10-30 - Déneigeuse HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 10-30 HUSQVARNA au format PDF.
| Type d'appareil | Déneigeuse |
| Alimentation | Essence |
| Largeur de travail | Non précisé |
| Hauteur de déneigement | Non précisé |
| Type de transmission | Non précisé |
| Nombre de vitesses | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Type de démarrage | Démarrage manuel |
| Direction de l'éjection | Réglable |
| Roues | Avec pneus crantés |
| Utilisation recommandée | Déneigement résidentiel et professionnel léger |
| Année de publication | 1997 |
| Manuel disponible en | Français, Allemand |
FOIRE AUX QUESTIONS - 10-30 HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur 10-30 HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Déneigeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 10-30 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 10-30 de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI 10-30 HUSQVARNA
- SOMMAIRE Introduction Règles de sécur Explication des symboles Description. - Montage Carburant … p. 17
- Démarrage et arrêt Utilisation . 22 Entretien . 28 Remisage 41 Caractéristiques techniques ……. 42 Français 1 p. 18
® "INTRODUCTION -Généralités Ce manuel d'utilisation décrit comment le chaëse-neige . devra être utilisé et entretenu et de quelle manière ces opérations d'entretien devront être effectuées. Il décrit également les mesures à prendre pour une sécurité maximale, les dispositifs de sécurité, leur fonctionnement, leur contrôle, leur surveillance etes éventuelles réparations nécessaires. REMARQUE! Le chapitre relatif à la sécurité devra être lu et compris de tous ceux en contact avec le chasse-neige. Le manuel d'utilisation est destiné à un utilisateur (à un personnel) ne possédant aucune des connaissances de base nécessaires pour pouvoir effectuer un entretien plus poussé ou une recherche de pannes suivie des mesures de réparation nécessaires. Le manuel d'utilisation doit être lu et compris par l'utilisateur avant le montage de la machine. La première chose à faire àlalivraison est de trouver le manuel et dele lire. Le manuel d'utilisation décrit toutes les mesures de sécurité indispensables ainsi que toutes les instructions nécessaires pour le montage, l'utilisation et la réparation du chasse- neige. Les symboles et/ou les avertissements présentés à la page 5 sont utilisés dans ce manuel etou sur le chasse-neige. Si les autocollants d'avertissement placés surle chasse-neige sontabimés ou déformés, de nouveauxautocollants devront être commandés et apposés sur la machine le plus rapidement possible afin de maintenir un niveau optimal de sécurité lors de l'utilisation du chasse-neige. Le chasse- neige utilisé de façon incorrecte peut être dangereux et provoquer des blessures graves, voire mortelles. Il est extrêmement important que le futur utilisateur du chasse- neige lise et comprenne les instructions contenues dans ce manuel. Identification Les numéros de type et de série devront toujours être mentionnés au concessionnaire pour toute opération d'entretien et de réparation. Ces numéros sont inscrits sur la plaque d'information de la machine. Ecrivez les numéros de votre chasse-neige ci-dessous afin de toujours les avoir à votre disposition. Numéro de type : Numéro de série : 2 Français Préparations Avant la première chute de neige la zone de travail du chasse-neige devra être nettoyée de toute branche, pierre etc qui autrement risquerait de pénétrer dans la vis d'alimentation. Tout objet fixe devra être marqué avant afin d'éliminer tout risque de collision avec la vis d'alimentation.
Equipement de sécurité personnelle Celui ou ceux utilisant le chasse-neige devront utiliser l'équipement de sécurité suivant :
1. Protège-oreilles.
2. Lunettes de protection ou visière.
3. Bottes ou chaussures de travail avec revêtement en
acier et semelle antidérapante. Les consignes suivantes devront être suivies parle personnel utilisant le chasse-neige :
1. Lire et comprendre les instructions contenues dans ce
manuel d'utilisation.
2. Ne pas utiliser le chasse-neige en cas de fatigue ou
après absorption de médicaments ou d'alcool.
3. Lechasse-neigenepeutêtreutilisé que pardes personnes
majeures. Sécurité du carburant Des règles de sécurité spéciales concernent le carburant utilisé pourlechasse-neige. Elles sont présentées auchapitre “Carburant“, page 17. neige Pour prévenir tout accident un certain nombre de dispositifs de sécurité et de protection sont prévus. Ces dispositifs sont présentés dans la description générale du chasse-neige. Voir pages 6-13. Il est nécessaire de procéder à un contrôle régulier et à l'entretien des dispositifs de sécurité et de protection. Ces mesures et leur fréquence sont présentées au chapitre “Entretien“. Voir page 28. Sécurité avant l'utilisation
1. L'utilisateur devra avoir lu et compris les instructions
contenues dans ce manuel d'utilisation.
2. L'opérateur devra connaître tous les réglages et pouvoir
rapidement arrêter la machine.
3. Contrôler qu'aucune personne et qu'aucun animal ne se
trouve dans la zone de travail du chasse-neige.
4. Lazone detravail devra être dépourvue detoutebranche,
pierre, paillasson ou autre.
5. Ajuster la vis d'alimentation à une hauteur de travail
6. Contrôler que tous les dispositifs de sécurité et de
protection sont en place et en bon état de marche.
7. Contrôler que du carburant ne s'est pas répandu à
l'extérieur du réservoir ou sur le sol. Français 3
Sécurité durant l'utilisation Durant l'utilisation du chasse-neige l'utilisateur devra respecter les consignes de sécurité suivantes :
1. Veiller à ce qu'aucune personne non autorisée ne se
trouve à proximité du chasse-neige.
2. Maintenir mains et pieds à l'écart des parties rotatives.
38. Contrôler que le conduit de l‘éjecteur esttoujours propre.
4. Laplus grande prudence est de rigueur lors de travail sur
les trottoirs, les routes et les pistes cyclables ou à leur intersection. Attention aux obstacles dissimulés par la neige et à la circulation.
5. Sila machine a passé sur un corps étranger, arrêter
immédiatement le moteur et retirer le raccord de la bougie. Vérifier que le chasse-neige n'a pas été endommagé. Réparer tout éventuel dommage avant de reprendre le travail.
6. Silechasse-neige commence àvibrerdefaçonanormale,
arrêterimmédiatement le moteur etchercherlacause de ceproblème. Des vibrations anormalessontuneindication d'erreur.
