MODE D'EMPLOI GOLF 5 VOLKSWAGEN
A propos de cette brochure
Cette brochure contient des informations, astuces, suggestions et mises en garde importantes sur l'utilisation de votre vehicule. Vous trouvrez, dans les autres brochures de votre Livre de Bord, d'autres informations importantes concernant votre propre sécurité et celle de vos passagers.
Assurez-vous que cette brochure se trouve tous jours dans le vehicule. Cette precaution est valable en particulier lorsque vous preteze le vehicule a un tiers ou lorsque vous le revendez.
La presente brochure décrit la dotation en équipements du vehicule à la clôture de la réduction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles qu'ultérieurement ou sont réservés à des marchés spécifique.
Certaines sections de cette brochure ne s'appliquent pas a tous les vehicules. Dans ce cas, le type de vehicule concerne est indiqued en début de section, par ex.: « Valable pour les vehicules : avec sacs gonflables de tete »
Les illustrations peuvent différer de votre vehicule sur certains détails et doivent être considérées comme schémas de principe.
Vous trouvrez un index alphabétique à la fin de cette brochure.
Les événuels Suppléments se trouvent au début du Livre de Bord, directement après la brochure Sommaire et index généraux.
Sauf mention contraire, les indications de direction se rapportent au sens de marche du vehicule.
La section continue sur la page suivante.
Marque la fin d'une section.
@ Les marques déposées sont identifiées par un @. L'omission eventuelle de ce sigle ne constitue enaucun cas une garantie de libre utilisation de ces noms de marques.
Renvoi a un texte « ATTENTION! » au sein d'une section. Lorsque le numero de la page est mentionné, ceci signifie que les averissements « ATTENTION! » se trouvent hors de la section.
① Renvoi à un texte « Prudence! au sein d'une section. Lorsque le nombre de la page est mentionné, ceci signifie que les averissements « Prudence! se trouvent hors de la section.
ATTENTION!
Les textes repres par ce symbole contiennent des informations destinées à vous sécurité et attirrent leur attention sur d'eventuels risques d'accident ou de blessures.
Prudence!
Les textes repérés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur les dégats évientuels pouvant être causés à votre vehicule.
Conseil antipollution
Les textes repres par ce symbole contiennent des remarques relatives à la protection de l'environnement.
Nota
Les textes repres par ce symbole contiennent des informations supplémentaires.
Volkswagen AG œuvre en permanence au perfectionnement de tous ses types et modèle. Nous vous remercions de votre compréhension, des modifications de l'ensemble de livraison étant en effet possibles à tout moment, que ce soit sur le plan de la forme, de l'équipment ou de la technique. Les indications concernant l'ensemble de livraison, l'aspect, les performances, les cotes, les poids, la consommation de carburant, les normes et les fonctions des vehicules sont conformes aux informations disponibles à la clôture de la réduction. Il se peut que certains équipements ne soient livrables qu'à une date ultérieure (renseignez-vous auprès de votre distributeur et/ou réparateur/agree Volkswagen) ou ne soient proposés que sur des marchés spécifique, Les indications, illustrations et descriptions figurant dans la presente notice ne
revetent par conséquent aucun caractère contractuel.
Toute reimpression, reproduction ou traduction, même partie, est interdite sans l'autorisation écrite de Volkswagen AG.
Tous droits exprésément réservés au profit de Volkswagen AG, conformément à la législation sur les droits d'auteur. Sous réserve de modifications.
Traduit et imprimé en Allemagne
Volkswagen AG

Conseil antipollution
Ce papier a eté fabriqué à partir de pât blanches sans chloré.
Sommaire
Postede conduite 3
Synoptique 3
Temoins d'alerte et de contrôle 4
Combinedinstruments 8
Afficheur dans le combiné d'instruments 11
Menu dans l'afficheur du combiné d'instruments 17
Volant de direction 23
Telephone 25
Ouvrir et fermer 28
Clés 28
Verrouillage centralisé 29
Clé à radiocommande 33
Alarme antivol 35
Hayon 37
Leve-glaces electriques 41
Toit ouvrant coulissant/relevable 44
Eclairage et vision 49
Éclairage 49
Éclairage interieur 55
Vision 57
Essue-glace 58
Pare-brise 61
Retroviseurs 62
Sièges etrangements 65
Pourquoi le réglage des sièges est-il si important ? 65
Appuie-fete 66
Sièges avant 68
Banquette arriere 74
Rangements 76
Cendriers, allume-cigare et prises de courant 81
Coffre a bagages 84
Galerie porte-bagages 86
Climatisation 88
Chauffage 88
Climatic 89
Climatronic 93
Remarques generales 97
Chauffage d'appoint (chauffage stationnaire) 98
Conduite 103
Contact-demarreur 103
Demarrage et arrêt du moteur 104
Boite automatique / boite DSG 108
Frein a main 114
Regulateur de vitesse (GRA) 118
Index 121

