
- Ne jamais effectuer le replissage de la machine lorsque le moteur tourne. Arrête le moteur et le faiser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein.
Veiller à une bonne aération lors du remplissage et du mélange de carburant (essence et huile 2 temps).
- Avant demettre la machine en marche,la déplacer à au moins 3 mètres de l'endetroit où a été fait le plein.

- Ne jamais démarrer la machine:
1 Si du carburant a été renversé. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes d'essence s'évaporer.
2 Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont ete en contact avec le carburant. Utilisez de l'eau et du savon.
3 S'il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuient pas.
4 Éviter tout contact de la peau avec du carburant. Le carburant a un effet irritant sur la peau et peut aussi entraîner des alterationsIRMiques.
Transport et rangement
- Transporter et ranger la machine et le carburant de façon à éviter que toute fuite ou émanation eventuelle entre en contact avec une flamme vivie ou une étincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur电量或者chaudière.
- Lors du stockage et du transport de carburant, toujours utiliser un écipient homologué et concu à cet effet.
- Lors des remisages de la machine, vider le réservoir de carburant. S'informer auprès d'une station-service comment se débarrasser du carburant résiduel.
- Lors du stockage et du transport de la machine, toujours utiliser la protection de transport de l'équipement de coupe.
- Avant de remisser la machine pour une période prolongée, veiller à ce qu'elle soit bien nettoyée et que toutes les mesures d'entretien aient été effectuees.

AVERTISSEMENT! Manipuler le carburant avec précaution. Penser aux risques d'incendie, d'explosion et d'inhalation.
Consignes de sécurité pour l'utilisation du taille-haie

AVERTISSEMENT! La machine peut provoquer des blessures personnelles graves. Lire attentivement les consignes de sécurité. Apprendre à bien utiliser la machine.

AVERTISSEMENT! Outil coupant. Ne jamais toucher l'outil sans avoir préalablement arrêté le moteur.
REMARQUE! Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Protection personelle

- Toujours porter des bottes ainsi que l'équipement de protection indiqué au chapitre Equipement de protection personnelle.
- Toujours porter des vêtements de travail et des pantalons longs résistants.
- Ne jamais porter des vêtements amples ou des bijoux.
- Éviter les cheveux longs en dessous des épaules.
Consignes de sécurité pour l'entourage
- Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.
- S'assurer qu'aucune personne ne s'approche à moins de 15 m pendant le travail.
- Ne jamais laisser d'autres personnes utiliser la machine sans s'être assure du préalable que ces personnes ont bien compris le contentu du mode d'emploi.
- Ne jamais travaillerABOUT sur une échelle, un tabouret, ou dans toute autre position élevée n'offrant pas une sécurité maximale.

Consignes de sécurité pendant le travail

- Toujours adopter une position de travail sûre et stable.
- Toujours tener la machine avec les deux mains. Porter la machine sur le côte du corps.

Utiliser la main droite pour manoeuvrer l'accelération.

- Veiller à ce que ni les mains ni les pieds ne soient en contact avec l'équipement de coupe quand le moteur tourne.
- Àprous l'arrêt du moteur, maintainir mains et pieds à l'écart de l'équipement de coupe jusqu'à l'arrêt total de celui-ci.
- Attention aux éclats de bois pouvant être projétés durant le sciage.
- Toujours poser la machine sur le sol quand elle n'est pas utilisée.
- Ne pas couper trop après du sol. Des pierres ou tout autre object sont susceptibles d'être projetés.
- Étudier attentivement l'objet à scier afin de détecter les obstacles éventuels tels que les lignes électriques, les insectes, les animaux, etc. ou les objets pouvant endommager l'équipment de coupe comme, par exemple, les objets en métal.
- Arreter immédiatement la machine si elle bute sur un objet ou si des vibrations se produit. Débrancher le cable de la bougie. Vérifier que la machine n'a subi aucun dommage. Réparer tout évientuel dommage.
- Si un objet se bloque dans les lames durant le travail, arrêté le moteur et attendre l'arrêt total du moteur avant de nettoyer les lames. Débrancher le cable d'allumage de la bougie.
Consignes de sécurité après le travail



- La protection pour le transport doit toujours être mise sur l'équipement de coupe quand la machine n'est pas utilisée.
-
Avant de commencer les travaux de nettoyage, de réparation ou d'inspection, s'assurer que l'équipement de coupe est arrêté. Débrancher le cable d'allumage de la bougie.
-
Toujours utiliser des gants de protection robustes lors de la réparation de l'équipement de coupe. Il est très tranchant et peut facilement provoquer des coupures.