7. Arrêter toujours le moteur avant de :
+__ quitter la position de travail. *__ nettoyer la vis d'alimentation et le rotor. *__ inspecter, régler ou réparer le chasse-neige.
8. Ne jamais faire tourner le moteur à l'intérieur d'un local
clos. Les gaz d'échappement sont asphyxiants.
9. Ne jamais utiliser le chasse-neige si les dispositifs de
protection prévus ne sont pas en place. Voir la description des dispositifs de protection pages 6-13.
10. Veiller à ce que le jet de neige ne rencontre aucun objet
fragile comme par exemple des vitres, des voitures etc. 11.Ne jamais utiliser le chasse-neige avec une vitesse de transport élevée sur un sol glissant. Contrôler que personne ne se trouve devant le chasse-neige.
12. Ne jamais diriger le jet de neige vers des personnes.
Contrôler que personne ne se trouve devant le chasse- neige. 13.Ne jamais utiliser le chasse-neige sans un bon éclairage. S'assurer d'avoir une bonne adhésion au sol avec les pieds et d'avoir un bon contrôle du guidon et de l'accélération. Marchez! - Ne courrez jamais! 4 Français Sécurité après l'utilisation
1. Contrôlerquetoutesles parties mobilessontbien arrêtées
et que le raccord de la bougie est bien débranché avant de procéder à toute opération de nettoyage, de réglage ou de réparation.
2. Mettre le levier de vitesse sur la position neutre lorsque
lechasse-neige n‘estpasutiliséoulorsqu'ilesttransporté. Entretien et remisage
1. Contrôler que toutes les vis et tous les écrous sont
2. Ne jamais remiser le chasse-neige avec du carburant
dans son réservoir dans un local où des étincelles peuvent se produire, comme par exemple dans un bâtiment contenant une chaudière à gaz ou à fuel. Laisser refroidir le chasse-neige avant de le remiser.
3. Pour le remisage à long terme, voir page 41.
4. Changer les autocollants d'avertissement en cas de
5. Sile chasse-neige doit être remisé dans un local dont la
température estinférieure à0°C, laissertoumerle moteur pendant au moins 3 minutes avec vis d'alimentation branchée de telle sorte que la neige puisse fondre et que les parties mouillées puissent sécher avant l'arrêt du moteur.
Symboles utilisés dans ce manuel d'utilisation A mn €
Le chasse-neige Lire attentivement La personne La personne Ce symbole Un nettoyage utilisé de façon ce manuel conduisant le conduisant le signifie “Contrôle régulier est incorrecte peut d'utilisation et chasse-neige chasse-neige visuel”. nécessaire. être dangereux et comprendre les devra toujours devra toujours provoquer des instructions utiliser des utiliser une blessures graves, données avant protège-oreilles. visière. voire mortelles. d'utiliser la machine! Symboles sur le chasse-neige
Attention! Lire les DangerlRotor! Ne pas Danger! Vis à Attention! Arrêter le moteur Danger. instructions nettoyer le rotation. Surface et détacher le d'utilisation conduit chaude. câble de la bougie avant d'utiliser éjecteur avec lors de toute la machine. les mains. opération d'entretien, de réparation et de o nettoyage. Danger! Tenir Attention! Ne Maintenir une Rapide Lent Utiliser des les mains etles jamais diriger distance de protège- pieds à l'écart léjecteur vers sécurité. oreilles. de la machine. des personnes. Démarrage du Démarrage de Starter rotor et de la la roue vis d'engrenage. d'alimentation. Français 5
1. Poignée en caoutchouc.
2. Commande de la vis d'alimentation.
3. Manivelle de positionnement de l‘éjecteur.
4. Levier de changement de vitesses avec débrayage.
5. Phare (conceme certains chasse-neiges seulement).
6. Commande du déflecteur (ne concerne pas 7-23).
7. Commande des roues.
11. Vis d'alimentation (étape 1).
12. Embrayage d'angle.
15. Remplissage d'huile avec jauge.
16. Réservoir de carburant.
18. Bouchon de vidange d'huile.
19. Commande d'accélération et d'arrêt.
20. Commande du starter. Sur les 9-26 et 10-30, le starter
28. Protection pour la courroie.
24. Protection du silencieux.
25. Rotor (étape 2).
E DESCRIPTION Consignes de sécurité et protection Les dispositifs de sécurité suivants installés sur le chasse- neige sont destinés à protégerles personnes etl'équipement. Cét équipement de sécurité devra être l'objet de soins attentifs lors d'opérations de contrôle, d'utilisation et d'entretien. + Poignée en caoutchouc (1) *__ Phare (5). Comme accessoire sur certains chasse- neiges. Corps d'alimentation (10) Sabot (13) Silencieux (22) Protection de la courroie (23) Protection du silencieux (24) ss... Poignée en caoutchouc (1) Lechasse-neige est équipé de deux poignées en caoutchouc permettantune réduction des vibrationsetoffrant àl'utilisateur une bonne prise au niveau de la main. Les poignées en caoutchouc font partie de l'équipement de Sécurité du chasse-neige. Commande de la vis d‘alimentation (2) La vis d'alimentation (11) et le rotor (25) se mettent en marche lorsque la poignée est enfoncée. La poignée se bloque dans cette position lorsque la poignée pour l'entraînement des roues (7) est enfoncée. Dans cette Situation, la poignée (2) ne se relache etne retoume dans sa position initiale que lorsque la poignée pour l'entraînement des roues (7) est relachée. Cette fonction permet à l'utilisateur d'utiliser sa main droite pour les autres commandes durant l'utilisation du chasse- neige. Manivelle pour le positionnement de l‘éjecteur (3) Cette manivelle permet de positionner l'éjecteur dans la direction désirée. L'éjecteur peut tourner à 180°. 8 Français
DESCRIPTION Levier de changement de vitesses avec débrayage (4) Le levier de changement de vitesse peut être mis sur : + _4 vitesses avants (vers la gauche)