Fig.1 Synoptique
Poste de conduite
Synoptique
Ce synoptique doit vous permettre de vous familiariser rapidement avec les diffé- rents indicateurs et éléments de commande de votre vehicule.
① Levier d'ouverture de portes
② Touche de verrouillage centralisé pour le verrouillage et le déverrouillage du vehicule 31
③Commanded'éclairage 49
Diffuseur d'air
Moletted ouverture et de fermeture du diffuseur d'air
Levier des / du Clignotants et inverseur-codes 53 Régulateur de vitesse 118
7 Combine d'instruments: Cadrans 8 Afficheur 11 Temoins d'alerte et de contrôle 4
8 Levier des / de la Essuie-glace et lave-glace 60
Commande de I'indicateur multifonction 14
9 Vide-poches ou diffuseur d'air pour ventilation indirecte 95
10 Touche d'activation et de desactiva tion du signal de detresse 52
Témoin de désactivation du sac gonflable du passager avant brochure 2.1 « La sécurité avant tout »
② Sac gonflable frontal du passager avant brochure 2.1, chap. «Système de sacs gonflables (airbags) »
13 Levier d'ouverture avec serrure de la boite a gants 76
14 Touche de déverrouillage de la trappe à carburant brochure 3.2 « Conseils pratiques »
15 Touches d'ouverture et de fermetre des glaces 41
16Commandede reglage des retroviseursextérieurs 63
17 Poignée de déverrouillage du capot-moteur brochure 3.2 « Conseils pratiques »
Rangement
(19) Rheiostat d'éclairage des cadrans et des commandes 51
20 Molette de réglage du site des projecteurs 51
Sac gonflable frontal du conduc-teur brochure 2.1 « La sécurité avant tout »
22 Avertisseur sonore (fonctionne seulement lorsque le contact d'allumage est mis)
23 Levier de réglage de la colonne de direction 24
24 Contact-demarreur 103
25 Molette du chauffage de siege gauche 72
26 Éléments de commande pour
- Chauffage et ventilation 88
- Climatic 89
- Climatronic 93
⑦ Cendrier 81
- Allume-cigare 82
Touchede desactivation del ESP ou de l'ASR brochure 3.2 « Conseils pratiques》,chap.« Technique intelligente
29Frein a main 114
30 Touche de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus brochure 3.2 « Conseils pratiques», chap. « Indicateur de contrôle de la pression des pneus »
③ Porte-boissons 80
32 Levier de vitesses (boite mecanique) ou levier selecteur (boite automatique ou boite DSG) 107, 108
Molette du chauffage de siege droit
72
i Nota
Certain des équipements presentés ici ne sont montés que sur certaines versions ou sont disponibles en option.
③ 4 Autoradio brochure3.4
Témoins d'alerte et de contrôle
Synoptique des témoins d'alerte et de contrôle
Les témoins d'alerte et de contrôle signalent certaines fonctions ou certains dysfonctionnements.