Ranger la machine hors de portée des enfants.
Utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine pour réparer la machine.
Techniques de travail de base
- Travailler en effectuant des mouvements de balancier de bas en haut lors de la taille des côtés.

- Régler l'accelération en fonction de la charge.
- Lors de la taille d'une haie, le moteur doit toujours être maintainu éloigné de la haie.
Pour un meilleur équilibre, tener la machine le plus près possible du corps.

S'assurer que l'extrémité ne touche pas le sol.
- Ne jamais force, mais adopter un rythme de travail régulier, de sorte que toutes les branches puissant être coupées uniformément.
Modification de l'angle du taille-haie

(325HE3,325HE4)
- Desserer la manette.

- Saisir la poignée du limiteur d'angle et la régler sur l'angle souhaité avant de desserrer la manette.

(325HDA55)
- Desserer la manette.

- Appuyer l'unité de coupe sur le sol ou sur toute autre base stable pour régler l'angle souhaïte.

- Serrer la manette.

AVERTISSEMENT! Ne pas toucher l'unité de coupe lors du réglage de l'angle. Les couteaux sont très tranchants et peuvent facilement cause des coupures.


325HDA55

Quels sont les composants?
1 Couteau
2 Graisseurs pour le remplissage du lubrifiant (3 unités)
3 Renvoi d'angle
4 Protège-couteau (325HDA55)
5 Tube de transmission
6 Poignée avant (325HDA55,325HE3)
7 Poignée avant (325HE4)
8 Commande de l'accelération
9 Bouton d'arrêt
10 Verrou d'accelerateur
11 Crochet de suspension du harnais (325HE4)
12 Capot de cylindre
13 Poignée de lanceur
14 Réservoir d'essence
15 Commande de starter
16 Pompe a carburant
17 Capot de filtrre à air.
18 Carter d'embrayage
19 Vis de fixation du protège-main (325HDA55,325HE3)
20 Poignée du réglage de l'angle (325HE3,325HE4)
21 Manette du réglage de l'angle
22 Protège-main (325HDA55,325HE3)
23 Clé universelle
24 Manuel d'utilisation
25 Dispositif de protection pour le transport
26 Clé à six pans
27 Harnais (325HE4)
28 Protection anti-chocs (325HE4)
Montage du protège-main et de la poignée en boucle
(325HDA55,325HE3)
1 Assembler le protège-main et la poignée en boucle en les vissant ensemble. Vérifier soigneusement que les trous des deux éléments correspondent bien.

2 Enfilier la poignée en boucle et le protège-main sur le tube de transmission.
3 Introduire la rondelle dans la rainure de la poignée en boucle.
4 Monter l'écrou et la vis. Ne pas serrer trop fort.

5 Effectuer un réglage d'appoint pour obtenir une position de travail comfortable. Serrer la vis. REMARQUE! La poignée en boucle et le protège-main ne doit pas être montés à l'arrête du marquage fléché Situé sur le tube de transmission.

Montage de la poignée
(325HE3,325HE4)
Monter la poignée à l'aide de deux vis.

Montage de l'unité de coupe
Lors du montage de l'unité de coupe, il est important que le taillie-haie soit posé sur une surface plane. Autrement, l'unité de coupe risque d'être montée de travers.
1 Monter l'unité de coupe sur le tube de transmission. REMARQUE! Veiller à ce que l'arbre d'entrainment sur le tube de transmission se place correctement dans la rainure de l'unité de coupe.

2 Serrer la vis inférieure en premier, puis ensuite la vis supérieure.
Réglage du harnais
(325HE4)

Le harnais doit toujours être utilisé avec la machine pour garantir à l'utilisateur un contrôle maximal sur la machine et réduire le risque de fatigue au niveau des bras et du dos.
1 Enfilier le harnais.
2 Accrocher la machine dans le crochet de suspension du harnais.
3 Régler la longueur du harnais de telle sorte que le crochet de suspension soit à peuopsis à la hauteur de la hanche droite de l'utilisateur.

Montage de la protection antichocs (325HE4)
Montez la protection avec trois vis et trois rondelles. Les deux vis courtes doivent être montées dans les troux A. Serrer les vis au couple de 4 Nm. Àpres environ 20 heures d'utilisation de la machine, resserrer les vis à 4 Nm.