- 2 vitesses arrières (vers la droite) + Position neutre La quatrième vitesse avant et les vitesses arrières sont destinées au transport du chasse-neige. ° Lors du changement de vitesse le débrayage s'effectue automatiquement. La machine esttoujours sur la position de débrayage lorsque le levier de vitesse se trouve dans la fourche transversale. Le levier de vitesse (4) et la poignée d'entraînement de la roue (7) peuvent être utilisés indépendamment l'un de l'autre. Tous les deux débrayent/embrayent la commande du moteur à la roue d'engrenage. La commande de la roue (7) peut être embrayée indépendamment de la vitesse choisie. Phare (5) Le phare fait partie de la livraison de certains chasse- neiges. Sur les autres chasse-neiges, le phare est disponible comme accessoire. Le phare peut être orienté dans la direction de son choix- vers le haut, vers le bas - et est toujours allumé lorsque le moteur est en marche. Le phare fait partie de l'équipement de sécurité du chasse- neige pour l'utilisation dans l'obscurité. Commande du déflecteur (6) Sur le chasse-neige 7-23 la commande du déflecteur est montée directement surle défiecteur (9).L'ilustration montre la commande du défiecteur sur les autres chasse- neiges. La commande du défiecteur permet de positionner le déflecteur (9) à différents angles permettant ainsi l'ajustement de la hauteur désirée du jet de neige. Commande des roues (7) Lorsque la poignée est enfoncée la transmission de la boîte de vitesse se connecte à l'entraînement des roues. Si une vitesse est passée le chasse-neige se met en marche (vers l'avant ou vers l'arrière). La poignée pour la commande de la roue (7) bloque la poignée (2) pour la vis d'alimentation et le rotor en position enfoncée. Cette fonction permet à l'opérateur d'utiliser sa main droite pour les autres commandes durant le fonctionnement. F 4 32 1N Français 9
(Q) DESCRIPTION Ejecteur (8) La neige est expuisée de l'éjecteur à grande vitesse. L'éjecteur peut être tourné à 180° à l'aide de la manivelle de positionnement (2). Le déflecteur (9) est placé à l'extrémité de l‘éjecteur. Déflecteur (9) La position du défiecteur détermine l'angle d'élévation du jet de neige. La commande du déflecteur règle le déflecteur (6). Sur le chasse-neige 7-23, la commande du déflecteur est placée directement sur le déflecteur. Corps d‘alimentation (10) Le corps d'alimentation rassemble la neige autour de la vis d'alimentation (11) et protège l'opérateur. Lecorpsd'alimentationfait partie de l'équipement de sécurité du chasse-neige. Vis d‘alimentation (11) La vis d'alimentation constitue la première étape dans le transport de la neige à travers le chasse neige. Elle alimente en neige le rotor (25) qui constitue la deuxième étape. 10 Français
DESCRIPTION Embrayage d‘angle (12) L'embrayage d'angle adapte et transmet le mouvement de rotation à la vis d'alimentation (11). Sabot (13) Le chasse-neige est équipé de deux sabots, un de chaque côté. La position des sabots détermine la distance entre le sol et le racloir (26). Les sabots font partie de l'équipement de sécurité du chasse-neige. Moteur (14) Le chasse-neige est équipé d'un moteur à essence à 4 temps, monocylindrique, et à refroidissement. Ce moteur est prévu pour le fonctionnement en hiver. Afin de réduire au maximum les vibrations, le moteur est vissé surun chassis avec quatre amortisseurs de vibrations. Réservoir de carburant (16) Le réservoir de carburant est en plastique et est vissé sur le cylindre du moteur. Français 11
() BESKRIVNING Robinet du carburant Un robinet du carburant se trouve sous le réservoir de carburant. Quandle chasse-neige n'est pasutilisé, le robinet doit être en position "OFF". Commande d'accélération et d'arrêt (19) La commande d'accélération et d'arrêt a les trois fonctions suivantes :
1. Lorsque elle est en position enfoncée le circuit de
l'allumage se court-circuite et le moteur s'arrête.
2. Juste au dessus de la position arrêt se trouve le ralenti.
C'estlà quelacommande de l'accélération se positionne.
3. Au dessus du ralenti se trouve une zone où peut être
choisi le nombre de rotations (puissance du moteur) désirées. Commande du starter (20) Sur les chasse-neiges 9-26 et 10-30 la commande du starter est placée en haut. L'illustration montre la commande du starter sur les autres chasse-neiges. Le starter est utilisé lors du démarrage à froid pour donner davantage d'essence au moteur. : Primer (21) Le primer permet à un supplément d'essence d'être pompé dans le carburateur lors du démarrage du moteur par temps très froid. Silencieux (22) Le silencieux réduit le bruit du moteur du chasse-neige jusqu'au niveau prescrit et détoume les gaz d'échappement de l'opérateur. Le silencieux fait partie de l'équipement de sécurité du chasse-neige. 12 Français
DESCRIPTION (5) Protection pour la courroie (23) Une chape en plastique protège l'arbre de sortie du moteur avec les poulies et les courroies. La chape fait partie de l'équipement de sécurité du chasse- neige. Protection du silencieux (24) Le silencieux est protégé. Cette protection fait partie de l'équipement de sécurité du chasse-neige. Rotor (25) La neige passe de la vis d'alimentation (11) au rotor. Le rôle du rotor est d'expulser la neige à vitesse élevée dans l'éjecteur (8) le long du déflecteur (9). Racloir (26) Unracloirest placé sous et derrière la vis d'alimentation (11). Son rôle est de laisser une surface plane et régulière après le passage du chasse-neige. Français 18
G) MONTAGE Le chasse neige est livré non monté. Les parties suivantes devront être assemblées : Roues Poignées Ejecteur avec le déflecteur monté Arbre flexible Manivelle Bras d'oscillation pour l'engrenage Bras d'oscillation pour l'embrayage Sabot : Phare (concerne certains chasse-neiges seulement) Tous les réglages ont été effectués avant la livraison. Si un réglage se révélaitcependantnécessaire, voirlesinstructions au chapitre “ENTRETIEN. Roues Monter les roues. Fixer à l'aide des chevilles verrouillables (A). Contrôler que la pression de gonflement des pneus est de 0,5-0,7 bar. Poignée Visser solidement la poignée à l'aide de quatre vis (B). Couple de torsion : 50 Nm. Ejecteur À. Poser la douille plastique (C) sur le raccord située sur le chasse-neige.
2. Etaler une fine couche de graisse sur les brides de
l'éjecteur et poser l'éjecteur sur la douille plastique.
3. Vissersolidementlestrois supports (D) avecles ressorts
(E) et l'élément de friction (F). Couple de torsion: 5 Nm.
