MOTOROLA CLP1060 - Radio

CLP1060 - Radio MOTOROLA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CLP1060 MOTOROLA au format PDF.

📄 108 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MOTOROLA CLP1060 - page 54
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Radio bidirectionnelle (talkie-walkie) professionnelle
Marque Motorola Solutions
Modèle CLP1060 (série CLP)
Bande de fréquences UHF (458-470 MHz)
Puissance de transmission 1 Watt
Nombre de canaux 6 canaux programmables
Technologie Bluetooth Oui (pour modèles CLP1063, compatible écouteur Bluetooth)
Alimentation Batterie lithium-ion rechargeable (standard ou longue durée)
Autonomie (standard/longue durée) Jusqu'à 8 h / 12 h (selon batterie et utilisation)
Dimensions (approx.) 109 x 53 x 28 mm
Poids (approx.) 145 g (avec batterie standard)
Fonctions principales Balayage de canaux, écoute permanente (monitor), tonalité d'appel, sourdine rapide, clonage radio, programmation logicielle (LP), balayage dynamique du mode de conversation
Connectivité audio Prise filaire pour accessoire audio + Bluetooth (selon modèle)
Indicateur d'état Voyant DEL intelligent (couleur par canal, état batterie, Bluetooth)
Installation et transport Étui pivotant avec pince de ceinture inclus, compatible accessoires de transport optionnels
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux et humide. Ne pas plonger dans l'eau, ne pas utiliser d'alcool ou de solvants.
Sécurité Respecter les consignes d'exposition RF (usage professionnel). Utiliser uniquement des accessoires et chargeurs Motorola Solutions homologués. Ne pas démonter le chargeur.
Pièces détachées et réparabilité Batteries, écouteurs, chargeurs et câbles disponibles en accessoire. Réparation par centre de service agréé Motorola Solutions.
Informations générales Garantie limitée de 2 ans sur la radio (1 an sur les accessoires). Logiciel de programmation gratuit disponible en téléchargement.

FOIRE AUX QUESTIONS - CLP1060 MOTOROLA

Comment allumer et éteindre la radio ?
Maintenez enfoncé le bouton d'alimentation/batterie jusqu'à ce que le voyant s'allume. Pour éteindre, maintenez le même bouton enfoncé jusqu'à ce que le voyant rouge clignote une fois.
Comment recharger la batterie ?
Placez la radio (ou la batterie seule) dans le support chargeur fourni, face vers le bas, en alignant les contacts. Branchez le chargeur sur une prise secteur. Le voyant du chargeur est rouge pendant la charge et devient vert lorsque la batterie est complètement chargée. Il est recommandé d'éteindre la radio pendant la charge.
Comment associer un écouteur Bluetooth ?
1. Éteignez la radio. 2. Mettez l'écouteur Bluetooth en mode appairage (voir sa notice). 3. Enfoncez simultanément le bouton PTT et le bouton d'alimentation jusqu'à ce que le voyant DEL devienne bleu. 4. Le voyant clignote en bleu pendant la recherche, puis passe en bleu fixe ou clignote en bleu/violet pendant 5 secondes en cas de succès. Si l'appairage échoue, le voyant clignote en rouge et violet.
Comment changer de canal ?
Appuyez sur le bouton Menu jusqu'à entendre 'Canal'. Utilisez les boutons + ou - pour sélectionner le canal souhaité. Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer. Le voyant DEL prend la couleur du canal actif (rouge, vert, jaune, bleu, violet ou blanc selon le canal).
Quelle est la portée de la radio ?
La portée dépend de l'environnement. En intérieur industriel, elle peut couvrir jusqu'à 9290 m² (100 000 pieds carrés) ou 10 étages sans répéteur. Avec un répéteur, jusqu'à 23 225 m² (250 000 pieds carrés) ou 20 étages. Les obstacles en acier ou béton réduisent la portée.
Comment utiliser la fonction balayage ?
Appuyez sur le bouton Menu jusqu'à entendre 'Balayage'. Utilisez + ou - pour activer le mode. Le balayage parcourt les canaux programmés et s'arrête sur un canal actif. Pour désactiver, refaites la même opération ou appuyez sur PTT en mode menu.
Comment nettoyer la radio ?
Utilisez un chiffon doux et humide (pas mouillé) pour essuyer l'extérieur. Ne plongez jamais la radio dans l'eau et n'utilisez pas d'alcool, de solvants ou de produits abrasifs. Si la radio est tombée dans l'eau, éteignez-la, retirez la batterie, séchez-la avec un chiffon doux et attendez qu'elle soit complètement sèche avant de la réutiliser.
Que faire si la radio ne s'allume pas ?
Rechargez ou remplacez la batterie lithium-ion. Vérifiez que la batterie est correctement insérée et que les contacts sont propres. Si le problème persiste, contactez un centre de service agréé Motorola Solutions.
Comment programmer la radio avec un ordinateur ?
Téléchargez le logiciel de programmation (LP) gratuit sur www.motorolasolutions.com/CLP. Connectez la radio via le câble de programmation (accessoire HKKN4025) et le support chargeur. Ouvrez le LP, lisez la configuration de la radio, modifiez les paramètres (canaux, fréquences, codes, etc.) puis écrivez les modifications.
Comment cloner les paramètres d'une radio à une autre ?
1. Assurez-vous que les deux radios ont des batteries chargées et sont éteintes. 2. Branchez un câble de clonage (HKKN4026) entre deux supports chargeur simple ou utilisez un chargeur multiple. 3. Allumez la radio cible, puis allumez la radio source en maintenant PTT et - enfoncés jusqu'à entendre une tonalité de clonage. 4. Placez la source dans son support et appuyez sur Menu. La tonalité de succès ou d'échec se fait entendre en 5 secondes.

Questions des utilisateurs sur CLP1060 MOTOROLA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CLP1060 - MOTOROLA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CLP1060 de la marque MOTOROLA.

MODE D'EMPLOI CLP1060 MOTOROLA

Radio bidirectionnelle de série CLP ^MC

Guide d'utilisation

MOTOROLA CLP1060 - Radio bidirectionnelle de série CLP ^MC - 1

Modèles CLP1013, CLP1043 et CLP1063 (avec technologie sans fil Bluetooth®)

Droit d'auteur relatif au document

La reproduction et la distribution du présent document, en tout ou en partie, sont interdites sans l'autorisation écrite expresse de Motorola Solutions. Aucune partie du présent manuel ne peut être reproduite, distribuée ni transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit (électronique ou mécanique) pour quelque raison que ce soit sans l'autorisation écrite expresse de Motorola Solutions.

Avis de non-responsabilité

L'information contenue dans le présent document a été examinée avec soin et est censée être entièrement fiable. Cependant, nous n'assumons aucune responsabilité relativement à toute inexactitude du document. De plus, Motorola Solutions se réserve le droit d'apporter des modifications à tout produit ci-inclus pour en améliorer la lisibilité, la fonctionnalité ou la conception. Motorola Solutions Inc. rejette toute responsabilité relativement à l'application ou à l'utilisation de tout produit ou circuit décrit dans le présent document et ne couvre aucune licence en vertu de ses droits de brevet ou des droits d'autrui.

TABLE des matières

Droits d'auteur relatifs aux logiciels..... iii

Normes de sécurité relatives à l'exposition aux radiofréquences.... iv

Sécurité du produit et conformité de l'affichage FR.... iv

Informations sur l'obtention de permis au Canada.... v

Avis aux utilisateurs (Industrie Canada.....)

La demande de permis..... v

Introduction....1

Contenu de l'emballage....1

Schéma synoptique de la radio.....2

Commandes de la radio.....2

Pour commencer....3

Installer la batterie....3

Connecter un accessoire audio avec fil..4

Connexion d'un accessoire sans fil Bluetooth (certains modèles seulement).....5

Ajout d'un écouteur Bluetooth (appariement initial) 5

Reconnexion au dernier écouteur Bluetooth connecté. 5

Suppression de l'historique d'écouteur Bluetooth et ajout d'un écouteur Bluetooth Activation et désactivation de la radio... 6

Réglage du volume....6 Installer et retirer l'étui pivotant avec pince de ceinture....6

Transmission et réception....7

Fonctionnement avec réglages du menu.... 8 Sélection d'un canal.... 9

Écoute d'un canal....10

Balayage 10

Balayage dynamique du mode de conversation (*)..... 11

Envoi d'une tonalité d'appel (activée au moyen du LP)..... 11

Sourdine (*) 11

Tonalité d'autorisation de parler (*).... 12

Caractéristiques de la batterie et du chargeur

Caractéristiques de la batterie....13

Recyclage et élimination de la batterie...14

Retrait de la batterie au lithium-ion.....15

Bloc d'alimentation, adaptateur et support chargeur....15

Charge d'une batterie autonome.....16

Charge de l'écouteur Bluetooth.....18

Vérification de l'état de la batterie.....19

Information en matière de sécurité sur les batteries et les chargeurs....20

Directives opérationnelles de sécurité...21

Programmation de la radio au moyen du LP 22

Téléchargement du LP (logiciel de programmation)....22

Clonage de radio.....25

Réglages du clonage de radio....25

Clonage de radios au moyen du câble de

Français Canadien

clonage de série CLP, code d'article II

HKKN4026 (accessoire en option).... 25

Clonage de radios au moyen de l'ensemble de support chargeur multiple de série CLP, code d'article HKPN4007 (accessoire en option) 28