Carburant
REMARQUE! La machine est équipée d'un moteur à deux temps et doit toujours être alimentée avec un mélange essence/huile. Afin d'assurer un rapport de mélange correct, il est important de mesurer avec précision la quantité d'huile à mélanger. Pour le mélange de petites quantités de carburant, même les moindres erreurs au niveau de la quantité d'huile affectent sérieusement le rapport de mélange.

AVERTISSEMENT! Veiller à une bonne aération pendant toute manipulation de carburant.
Essence

REMARQUE! Toujours utiliser une essence de qualité mélangée à de l'huile (indice d'octane de 90 au moins). Si la machine est équipée d'un pot catalytique (voir Caracteristiques techniques), n'utiliser que de l'essence sans plomb mélangé à de l'huile. Une essence au plomb détruirait le pot catalytique.
Choisissez de l'essence ecologique (alkylat) si vous pouvez vous en procurer.

L'indice d'octane minimum recommandi es de 90. Faire fonctionner le moteur avec un carburant d'un indice d'octane inférieur à 90 peut provoquer des cognements. Cela entraîne une augmentation de la température du moteur, ce qui peut occasionner des avaries graves.
- Si on travaille en permanence à des régimes élevés, il est conseilé d'utiliser un carburant d'un indice d'octane supérieur.
Huile deux temps
Pour le meilleur résultat et un fonctionnement optimal, toujours utiliser une huile deux temps HUSQVARNA, spécialement conscience pour nos moteurs à deux temps. Coefficient de mélange 1:50 (2%).
- Si de l'huile HUSQVARNA n'est pas disponible, utiliser une autre huile deux temps de haute qualité pour moteurs refroidis par air. Pour le besoin d'huile, consulter le concessionnaire. Rapport de mélange de 1:33 (3%).
- Ne jamais utiliser d'huile deux temps pour moteurs hors-bord refroidis par eau.
- Ne jamais utiliser d'huile pour moteurs à quatre temps.
| Essence, litres | Huile deux temps, litres | |
| 2% (1:50) | 3% (1:33) | |
| 5 | 0,10 | 0,15 |
| 10 | 0,20 | 0,30 |
| 15 | 0,30 | 0,45 |
| 20 | 0,40 | 0,60 |
Mélange
- Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et destiné àContainir de l'essence.
- ToujoursCOMMencer par verser la moitié de l'essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l'huile. Mélanger en secouant le récipient. Enfin, verser le reste de l'essence.
- Mélanger (secouer) soigneusement le mélange avant de faire le plein du réservoir de la machine.

- Ne jamais préparer plus d'un mois de consommation de carburant à l'avance.
- Si la machine n'est pas utilisée pendant une longue période, vidanger et nettoyer le réservoir.

AVERTISSEMENT! Le pot d'échémpement à catalyseur est très chaud pendant et après le service. C'est également vrai pour le ralenti. Soyez attentif au risque d'incendie, surtout à proximate de produits inflammables et/ou en présence de gaz.
Remplissage de carburant


AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d'incendie:
Ne jamais fumer ni placer d'objet chaud à proximé du carburant.
Ne jamais faire le plein, moteur en marche.
Arrête le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein.
Ouvrir le bouchon du réservoir lentement pour laisser baisser la surpression pouvant régner dans le réservoir. Serrer soigneusement le bouchon du réservoir après le replissage. Toujours éloigner la machine de l'endetroit où le plein a été fait avant de la dette en marche.

- Nettoyer le pourtour du bouchon de réservoir. Les impuretés dans le réservoir causent des troubles de fonctionnement.
- Bien mélanger le carburant en agitant le écipient avant de replir le réservoir.
Contrôles avant la mise en marche

- Inspector la zone de travail. Retirer tout object susceptible d'être projeté.
- Vérifier l'équipement de coupe. Ne jamais utiliser des couteaux émoussés, craquels ou abîmes.