4. Régler la vis sans fin selon les instructions dans le
Mettre le manchon de raccordement (C) dans le support inférieur de la manivelle (B). L'ouverture pour la goupille doit être orientée ver le haut. . Introduire parle haut la manivelle (A) dans le manchon de raccordement et monter la goupille. Remarque! Veiller à ce que les ouvertures corres- pondent bien avant d'insérer la goupille. . Graisserl'axeflexible (D) etmonter letube deprotection divisé (E) à l'axe flexible. . Tourner lentement la manivelle et engager la gaine (E) dans l'ouverture du support de la vis sans fin et dans la fixation inférieure de la poignée. REMARQUE! Le tube de protection doit être inséré jusqu'aux positions de fond afin que l'axe flexible sera en prise. … Fixer le tube de protection à l'aide du crampon et de la vis (F) au milieu. Couple de torsion: 5 Nm. Français 15
(S) MONTAGE Bras d‘oscillation pour l‘engrenage
1. Visser solidement l'articulation à rotule (G) dans le bras
de commande inférieur.
2. Visser solidement l'articulation à rotule (H) dans le bras
de commande supérieur. Bras d'oscillation pour pour l'embrayage
1. Graisser et installer la goupille cylindrique (K) dans le
bras de levier du raccord.
2. Insérer la partie supérieure du bras d'‘oscillation dans
l'ouverture sous le levier de changement de vitesse et visser la partie inférieure dans la goupille cylindrique.
8. Monter la partie supérieure du bras d'oscillation dans le
bras de levier du levier de changement de vitesse. Monter la plaque et la goupille fendue (L).
4. Contrôler que le fonctionnement et le réglage des deux
bras d'oscillation. Voir page 32. Sabots Monter les deux sabots à l'aide de quatre vis et régler selon les instructions page 35. Phare Monter le phare de la façon suivante :
1. Gratter la peinture des points de raccordement pour
obtenir une bonne mise à terre.
2. Monter l'étai et le phare sur le chasse-neige.
3. Brancher le câble sur le moteur.
CARBURANT Sécurité du carburant
Les précautions suivantes devront être prises lors de la manipulation du carburant : Défense de fumer! Conserver l'essence dans un endroit hors de portée des enfants. Ne pas avaler : danger de mort. Si l'essence est avalée appeler immédiatement un médecin! , Conserver l'essence dans un local bien aéré! .… L'essence ne doit jamais être remisée dans un local où des étincelles peuvent se produire, comme par exemple dans un bâtiment contenant une chaudière à gaz ou à fuel... Veiller à ce qu'aucun objet dégageant de lachaleurne se trouve à proximité de l'essence. Essence Utiliser de l'essence de qualité avec ou sans plomb. L'indice d'octane recommandé le plus bas est: Aux Etats-Unis 83 au moins Dans les autres pays 91 au moins L'utilisation d'essence ayant un indice d'octane inférieur à 91 peut provoquer un cognement du moteur qui provoque une augmentation de la température du moteur et endommage le moteur. Faire le plein d‘essence . Ne jamais faire le plein lorsque le moteur est chaud. L'essence se dilate et risque de déborder... Dévisser le bouchon du réservoir (16A) lentement afin de laisser s'échapper toute surpression éventuelle... Revisser fortement le bouchon après le remplissage... Nettoyer et sécher autour du bouchon... Placerle chasse-neige à au moins 3 mètres de l'endroit où l'essence se trouve avant de le démarrer. Nettoyerrégulièrementieréservoird'essence. Desimpuretés dans le réservoir peuvent provoquer des troubles de fonctionnement. Français 17
Démarrage à froid, 7-23
1. Contrôler le niveau d'huile tous les jours avant le
2. Mettre le levier de changement de vitesse sur la position
3. Introduire la clef (A).
4. Tourner le starter vers la gauche (position starter) (C).
5. Mettre la commande de l'accélération sur le ralenti (E).
(La commande est fixée dans une position située juste au-dessus de la position arrêt.)
6. Lors de démarrage par temps très froid (en dessous de F4321N 1218
-10°C) appuyer plusieurs fois sur le primer (D).
7. Tirer doucement surla poignée de démarrage jusqu'à ce
qu'une résistance se fasse sentir (les crochets grippent). — Donner ensuite quelques secousses rapides et fortes.
8. Lorsque le moteur démarre, arrêter le starter. Le tourner
vers la droite (B). Procéder ensuite selon point 7 ci-dessus.
9. Laisser tourner le moteur pendant quelques minutes
avant d'utiliser le chasse-neige. 18 Français
Démarrage à chaud, 7-23 Le démarrage à chaud s'effectue de la même manière que le démarrage à froid à quelques exceptions près :
1. Ne pas utiliser le starter. Le starter doit être tourné
complètement vers la droite (B).
2. Ne pas utiliser le primer.
Arrêt du moteur, 7-23
1. Si le chasse-neige est remisé dans un local où la
température estinférieure à0°C laissertournerle moteur pendant 3 minutes avec la vis d'alimentation afin que les restes deneige puissentfondre etqueles parties mouillées de la machine puissent sécher avant l'arrêt du moteur.
2. Pourarrêterle moteur mettre lacommande d'accélération
sur la position arrêt. La position arrêt est située tout en bas.
8. Retirer la clef (A).
4. Bouger les commandes de l'accélération et du starter
vers l'avant et vers l'arrière quelques fois.
5. Mettre la commande du starter en position starter vers la
gauche (C). Français 19
Démarrage à froid, 9-26 et 10-30
1. Contrôlerle niveau d'huile tous les jours avant le premier
2. Metire le levier de changement de vitesse sur la position
3. introduire la clef (A).
4. Tourner le starter vers la droite (position starter) (C).
5. Mettre la commande de l'accélération sur le ralenti (E).
(La commande est fixée dans une position située juste au-dessus de la position arrêt.)
6. Lors de démarrage par temps très froid (en dessous de
-10°C) appuyer plusieurs fois sur le primer (| D).
7. Tirer doucement sur la poignée de démarrage jusqu'à ce
qu'une résistance se fasse sentir (les crochets. grippent). Donner ensuite quelques secousses rapides et fortes.
8. Lorsque le moteur démarre, arrêter le starter. Le tourner
vers la gauche (B). Procéder ensuite selon point 7 ci-dessus.
9. Laisser tourner le moteur pendant quelques minutes
avant d'utiliser le chasse-neige. 20 Français F 4 3 2 14 1
Démarrage à chaud, 9-26 et 10-30 Le démarrage à chaud s'effectue de la même manière que le démarrage à froid à quelques exceptions près :
Ne pas utiliser le starter. Le starter doit être tourné complètement vers la gauche (B).