Fig. 2 Combiné d'instruments avec témoins d'alerte et de contrôle. Certains des témoins d'alerte et de contrôle représentés ici n'existant que sur certaines versions ou constituent des options.
① Témoins dans le compte-tours
| Fonctionnement limité de la direction assistée électromécanique - rendez-vous dans un atelier spécialisé | ⇒ brochure 3.2 « Conseils pratiques », chap. « Direction électromécanique » |
| Direction assistée électromécanique défaillante - rendez-vous dans un atelier spécialisé |
| Dysfonctionnement du système d'échévement - rendez-vous dans un atelier spécialisé | ⇒ brochure 3.2 « Conseils pratiques », chap. « Catalyseur » |
| EPC | Dysfonctionnement de la gestion moteur (pour moteurs à essence) - rendez-vous dans un atelier spécialisé | ⇒ brochure 3.2 « Conseils pratiques », chap. « Dysfonctionnement du moteur à essence » |
| Allumé: le dispositif de préchauffage est activé. | ⇒ page 105 |
| Clignote: dysfonctionnement de la gestion moteur (moteurs diesel) - rendez-vous dans un atelier spécialisé | ⇒ brochure 3.2 « Conseils pratiques », chap. « Dysfonctionnement du moteur diesel » |
| Antidémarrage électronique | ⇒ page 104 |
| Dysfonctionnement de l'alternateur - rendez-vous dans un atelier spécialisé | ⇒ brochure 3.2 « Conseils pratiques », chap. « Témoin d'alternateur » |
| Défaillance d'ampoule | ⇒ brochure 3.2 « Conseils pratiques », chap. « Témoin de dé-faillance d'ampoules » |
| Feu arrêté de brouillard activé | ⇒ page 49 |
| Feux de route activés | ⇒ page 53 |
| Filtre à particules | ⇒ brochure 3.2 « Conseils pratiques », chap. « Filtre à particules » |
② Témoins des clignotants
| Clignotants gauches activés | → page 53 |
| Clignotants droits activés |
③ Témoins dans l'afficheur
| Température de liquide de refroidissement trop élevée ou ni-
veau de liquide de refroidissement trop bas : arrêtez-vous et laissez refroidir le moteur. Contrôlez le niveau de liquide de re-
froidissement. | → brochure 3.2
« Conseils
pratiques », chap.
« Témoin de tempé-
rature et de niveau de liquide de refroidissement » |
| Plaquettes de freins avant usées - rendez-vous dans un atelier spécialisé | → brochure 3.2
« Conseils
pratiques », chap.
« Témoin d'usure des plaquettes de frein » |
| Niveau de liquide de lave-glace dans le réservoir de lave-glace trop bas | → brochure 3.2
« Conseils
pratiques », chap.
« Appoint de liquide de lave-glace » |
| Niveau de carburant insuffisant (réserve atteinte) | → brochure 3.2
« Conseils
pratiques », chap.
« Ravitallement en carburant » |
| Pression d'huile-moteur trop faible - coupe le moteur et contrôlez le niveau d'huile | → brochure 3.2
« Conseils
pratiques », chap.
« Témoin de pres-
sion d'huile-moteur trop basse » |
| Une ou plusieurs portes ouvertes.
Veillez à ce que toutes les portes soient entièrement fermées (jusqu'au deuxième cran). | → page 32 |
| Hayon ouvert | → page 37 |
| Niveau d'huile-moteur trop bas - contrôle le niveau d'huile | → brochure 3.2
« Conseils
pratiques », chap.
« Témoin de pres-
sion d'huile-moteur trop basse » |
Témoins dans le tachymètre
| Appuyez sur la pédale de frein (pour boite automatique). | → page 110 |
| Système de sacs gonflables défectueux - rendez-vous dans un atelier spécialisé | → brochure 2.1, chap. « Système de sacs gonflables (air-bags) » |
| Sac gonflable frontal du passager avant désactifé | → brochure 2.1 « Déactivation du sac gonflable frontal du passager avant » |
| Système de rétracteurs de ceintures défectueux - rendez-vous dans un atelier spécialisé | → brochure 2.1, chap. « Rétracteurs de ceintures » |
| Capot-moteur ouvert | → brochure 3.2 « Conseils pratiques », chap. « Ouverture du capot-moteur » |
| Bouclez les ceintures de sécurité! | → brochure 2.1, chap. « Ceintures de sécurité » |
| Dysfonctionnement du dispositif antiblocage (ABS) - rendez-vous dans un atelier spécialisé | → brochure 3.2 « Conseils pratiques », chap. « Témoin d'ABS » |
| Clignote: le programmelectronique de stabilisation (ESP) est en phase de régulation Allumé: dysfonctionnement ou désactivation de l'ESP | → brochure 3.2 « Conseils pratiques », chap. « Programme elektronique de stabilisa-tion (ESP) » |
| Frein à main serrer | → page 114 |
| Manque de liquide de frein - coupelez le moteur et contrôlelez le liquide de frein | → brochure 3.2 « Liquide de frein » |
| Dysfonctionnement du système de freinage - rendez-vous dans un atelier spécialisé | → brochure 3.2 « Freins » |
| Pression de gonflage d'une roue insuffisante - contrôlez la pression de gonflage des pneus ou il y a défaut du système - rendez-vous dans un atelier spécialisé | → brochure 3.2 « Conseils pratiques », chap. « Indicateur de con-trôle de la pression des pneus » |
| Le régulateur de vitesse (GRA) est activé | → page 118 |

ATTENTION!
- La non-observation des témoins d'alerte et de contrôle qui s'allument et des descriptions et averissements correspondants risque d'entrainer de graves blessures corporelles ou l'endommagement du vehicule.
- Un vehicule en panne representation un grand risque d'accident. Utilisez un triangle de presignalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre vehicule à l'arrêt.
Le compartment-mateur de tout vehicule est une zone dangereuse! Avant d'ouvrir le capot-mateur et avant toute intervention sur le moteur ou dans le compartment-mateur: arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pour réduire les risques de brûlures dues aux liquides bouillants ou d'autres blessures. Lisez

ATTENTION! (suite)
les avertissements de la brochure 3.2 «Interventions dans le compartment-moteur » et respectez-les impératifement.

Nota
- Sur les vehicules dont l'afficheur n'indique pas de messages d'advertisement ou d'information, les dysfonctionnements sont exclusivement indiqués par l'allumage du témoin respectif.
- Sur les vehicules dont l'afficheur indique des messages d'ajretissement ou d'information, les dysfonctionnements sont indiqués par l allumage du témoin respectif, accompagné d'un message d'ajretissement ou d'information.
Combé d'instruments
Synoptique des cadrans
Les cadrans indiquent certains etats de fonctionnement du vehicule.