- Vérifier que la machine est en parfait état d'utilisation. Contrôler que tous les écrous et boulons sont correctement serrés.
- Contrôler que l'engrenage est correctement lubrifié. Voir les instructions au chapitre Engrenage.
- Contrôler que l'équipement de coupe s'arrête toujours au ralenti.
Utiliser la machine uniquement pour les travaux auxquels elle est destinée. - Contrôler que la poignée et les dispositifs de sécurité sont en bon état. Ne jamais utiliser une machine dont une piece est manquante ou ayant été modifiée contrairement aux spécifications.
- Tous les carters doivent être correctement montés et sans défaut avant le démarrage de la machine.
Démarrage et arrêt
Démarrage


AVERTISSEMENT! Le carter d'embrayage complét avec l'engrenage doit être monté avant de démarrer la machine, sinon l'embrayage risque de lâcher et de provoquer des blessures personnelles.
Toujours éloigner la machine d'une distance d'environ 3 mètres de l'entroi où le remplissage en carburant a été effectué avant de démarrer la machine. Placer la machine sur une surface solide. Ne pas oublier que les couteaux commencent à tournerès que le moteur est mis en marche. S'assurer que les couteaux n'entrent en contact avecaucun object. S'assurer qu'aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone de travail afin d'éliminer tout risque de blessures personnelles graves.
Moteur froid
Allumage: Mettre le contacteur d'arrêt en position de démarrage.
Starter: Mettre la commande de starter sur la position de starter. Le contacteur d'arrêt doit alors se placer automatiquement en position de démarrage.

Pompe à carburant: Appuyer sur la poche en caoutchouc de la pompe à carburant plusieurs fois jusqu'à ce que le carburant commence à replir la poche. Il n'est pas nécessaire de replir la poche complètement.

Moteur chaud
Allumage: Mettre le contacteur d'arrêt en position de démarrage.
Starter: La position d'accelération de démarriage s'obtient en mettant la commande de starter en position starter, puis en le ramenant en position initiale.

Pompe à carburant: Appuyer sur la poche en caoutchouc de la pompe à carburant plusieurs fois jusqu'à ce que le carburant commence à replir la poche. Il n'est pas nécessaire de replir la poche complètement.

Plaquer la machine contre le sol à l'aide de la main gauche (NOTA! Pas à l'aide du pied!).
Saisir ensuite la poignée de démarriage de la main droite et tirer lentement sur le lanceur jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir (les cliquets d'entrainment grippent), puis tirer énergiquement et rapidement sur le lanceur.

Dès l'allumage du moteur, enforcer le starter et continuer les essais de démarrage jusqu'àu démarrage du moteur. Quand le moteur démarre, passer rapidement au plein régime et le ralenti accéléré est automatiquement désactivé.
REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine.
Arrêt
Pour arrêté le moteur, placer la gachette d'arrêt sur la position arrêt.

Carburatour
Les caractéristiques techniques de cette machine Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum. Àpres 8-10 pleins, le moteur est rode. Pour s'assurer qu'il fonctionne de manière optimale en émettant aussi peu de gaz nocifs que possible après la période de rodage, il convient de demander au revendeur/à l'atelier de réparation (s'il dispose d'un compte-tours) d'effectuer un réglage fin du carburateur.

AVERTISSEMENT! Un carter d'embrayage complet avec tube de transmission doit être monté avant de démarrer la machine, sinon l'embrayage risque de l'acher et de provoquer des blessures.
Fonctionnement

Le carburateur détermine le régime du moteur via la commande de l'accelération. C'est dans le carburateur que l'air est mélangé à l'essence. Ce mélange air/ essence est régliable. Pour pouvoir utiliser la puissance maximale de la machine, le réglage doit être correctement effectué.
- Le réglage du carburateur signifie que le moteur est adapté aux conditions locales telles que le climat, l'altitude, l'essence et le type d'huile deux temps.
Le carburateur comporte trois possibilités de réglage:
L = Pointeadebasregime
H = Pointeau de haut régime
T = Vis de ralenti

- Les pointaux L et H règlent le débit de carburant nécessaire par rapport au flux d'air permis par l'ouverture de la commande de l'accelération. S'ils sont tournés dans le sens des aiguilles d'une montre, le mélange est plus pauvre (moins d'essence); s'ils sont tournés dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, le mélange est alors plus riches (plus d'essence). Un mélange pauvre donne un régime plus haut et un mélange riche donne un régime plus bas.
La vis T regle la position de la commande de l'accelération au ralenti. Si la vis T est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre, on obtient un régime de ralenti plus haut; si elle est tournée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, on obtient un régime de ralenti plus bas.
Réglage de base
- Le réglage de base du carburateur est effectué à l'usine. Le réglage de base est plus riche que le mélange optimal et doit être maintenu pendant les premières heures de service de la machine. Ensuite, il faut effectuer un réglage fin du carburateur. Le réglage fin doit être effectué par une personne qualifiée.
REMARQUE! Si l'équipement de coupe tourne au ralenti, tourner le pointeau de ralenti T dans le sens contraire des aiguilles jusqu'à l'arrêt de l'équipement de coupe.
Régime de ralenti recommandé 2700 tr/min
Surrégime maxi. commande: Voir le chapitre Caracteristiques techniques.