Configuration avancée de la radio (*).... 29

Accès au mode Configuration avancée de la radio 29

Dépannage 30

Utilisation et entretien... 35

Tableaux de radiofréquences et de codes36

Garantie limitée Motorola Solutions pour les États-Unis et le Canada.... 39

Accessoires 44

Accessoires audio 44

Batteries 44

Accessoires de transport..... 44

Chargeurs 45

Câbles de programmation..... 45

DROITS d'auteur relatifs aux logiciels

Les produits Motorola Solutions décrits dans le présent manuel peuvent inclure des logiciels, sauvegardés dans la mémoire des semi-conducteurs ou ailleurs, dont les droits d'auteur appartiennent à Motorola Solutions. Les lois en vigueur aux États-Unis et dans d'autres pays garantissent à Motorola Solutions certains droits exclusifs sur les logiciels protégés par droit d'auteur, ces droits comprenant, sans s'y limiter, le droit exclusif de copier ou de reproduire de quelque manière que ce soit les logiciels protégés par droit d'auteur. Par conséquent, il est interdit de copier, reproduire, modifier, rétroconcevoir ou distribuer de quelque manière que ce soit tout logiciel de Motorola Solutions protégé par droit d'auteur contenu dans les produits Motorola Solutions décrits dans le présent manuel sans l'autorisation écrite expresse de Motorola Solutions.

De plus, l'achat de produits Motorola Solutions n’entraîne pas l’obtention, de manière directe ou implicite, par préclusion ou autrement, d’une quelconque licence en vertu des droits d’auteur, des brevets ou des demandes de brevet de Motorola Solutions, sauf la licence d’utilisation normale et non exclusive prévue par la loi dans le cas de la vente d’un produit.

NORMES de sécurité relatives à l'exposition aux radiofréquences

Sécurité du produit et conformité de l'affichage FR

Attention

Avant d'utiliser ce produit, lisez les instructions pour une utilisation sécuritaire de la brochure sur la sécurité du produit et l'exposition aux radiofréquences qui accompagne votre radio.

Pour une liste d'antennes, de batteries et autres accessoires homologués par Motorola Solutions, visitez le site Web suivant : www.motorolasolutions.com/CLP

Attention!

Afin de respecter les exigences de la FCC concernant l'exposition aux radiofréquences, l'utilisation de cette radio est limitée à un usage professionnel. Avant d'utiliser ce produit, lisez les instructions pour une utilisation sécuritaire de la brochure sur la sécurité du produit et l'exposition aux radiofréquences qui accompagne votre radio (code d'article de Motorola Solutions Publication : 6881095C98) afin de garantir le respect des limites fixées relativement à l'exposition aux radiofréquences.

Français Canadien

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence :

  • Cet appareil ne doit pas causer d'interférence nuisible.
  • Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
  • Toute modification effectuée à cet appareil sans l'autorisation explicite de Motorola Solutions peut annuler l'autorisation d'utiliser cet appareil.

Directives générales

  1. Remplissez les champs en vous conformant aux instructions. Si vous avez besoin de plus d'espace pour un élément donné, utilisez le verso de la demande.
  2. Assurez-vous d'écrire lisiblement en caractères d'imprimerie.
  3. Faites une copie à conserver dans vos dossiers.
  4. En vous référant à la grille qui suit, préparez un chèque ou un mandat du montant approprié payable au Receveur général du Canada pour chaque radio achetée. (Le permis couvre une période de 12 mois et doit être renouvelé chaque année au premier avril.)
  5. Envoyez votre demande dûment remplie par la poste, accompagnée de votre chèque ou de votre mandat, au bureau d'Industrie Canada le plus près de votre région.

Pour obtenir le dernier formulaire de demande de permis au Canada, visitez le site :

http://www.ic.gc.ca/ic_wp-pa.htm

Français Canadien

Nous vous remercions d'avoir acheté une radio bidirectionnelle ^MC série CLP de Motorola Solutions. Votre radio est le produit de plus de 80 ans d'expérience de Motorola Solutions comme chef de file mondial en matière de conception et de fabrication d'équipement de communication. Les radios de la série CLP permettent d'établir un système de communication économique et efficace dans des entreprises telles que les magasins de détail, les restaurants, les hôtels et les écoles. Les radios bidirectionnelles professionnelles de Motorola Solutions constituent la solution de communication parfaite pour toutes les entreprises au rythme rapide d'aujourd'hui. Lisez attentivement ce guide pour savoir comment faire fonctionner correctement la radio avant de l'utiliser.

Contenu de l'emballage

L'emballage de votre produit contient les éléments suivants :

• Radio bidirectionnelle de série CLP MC - Étui pivotant avec pince de ceinture - Batterie au lithium-ion rechargeable et couvercle de batterie - Support chargeur avec transformateur - Accessoire audio - Guide de référence de l'utilisateur, instructions sur le chargeur, dépliant, livret sur la sécurité relative aux radiofréquences - Carte de garantie

Pour des informations sur le produit, visitez notre site : www.motorolasolutions.com/CLP

Pour toute question sur les produits, veuillez composer le :

1 800 448-6686 aux États-Unis 1 800 461-4575 au Canada 1 866 522-5210 sur votre ATS (téléimprimeur)

Ce guide d'utilisation couvre les modèles de série CLP ^MC suivants (*) :

ModèleBande de fréquencesPuissance de transmissionNombre de canauxBluetoothPossibilités du répéteur
CLP1013 UHF 1 W 1 Non Oui
CLP1043 UHF 1 W 4 Non Oui
CLP1063 UHF 1 W 6 Oui Oui

Remarque : Il se peut que certains modèles ne soient pas disponibles au moment de l'achat.

Commandes de la RADIO

Port de connexion pour accessoires Bouton de mise sous tension/batterie Réglage du volume (+/-) Bouton Menu Voyant intelligent Bouton de conversation (PTT)

Français Canadien

Installer la batterie

  1. Poussez le loquet de déclenchement au bas du couvercle de la batterie vers le haut, puis retirez le couvercle de la batterie en le soulevant.
  2. Alignez les contacts de la batterie avec les loquets du compartiment de la batterie. Insérez d'abord le côté des contacts de la batterie, puis appuyez sur la batterie vers le bas pour la fixer en place.
  3. Replacez le couvercle de la batterie. Poussez le loquet de déclenchement vers le bas pour verrouiller.

MOTOROLA CLP1060 - Installer la batterie - 1

Remarque : Les radios de série CLP standard sont fournies avec une batterie au lithium-ion standard et le couvercle de batterie au lithium-ion standard. En option, les clients peuvent commander une batterie au lithium-ion longue durée (code d'article HKNN4013) et le couvercle de batterie au lithium-ion longue durée (code d'article HKLN4440).

Connecter un accessoire audio avec fil

Pour connecter l'accessoire audio avec fil

MOTOROLA CLP1060 - Connecter un accessoire audio avec fil - 1

  1. Éteignez la radio.
  2. Retirez le capuchon du connecteur pour accessoire (modèles Bluetooth seulement).
  3. Branchez directement la fiche de l'accessoire audio sur le connecteur pour accessoire, situé sur la radio. Vissez fermement la prise de

L'accessoire audio dans le connecteur jusqu'à ce qu'elle y soit insérée complètement.

MOTOROLA CLP1060 - Connecter un accessoire audio avec fil - 2

  1. Allumez la radio. Appuyez sur la touche de l'état de la batterie, du menu ou du réglage du volume afin de vérifier l'audio par l'intermédiaire de l'accessoire audio.

Remarque : Différents accessoires audio sont adaptés aux radios de série CLP. Pour obtenir la liste détaillée des accessoires audio ainsi que des informations sur les accessoires approuvés, consultez le site www.motorolasolutions.com/CLP. Baissez le volume de la radio AVANT de porter l'accessoire audio à l'oreille.

Français Canadien

Ajout d'un écouteur bluetooth (appariement initial)

  1. Éteignez la radio.
  2. Mettez l'écouteur Bluetooth en mode d'appariement. Consultez les instructions fournies avec votre écouteur Bluetooth.
  3. Enfoncez simultanément le bouton PTT et le bouton de mise sous tension jusqu'à ce que le voyant DEL de la radio devienne bleu.
Configuration du voyant DEL
Mode utilisateurÉtat du voyant DEL Couleur
Mode d'appariement BluetoothDernière connexion – clignotement rapide en bleuAjouter ou supprimer/ ajouter – bleu fixe
Appariement réussiClignotement en bleu et en violet pendant 5 secondesMOTOROLA CLP1060 - Ajout d'un écouteur bluetooth (appariement initial) - 1
Configuration du voyant DEL
Connexion Bluetooth rompueClignotement en rouge et en violet jusqu’au rétablissement de la connexionMOTOROLA CLP1060 - Ajout d'un écouteur bluetooth (appariement initial) - 2
Échec de l’appariement/délai dépasséClignotement en rouge et en violet jusqu’au rétablissement de la connexion[0783]

Remarque : La fonction Bluetooth est désactivée lorsque l'accessoire audio avec fil est branché sur le connecteur pour accessoire de la radio CLP.