Fig.3 Detail du tableau de bord : combiné d'instruments
① Touches de réglage de la montre page 9
② Compte-tours page 9
③ Indicateur de température de liquide de refroidissement page 10
4 Afficheur d'indications diverses page 11
Indicateur de niveau de carburant page 11
6 Tachymetre (compteur de vitesse)
⑦ Touche de remise à zéro du totalisateur partiel page 12
Réglage de la montre
La montre se trouve dans l'afficheur du combiné d'instruments.

Fig.4 Detail du combiné d'instruments : touches de réglage de la montre
-
Appuyez sur la touche de gauche fig. 4 h pour regler les heures. Appuyez brievement sur la touche pour faire defiler les heures par pas de une heures.
-
Appuyez sur la touche de droite (min) pour regler les minutes. Appuyez brievement sur la touche pour faire defiler les minutes par pas de une minute.
Comptes-tours
Le compte-tours indique le nombre de tours par minute (égime) du moteur.
Le début de la zone rouge du compte-tours page 8, fig.3 ② représenté, pour chaque vitesse, le régime maximal autorisé du moteur rode et à sa température normale de fonctionnement. Il est recommendé d'engager la vitesse immédiatement supérieure, de placer le levier sélecteur en position D ou de lever le pied de l'accéléateur avant que l'aiguille n'atteigne cette zone.
Prudence!
L'aiguille du compte-tours ne doit pas se trouver de manière prolongée dans la zone rouge de l'échelle graduée - risque d'avarie du moteur!
Conseil antipollution
Une montée en rapport précote vous permé d'économiser du carburant et d'atténuer les bruits de fonctionnement du moteur.
Indicateur de température de liquide de refroidissement
L'indicateur de température de liquide de refroidissement indique la temperature du liquide de refroidissement.

Fig.5 Detail du combiné d'instruments:indicateur de température de liquide de refroidissement
Aiguille dans la zone froide A
Évitez de rouler à haut régime et de solliciter fortement le moteur fig. 5.
Aiguille dans la zone normale 6
En conduite normale, l'aiquille doit se stabiliser dans la zone centrale de I'échelle graduée. Si le moteur est fortement sollicité - en particulier lorsque la température extérieure est élevée - l'aiquille peut aussi se déplacer loin vers la droite. Ne vous inquiétez pas tant que le témoin d'alerte ne s'allume pas ou qu'aucun message d'avertissement n'apparait sur l'afficheur du combiné d'instruments.
Aiguille dans la zone d'alerte ©
Si I'aiguille se trouve dans la zone d'alerte, le témoin s'allume brochure 3.2 « Conseils pratiques», chap. « Témoin de température et de niveau de liquide de refroidissement » Le message d'advertissement1) STOP! CONTROLLED LIQUIDE REFROID. NOTICE D'UTILISATION! peut en plus apparaitre sur l'afficheur du combiné d'instruments. Arrêtez-vous et coupez le moteur. Controle le niveau de liquide de refroidissement brochure 3.2, chap. « Liquide de refroidissement » △.
Meme si le niveau de liquide de refroidissement est correct, ne continuez pas votre route, mais faites appel à un spécialiste.

ATTENTION!
Avant toute intervention sur le moteur ou dans le compartment-moteur, suivez les consignes de sécurité brochure 3.2 «Interventions dans le compartment-moteur
Prudence!
Le montage de pieces rapportées devant la prise d'air frais affaiblit l'effet refroidissant du liquide de refroidissement. Vous risquez donc de provoquer une surchauffe du moteur si vous le sollicitiez fortement lorsque la température extérieure est élevée.

Fig.6 Detail du combiné d'instruments:indicateur du niveau de carburant
Le réserve à carburant à une contenance d'environ 55 litres (celui des versions à transmission intégrale 60 litres).
Lorsque l'aiguille atteint le repere rouge de réserve fig. 6-flèche-, le témoin s'allume dans l'afficheur brochure 3.2 « Conseils pratiques», chap. « Ravitationnement en carburant ». Le message ^2) FAITES LE PLEIN SVP! peut apparaitre sur l'afficheur du combiné d'instruments. Simultanément, un signal sonore détent pour vous rappeler de ravitailler votre vehicule. Il reste alors environ 7 litres de carburant dans le réservoir (8 litres dans celui des versions à transmission intégrale).
Afficheur dans le combiné d'instruments
Zones d'affichage
L'afficheur dans le combiné d'instruments indique, entre autres, l'heure, les kilométrages total et partiel, ainsi que les positions du levier sélecteur.