AVERTISSEMENT! S'il est impossible de régler le régime de ralenti de manière à immobiliser l'équipement de coupe, contacter le revendeur ou l'atelier de réparation. Ne pas utiliser la machine tant qu'elle n'est pas correctement régée ou réparée.
Réglage fin
- Une fois la machine rodee, le réglage fin doit être effectué. Ce réglage doit impératifement être confié à une personne qualifiée. Régler d'abord le pointeau L et ensuite la vis de ralentti T et finalément le pointeau H.
Conditions
Pour tous les réglages, le filtré à air doit être propre et son couvercle posé. Si le carburateur est régle avec un filtré à air sale, un mélange de carburant trop pauvre sera obtenu au prochain nettoyage du filtré. Il en résultatait la détérioration du moteur.
- Visser prudemment les pointeaux L et H jusqu'à mi-chemin du serrage à fond.
- Ne pas essayer de dépasser la position d'arrêt pour régler les pointeaux L et H, une telle tentative pouvant endommager la machine.
- Mettre la machine en marche en suivant les instructions de démarrage et la chauffer pendant 10 minutes.
REMARQUE! Si l'équipement de coupe tourne au ralenti, tourner le pointeau de ralenti T dans le sens contraire des aiguilles jusqu'à l'arrêt de l'équipement de coupe.
Pointeau L de bas régime
Chercher le régime de ralenti maximum en vissant et devissant lentement le pointeau de bas régime. Une fois le régime maximumatteint,devisserlepointeulde1/4tour.


REMARQUE! Si l'équipement de coupe tourne au ralenti, tourner le pointeau de ralenti T dans le sens contraire des aiguilles jusqu'à l'arrêt de l'équipement de coupe.
Réglage final du régime de ralenti T
Régler le régime de ralenti à l'aide de la vis de ralenti T si un ajustage est nécessaire. Tourner d'abord la vis de ralenti T dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les couteaux commencer à tourner. Tourner ensuite la vis dans le sens inverse jusqu'à l'arrêt des couteaux. Un régime de ralenti correctement régle permet au moteur de tourner régulièrement dans toutes les positions. Conserver une marge comfortable jusqu'à régime auquel les couteaux commencer à tourner.
Les couteaux ne doivent pas non plus tournier quand le starter est sur le ralenti accéléré.

IMPORTANT! S'il est impossible de régler le régime de ralenti de manière à immobiliser l'équipment de coupe, contacter le revendeur ou l'atelier de réparation. Ne pas utiliser la machine tant qu'elle n'est pas correctement régée ou réparée.
Pointeau H de haut régime
Le pointeau haut-régime H agit sur la puissance, le régime, la température du moteur et sur la consommation en carburant. Un pointeau haut-régime H trop vissé (carburant trop pauvre) entraîne un régime trop élevé et endommage le moteur. Ne pas laisser le moteur tourner à plein régime pendant plus de 10 secondes.

Donner les pleins gaz et tourner le pointeau haut-régime H très lentement dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à au ralentissement du moteur. Tourner ensuite le pointeau haut-régime H très lentement dans le sens inverse jusqu'à ce que le moteur tourne de manière irrégulière. Tourner ensuite légersement le pointeau haut-régime H dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le moteur tourne de manière régulière.
Le moteur ne doit pas être chargé lors du réglage du pointeau haut-régime H. Démoner l'équipement de coupe, l'écrou, la bride de support et le toc d'entrainement avant d'effectuer le réglage du pointeau haut-régime H. Le pointeau haut-régime H est correctement régle quand on a un léger phénomène quatre temps. Si le moteur s'emballe, le mélange de carburant est trop pauvre. Si le moteur tousse fortement et qu'on a un phénomène quatre temps très prononcé, le mélange est trop riche.