2. Ne pas utiliser le primer.
Arrêt du moteur, 9-26 et 10-30
Sile chasse-neige est remisé dans un local où la température estinférieure à 0°C laisser tourner le moteur pendant 3 minutes avec la vis d'alimentation afin que les restes deneige puissentfondre et queles parties mouillées de la machine puissent sécher avant l'arrêt du moteur. … Pourarrêterle moteur mettrelacommande d'accélération sur la position arrêt. La position arrêt est située tout en bas. . Retirer la clef (A). . Bouger les commandes de l'accélération et du starter vers l'avant et vers l'arrière quelques fois. . Mettre la commande du starter en position starter vers la droite (C). Français 21
Q) UTILISATION Préparations Zone Avant la première chute de neige la zone de travail du chasse-neige devra être nettoyée de toute branche, pierre etc qui autrement risquerait de pénétrer dans la vis d'alimentation. Tout objet fixe devra être marqué avant afin d'éliminer tout risque de collision avec la vis d'alimentation. Carburant Contrôler qu'il y a du carburant dans le réservoir du chasse- neige. Voir manutention du carburant page 17. Huile Un service régulier devra être effectué. Contrôler le niveau d'huile dans le moteur. Voir page 30. Pression de gonflement des pneus Si le chasse-neige n'a pas été utilisé pendant un certain temps contrôler la pression de gonfiement des pneus. La pression de gonflement devra être de 0,5-0,7 bar. Profondeur de la neige La profondeur de la neige ne doit pas être supérieure à la hauteur de la vis d'alimentation. Si la couche de neige est trop profonde repousser la neige à l'aide d'une pelle afin de diminuer la profondeur de la couche de neige. 22 Français 0,5-0,7 bar
UTILISATION a Transport e Sile chasse neige est remisé à l'intérieur mettre la position JL neutre et le faire rouler. Eviter de démarrer le chasse-neige dans un local clos. F4 321N 128
1. Démarrer le moteur selon les instructions pages 18 et
2. Laisser tourner le moteur pendant quelques minutes.
Passer ensuite la vitesse désirée. | Le levier de changement de vitesse peut être mis sur : + _4 vitesses avant (vers la gauche) + __2 vitesses arrière (vers la droite) | 3. Pourtransporterle chasse-neige dans sa zone de travail | enfoncer la poignée pour l'entraînement des roues (7).
4. Placer le chasse-neige face à la zone de travail et
relacher la poignée pour l'entraînement des roues (7). Français 23
(>) UTILISATION Déblaiement
1. Orienter l'éjecteur (8) d'une façon appropriée à l'aide de
2. Choisir une vitesse qui convienne à l'aide de la poignée
d'accélération. Voir pages 18 et 20 respectivement.
8. Lors de travail dans l'obscurité allumer le phare pour une
bonne visibilité. 24 Français
4. Passer la vitesse avant 1.
. Pousserversle baslacommande de lavis d'alimentation (2). La vis d'alimentationetie rotorse mettenten marche. . Enfoncer la commande de l'entraînement de la roue (7) de telle sorte que le chasse-neige commence à avancer. Tant que la commande de la roue est enfoncée il est possible de relacherlacommande de lavis d'alimentation (2). Ceci permet de pouvoir utiliser la main droite pourles autres commandes du chasse-neige. . Sile chasse-neige avance trop lentement (neige trop molle outrop petite quantité de neige) passerune vitesse plus élevée (la seconde ou la troisième). Maintenir la main gauche sur la commande de la roue (7) et utiliser la main droite. La quatrième vitesse avant ne s'utilise que pour le transport du chasse-neige. . Respecter les points suivants durant le travail : A. Régjerl'orientationdel‘éjecteur àl‘aide dela manivelle (8). Si possible rejeter la neige dans le sens du vent. B. Utiliser la commande du déflecteur (6) pour régler la hauteur du jet de neige. Sur le chasse-neige 7-23 la commande du déflecteur est placée sur le déflecteur. L'illustration montre les autres chasse- neiges. C. Faire se chevaucher chaque tour afin de bien enlever toute la neige. . Lorsque le déblaiement est terminé arrêter le chasse- neige selon les instructions pages 19 et 21 respective- ment. Français 25
() UTILISATION Chaînes La description ci-dessous explique le montage des chaînes Sur le pneu gauche. Le montage sur le pneu droit s'effectue de la même manière. nontge N(@) EN
1. Placer la chaîne sur le sol derrière la roue gauche du
chasse-neige. Le côté extérieur dela chaîne (les pointes) doit se trouver vers le bas.
2. Faire rouler le chasse-neige en arrière jusqu'à ce que la
roue se trouve environ sur 1/3 de la chaîne.
3. Souleverlesextrémités delachaîne surlepneu. Desserrer
un peu les chaînons transversaux (A) afin que la chaîne recouvre bien tout le pneu.
4. Accrocher le verrouillage ouvert (B) dans un des trois
chaînons afin que la partie extérieure de la chaîne soit aussi tendue que possible.
5. Accrocher la fixation verrouillable (C) dans un des trois
chaînons afin que la partie extérieure de la chaîne soit aussi tendue que possible.
6. Verrouiller la fixation en rabattant son levier pour tendre
encore plus la chaîne. Démontage
1. Ouvrir le verrouillage et faire avancer le levier.
2. Retirer la chaîne.
Traction 1 roue/2 roues Les deux roues sont motrices Lors de la livraison les deux roues sont reliées à l'arbre d'entraînement et le chasse-neige est entraîné par les deux roues. Les deux roues motrices impliquent: + Bonne praticabilité en cas de grosses quantités de neige ou de la neige très compacte. +. Manoeuvrabilité un peu plus difficile dans les virages serrés. La clavette (A) est montée à travers la roue et l'arbre lorsque les deux roues sont motrices selon illustration à droite. Une seule roue La roue gauche peut être dégagée de l'arbre d'entraînement en déplaçant la clavette (A) vers le trou à l'extérieur de la roue et en la montant selon illustration à droite. Une seule roue motrice: + Peuts’utilisersilaneige est peu profonde etousielle est poudreuse. + Assure une bonne manoeuvrabilité dans les virages serrés.