Fig. 7 Afficheurs de combiné d'instruments : à gauche sans indicateur multifonction, à droite avec indicateur multifonction

Fig. 8 Afficheur dans le combiné d'instruments : indicateur multifonction sur les vehicules avec système de navigation ou chauffage stationnaire
Temoins d'alerte et de contrôle page 4
② Montre page 9. Certains vehicules sont dotés d'un indicateur de température extérieure situé à droite de la montre.
3 Totalisateurs kilométriques ou indicateur de maintenance page 12
4 Indicateur de position du levier selecteur de boite automatique3). La position du levier selecteur ou la vitesse engagée (en cas de ti
ptronic) apparait en surbrillance dans la zone d'affichage.
5) Cette zone fournit des indications selectionnables et automatiques.
Indications selectionnables: par ex. indicateur multifonction (MFA) et indicateur de temperture exterieure
Indications automatiques: messages d'information ou d'advertissement page 16
6 Cette zone fournit des indications selectionnables et automatiques.
Indications selectionnables: par ex. indicateur multifonction (MFA) et indicateur de temperture exterieure
Indications automatiques: messages d'information ou d'avertissement page 16
Dans l'afficheur sont également affiches les menus qui vous informant et qui vous permettent d'effectuer différents réglages ⇒ page 17.
Nota
Il existe différents combinés d'instruments, c'est pourquoi les versions et les indications apparaissant sur l'affcheur peuvent varier.
Totalisateurs kilométriques ou indicateur de maintenance
Totalisateurs kilométriques
Le totalisateur situé à gauche page 11, fig.7, fig.8 ③ sur l'afficheur enregistrre la distance totale parcourue par le vehicule.
Le totalisateur situé à droite enregistre les trajets partiels. Le dernier chiffre du totalisateur partiel indique les hectométres. Vous pouvez rémettre le totalisateur partiel à zéro en appuyant sur le bouton de remise à zéro 0.0 page 8, fig.3 ⑦.
Indicateur de maintenance pour vehicules a service classique asservi à la durée ou au kilo-métrage
Lorsqu'un entretien doit arrivare à échéance prochainement, un averissement préalable d'entretien apparait dans l'afficheur. Un symbole de
clé à fourche » apparait en même temps que le message « km » indiquant le nombre de kilomètres restants à parcourir d'ici l'échéance de l'entretien. Cet affichage change au bout de 10 secondes environ. Un symbole de « montre » apparait en même temps que le nombre de jours restants d'ici l'échéance de l'entretien. Le message suivant apparait sur l'afficheur du combiné d'instruments : SERVICE DANS ...KM OU ...JOURS. Le message d'entretien s'éteint environ 20 secondes après l'établissement du contact d'allumage ou lorsque le moteur tourne. Vous pouvez également passer à l'affichage normal en appuyant sur la touche de remise à zéro du totalisateur partiel ou sur la commande à bascule ⇒ page 14, fig.9 (B).
Si un entretien est arrivé à échéance, un gong retentit et le symbole « clé à fourche » clignote pendant environ 20 secondes. Le message suivant apparait sur l'afficheur du combiné d'instruments : SERVICE MAINTENANT!
Lorsque le contact d'allumage est mis, vous pouvez consulter le message d'entretien actuel à tout instant en maintainant enforcée pendant 2 secondes la touche de remise à zéro du totalisateur partiel.
Un entretien en retard est indiqued par le signe moins avant le nombre de kilometres ou de jours affiche.
Indicateur de maintenance a affichage variable sur les vehicules bénéficiant du Service Longue Durée (LongLife)
Le progrès technique permet de réduire considérablement la maintenance. Avec le Service Longue Durée (LongLife), Volkswagen met en œuvre une technologie grâce à laquelle vous n'avez à faire effectuer un Service Périodique qu'au moment où votre vehicule en a besoin. Sa particulariat réside dans le fait que les conditions d'utilisation individuelles et le style de conduite personnel sont pris en compte pour déterminer le Service Périodique (periode s'éta-lant sur 2 ans au maximum).
L'indication peut apparaitre sur l'afficheur du combiné d'instruments au lieu du totalisateur kilométrique.
Lorsqu'un entretien doit arriver a échéance prochainement, un averissement préalable d'entretien apparait sur les totalisateurs kilométriques ou sur l'afficheur. Un symbole de « clé à fourche » apparait en même temps que le message « km » indiquant le nombre de kilométrés restants à parcourir d'ici l'échéance de l'entretien. Cet affichage change au bout de 10 secondes environ. Un symbole de « montre » apparait en même temps que le nombre de jours restants d'ici l'échéance de l'entretien. Le message suivant apparait sur l'afficheur du combiné instruments : SERVICE DANS...KM OU....JOURS. Le message d'entretien s'éteint environ 20 secondes après l'établissement du con
tact d'allumage ou lorsque le moteur tourne.
Vous pouvez également passer à l'affichage normal en appuyant sur le bouton de remise à zéro du totalisateur partiel ou sur la commande à bascule de l'indicateur multifonction page 14, fig.9 (8)
Si un entretien est arrivé à échéance, un gong retentit et le symbole « clé à fourche » clignote pendant environ 20 secondes. Le message suivant apparait sur l'afficheur du combiné d'instruments: SERVICE MAINTENANT!
Lorsque le contact d'allumage est mis, vous pouvez consulter le message d'entretien actuel à tout instant en maintainant enfoncée pendant 2 secondes la touche de remise à zéro du totalisateur partiel.
Un entretien en retard est indiqué par le signe moins avant le nombre de kilomètres ou de jours affché.
Remise à zéro de l'indicateur de maintenance
Si I'entretien n'a pas ete effectue par un reparateur agre et/ou distributeur Volkswagen, l'indicateur de maintenance doit etre remis a zero comme suit:
Le contact d'allumage etant coupé,maintenez enfoncée la touche de remise a zero du totalisateur partiel.
- Mettez le contact d'allumage et relâchéz la touche de remise à zéro.
- Appuyez sur la touche des minutes [min] de la montre. L'afficheur repasse en mode d'affichage normal.