Reconnexion au dernier écouteur bluetooth connecté

  1. Éteignez la radio.
  2. Appuyez sur le bouton de mise sous tension pour allumer la radio. (Assurez-vous que l'écouteur Bluetooth est allumé.)

Suppression de l'historique d'écouteur bluetooth et ajout d'un écouteur bluetooth

  1. Éteignez la radio.
  2. Mettez l'écouteur Bluetooth en mode d'appariement. Consultez les instructions fournies avec votre écouteur Bluetooth.
  3. Enfoncez simultanément la touche de menu et la touche d'alimentation jusqu'à ce que le voyant DEL de la radio devienne bleu.

Remarque : (*) Pour un appariement réussi, la radio CLP et l'écouteur Bluetooth doivent être suffisamment rapprochés. Le processus d'appariement prend environ 14 secondes.

Activation et désactivation de la radio

  • Pour allumer la radio, maintenez enfoncée la touche d'alimentation/batteri s'éclaire.
  • Pour l'éteindre, maintenez la touche enfoncé (rouge) clignote une fois.

Réglage du volume

Allumez la radio, puis réglez le volume en appuyant sur la touche de réglage du volume (touche +/-). Il existe 16 niveaux de volume.

Installer et retirer l'étui pivotant avec pince de ceinture

  1. Faites glisser le bas de la radio dans l'étui.
  2. Refermez le dessus de l'étui sur la radio en contournant le connecteur pour accessoire.
  3. Pour retirer l'étui, tirez sur la ou les languettes du dessus ou du dessous et tirez la radio hors de l'étui.

Remarque : Lorsque vous utilisez un accessoire audio avec fil, enroulez le fil dans le retrait situé à l'arrière de l'étui afin que l'accessoire demeure bien branché.

  1. Faites une petite boucle avec le fil. Insérez le fil dans la ganse de la corde, puis enfoncez le fil dans la rainure en forme de U. Tirez fermement afin d’empêcher le fil de sortir.

MOTOROLA CLP1060 - Installer et retirer l'étui pivotant avec pince de ceinture - 1

Ganse de la corde Rainure en forme de U

MOTOROLA CLP1060 - Installer et retirer l'étui pivotant avec pince de ceinture - 2

  1. Tournez la pince à ceinture dans la position désirée.

MOTOROLA CLP1060 - Installer et retirer l'étui pivotant avec pince de ceinture - 3

Remarque : Différents accessoires de transport souples sont adaptés aux radios de série CLP. Pour obtenir la liste détaillée des accessoires de transport ainsi que des informations sur les accessoires approuvés, consultez le site www.motorolasolutions.com/CLP.

Transmission et réception

  1. Pour parler, maintenez enfoncée la touche PTT sur la façade de la radio (ou sur certains accessoires audio avec fil doté d'une ligne PTT). Parlez clairement dans le microphone de l'accessoire audio. Lorsque vous avez terminé, relâchez la touche PTT pour écouter.
  2. Pour recevoir, réglez le volume, puis écoutez au moyen de l'écouteur. Appuyez sur la touche PTT pour répondre.

Remarque : Les radios de la série CLP nécessitent toujours l'emploi d'un accessoire audio avec microphone et haut-parleur.

Portée de la conversation

IndustrielPlusieurs niveaux
ApplicationÀ l'intérieur d'établissements industriels en acier et en bétonÀ l'intérieur d'immeubles à plusieurs étages
Unité à unitéMaximum de près de 9290 mètres carrés (100 000 pieds carrés)Maximum de 10 étages
Muni d'un répéteurMaximum de près de 23 225 mètres carrés (250 000 pieds carrés)Maximum de 20 étages

Fonctionnement avec réglages du MENU

Pour parcourir les réglages du menu, appuyez sur le bouton Menu. L'utilisation avec commandes vocales pourrait ne pas être possible avec certains modèles antérieurs. Pour quitter le menu lorsque vous êtes en mode Menu, en tout temps, appuyez brièvement sur la touche PTT ou attendez 3 secondes.

COMMENT FAIRE...ÉTAPE 1ÉTAPE 2
Pour changer le canalPour accéder au menu Canal, appuyez sur le bouton Menu.Pour changer le canal, appuyez sur les boutons +/-.
Pour passer au mode Écoute en permanencePour passer au mode Écoute en permanence, appuyez sur le bouton Menu.Pour activer ou désactiver le mode Écoute en permanence, appuyez sur les boutons +/-.
Pour passer en mode BalayagePour passer en mode Balayage, appuyez sur le bouton Menu.Pour activer ou désactiver le mode Balayage, appuyez sur les boutons +/-.
Pour envoyer une tonalité d'appel (activée au moyen du LP)Pour passer en mode Tonalité d'appel, appuyez sur le bouton Menu.Pour envoyer une tonalité d'appel, appuyez sur les boutons +/-.

Conseil rapide : Vous n'avez pas à attendre la fin du message-guide vocal pour appuyer sur le prochain bouton. Remarque : Sur les modèles à un canal, les modes Écoute en permanence, Balayage et Tonalité d'appel sont pris en charge. Les modèles à un canal prennent en charge le mode Balayage lorsque l'utilisateur active la fonction Balayage dynamique du mode de conversation sur un canal répéteur au moyen du logiciel de programmation client.

Français Canadien

Sélection d'un canal

Pour les modèles CLP à canaux multiples seulement :

- Lorsque la radio est allumée, appuyez sur le bouton Menu ; un message-guide vocal se fait

entendre :

• [Couleur] « Canal » – [Numéro de canal] – « Pour changer » – « appuyez sur +/- »

- Sélectionnez le canal de votre choix. Le voyant DEL reflète la couleur du nouveau canal. Appuyez sur la touche PTT pour confirmer; le

Modèles CLP1013 à canal simpleModèles CLP1043 à canaux multiplesModèles CLP1063 à canaux multiples
CanalÉtat du voyant DELCouleurCanalÉtat du voyant DELCouleurCanalÉtat du voyant DELCouleur
1 Rouge 1 Rouge1 Rouge
2 Vert 2 Vert
3 Jaune 3 Jaune
4Bleu4Bleu
5Violet
6Blanc

Écoute d'un canal

  1. Pour activer, appuyez sur le bouton Menu pour accéder au mode Écoute.
  2. Lorsque le mode Écoute est désactivé, un message-guide vocal se fait entendre : « Écoute » – « Pour activer » – « appuyez sur +/- ».
  3. Appuyez sur le bouton « +/- » pour activer le mode Écoute; appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver le mode Écoute.

Remarque : Lorsque le mode Écoute est activé, vous entendrez des parasites en l'absence d'activité, ou l'audio si le canal est actif.

  1. Pour enclencher le mode Écoute, activez le mode Écoute au moyen du menu et laissez s'écouler le délai d'expiration du menu.
  2. Pour désactiver, appuyez sur la touche PTT dans le mode Menu Écoute.

Balayage

(*) Pour les modèles à canaux multiples seulement Vous pouvez balayer jusqu'à 4 canaux sur les modèles CLP 1043 et jusqu'à 6 canaux sur les modèles CLP1063. Lorsque la radio détecte de l'activité, le balayage s'interrompt et se verrouille sur le canal actif. Vous pouvez ainsi écouter la personne qui transmet et lui parler sans changer de canal.

  1. Pour passer en mode Balayage, appuyez sur le bouton Menu.
  2. Lorsque le mode Balayage est désactivé, un message-guide vocal se fait entendre : « Balayage » – « Pour activer » – « appuyez sur +/- ».
  3. Appuyez sur le bouton « +/- » pour activer le mode Balayage; appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver le mode Balayage.
  4. Lorsque le mode Balayage est activé, un message-guide vocal se fait entendre : « Balayage » – « Pour désactiver » – « appuyez sur +/- ».

Français Canadien

Balayage dynamique du mode de conversation (\*)

Le balayage dynamique du mode de conversation constitue pour les systèmes radio bidirectionnels avec répéteur sur place un moyen simple mais efficace d'optimiser la couverture de communication. Cette fonction peut être activée sur un canal répéteur au moyen du logiciel de programmation client. Le balayage dynamique du mode de conversation permet à la radio de balayer les fréquences de transmission et de réception d'un canal répéteur.

Remarque : (*) Fonctionnalité améliorée des radios CLP. Cette fonction peut ne pas être offerte sur les modèles antérieurs. Une priorité plus élevée est accordée au balayage dynamique du mode de conversation qu'au mode Balayage. Si le balayage dynamique du mode de conversation et le balayage sont activés sur le canal d'accueil, alors la radio ne peut prendre en charge que le balayage dynamique du mode de conversation.