(G) ENTRETIEN Entretien périodique Les opérations d'entretien devront être effectuées régulièrement pour que le chasse-neige fonctionne de façon satisfaisante. La fréquence de ces différentes opérations de services est mentionnée dans les tableaux ci-dessous. Avant une utilisation journalière Mesure Voir page Contrôle du niveau d'huile dans le moteur 30 Remplissage de carburant 17 Dispositifs de sécurité et de protection 6-13 Avant fa saison d‘enneigement Mesure Voir page Contrôler le niveau d'huile dans l‘engrenage à angle 81 Contrôler et régler la bougie 31 Contrôler que toutes les vis sont bien serrées - Contrôler l'usure et la position du sabot 35 Contrôler l'usure et la position du racloir 35 Régler les galets tendeurs 40 Régler tous les câbles. Voir les chapitres correspondants. Vérifier la friction de la com- mande du déflecteur (ne concerme pas le 7-23). 40 Graissage Un certain nombre d'éléments du chasse-neige devront être graissés régulièrement. Il s'agit de: + Tous les câbles. *_Les bras d'oscillation + La bride de l'éjecteur *__ La vis d'alimentation + L'axe flexible +__L'axe de transmission Câbles Les câbles du chasse-neige se graissent de la façon suivante: *
1. Abattre le chasse-neige afin qu'il pose avec la
poignée contre le plancher.
2. Détacher les soufflets en caoutchouc des extrémités de
câble et remplir de l'huile par 3-4 coups de pompe dans chaque soufflet. Les rattacher avant que l'huile s'écoule.
3. Releverlechasse-neigeetfaire fonctionnerlacommande
5 à 10 fois pour que l'huile coule le long des câbles. 28 Français
Après la saison d'enneigement Mesure Voir page Nettoyer le chasse-neige - Changer l'huile du moteur 30 Graissage 28-29 Contrôler que le tuyau pour combustibles est entier et étanche. - Tous les 3 ans Ces mesures doiventétre effectuées dans unatelier autorisé. Par exemple chez un concessionnaire. Mesure Voir page Régler les soupapes - Régler le carburateur -
1. Démonter les parties mobiles des bras d'oscillation en
haut et en bas. Voir “MONTAGE" page 15.
2. Etaler une fine couche de graisse avant de les remonter.
1. Etaler une fine couche de graisse sur la bride (A) de
l'éjecteur et sur la roue d'engrenage (B).
2. Faire tourner l'éjecteur une ou deux fois.
Vis d'alimentation Pour garantir la fonction des goupilles de cisaillement, les deux graisseurs de la vis d'alimentation (D) doivent être lubrifiés régulièrement à l'aide d'une seringue à graisse. Lubrifier jusqu'à ce que la nouvelle graisse ressorte des extrémités. Axe flexible Voir aussi au chapitre "Montage" et suivre les étapes suivantes :
1. Libérer le tube de protection de l'axe flexible en enlevant
le crampon du milieu.
2. Dégager le tube de protection de la fixation inférieure de
la manivelle et retirer le tube de protection de l'axe flexible.
3. Etaler la graisse sur l‘axe flexible et remonter toutes les
parties. Arbre de transmission
1. Retirer l'essence lorsque le réservoir n'est plein qu'au o
2. Coucher le chasse-neige sur le côté gauche.
Remarque! Prendre les précautions äâ ce que le sabot gauche ne soit pas déformé.
3. Desserrer les 7 vis de la plaque de dessous et retirer la
4. Etaler une mince couche de graisse sur l'arbre de
transmission (A). ! Remarque! Veiller à ce qu'aucune goutte de graisse ne — tombe sur la roue de friction (B) ou sur le disque de pression (C).
(QG) ENTRETIEN Changement de l'huile du moteur L'huile du moteur devra être changée avant l'utilisation du chasse-neige au début de chaque hiver. S'agissant de la quantité d'huile dans le moteur, voir les caractéristiques techniques. Type d'huile : SAE 5W-20 ou 5W-10. Huile synthétique. Le changement de l'huile s'effectue de la façon suivante:
1. Faire tourner le moteur pour le chauffer puis l'arrêter. Voir
pages 18-19 et 20-21 respectivement.
2. Placer un récipient sous le bouchon de vidange d'huile
(18), retirer le bouchon et laisser s‘écouler l'huile dans le récipient.
3. Revisser le bouchon (18). Couple de torsion : 20 Nm.
4. Rajouter de l'huile par le bouchon de remplissage
(15). S'agissant de la quantité et de la qualité, voirles caractéristiques techniques. Contrôle du niveau d'huile dans le moteur Le contrôle du niveau d'huile dans le moteur s'effectue de la façon suivante :
1. Mettre le chasse-neige sur une surface plane. (Si fe
chasse-neige penche le résultat montré ne sera pas correct.)
2. Devisser le bouchon de remplissage d'huile (15) et
essuyer soigneusement la jauge.
3. Revisserle bouchon à fond puis le dévisser de nouveau.
4. Lire le niveau d'huile sur la jauge. Le niveau devra se
trouver entre “FULL“ et “ADD”, Si le niveau est en dessous de “ADD“ remplir d'huile. En ce qui conceme la qualité de l'huile voir ci-dessus. Ne pas trop remplir. Le niveau d'huile ne doit pas dépasser “FULL“, 30 Français
ENTRETIEN Huile dans l‘angle d‘engrenage L'huile dans l‘angle d'engrenage ne devra jamais être changée. I! est seulement nécessaire d'effectuer des contrôles et de procéder au remplissage si besoin est. Le remplissage s'effectue de la façon suivante :
Placer la chasse-neige sur une surface plane et retirer la vis de remplissage (12). . Si aucun écoulement d'huile ne se produit ceci signifie qu'il n'y a pas assez d'huile. . Utiliser le bidon avec le flexible et remplir jusqu'à ce que l'huile commence à s'écouler au niveau de l'orifice de remplissage. Utiliser l'huile pour boîtes de vitesses GL 4/5 80W/90. . Revisserrapidementla vis de remplissage (12A). Couple de torsion : 20 Nm. Bougie Ne jamais retirer la bougie lorsque le moteur est chaud! Le filet risque d'être abimé.
Enlever le raccord de la bougie (A), retirer la bougie et la nettoyer. . Contrôler l'usure de la bougie. Changer la bougie si les bords des électrodes sont arrondis. Utiliser Champion RJ19LM ou similaire. . Ajuster l'écartement des électrodes à 0,7 mm. .… Remettre la bougie dans le moteur et replacer le raccord de la bougie (A). Couple de torsion : 20-30 Nm.