Nota
- Si vous remettez l'indicateur de maintenance à zéro vous-même, le prochain service s'affiche après un parcours de 15 000 km ou au bout d'un an. La périodicité de l'entretien n'est pas calculée individuellement.
- Ne remettez pas l'indicateur à zéro entre deux entretiens - sinon l'affichage ne correspond plus.
Valable pour les vehicules: avec indicateur multifonction (MFA)
Indicateur multifonction (MFA)
L'indicateur multifonction (MFA) vous affiche différentes données de route et valeurs de consommation.

Fig.9 Levier d'essuie-glace: touche A et commande a bascule B
L'indicateur multifonction est doté de deux mémoires automatiques: 1 - Mémoire de trajet et 2 - Mémoire de voyage. La mémoire selektionnée apparait en haut à droite de l'afficheur fig. 10.
Selection de la mémoire
Le contact d'allumage etant mis, ap-puyez brievement sur la touche fig.9 A sur le levier d'essuie-glace/de lave-glace pour passer d'une memoire aI'autre.
Effacement de la mémoire
La Mémoire de trajet 1 memorise les données de voyage et les valeurs de consommation depuis l'establishement du contact d'allumage jusqu'à sa coupure. Si vous poursuivir que le trajet moins de deux heures après avoir coupé le contact d'allumage, les nouvelles données et va

Fig.10 Afficheur dans le combiné d'instruments : indicateur multifonction avec affichage de la température extérieure
leurs viennent alors s'ajouter à la mémoire. Si vous interrompez votre trajet pendant plus de deux heures, la mémoire est automatiquement effacée.
La Mémoire de voyage 2 memorise les données de voyage d'un nombre quelconque de trajets (meme si le contact d'allumage a ete coupé durant plus de deux heures) jusqu'a une durée de voyage totale de 99 heures et 59 minutes, une distance parcourue de 9999km et une consommation de carburant de 999 litres. Lorsque l'une des valeurs indiquees est depassee, la mémoire est automatiqueement effacée.
Indications des mémoires
Dans l'indicateur multifonction (MFA), actionnez la commande à bascule fig. 9 du devis d'essuie-glace/ de lave-glace pour faire defiler les indications suivantes:
Durée du trajet
Vitesse moyenne
- Distance parcours
Autonomie
- Consommation moyenne de carburant
- Consommation momentanée de carburant
min - Durée du trajet
L'indication correspond à la durée du trajet effectué une fois que vous avez mis le contact d'alumage.
La valeur maximale indiquée dans les deux mémoires est de 99 heures et 59 minutes. Si cette valeur est dépassée, la mémoire correspondante est effacée.
km / h -Vitesse moyenne
La vitesse moyenne est indiquée après l'établissement du contact d'allumage et déjà après une distance de 100 metres environ. Jusqu'à ce moment-là, la valeur correspondante est remplaçée par des tirets. Lorsque le vehicule roule, la valeur indiquée est actualisée toutes les 5 secondes.
km - Distance parcourue
L'indication correspond à la distance parcourue après la mise du contact d'allumage.
La valeur maximale indiquée dans les deux mémoires est 9999km . Si cette valeur est dépassee, la mémoire correspondante est effacée.
km - Autonomie
L'autonomie est calculée à partir de la contentance du réservoir et de la consommation momentanée en carburant. Elle indique le nombre de kilomètres que le vehicule peut encore parcourir si le conducteur conserve le même style de conduite.
0/100 km - Consommation moyenne de carburant
La consommation moyenne page 14, fig. 10 est indiquée après l'établissement du contact d'allumage et deja après une distance de 100 metres environ. Jusqu'à ce moment-la, la valeur correspondante est remplacede par des ti-rets. Lorsque le vehicule roule, la valeur indiquée est actualisée toutes les 5 secondes. La quantite de carburant consommée n'est pas indiquée.
1/ 100 km ou /h - Consommation momentanée de carburant
La consommation momentanee est indiquee en 1 / 100km lorsque le vehicule roule ou en / (li
tres/heure) lorsque le vehicule est a l'arrêt et que le moteur tourne.
Cette indication vous permet de constater l'incidence du style de conduite sur la consommation brochure 3.2, chap. « Conduite economique et respectueuse de I'environnement »
Alerte vitesse --- km/h
Cette fonction peut vous aider à respecter les limitations de vitesses. Pourémoriser la vitesse actuelle, appuyez sur la touche OK/RESET) située sur le levier d'essuie-glace. L'afficheur indique par ex.: Alerte vitesse 120 km/h.Lorsque la vitesse mise en mémoire est dépassée, un signal sonore d'advertissement retentit et un message d'avertissement apparait jusqu'à ce que la vitesse soit de nouveau 4km / h inférieure à la vitesse memorisée.Vous désactiver cette fonction en appuyant de nouveau sur la touche OK/RESET). L'afficheur indique Alerte vitesse --- km/h.
Affichage de la température extérieure
La plage de mesure s'etend de -40^ a +50^ . Lorsque la température extérieure est comprise entre -40^ et +4^ , le symbole « cristal de glace » (signal de verglas) apparait en plus de l'indication de la température extérieure. Ce symbole clignote d'abord pendant environ 5 secondes, puis reste allumé tant que la température extérieure ne dépasse pas +4^ .
ATTENTION!
Meme si le symbole « cristal de glace » n'apparait pas pour prévenir du danger, il peut y avoir du verglas. Ne vous fiez donc pas seulement à cet affchage - risque d'accident!