Envoi d'une tonalité d'appel (activée au moyen du LP)

  1. Pour passer en mode Tonalité d'appel, appuyez sur le bouton Menu.
  2. Appuyez sur l'une des touches « +/- » pour transmettre la tonalité d'appel sélectionnée.

Remarque : la radio offre quatre tonalités d'appel.

Sourdine (*)

Vous pouvez rapidement réduire le volume de l'écouteur au moyen de la sourdine.

  1. Maintenez enfoncé le bouton + ou - lors de la réception audio pour réduire rapidement le volume de l'écouteur au niveau « mise en sourdine de l'écouteur » (configurable au moyen du LP). Le message-guide vocal « Muet » se fait entendre.
  2. Pour revenir au réglage précédent du volume de l'écouteur, maintenez de nouveau enfoncé le bouton + ou -. Le message-guide vocal « Activer micro » se fait entendre.

Remarque : (*) Fonctionnalité améliorée des radios CLP. Cette fonction peut ne pas être offerte sur les modèles antérieurs. Les modèles CLP améliorés ne prennent pas en charge le réglage du volume par défilement, contrairement aux modèles antérieurs.

Tonalité d'autorisation de parler (\*)

Lorsque différents modèles sont utilisés en même temps (CLP1013 ou CLP1043 et CLP1063), il se peut que les utilisateurs Bluetooth ne puissent entendre quelques mots parce que la connexion Bluetooth n'est pas établie. La tonalité d'autorisation de parler alloue un délai permettant au lien entre la radio et l'écouteur d'être rétabli, de sorte que moins de mots sont perdus. La tonalité d'autorisation de parler est activée par défaut dans le LP pour les modèles Bluetooth. (La tonalité d'autorisation de parler est désactivée par défaut dans le LP pour les modèles Bluetooth.)

Remarque : (*) La fonction améliorée des radios CLP peut ne pas être offerte sur certains modèles antérieurs.

Caractéristiques de la batterie

Les radios de la série CLP sont fournies avec des batteries au lithium-ion dont les différentes capacités définissent la durée de vie.

La radio de la série CLP est livrée avec une batterie rechargeable au lithium-ion. Afin d'assurer une puissance et un rendement optimaux, cette batterie doit être chargée avant sa première utilisation.

Plusieurs facteurs influencent la durée de vie de la batterie. Parmi les plus importants figurent la surcharge répétée et le déchargement incomplet des batteries à chaque cycle. De façon générale, plus la surcharge est grande et plus la décharge moyenne est grande, plus la durée de vie (nombre de cycles) sera courte. Par exemple, une batterie surchargée et déchargée à fond plusieurs fois par jour aura une durée de vie plus courte qu'une batterie moins surchargée et déchargée à moitié chaque jour. Aussi, une batterie ayant subi très peu de surcharges et ayant été déchargée en moyenne de seulement 25 % aura une espérance de vie encore plus longue.

Les batteries Motorola Solutions sont conçues pour être utilisées uniquement avec un chargeur Motorola Solutions et vice versa. Le fait de charger la batterie au moyen d'appareils autres que ceux de Motorola Solutions pourrait endommager celle-ci et en annuler la garantie. La batterie doit être conservée à 25 °C (77 °F) (température ambiante) autant que possible. Charger une batterie froide (au-dessous de 10 °C [50 °F]) peut provoquer une fuite d'électrolyte, ce qui pourrait entraîner la défaillance de la batterie. Charger une batterie chaude (au-dessus de 35 °C [95 °F]) entraîne une réduction de sa capacité de décharge et peut perturber le fonctionnement de la radio. Les chargeurs Motorola Solutions à cadence rapide comportent un circuit de détection de température pour garantir que les batteries soient chargées dans les limites de température indiquées ci-dessus.

Autonomie de la batterie

Évaluée selon 5 % d'émission, 5 % de réception, 90 % de réserve (facteur d'utilisation standard) :

Autonomie prévue
Solution de chargeType de batterie
Batterie Li-ion standardBatterie Li-ion longue durée
CLP1013, CLP10439 heures 14 heures
CLP1063 8 heures12 heures

Recyclage et élimination de la batterie

Les batteries au lithium-ion rechargeables peuvent être recyclées. Cependant, les infrastructures de recyclage ne sont pas disponibles dans tous les secteurs. Conformément aux diverses lois américaines et aux lois de plusieurs autres pays, les batteries doivent être recyclées et ne peuvent être déposées dans des décharges ou des incinérateurs. Contactez votre centre local de gestion des déchets pour obtenir les conditions spécifiques et les informations relatives à votre secteur. Motorola Solutions approuve entièrement et encourage le recyclage de batteries au lithium-

ion. Aux États-Unis et au Canada, Motorola Solutions participe au programme national de la Société de recyclage des piles rechargeables (RBRC) pour la collecte des batteries au lithium-ion et leur recyclage.

Plusieurs détaillants et revendeurs participent à ce programme. Pour connaître l'emplacement du centre de collecte le plus près de chez vous, visitez le site Web de RBRC :

http://www.call2recycle.org ou composez le numéro suivant : 1-877-723-1297.

Vous pouvez obtenir d'autres informations utiles sur les options de recyclage pour les consommateurs, les entreprises et les organismes gouvernementaux en consultant ce site Internet ou en composant le numéro ci-dessus.

Français Canadien

Retrait de la batterie au lithium-ion

M LP Loquet de la batterie

  1. Éteignez la radio.
  2. Poussez le loquet de déclenchement au bas du couvercle de la batterie vers le haut, puis retirez le couvercle de la batterie en le soulevant.
  3. Retirez la batterie de la radio.

Bloc d'alimentation, adaptateur et support chargeur

MOTOROLA CLP1060 - Bloc d'alimentation, adaptateur et support chargeur - 1

MOTOROLA CLP1060 - Bloc d'alimentation, adaptateur et support chargeur - 2

La radio est fournie avec un support chargeur et un transformateur. Pour obtenir des détails, consultez la rubrique Section « Chargeurs », page 45.

Charge d'une batterie autonome

Vous pouvez charger la batterie des radios CLP comme s'il s'agissait d'une batterie autonome à l'aide d'un chargeur simple (USC) ou d'un chargeur multiple (CMU).

Remarque : Lorsque vous vous procurez des chargeurs ou des blocs d'alimentation additionnels, assurez-vous que vous avez des ensembles de supports chargeurs et de blocs d'alimentation similaires. Pour le code d'article, consultez la Section « Chargeurs », page 45.

Prise pour chargeur micro-USB

Pour charger la batterie seulement :

  1. Insérez le connecteur du bloc d'alimentation dans le port micro-USB situé à l'avant du support chargeur.
  2. Branchez le bloc d'alimentation CLP sur une prise électrique appropriée.
  3. Insérez la batterie dans le support avec la face intérieure de la batterie tournée vers l'avant du chargeur, comme dans l'illustration.
  4. Veillez à ce que les rainures de la batterie s'engagent correctement dans le chargeur.

Temps de charge estimé

Le tableau suivant fournit le temps de charge estimé de la batterie.

Temps de charge estimé
Solution de chargeType de batterie
Batterle LI-lon standardBatterle LI-lon longue durée
Chargeur simple4 heures 5,5 heures
Chargeur multiple2,5 heures 4 heures

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la Section « Batteries », page 44.

Charge de la radio avec l'unité simple de charge (USC)

MOTOROLA CLP1060 - Charge de la radio avec l'unité simple de charge (USC) - 1

  1. Placez le support chargeur sur une surface plane.
  2. Insérez le connecteur du bloc d'alimentation dans le port micro-USB situé à l'avant du support chargeur.
  3. Branchez le bloc d'alimentation sur une prise électrique appropriée.
  4. Insérez la radio (qui contient la batterie) dans le support face vers le bas, en vous assurant que les contacts de charge du chargeur sont alignés avec les contacts de la radio.

Remarque : lorsque vous chargez une batterie connectée à une radio, éteignez la radio pour assurer une charge complète. Il est possible de laisser la radio dans son étui et de l'insérer dans le support chargeur face vers le bas.

Charge avec le support chargeur multiple (accessoire en option)

MOTOROLA CLP1060 - Charge avec le support chargeur multiple (accessoire en option) - 1

Le chargeur multiple permet de charger jusqu'à six radios à la fois. Chacun des six compartiments de charge peut accueillir une radio (dans laquelle est insérée une batterie). Le chargeur multiple comprend des compartiments pour le rangement des casques.

  1. Placez le chargeur sur une surface plane ou installez-le au mur.
  2. Insérez le connecteur du cordon d'alimentation dans le connecteur du chargeur.
  3. Branchez la fiche du cordon d'alimentation sur une prise électrique.
  4. Éteignez la radio.

Remarque : si la radio reste allumée pendant la charge, la charge complète prend plus de temps.

  1. Insérez la radio vers le bas (qui contient la batterie) dans le compartiment de charge, en vous assurant que les contacts de la radio sont alignés avec les contacts du CMU.

Remarque : il est possible de laisser la radio dans son étui et de l'insérer dans le support chargeur face vers le bas. Il est possible de charger la batterie seulement (sans la radio) en l'insérant dans le logement de la surface plane du compartiment de charge.