REMARQUE! Pour un réglage optimal du carburateur, il convient de faire appel à un revendeur qualifié/atelier de réparation disposant d'un compte-tours.
Carburateur correctement régle
Un réglage correct du carburateur se traduit par une accélération franche de la machine et une sensation de 4 temps au régime maximal. De plus, les couteaux ne doivent pas tournier au ralenti ou quand le starter est sur le ralenti accéléré. Un réglage trop pauvre du pointeau de bas régime L peut causer des démarrages difficiles et une mauvaise accélération.
Un réglage trop pauvre du carburant avec le pointeau haut-régime H se traduit par une perte de puissance = capacité réduite, mauvaise accélération et/ou déterminoration du moteur. Un réglage trop riches du carburant avec les pointeaux L et H se traduit par des problèmes d'accélération ou un régime de travail trop faible.
Silencieux

REMARQUE! Certains silencieux sont dotés d'un pot catalytique. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour déterminer si la machine est poursue d'un pot catalytique.
Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux des gaz d'échémpement loin de l'utilisateur. Ces gaz sont chauds et peuvent transporter des étincelles risquant de causer un incendie si elles entrent en contact avec un matérielau sec et inflammable.

Certains silencieux sont munis d'une grille pare-étincelles.
Cette grille doit être nettoyée une fois parSEAime si la machine en est equipee. Utiliser de préference une Brosse en acier.

Sur les silencieux sans pot catalytique, la grille doit être nettoyée et si nécessaire replacée une fois parSEMaine. Sur les machines dont le silencieux est muni d'un pot catalytique, la grille devra etre inspectee et si nécessaire nettoyee une fois par mois. Si la grille est abimee,elle devra etre replacee. Si la grille est souvent bouchee,eci peut etre du a un mauvais fonctionnement du pot catalytique. Contacter le revendeur pour effectuer un contrôle. Une grille antiflamme bouchee provoque la surchauffe de la machine et la déterioration du cylindre et du piston.Voir egalement les indications au chapitre Entretien.
REMARQUE! Ne jamais utiliser la machine si le silencieux est en mauvais état.

AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d'un catalyseur est très chaud aussi bien à l'utilisation qu'après arrêt. Ceci est également vrai pour le régime au ralenti. Tout contact peut cause des brûlures à la peau. Attention au risque d'accendie!
Système de refroidissement

La machine est équipée d'un système de refroidissement permettant d'obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible.

Le système de refroidissement est composé des éléments suivants:
1 La prise d'air dans le lanceur.
2 Les ailettes de ventilation sur le volant.
3 Les ailettes de refroidissement sur le cylindre.
4 Le carter de cylindre (dirige l'air de refroidissement vers le cylindre).
Nettoyer le système de refroidissement avec une Brosse une fois parSEAINE,voire plus souvent dans des conditions dificiles.Unsysteme de refroidissement sale ou colmaté provoque la surchauffe de la machine, endommageant le cylindre et le piston.
Bougie

L'etat de la bougie dépend de:
L'exactitude du réglage du carburateur.
- Mauvais mélange de l'huile dans le carburant (trop d'huile ou huile inappropriée).
La proprete du filtré a air.
Ces facteurs peuvent concourir à l'apparition de calamine sur les électrodes, ce qui à son tour entraine un mauvais fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles.
Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine est difficile àmettre en marche ou si le ralenti est irrégulier, toujours commencer par contrôle l'etat de la bougie avant de prendre d'autres mesures. Si la bougie est encrassée, la nettoyer et vérifier que l'écartement des electrodes est de 0,5 mm. Remplacer la bougie une fois par mois ou plus souvent si nécessaire.

REMARQUE! Toujourns utilise terype de bougie recommandé! Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre. S'assurer que la bougie est dotée d'un antiparasites.
Filtre à air

Le filtré à air doit être maintainu propre pour éviter:
- Un mauvais fonctionnement du carburateur
- Des problèmes de démarrage
Une perte de puissance - Une usure prématurée des éléments du moteur.
- Une consommation anormalement elevée de carburant
Nettoyer le filtré après 25 heures de service, ou plus souvent si les conditions de travail sont exceptionnelle poussièresuses.