Nota
- Il existe différents combinés d'instruments, c'est pourquoi l'affichage de l'indicateur multifonction peut différer.
Lorsque le vehicule est a I'arrêt ou roule à vitesse très réduite, la température affichée peut être légarement supérieure à la température extérieur réelle en raison de la chaleur de rayonnement du moteur.
Valable pour les vehicules: avec indcator multifonction (MFA) de series, syste de navigation ou chauffage stationnaire
Les dysfonctionnements sont indiqués sur l'afficheur par des témoins et sous forme de messages d'avertissement ou d'information.

Fig.11 Message d'avertissement dans l'officheur: STOP PRESSION D'HUILE
Au moment où vous mettez le contact d'allumage ou pendant la marche, certaines fonctions et l'etat de certains composants du vehicule sont contrôledes. Les dysfonctionnements sont indiqués sur l'afficheur par des symboles d'alerte assortis de messages d'advertissement ou d'information et sont eventuellement accompagnés d'un signal sonore.Selon la version du combinéd instruments,la presentation peut varier.
Témoins d'alerte
All exist des témoins d'alerte rouges (priorité 1) et des témoins d'alerte jaunes (priorité 2).
Exemples de messages d'advertisement de priorite 1 (rouge)
- Symbole du système de freinage (O) accompagné du message d'advertissement STOP! LIQUIDE DE FREIN NOTICE D'UTILISATION!
- Symbole du liquide de refroidissement àccompagné du message d'advertissement STOP!CONTROLEZ LIQUIDE REFROID! NOTICED'UTILISATION!
- Symbole de pression d'huile-moteur accompagné du message d'advertissement STOP!
PRESSION HUILE ARRÊTEZ LE MOTEUR! NOTICE D'UTILIS!.
En presence de l'un de ces dysfonctionnements, le témoin correspondant clignote ou s'allume et trois signaux sonores d'avertissement successifs retentissant. Ces témoins signalent un danger. Arrétez-vous et coupez le moteur. Contrôlez la fonction défaillante et faites éliminer le dysfonctionnement. Il peut être eventuellement nécessaire de faire appel à un spécialiste.
En presence de plusieurs dysfonctionnements de priorite 1, les symboles correspondants sont affichés successivement pendant environ 2 secondes chacun. Les témoins clignotent jusqu'à ce que le défaut soit élimné.
Tant qu'est affiché un message d'advertissement de priorité 1, aucun menu n'apparait sur l'afficheur page 17.
Exemples de messages d'ajretissement de priorite 2 (jaune)
- Symbole de l'huile-moteur é配套né du message d'information CONTROLLEZ LE NIVEAU D'HUILE.
Témoin de réserve de carburant é配套 nagedu message d'information FAITES LE PLEIN SVP!
- Symbole du liquide de lave-glace accompagné du message d'information REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR DU LAVE-GLACE.
Témoin de plaquette de frein accompagné du message d'information CONTROLLE LA GARNITURE DE FREIN.
- Symbole del'antidémarrage accompagné du message d'information ANTIDÉMARRAGE ACTIVÉ.
En presence de l'un de ces dysfonctionnements, le témoin correspondant s'allume et un signal sonore d'avertissement retentit. Verifie la fonction correspondante des que possible.
En presence de plusieurs messages d'advertissement de priorite 2, les témoins correspondants s'affichent successivement pendant environ 2 secondes chacun. Àpres un temps d'attente, le
message d'information disparait et le témoin s'allume à titre de rappel au bord de l'écran.
Les messages d'ajretissement de priorite 2 ne sont affichés qu'en l'absence de message d'ajretissement de priorite 1.
En plus des messages d'advertisement indiqués en raison d'un dysfonctionnement, l'afficheur
youdonsdesinformationsurcertains processusouviventeaffectuercertainenmanipulations.