Voyants d'état de charge

Le compartiment de charge du support chargeur est doté d'un voyant de charge.

Chacun des six compartiments de charge du chargeur multiple est doté d'un voyant de charge. Les voyants sont groupés par paires afin d'indiquer quels compartiments sont jumelés. Le voyant est rouge lorsque la batterie est en cours de charge. Une fois la batterie complètement chargée, le voyant passe du rouge au vert.

Remarque : le chargeur multiple permet de cloner jusqu'à deux radios (deux radios sources et deux radios cibles) à la fois. Pour plus de détails, consultez Section « Clonage de radio », page 25.

- Pour le code d'article, consultez Section « Accessoires », page 44.

Voyant DEL du chargeur
Statut Étatdu voyant DELCommentaires
Charge en coursIndication rouge fixeLe chargeur est en train de charger la batterie.
Charge terminéeIndication verte fixeLa batterie est complètement chargée.
Défectuosité de la batterie (*)Clignotement rougeUn problème relatif à la batterie a été détecté lors de son insertion.
Remarque : le voyant est rouge lorsque la batterie est en cours de charge. Une fois la batterie complètement chargée, le voyant passe du rouge au vert.Remarque : (*) le fait de replacer le bloc-piles devrait corriger le problème.

Charge de l'écouteur bluetooth

Reportez-vous aux instructions fournies avec votre écouteur Bluetooth.

Charge de l'écouteur bluetooth avec le support chargeur multiple et le câble de clonage pour série CLP (accessoire en option)

Vous pouvez également charger votre écouteur Bluetooth au moyen des accessoires en option suivants : support chargeur multiple pour série CLP (code d'article HKPN4007) et le câble de clonage (code d'article HKKN4026).

MOTOROLA CLP1060 - Charge de l'écouteur bluetooth avec le support chargeur multiple et le câble de clonage pour série CLP (accessoire en option) - 1

  • Branchez le microconnecteur de l'une des extrémités du câble de clonage sur le port USB du support chargeur multiple (six ports USB se trouvent sur le dessus des compartiments pour accessoire).
  • Branchez l'autre extrémité du câble de clonage sur le port USB de l'écouteur Bluetooth pour charger celui-ci.

Remarque : reportez-vous au voyant indicateur de l'état de charge et au feuillet fourni avec votre écouteur Bluetooth.

Vérification de l'état de la batterie

Lorsque la radio est sous tension, appuyez brièvement sur le bouton d'alimentation/batterie : le voyant intelligent et les commandes vocales ^(*) indiqueront alors l'état de la batterie de la radio.

État de la batterie
NiveauÉtat du voyant DELCouleur
Niveau de charge de la batterie élevé (70 – 100 %)Vert
Niveau de charge de la batterie moyen (30 – 70 %)Jaune
Niveau de charge de la batterie bas (10 – 30 %)Rouge
Niveau de charge de la batterie critique (0 – 10 %)Clignotement rouge

Après avoir indiqué l'ÉTAT DE LA BATTERIE, le voyant intelligent et les fonctions de commandes vocales(*) reprennent la couleur du canal en cours d'utilisation.

Remarque : (*) Cette fonction peut ne pas être offerte sur certains modèles antérieurs.

Information en matière de sécurité sur les batteries et les chargeurs

Le présent document contient des consignes de sécurité importantes et des instructions d'utilisation. Lisez ces instructions attentivement et conservez-les afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et les avertissements figurant sur

  • le chargeur;
  • la batterie;
  • la radio qui utilise la batterie.
  • . D'autres batteries peuvent exploser et causer des dommages corporels et des dégâts.
  • L'utilisation d'accessoires non recommandés par Motorola Solutions peut entraîner un incendie, une décharge électrique ou des

blessures.

  1. Pour ne pas endommager la fiche d'alimentation électrique ni le cordon électrique, tirez la prise plutôt que le cordon pour débrancher le chargeur.
  2. Un cordon prolongateur ne devrait pas être utilisé à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L'utilisation du mauvais cordon prolongateur pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique. Si un cordon prolongateur doit être utilisé, veillez à ce que sa taille soit de 18 AWG pour des longueurs allant jusqu'à 6,5 pieds (2 m) et de 16 AWG pour des longueurs allant jusqu'à 9,8 pieds (3 m).
  3. Pour réduire les risques d'incendie, de décharge électrique ou de blessure, ne faites pas fonctionner le chargeur s'il a été brisé ou endommagé de quelque façon. Apportez-le à un représentant qualifié du centre de service Motorola Solutions.

Français Canadien

  1. Ne démontez pas le chargeur; il n'est pas réparable et il n'existe pas de pièces de rechange. Le démontage du chargeur peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
  2. Pour réduire le risque de décharge électrique, débranchez le chargeur de la prise de courant alternatif avant d'en faire l'entretien ou le nettoyage.

Directives opérationnelles de sécurité

  • Éteignez la radio lorsque vous chargez la batterie.
  • Le chargeur n'est pas conçu pour une utilisation à l'extérieur. Utilisez-le uniquement dans des conditions et des endroits secs.
  • Branchez le chargeur uniquement à une alimentation électrique dont les câblages et fusibles sont de la tension appropriée (tel qu'il est spécifié sur le produit).
  • Débranchez le chargeur de la tension de secteur en enlevant la fiche d'alimentation principale.
  • La prise de courant à laquelle cet équipement est branché doit être à proximité et facile d'accès.
  • La température ambiante maximale autour du bloc d'alimentation de l'équipement ne doit pas dépasser 40 °C (104 °F).
  • Assurez-vous que le cordon est placé dans un endroit où il ne peut causer de chute, être piétiné, mouillé ou soumis à quelque dommage que ce soit.

Téléchargement du LP (logiciel de programmation)

Vous pouvez programmer vos radios CLP ou modifier leurs fonctions au moyen du logiciel de programmation (LP) et du câble de programmation (*). Le logiciel de programmation est mis à votre disposition gratuitement; il vous suffit de le télécharger à partir de l'adresse suivante : www.motorolasolutions.com/CLP

Après avoir téléchargé le LP, installez le logiciel sur votre ordinateur.

Français Canadien

Programmation de la radio

Pour programmer la radio :

  1. Connectez la radio par l'intermédiaire du câble de programmation et du support chargeur ou du compartiment de charge portant l'étiquette « PROG » dans le chargeur multiple.

MOTOROLA CLP1060 - Programmation de la radio - 1

Programmation de la radio au moyen d'un chargeur simple

MOTOROLA CLP1060 - Programmation de la radio - 2

Programmation de la radio au moyen d'un chargeur multiple

  1. Assurez-vous que la radio est allumée.
  2. Une fois que la radio est connectée, ouvrez le LP, puis sélectionnez « Read » (Lecture) dans la barre d'outils afin d'obtenir le profil de la radio. Le LP permet à l'utilisateur de modifier des paramètres tels que General (Paramètres généraux), Audio, Menu, Channels (Canaux), Scan List (Liste de balayage), Customized PL/DPL (PL/DPL personnalisés) et Bluetooth(*) et de sélectionner les fréquences et les codes PL/DPL de chaque canal.
  3. Une fois les modifications apportées, appuyez sur « Write » (Écrire) dans la barre d'outils pour enregistrer les paramètres.

Pour en savoir plus sur le logiciel de programmation, reportez-vous au menu d'aide du logiciel.

Remarque : (*) Le câble de programmation (code d'article HKKN4025) est un accessoire vendu séparément. Veuillez contacter votre point de vente Motorola Solutions pour plus de renseignements. (*) La fonction Bluetooth n'est offerte que sur certains modèles.

Réglages par défaut du fabricant

Votre radio est programmée en usine en fonction des réglages suivants :

Réglages par défaut des radiosCLP1013 1W UHF 1 CH - BRCAN
Numéro de canalNuméro de fréquenceRéglage de la fréquenceValeur de code (Hz)Bande passante (kHz)
1 1 458.6625 67.0 12.5
Réglages par défaut des radiosCLP1043 1W UHF 4 CH - BRCAN
Numéro de canalNuméro de fréquenceRéglages de la fréquenceValeur de code (Hz)Bande passante (kHz)
1 1 4586625 67.0 12.5
2 2 4692625 67.0 12.5
3 1 4586625 71.9 12.5
4 2 4592625 71.9 12.5

Français Canadien

Réglages par défaut des radiosCLP1063 1W UHF 6 CH - BRCAN
Numéro de canalNuméro de fréquenceRéglages de la fréquenceValeur de code (Hz)Bande passante (kHz)
1 1 4586625 67.0 12.5
2 2 4692625 67.0 12.5
3 1 4586625 71.9 12.5
4 2 4692625 71.9 12.5
5 1 4586625 74.4 12.5
6 2 4692625 74.4 12.5

Réglages du clonage de RADIO

Vous pouvez copier les paramètres d'une radio de série CLP (la source) vers une autre (la cible) au moyen de la trousse de chargeur simple de série CLP, code d'article HKPN4008, et d'un câble de clonage de série CLP, code d'article HKKN4026 (accessoire en option) ou au moyen d'un ensemble de support chargeur multiple de série CLP, code d'article HKPN4007 (accessoire en option).