Nettoyage du filtré à air
Déposer le capot de filtré etsteroler le filtré.Nettoyer le filtré avec de l'eau chaude savonneuse.S'assurer que le filtré est sec avant de le remonter.
Un filtré ayant servi longtemps ne peut plus être complètement nettoyé. Le filtré à air doit donc être replacé à intervalles réguliers. Tout filtré endommagé doit être replacé immédiatement.
Si la machine est utilisé dans un environnement poussiêux, le filtré à air doit être huilé. Voir le chapitre Huilage du filtré à air.
Huilage du filtré à air

Toujours utiliser l'huile pour filtré HUSQVARNA, ref. 531 00 92-48. L'huile pour filtré contient un solvant permettant une distribution régulière de l'huile dans tout le filtré. Éviter par conséquent tout contact avec la peau.
Mettre le filtrte dans un sac en plastique et verser l'huile pour filtrtre dessus. Petrir le sac en plastique pour bien distribuer l'huile. Presser le filtrte dans son sac et jeter le surplus d'huile avant de reposer le filtrte dans la machine. Ne jamais utiliser de l'huile moteur ordinaire. Celle-ci traverse le filtrte assez vite et s'accumule au fond.

Engrenage

Le carter d'engrenage comporte trois graisseurs. Utiliser un pistonlet graisseur pour replir de lubrifiant. Cette mesure doit etre effectuee toutes les 20 heures de travail environ. Utiliser le lubrifiant special Husqvarna n° d'article 503 98 96-01.

REMARQUE! L'engrenage ne doit pas etre entierement rempli de lubrifiant. Le lubrifiant se dilate sous l'effet de la chaleur qui se degage lors du fonctionnement de la machine. Si I'engrenage est entierement rempli de lubrifiant, les joints d'etanchete risquent etre endommages, entrainant des fuites de lubrifiant.
En général, il n'est pas nécessaire de replacer le lubrifiant du carter, sauf en cas de réparations.
Nettoyage et graissage

Après chaque utilisation, nettoyer les lames avec l'agent de nettoyage 531 00 60-75 (UL22) pour éliminer la résine et la sève des plantes.
Lubrifier les poutrelles des couteaux avec le lubrifiant spécial n^ d'article 531 00 60-74 (UL 21) avant chaque utilisation.

Scheme d'entretien
Nous donnons ici quelques conseils d'entretien à caractère général. Pour plus d'informations, contacter l'atelier de réparation.
Entretien quotidien

1 Nettoyer l'extérieur de la machine.
2 Vérifier que les composants de la commande de l'accelération fonctionnent correctement en ce qui concerne la sécurité. (Blocage de l'accelération et commande de l'accelération.)
3 Contrôler le bon fonctionnement du contacteur d'arrêt.
4 Contrôler que les couteaux ne tournent pas au ralenti ou lorsque le starter est sur le ralenti accéléré.
5 Nettoyer le filtré à air. Le remplaçer si nécessaire.
6 Vérifier que le protège-main n'est pas abimé. Remplacer la protection si nécessaire.
7 S'assurer que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrrés.
8 Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant du moteur, du réservoir ou des conduits de carburant.
Entretien hebdomadaire

1 Contrôler le démarreur et son lanceur.
2 S'assurer que les amortisseurs ne sont pas endommagés.
3 Nettoyer la bougie d'allumage exterieurement. Déposer la bougie et vérifier la distance entre les electrodes. Au besoin, ajuster la distance de sorte qu'elle soit de 0,5mm ou replacer la bougie. S'assurer que la bougie est dotée d'un antiparasites.
4 Nettoyer les ailettes de ventilation de la roue volante.
5 Nettoyer ou remplacer la grille antiflamme du silencieux (valable uniquement pour les silencieux sans pot catalytique).
6 Nettoyer le compartment du carburateur.
7 Nettoyer les brides de refroidissement du cylindre et s'assurer que la prise d'air pres du démarreur n'est pas obstruée.
8 Remplir l'engrenage d'huile. Ceci doit être effectué environ toutes les 20 heures d'utilisation.
9 Vérifier que les vis assemblant les couteaux sont correctement serrées.
Entretien mensuel