G] ENTRETIEN Réglage du bras d'‘oscillation de l‘engrenage Procéder au réglage du bras d'oscillation de l'engrenage comme suit:
1. Desserrer l'articulation à rotule (A).
2 Mettre le levier de vitesses en position N.
3. Tourner le levier (B) en position supérieure.
4. Placer le levier de vitesses en quatrième vitesse. Le
levier (B) se bloque dans cette position.
5. Desserrer l'ajusteur (C).
6. Régler (C) afin que l'articulation à rotule (A) puisse se
monter sans qu'il y ait des tensions dans le bras d'oscillation.
7. Serrer solidement l'articulation à rotule (A).
8. Régler (C) afin qu'il n’y ait aucune tension dans le bras
d'oscillation. Verrouiller C dans cette position à l’aide des contre-écrous. Réglage du bras d‘oscillation de l'embrayage Le réglage du bras d‘oscillation de l'embrayage s'effectue de la manière suivante :
1. Desserrer l'ajusteur (D) et le faire tourner jusqu'à ce que
le levier de commande ait un jeu d'environ 5 mm.
2. Verrouiller l'ajusteur à l'aide des deux contre-écrous.
ENTRETIEN | Remplacement de la vis d’alimenta- tion Les instructions ci-dessous décrivent le remplacement de la | vis d'alimentation gauche. La vis d'alimentation droite se | remplace de la même manière, les pièces se trouvant | placées à l'inverse. Démontage
Enlever la partie supérieure du carter d'alimentation (A) {7 vis). . Retirer de l'arbre la vis d'extrémité (B) avec rondelle. . Retirer la vis de fixation (C) du racloir en acier. . Retirer les 5 vis M6 (D) avec écrous et démonter la plaque latérale (E) etles paliers du carter d'alimentation. . Retirer la goupille de cisaillement. Voir page suivante. . Sortir la vis d'alimentation (F). | Montage
. Monter la plaque latérale (E) du carter d'alimentation Enduire l'arbre d'une fine couche de graisse (G). Introduire la vis d'alimentation et monter la goupille de cisaillement. Voir page suivante. avec les paliers et fixer les cinq vis M6 (D) et la vis. de verrouillage (C) du racloir en acier. . Fixer l'arbre dans le pallier avec une vis et rondelle. Monter la partie supérieure (A) du carter d'alimentation {7 vis). Français 33
® ENTRETIEN Goubpille de cisaillement Le chasse-neige est équipé de goupilles de cisaillementaux emplacements suivants : + La moitié droite de la vis d'alimentation (11A) + La moitié gauche de la vis d'alimentation (11B)
- Lerotor(25A) ‘ Les goupilles de cisaillement limitent le moment dans la transmission de puissance etsebrisenten cas de surcharge. Les goupilles brisées se changent de la façon suivante : :
1. Retirer les parties abimées. (Tête de vis et écrou avec
partie de vis). SRE MENT
2. Faire toumer le composant (rotor ou vis. d'alimentation)
jusqu'à ce que les ouvertures correspondent et installer la nouvelle goupille.
3. Serrer les écrous de la goupille.
Réglage de la vis sans fin de l'éjecteur
1. Poser l'éjecteur afin qu'il ne se trouve pas près des
2. Devisser les deux vis du support vis sans fin.
3. Appuyer durement la vis sans fin sur les dents de
l'éjecteur et serrer les deux vis. Couple de torsion: 20 Nm. 34 Français A 25A
ENTRETIEN Régiage du racloir et des sabots ATTENTION Pour des raisons de sécurité, les sabots (13) doivent être contrôlés régulièrement et réglés avec la plus grande précision. Le racloir (25) etles sabots (13) s'usent en cours d'utilisation et doivent être réglés en cas de besoin. La hauteur du racloir doit être de 5 mm (3/16*) pour le déneigement sur des surfaces planes comme l'asphalte ou le béton. Cette hauteur doit être augmentée pour le déneigement sur un sol irrégulier. Procéder au réglage comme suit :
1. Placer le‘chasse-neige sur un sol régulier et plan.
2. Desserrerles écrous de fixation du racloir et des sabots.
+’ 2 écrous (A) sur la face extérieure des panneaux latéraux + _4 écrous (B) sur la face intérieure des panneaux latéraux +_5 écrous (C) à l'arrière du corps d'alimentation
3. Appliquer les sabots (13) à plat sur le sol et serrer les 4
écrous (B). avec un couple de 20 Nm.
4. Placer une cale de 5mm (3/16*) d'épaisseur sous le
racloir (25). Choisir une cale plus épaisse pour une utilisation sur des sols irréguliers.
5. Appliquer le racloir contre la cale et serrer les 5 écrous
(C) et les 2 écrous (A) avec un couple de 20 Nm.
6. Retirer la cale, le réglage est terminé.
G) ENTRETIEN Changement des courroies Enièvement des courroies Les instructions ci-dessous concement le changement des deux courroies (la courroie de l'entraînement de la roue et la courroie de la vis d'alimentation/roton). Si une seule courroie doit être changée se reporter aux instructions correspondantes dans le texte ci-dessous.
1. Demonter l'éjecteur. Voir au chapitre “Montage”.
2. Retirer la protection pour la couroie (23).
8. Tourner l'éjecteur le plus possible vers la gauche.
4. Démonter la vis (F) et le crampon, ainsi que le câble
4. Desserrer les quatre guide-courroies.
5. Installer un tirant autour du guidon, par dessus le corps
d'alimentation et autour de l'axe de la vis d'alimentation. Tirer légèrement sur le tirant. | 6. Retirer les vis suivantes : des basculeurs. + Les deux vis supérieures (B et C) des deux côtés de | la fixation du corps d'alimentation. | + La vis avant (A) de la fixation des cordages d'acier | 7. Desserrer les vis de dessous (D) des deux côtés de la fixation du corps d'alimentation. | Remarque! Le trou de dessous du corps d'alimentation | est une rainure ouverte.
8. Desserrer le tirant peu à peu et prudemment de telle
Sorte que la fixation supérieure se divise d'environ 10cm.