Une radio à canaux multiples peut être clonée dans une radio à canal simple; CEPENDANT, seul le premier canal est alors cloné. Il n'est pas nécessaire que le chargeur multiple soit branché pour effectuer le clonage; cependant, la batterie de chacune des deux radios doit être chargée. Une radio à canaux multiples peut être clonée dans une radio à canal simple; CEPENDANT, seul le premier canal est alors cloné. Il n'est pas nécessaire que le chargeur multiple soit branché pour effectuer le clonage; cependant, la batterie de chacune des deux radios doit être chargée.

Instructions de clonage

Clonage de radios au moyen du câble de clonage de série CLP, code d'article HKKN4026 (accessoire en option)

MOTOROLA CLP1060 - Instructions de clonage - 1

Clonage de radio au moyen d'un chargeur simple

Radio source : radio à cloner

Radio cible : radio sur laquelle la configuration de la radio source sera copiée.

Avant de commencer la procédure de clonage, assurez-vous d'avoir :

  • La batterie est complètement chargée dans chacune des radios.
  • Vous disposez de deux trousses de chargeur simple de série CLP.
  • Les deux radios sont éteintes.
  • Débranchez tous les câbles (alimentation électrique ou câbles USB) des chargeurs simples.
  • Branchez le microconnecteur de l'une des extrémités du câble de clonage sur l'un des chargeurs simples. Branchez le microconnecteur de l'autre extrémité du câble sur le second chargeur simple.

Remarque : Pendant le clonage, aucune alimentation électrique n'est fournie au chargeur. Les batteries ne seront pas chargées. Une communication de données est établie entre les deux radios.

  1. Allumez la « radio cible » et placez-la dans l'un des chargeurs simples.
  2. Allumez la « radio source » conformément à la procédure suivante : maintenez enfoncée la touche PTT et la touche « - » simultanément tout en allumant la radio jusqu'à ce que la tonalité de clonage se fasse entendre et qu'un clignotement double jaune soit émis par le voyant intelligent.
  3. Placez la « radio source » dans son chargeur simple avec un accessoire audio, puis appuyez sur le bouton Menu et relâchez-le pour démarrer le processus de clonage.
  4. Une fois le clonage terminé, la « radio source » fait entendre une tonalité de « réussite » (indiquant que le clonage a réussi) ou une tonalité d'« échec » (indiquant que le clonage a échoué). La tonalité de « réussite » est un son modulé agréable, tandis que la tonalité d'« échec » est un son mat. (Une tonalité sera entendue dans les 5 secondes).
  5. Une fois le clonage terminé, éteignez puis rallumez les radios pour les ramener en mode d'utilisation normal (quitter le mode « clonage »).

Que faire si le clonage échoue

La radio fait entendre un son mat indiquant que le clonage a échoué. Dans ce cas, franchissez chacune des étapes suivantes avant de faire une nouvelle tentative.

  1. Assurez-vous que les batteries des deux radios sont complètement chargées.
  2. Vérifiez les connexions du câble de clonage aux deux chargeurs simples.
  3. Assurez-vous que la batterie est correctement enclenchée dans la radio.
  4. Assurez-vous qu'il n'y a pas de débris dans le compartiment de charge ou sur les contacts de la radio.
  5. Assurez-vous que la radio source est en mode clonage.
  6. Veillez à ce que la radio qui doit être clonée soit allumée.
  7. Assurez-vous que les deux radios sont de même type (même bande de fréquence, même région et même puissance de transmission).

Remarque : Ce câble de clonage est conçu pour fonctionner uniquement avec un support chargeur simple Motorola Solutions compatible. Lorsque vous commandez le câble de clonage, veuillez commander la trousse de câble de clonage pour série CLP, code d'article HKKN4026. Pour de plus amples informations sur les accessoires, veuillez consulter Section « Accessoires », page 44.

Clonage de radios au moyen de l'ensemble de support chargeur multiple de série CLP, code d'article HKPN4007 (accessoire en option)

MOTOROLA CLP1060 - Que faire si le clonage échoue - 1

Clonage de radio au moyen d'un chargeur multiple

  1. Pour mettre la radio source en mode clonage, maintenez enfoncée la touche PTT et la touche « - » simultanément tout en allumant la radio jusqu'à ce que la tonalité de clonage se fasse entendre et qu'un clignotement double jaune soit émis par le voyant intelligent.
  2. Placez la radio source dans l'un des compartiments de charge portant l'étiquette « CLONE ».
  3. Allumez la radio cible et placez-la dans le compartiment de charge de jumelage portant l'étiquette « CLONE » et lancez le processus de clonage.
  4. Appuyez sur le bouton « Menu » de la radio source pour lancer le processus de clonage. La radio source fait entendre la tonalité de démarrage du processus de clonage.
  5. Une fois le clonage terminé, éteignez et rallumez la radio cible pour l'activer.
  6. Pour cloner une autre radio, répétez les étapes 3, 4 et 5.
  7. Pour quitter le mode clonage sur la radio source, éteignez-la.

Français Canadien

Configuration avancée de la RADIO (\*)

(*) Fonctionnalité améliorée des radios CLP. Cette fonction peut ne pas être offerte sur les modèles antérieurs.

La configuration avancée de la radio permet de visualiser et de configurer les paramètres suivants sans avoir à utiliser un ordinateur.

• Canaux - Fréquences - Codes (CTCC/DPL)

Le paramètre Fréquences permet à l'utilisateur de sélectionner des fréquences pour chaque canal. Le paramètre Codes aide à minimiser les interférences en offrant à l'utilisateur différentes combinaisons de codes qui filtrent les parasites, le bruit et les messages non désirés.

Accès au mode configuration avancée de la radio

Avant de commencer, assurez-vous que l'appareil est hors tension.

Remarque : Dans le cas des modèles Bluetooth, assurez-vous que l'accessoire avec fil est connecté ou que l'écouteur Bluetooth est apparié avant d'accéder au mode Configuration avancée de la radio.

  1. Maintenez enfoncées à la fois la touche PTT « + » et la touche d'alimentation de 3 à 5 secondes, jusqu'à ce que vous entendiez une courte tonalité et le message-guide vocal « Mode programmation ».

Remarque : Le voyant DEL devrait clignoter en vert.

  1. Appuyez sur la touche de menu pour sélectionner les paramètres que vous voulez modifier:
  2. Canal (pour les modèles à canaux multiples)
  3. Fréquence de réception
  4. Fréquence de transmission*
  5. Code de réception • Code de transmission*
  6. ; pour passer à l'élément de menu suivant, appuyez sur la touche de menu.
  7. Pour quitter le mode Configuration avancée de la radio, maintenez enfoncé le bouton PTT jusqu'à ce que vous entendiez un bip.
  8. Retournez à l'utilisation normale de la radio.

Dépannage

Symptôme Mesure recommandée
Pas d’alimentation Rechargez ouremplacez la batterie au lithium-ion.Des températures de fonctionnement extrêmes peuvent avoir une incidence sur la durée de vie de la batterie.Consultez la rubrique Section « À propos de la batterie au lithium-ion », page 13.
Audition d’autres bruits ou de conversations sur un canalVérifiez le réglage du code du filtre antiparasite.Il se peut que le code du filtre antiparasite/d’interférence soit en fonction.Modifiez les paramètres : modifiez les fréquences ou les codes sur toutes les radios.Assurez-vous que la radio soit à la bonne fréquence et qu’elle possède le bon code lors de la transmission.
Message brouillé Il se peut que lecode de brouillage soit ACTIVÉ ou que les réglages ne correspondent pas à ceux des autres radios.Utilisez le LP pour modifier les réglages.
La qualité audio n’est pas assez bonneIl se pourrait que les réglages de la radio ne correspondent pas.Vérifiez de nouveau les fréquences, les codes et les bandes passantes pour vous assurer qu’ils sont identiques pour toutes les radios.
Portée de conversation limitée Les structures en acier ou en béton, un délaminage important, des bâtiments ou des véhicules diminuent la portée. Contrôlez la portée optique de la liaison pour améliorer la transmission.Changez l’emplacement de la radio. Pour augmenter la portée et la couverture, vous pouvez réduire les obstacles ou augmenter la puissance.Les radios UHF fournissent une couverture plus grande dans des bâtiments industriels et commerciaux.L’augmentation de la puissance fournit une portée du signal plus large et une pénétration accrue à travers les obstacles.