2

3

4



7

8
1 Nettoyer le réservoir de carburant.
2 Nettoyer le carburateur exterieurement, ainsi que l'espace autour.
3 Nettoyer la roue du ventilateur, ainsi que l'espace autour.
4 Contrôler le filtré à carburant et le tuyau à carburant. Remplacer au besoin.
5 Inspector tous les câbles et connexions.
6 Vérifier l' état d'usure de l'embrayage, des ressorts d'embrayage et du tambour d'embrayage. Au besoin, effectuer des remplacements.
7 Remplacer la bougie d'allumage. S'assurer que la bougie est dotée d'un antiparasites.
8 Contrôler et nettoyer la grille antiflamme du silencieux (valable uniquement pour les silencieux avec pot catalytique).
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
\section*{Caracteristiques techniques}
| Caracteristiques techniques | 325HDA55 | 325HE3 | 325HE4 |
| Mateur | |||
| Cylindrée, cm3 | 24,5 | 24,5 | 24,5 |
| Alésage, mm | 34 | 34 | 34 |
| Course, mm | 27 | 27 | 27 |
| Régime de ralenti, tr/min | 2700 | 2700 | 2700 |
| Régime d'embalement maximal recommandé, tr/min | 9500-10500 | 9500-10500 | 9500-10500 |
| Régome max. ne pas dépasser, tr.min | 10800 | 10800 | 10800 |
| Puisance moteur maxi., selon ISO 8893 | 0,9/9000 | 0,9/9000 | 0,9/9000 |
| Silencieux avec pot catalytique | Oui | Oui | Oui |
| Système d'allumage régèle en fonction du régime | Oui | Oui | Oui |
| Système d'allumage | |||
| Fabricant/type de système d'allumage | WalbroMB/SEM AM49 | WalbroMB/SEM AM49 | WalbroMB/SEM AM49 |
| Bougie | NGK BPMR 7A | NGK BPMR 7A | NGK BPMR 7A |
| Écartement des electrodes, mm | 0,5 | 0,5 | 0,5 |
| Carburant, système de graissage | |||
| Fabricant/type de carburateur | Zama C1Q | Zama C1Q | Zama C1Q |
| Contenance du réservoir de carburant, litres | 0,5 | 0,5 | 0,5 |
| Poids | |||
| Poids, sans carburant, équipement de coupe et dispositifs de sécurité, kg | 5,5 | 5,7 | 5,8 |
| Émissions sonores | |||
| (voir remarque 1) | |||
| Niveau de puissance acoustique, mesuré en dB(A) | 105 | 104 | 105 |
| Niveau de puissance acoustique, garanti LWA dB(A) | 105 | 105 | 105 |
| Niveaux sonores | |||
| (voir remarque 2) | |||
| Pression acoustique équivalente au niveau des oreilles de l'utilisateur, mesure en EN/ISO 11806 et ISO 7917, dB(A), min./max.: | 92 | 93 | 91 |
| Niveaux de vibrations | |||
| Niveau de vibrations au niveau des poignées mesure sur EN/ISO 11806 et ISO 7916, m/s2 | |||
| Régime de ralenti, poignées arrêté/avant: | 3,5/1,8 | 3,8/1,4 | 2,2/1,8 |
| Régime d'embalement, poignées arrêté/avant: | 3,1/5,7 | 4,7/5,5 | 7,5/6,6 |
| Couteaux | |||
| Longueur, mm | 550 | 550 | 550 |
| Vitesse des couteaux,aille/min | 4184 | 4184 | 4184 |
Remarque 1: émission sonore dans l'environnement mesurée comme puissance acoustique (LwA) selon la directive UE 2000/14/CE.
Remarque 2: le niveau de pression acoustique équivalent correspond à la somme d'énergie pondérée en fonction du temps pour les niveaux de pression acoustique à différents régimes pendant les durées suivantes: 1/2 ralenti et 1/2 plein régime.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Assurance de conformité UE (Concerne seulement l'Europe)
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tel: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattaché la présente déclaration: taille-haies Husqvarna 325HDA55, 325HE3 et 325HE4 à partir des numérios de série de l'année de fabrication 2002 et ultérieurement (l'année est indiquée en clair sur la plaque d'identification et suivie d'un numéro de série) sont conforme aux dispositions des directives du Conseil:
du 22 juin 1998 "directive machines" 98/37/CE, annexe IIA.
du 3 mai 1989 "compatibilité électromagnétique" 89/336/CEE, y compris les amendements actuellément en vigueur.
du 8 mai 2000 "emissions sonores dans l'environnement" 2000/14/CE.
Pour des informations sur les émissions sonores, voir le chapitre Caractéristiques techniques. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN292-2, CISPR 12:1997, EN774
SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suède, a procédé à des tests de type facultatifs pour le compte de Husqvarna AB. Les certificates ont les numérios: SEC/00/789, 01/094/001 - 325HDA55, SEC/00/790, 01/094/002 - 325HE3, SEC/00/791, 01/094/001 - 325HE4
Huskvarna, le 3 janvier 2002

Bo Andréasson, directeur du développement
Notice Facile