9. Retirer la courroie de la vis d'alimentation/rotor.
10. Desserrer le bras de tension de la vis d'alimentation
rotor et retirer la courroie de l'entraînement de la roue. ca 10cm Mise en place
1. Desserrerle bras de tension delavis d'alimentation/rotor
et retoumer la courroie de l'entraînement de la roue. RPNTTTT, /
2. Mettrelacourroie d'entraînementdelavis d'alimentation/
rotorsurla grande poulie. Veiller àce qu'ellesoit maintenue en hauteur, soit tenue par une personne, soit suspendue par un câble en acier ou autre. 38 Français
3. Serrer le tirant de telle sorte que le raccord supérieur
se referme. Avant que le raccord ne se referme complètement mettre la courroie d'entraînement de la vis d'alimentation/rotor sur la poulie supérieure.
4. Serrer le tirant de telle sorte que les vis suivantes
puissent être installées : + La vis avant (A) de la fixation des cordages d'acier des dispositifs de tension des courroies. Couple de torsion : 5 Nm. + Les deux vis du haut (B et C) des deux côtés du raccord du corps d'alimentation. Couple de torsion : 20 Nm.
5. Serrerles deux vis du bas (D) des deux côtés du raccord
du corps d'alimentation. Couple de torsion : 20 Nm.
6. Monter l'axe flexible et sa gaine.
Voir page 15, points 3 - 5:
7. Régler les guides-courroies et les galets tendeurs avant
d'installer la protection des courroies. Voir ci-dessous.
8. Après le réglage, monter l'éjecteur. Voir au chapitre
“Montage”. Réglage des guides-courroies
1. Réglerles guides-courroies pour l'entraînement du rotor
et de la vis d'alimentation à 6 et 12 mm. L'ilustration montre la poulie vue du dessus.
2. Serrer les vis du guide-courroie avec un couple de
3. Régler les guides-courroies pour l'entraînement de la
4. Serrer les vis des guides-courroies avec un couple de
() ENTRETIEN Réglage des galets tendeurs Galet tendeur pour l'entraînement de la vis d'‘alimentation/rotor Régler le cordage en acier de telle sorte qu'un jeu d'environ 5 mm subsiste au niveau de la poignée de commande de la vis d'alimentation. Galet tendeur pour l'entraînement de la roue Régler le cordage d'acier de telle sorte que la distance entre la partie supérieure de la plaque de fixation et la partie Supérieure du ressort soit de 53 mm. La distance peut être mesurée avec un pied à coulisse. | Réglage de la commande du déflecteur La friction de la commande du déflecteur se règle de la manière suivante (ne concerne pas le chasse-neige 7-23):
1. Desserrer le contre-écrou sur l'axe de commande sous
2. Serrer l‘écrou intérieur jusqu'à ce que la commande ne
Soit ni trop lache ni trop serrée.
3. Serrer le contre-écrou sur l'écrou intérieur.
REMISAGE ® Lechasseneigeestremisé entreles périodes de déblaiement de neige (environ 6 mois = remisage à court terme) ou pendant de plus longues périodes (remisage à long terme). Les différentes périodes de rémisage sont décrites ci- Remisage à court terme Le remisage à court terme signifie le stationnement du chasse-neige durant les mois d'été avant la prochaine période d'enneigement. Le remisage à court terme du chasse-neige s'effectue de la façon suivante :
Vider le réservoir d'essence en desserrant le tuyau aprés le robinet du carburant, en ouvrant le robinet et en laissant s‘écouler l'essence dans un récipient. . Vider l'essence contenue dans le carburateur à l'aide du raccord de vidange (A). Recueillir l'essence dans un récipient. . Recouvrir le chasse-neige d'une bâche s'il est remisé à l'extérieur. Remisage à long terme Le remisage à long terme signifie que le chasse-neige est remisé pour une période supérieure à 6 mois. Le remisage à long terme du chasse-neige s'effectue de la façon suivante :
Vider le réservoir d'essence et le carburateur. Voir ci- dessus. . Retirer la bougie et verser 1/2 di d'huile de moteur dans le trou. . Tirer sur la poignée du démarreur 3-4 fois et remettre la bougie. . Suréleverle chasse-neige afin qu'il ne repose pas sur la roue d'entraînement. Recouvrir le chasse-neige d'une bâche ou d'une protection similaire s'il est remisé à l'extérieur. Francais 41
Dimensions et Poids Longueur totale, mm Largeur totale, mm Hauteur totale, mm Poids sans essence et sans huile, kg Dimension des pneus Pression de gonflement, bar Capacité de Déblaiement Type Capacité, th largeur de travail, mm Profondeur maximale de la neige, mm Longueur maximale de rejet, mm Angle de rotation de l'éjecteur Moteur Marque Type Puissance Volume du cylindre, cc Système d'allumage Essence Au moins 91 octanes Volume du réservoir Volume de l'huile Huile Bougie Tansmission de la puissance Nombre de vitesses avant Nombre de vitesses arrière Boîte de vitesse Prise du moteur Vitesses Avant maxi, km/h Arrière maxi, km/h Niveau Sonore Niveau de pression acoustique au niveau de l'oreille de l'opérateur à 3500 tmin mesuré selon ISO 7182, db(A) Niveau de puissance acoustique à 3500 min mesuré selon ISO 3745, db(A) Niveau de Vibrations 7-23
4.80-4.00x8 0,5-0,7 2 étapes
180° Tecumseh Moteur à essence à 4temps, refroidis- sement à l'air 5,2 KW, 6 CV/5,2 KW,7CV 246,5 Sans disjoncteur Au moins 91 octanes 42L 570 mi SAE 5W-10/20. Huile synthétique Champion RJ19LM ou similaire
Disque de friction Courroies avec galets tendeurs 5,8 3,2
Niveau de vibrations dans la poignée à 3500 t/min, mesuré selon ISO 7505 A gauche, m/s? A droïte, m/s? 42 Français 9-26
92/97 4.80-4.00x8 0,5-0,7 2 étapes
180° Tecumseh Moteur à essence à 4 temps, refroidis- sement à l'air 6,6 kW, 9 CV 318,3 Sans disjoncteur Au moins 91 octanes 42L 780 mi SAE 5W-10/20. Huile synthétique Champion RJ19LM ou similaire
Disque de friction Courroies avec galets tendeurs 5,8 3,2
180° Tecumseh Moteur à essence à 4 temps, refroidis- Sement à l'air 74 kW, 10 CV 357,6 Sans disjoncteur Aumoins91 octanes 4a2l 780 ml SAE 5W-10/201. Huile synthétique Champion RJ19LM ou similaire
Disque de friction Courroies avec gâlets tendeurs 5,8 3,2
Notice Facile