Symptôme Mesure recommandée

Message non transmis/reçu Veillez à ce que la touche PTT soit complètement enfoncée lors de la transmission.Vérifiez que les radios ont le même canal, la même fréquence, le même code de filtre antiparasite et de brouillage. Consultez la rubrique Section « Transmission et réception », page 7.Rechargez, remplacez ou repositionnez les batteries.Consultez la rubrique Section « À propos de la batterie au lithium-ion », page 13.Les obstacles et le fonctionnement à l'intérieur ou dans des véhicules peuvent causer des brouillages. Changez d'emplacement.Vérifiez que la radio n'est pas en mode Balayage. Consultez la rubrique Section « Balayage », page 10.
Parasites accrus ou interférenceLes radios sont trop proches; elles doivent être à au moins 1,5 m (5 pi) l'une de l'autre. Les radios sont trop éloignées ou des obstacles empêchent la transmission.
Symptôme Mesure recommandée
Batteries faibles Rechargez ou remplacez la batterie au lithium-ion.Des températures de fonctionnement extrêmes peuvent avoir une incidence sur la durée de vie de la batterie.Consultez la rubrique Section « À propos de la batterie au lithium-ion », page 13.
Le voyant DEL du support chargeur ne clignote pasVérifiez que la radio/batterie est correctement insérée et vérifiez les contacts de la radio/batterie et du chargeur pour vous assurer qu'ils sont propres et que la tige de charge est insérée correctement. Consultez Section « Charge d'une batterie autonome », page 16 et Section « Voyant DEL du chargeur », page 18.
Impossible d'activer VOX La fonction VOX est peut-être DÉSACTIVÉ.Utilisez le LP pour vous assurer que le niveau de sensibilité VOX n'est pas réglé à « 0 ».L'accessoire ne fonctionne pas ou n'est pas compatible.
La batterie ne se recharge pas, bien qu'elle soit dans le support chargeur depuis un bon momentAssurez-vous que le support chargeur est correctement connecté et qu'il correspond à une alimentation électrique compatible.Consultez la rubrique Section « Charge d'une batterie autonome », page 16.Vérifiez les voyants DEL pour voir s'il y a un problème avec la batterie. Consultez la rubrique Section « Voyant DEL du chargeur », page 18.
Appariement d'un écouteur Bluetooth impossibleAssurez-vous que l'écouteur Bluetooth cible n'est pas relié à un autre appareil.
Connexion d'un écouteur Bluetooth impossibleAssurez-vous que l'écouteur Bluetooth cible n'est pas relié à un autre appareil.
Appariement avec le mauvais écouteur BluetoothN'exécutez pas les opérations d'appariement à proximité d'autres écouteurs Bluetooth.Pour un appariement réussi, la radio CLP et l'écouteur Bluetooth doivent être près l'un de l'autre.
Remarque : Lorsqu'une fonction de la radio semble ne pas correspondre aux valeurs par défaut ou aux valeurs préprogrammées, vérifiez si un profil personnalisé a été programmé dans la radio au moyen du LP.

Utilisation et entretien

MOTOROLA CLP1060 - Utilisation et entretien - 1

Utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer l'extérieur.

MOTOROLA CLP1060 - Utilisation et entretien - 2

Ne pas plonger l'appareil dans l'eau.

MOTOROLA CLP1060 - Utilisation et entretien - 3

Ne pas utiliser d'alcool ni aucune autre solution nettoyante.

Si le portatif est plongé dans l'eau...

Éteindre l'appareil et retirer les batteries.

MOTOROLA CLP1060 - Si le portatif est plongé dans l'eau... - 1

Sécher l'appareil avec un chiffon doux.

MOTOROLA CLP1060 - Si le portatif est plongé dans l'eau... - 2

N'utiliser l'appareil que lorsqu'il est complètement sec.

Tableaux de radiofréquences et de CODES

Ces tableaux contiennent des informations sur les radiofréquences et facilitent l'utilisation des radios bidirectionnelles de série CLP de Motorola Solutions avec d'autres radios commerciales. La plupart des positions de fréquence sont identiques à celles des séries Spirit M, GT, S, XTN, RDX et CLS (le cas échéant) ; les bandes passantes sont différentes.

Fréquences UHF CLP

Numéro de fréquenceFréquence (MHz)Bande passante (kHz)
1 458.6625 12.5
2 469.2625 12.5

Français Canadien

Codes de filtre antiparasite CTCSS/DPL

CTCSSCodeCTCSS/DPLCodeDPLCodeDPLCodeDPLCode
0 Désactivé 24 151.4 47 54 71 243 95 445
1 6725 156.7 48 65 72 244 96 464
271.926 162.2 49 71 73 245 97 465
374.427 167.9 50 72 74 251 98 466
4 7728 173.8 51 73 75 261 99 503
579.729179.9527476263100506
682.530186.25311477265101516
785.431192.85411578271102532
888.532203.55511679306103546
991.533210.75612580311104565
1094.834218.15713181315105606
1197.435225.75813282331106612
1210036233.65913483343107624
13103.537241.86014384346108627
14107.238250.36115285351109631
15110.912269.36215586364110632
16114.839236315687365111654
17118.840256416288371112662
1812341266516589411113664
19127.342316617290412114703
20131.843326717491413115712
21136.544436820592423116723
22141.345476922393431117731
23146.246517022694432118732
119734

Codes de filtre antiparasite CTCSS/DPL (suite)

DPL CodeDPL CodeDPL CodeDPL Code
120743146DPL inverse 55171DPL inverse 80195DPL inverse 104
121754147DPL inverse 56172DPL inverse 81196DPL inverse 105
123645148DPL inverse 57173DPL inverse 82197DPL inverse 106
124PL personnalisé149DPL inverse 58174DPL inverse 83198DPL inverse 107
125PL personnalisé150DPL inverse 59175DPL inverse 84199DPL inverse 108
126PL personnalisé151DPL inverse 60176DPL inverse 85200DPL inverse 109
127PL personnalisé152DPL inverse 61177DPL inverse 86201DPL inverse 110
128PL personnalisé153DPL inverse 62178DPL inverse 87202DPL inverse 111
129PL personnalisé154DPL inverse 63179DPL inverse 88203DPL inverse 112
130DPL inverse 39155DPL inverse 64180DPL inverse 89204DPL inverse 113
131DPL inverse 40156DPL inverse 65181DPL inverse 90205DPL inverse 114
132DPL inverse 41157DPL inverse 66181DPL inverse 90206DPL inverse 115
133DPL inverse 42158DPL inverse 67182DPL inverse 91207DPL inverse 116
134DPL inverse 43159DPL inverse 68183DPL inverse 92208DPL inverse 117
135DPL inverse 44160DPL inverse 69184DPL inverse 93209DPL inverse 118
136DPL inverse 45161DPL inverse 70185DPL inverse 94210DPL inverse 119
137DPL inverse 46162DPL inverse 71186DPL inverse 95211DPL inverse 120
138DPL inverse 47163DPL inverse 72187DPL inverse 96212DPL inverse 121
139DPL inverse 48164DPL inverse 73188DPL inverse 97213DPL inverse 123
140DPL inverse 49165DPL inverse 74189DPL inverse 98214DPL personnalisé
141DPL inverse 50166DPL inverse 75190DPL inverse 99215DPL personnalisé
142DPL inverse 51167DPL inverse 76191DPL inverse 100216DPL personnalisé
143DPL inverse 52168DPL inverse 77192DPL inverse 101217DPL personnalisé
144DPL inverse 53169DPL inverse 78193DPL inverse 102218DPL personnalisé
145DPL inverse 54170DPL inverse 79194DPL inverse 103219DPL personnalisé

Français Canadien

Ce que couvre la garantie

Bien qu'elle soit sujette aux exclusions ci-dessous, Motorola Solutions Inc. garantit ses téléphones, ses téléavertisseurs et ses radios bidirectionnelles grand public et d'affaires (excluant les radios commerciales, gouvernementales ou industrielles) qui fonctionnent au moyen du Service de radio familiale ou du Service de radio mobile générale. Les accessoires de marque Motorola Solutions ou certifiés sont vendus pour être utilisés avec ces produits (« les Accessoires »). Le logiciel Motorola Solutions contenu sur les CD-ROM ou sur d'autres médias tangibles et vendu pour être utilisé avec ces produits (« le Logiciel ») pour une utilisation grand public normale pendant la ou les période(s) décrite(s) ci-dessous est garanti comme exempt de tout défaut de matériel ou de fabrication.

Cette garantie limitée constitue le recours exclusif du consommateur quant aux nouveaux produits, accessoires et logiciels Motorola Solutions achetés par les consommateurs au Canada ou

aux États-Unis et accompagnés d'une garantie écrite, et s'applique de la manière décrite ci-après.

Produits et accessoires

Produits couverts par la garantieDurée de la couverture
Produits et Accessoires tels que définis ci-dessus, sous réserve d'autres dispositions dans la présente garantie.Un (1) an à compter de la date d'achat par le premier acheteur du produit, sous réserve de dispositions contraires ci-dessous.
Accessoires décoratifs et étuis. Couvertures décoratives, boîtiers, couvertures PhoneWrap^MC et étuis.Garantie limitée à vie pour la durée d'appartenance au premier acheteur du Produit.
Accessoires de radio bidirectionnelle commercialeUn (1) an à compter de la date d'achat par l'acheteur initial du Produit.
Produits et accessoires réparés ou remplacés.La période restante de la garantie d'origine ou pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date de renvoi à l'acheteur, suivant la période la plus longue.
Radio bidirectionnelleDeux (2) ans à compter de la date d'achat par l'acheteur initial du Produit.

Exclusions

Usure normale. L'entretien périodique, la réparation et le remplacement des pièces entraînés par l'usure normale sont exclus de la couverture.

Batteries. La garantie ne s'applique qu'aux batteries dont la capacité de charge complète tombe en dessous de 80 % de leur capacité nominale et aux batteries qui fuient.

Usage anormal et abusif. Les défauts et les dommages qui résultent : (a) d'une utilisation inappropriée, de l'entreposage, d'un usage à mauvais escient ou abusif, d'un accident ou de la négligence, tels que les dommages physiques (fissures, égratignures, etc.) à la surface du produit résultant d'un usage à mauvais escient ; (b) d'un contact avec un liquide, l'eau, la pluie, une humidité extrême ou une très forte transpiration, du sable ou un matériau semblable ou d'une chaleur très forte ou de la nourriture ; (c) de l'usage inapproprié des produits ou des accessoires à des fins commerciales ou soumettant le produit ou l'accessoire à un usage ou à des conditions anormales ; ou (d) d'autres actes dont la responsabilité n'incombe pas à Motorola Solutions, sont exclus de la couverture.

Utilisation de produits et d'accessoires autres que les produits et accessoires

Motorola Solutions. Les défauts ou les dommages qui résultent de l'utilisation des produits, des accessoires, du logiciel ou d'autres périphériques non fabriqués et non homologués par Motorola Solutions sont exclus de cette couverture.

Réparations ou modifications non autorisées. Les défectuosités ou dommages résultant de la réparation, de l'essai, de l'ajustement, de l'installation, de l'entretien, de l'altération ou de la modification, de quelque manière que ce soit, par toute entité autre que Motorola Solutions ou ses centres de services autorisés ne sont pas couverts par la garantie.

Produits altérés. Les produits ou accessoires dont (a) les étiquettes de numéro de série et de date ont été enlevées, altérées ou masquées; (b) les scellés ont été brisés ou présentent des marques de manipulation; (c) les numéros de série ne concordent pas; (d) le boîtier ou les pièces ne concordent pas ou n'ont pas été fabriqués par Motorola Solutions, ne sont pas couverts par la présente garantie.

Français Canadien

Services de communication. Les défectuosités, dommages ou défaillances du produit, de l'accessoire ou du logiciel causés par tout service de communication ou signal auquel vous êtes abonné ou que vous utilisez avec le produit, l'accessoire ou le logiciel ne sont pas couverts par la garantie.

Logiciel

Produits couverts par la garantieDurée de la couverture
Logiciel. S'applique uniquement aux vices matériels du support qui contient la copie du logiciel (par ex. CD-ROM ou disquette).Quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat.

Logiciel contenu sur un support matériel.

Motorola Solutions ne garantit pas que le logiciel satisfera à vos exigences ni qu'il fonctionnera en combinaison avec tout équipement ou application logicielle fourni par un tiers, ni que le fonctionnement du logiciel ne présentera aucune erreur ou que toutes les défectuosités du logiciel seront corrigées.

Logiciel NON contenu sur un support matériel. Tout logiciel non fourni sur support matériel (p. ex., les logiciels téléchargés à partir d'Internet) est offert « tel quel » et sans garantie.

Cette garantie s'applique uniquement au premier acheteur final et n'est pas transférable.

Comment motorola solutions HONORE la garantie

Nous procéderons soit à la réparation soit au remplacement sans frais du produit ou du logiciel non conforme à la garantie ou nous pourrons choisir aussi de vous accorder un remboursement total du prix d'achat du produit. Un remplacement peut consister en un produit fonctionnel équivalent remis à neuf, de reprise, ou en un produit neuf ou de pièces neuves. Nous ne fournissons aucune mise à jour de logiciel.

Comment obtenir le service prévu par la garantie ou d'autres renseignements

Contactez votre point de vente Motorola Solutions.

Vous obtiendrez ainsi les renseignements nécessaires pour faire parvenir les produits à Motorola Solutions. Lorsque vous nous faites parvenir vos produits, les frais d'expédition, les droits de douane et les assurances doivent être prépayés. Vous devez également inclure :

(a) une copie du reçu, de l'acte de vente ou toute autre preuve d'achat comparable; (b) une description écrite du problème; (c) le nom de votre fournisseur de services (si le produit nécessite un service d'abonnement); (d) le nom et l'adresse du détaillant (le cas échéant); et surtout :

(e) votre numéro de téléphone et votre adresse. Si cela est nécessaire, vous devez également retourner toutes les pièces détachables, par exemple, l'antenne, les batteries et les chargeurs. CONSERVEZ VOTRE PREUVE D'ACHAT ORIGINALE.

Les produits réparés ou remplacés vous seront envoyés avec les frais d'expédition et d'assurance prépayés, par contre les droits de douane seront à vos frais. Si vous avez besoin d'information supplémentaire, n'hésitez pas à composer l'un des numéros indiqués ci-dessus.

Français Canadien

Avis sur le DROIT d'auteur de logiciel

Les produits Motorola Solutions décrits dans le présent guide peuvent inclure des logiciels de Motorola Solutions ou de tiers, lesquels sont protégés par droit d'auteur. Ces logiciels peuvent être sauvegardés dans des mémoires de semiconducteurs ou ailleurs. Les lois des États-Unis et d'autres pays préservent certains droits exclusifs pour Motorola Solutions et pour les fournisseurs de logiciels tiers, relatifs aux logiciels protégés par la loi sur le droit d'auteur, tel que le droit exclusif de créer et de distribuer des copies de ces logiciels. Par conséquent, tout logiciel protégé par le droit d'auteur et qui est compris dans les produits Motorola Solutions ne peut être modifié, désassemblé, distribué ou reproduit de quelque façon que ce soit dans la mesure prévue par la loi.

De plus, l'achat des produits Motorola Solutions ne donne aucun droit direct ou implicite ou droit par préclusion ou autre, ni aucune licence d'utilisation par droit d'auteur, brevet ou application de brevet de tout logiciel appartenant à Motorola Solutions ou à un tiers, sauf le droit d'utilisation normal, non exclusif et libre de

redevances, d'utiliser un tel logiciel dans le cadre des lois en vigueur relatives à l'achat de produits.

Avis de BREVET d'invention

Ce produit est couvert par un ou plusieurs brevet(s) d'invention des États-Unis.

5896277 5894292 5864752 5699006 5742484

D408396 D399821 D387758 D389158 5894592

5893027 5789098 5734975 5861850 D395882

D383745 D389827 D389139 5929825 5926514

5953640 6071640 D413022 D416252 D416893

D433001.

Assurances de la LOI sur l'exportation

Ce produit est régi par les règlements sur l'exportation des États-Unis d'Amérique.

Les gouvernements des États-Unis d'Amérique peuvent limiter l'exportation ou la réexportation de ce produit vers certaines destinations. Pour de plus amples renseignements, veuillez contacter le département du Commerce des États-Unis.

Accessoires

ACCESSOIRES AUDIO

Code d'articleDescription
HKLN4529_Écouteur à une broche avec cordon court pour CLP
HKLN4455_/ HKLN4602_Écouteur à une broche avec cordon non réglable et fonction PTT pour CLP
HKLN4487_/ HKLN4603_Écouteur de surveillance à une broche pour CLP

BATTERIES

Code d'articleDescription
HKNN4013_Ensemble de batterie longue durée au lithium-ion pour série CLP
HKNN4014_Ensemble de batterie standard au lithium-ion pour série CLP
Code d'articleDescription
HKLN4440_Ensemble de couvercle de batterie longue durée au lithium-ion pour CLP
HKLN4441_Ensemble de couvercle de batterie standard au lithium-ion pour CLP

ACCESSOIRES DE TRANSPORT

Code d'articleDescription
HKLN4433_Boîtier magnétique pour série CLP
HKLN4438_Étui pivotant avec pince de ceinture pour série CLP

Canadien

CHARGEURS

Code d'articleDescription
HKPN4007_Trousse de chargeur multiple pour série CLP
HKPN4008_Trousse de chargeur simple pour série CLP

CÂBLES DE PROGRAMMATION

Code d'articleDescription
HKKN4025_Trousse de câble CPS pour série CLP
HKKN4026_Trousse de câble de clonage pour série CLP
RLN6303_Câblede clonage série RDX

Remarque : (*) Il se peut que certains accessoires ne soient pas disponibles au moment de l'achat. Pour obtenir les dernières informations sur les accessoires, communiquez avec votre point de vente Motorola Solutions ou visitez le site www.motorolasolutions.com/CLP

Pour toute question sur les produits, veuillez composer le :

1 800 448-6686 aux États-Unis 1 800 461-4575 au Canada 1 866 522-5210 sur votre ATS (téléimprimeur)

Remarques

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo M stylisé sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, S. A. R. L., et elles sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leur propriétaire respectif. © 2010 et 2018 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.

MOTOROLA CLP1060 - Remarques - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MOTOROLA

Modèle : CLP1060

Catégorie : Radio