Nota
Sur l'afficheur sans messages d'advertissement ou d'information, les dysfonctionnements sont exclusivement indiqués par des témoins.
Volatile pour les vehicules: avec système de navigation ou chauffage d'appoint
Lorsque le contact d'allumage est établi, vous pouvez acceder aux différentes fonctions de l'afficheur par l'intermédiaire de menus.

Fig.12 Levier d'essue-glace: touche A pour valider les options et commande a bascule B pour changer de menu

Fig.13 Afficheur dans le combiné d'instruments: menu principal
- Mettez le contact d'allumage. Un pictogramme symbolisant le vehicule s'affiche.
- Appuyez une fois sur la touche fig. 12 du levier d'essuie-glace.
- Maintenez la commande à bascule enforcée pendant deux secondes pour returner au menu principal à partir d'un autre menu. Si nécessaire, repêze cette opération jusqu'à ce que le menu principal apparaisse.
- Appuyez sur la partie supérieure ou inférieure de la touche à bascule pour selectionner une option. L'option reperee se trouve entre les deux lignes horizontales.
- Appuyez sur la touche (A) pour acceder à l'option selectionnée.
Exemple d'utilisation des menus page 19.
| Menu principal | Fonction |
| Indicateur multifonction | Indicateur multifonction (MFA) ⇒ page 14 |
| Audio | Lorsque l'autoradio est allumé, la station en cours d'écoute s'aff- fiche. |
| Navigation | Cette option n'este que sur les vehicules équipés d'un système de navigation. Le système de navigation doit être activé.Lorsque le guidage est actif, des flèches de changement de direction et des barres d'approche sont affichées. La représentation res-SEMble au mode symboles du système de navigation ⇒ brochure 3.3.Si aucun guidage n'estactivé, la direction (fonction boussole) et le nom de la rue empruntée sont indiqués. |
| État vignicule | Ce menu affiche les messages d'advertissement ou d'information ac-tuels ⇒page 20.Cette option clignote lorsqu'il y a des messages d'advertissement ou d'information. |
| Configuration | Réglages de l'heure, de l'alerte de vitesse en cas de pneus d'hiver, des unités, de la langue, du chauffage stationnaire, de l'éclairage & vision ainsi que des options comport. |
| Éteindre affichage | L'afficheur se désactive.II est de nouveau Activé lorsque vous accédez au menu principal ou lorsqu'un message d'advertissement, de dysfonctionnement ou de maintenance apparait.Après la mise du contact d'allumage, le menu principal apparait pendant 5 secondes avant que l'afficheur ne désactive de nouveau. |

Nota
Les menus apparaissant dans l'afficheur depen
dont de I'equipement electronique du vehicule
et de ses options.
Valable pour les vehicules: avec système de navigation ou chaulge d'appoint
Vos pouvez utiliser tous les menus de l'afficheur du combiné d'instruments selon le principe décrit ci-après.

Fig.14 Levier d'essuie-glace: touche A pour valider les options et commande a bascule B pour changer de menu
L'utilisation des menus est expliquée ci-après par le biais d'un exemple : le réglage de l'alerte de vitesse. Celui-ci peut être utile si vous utilisez des pneus d'hiver qui ne sont pas conscience pour la vitesse maxi-male du vehicule.
-
Mettez le contact d'allumage. Un pictogramme symbolisant le vehicule s'affiche.
-
Appuyez une fois sur la touche fig. 14. du levier d'essuie-glace.
-
Maintenez la commande à bascule enforcée pendant deux secondes pour returner au menu principal à partir d'un autre menu. Si nécessaire, repêze cette opération jusqu'à ce que le menu principal apparaisse.
- Appuyez sur la partie supérieure ou inférieure de la touche à bascule pour selectionner une option. L'option reperee se trouve entre les deux lignes horizontales. À droite figure en plus un triangle
- Sélectionnéz l'option Configuration.
- Appuyez sur la touche du levier d'essuie-glace, Vous accedez alors au menu Configuration.
-Selectionnez l'option Pneus d'hiver à l'aide de la commande à bascule.
- Appuyez sur la touche .Vous accedez alors au menu Pneus d'hiver.
4. Reglage de l'alerte de vitesse
- À l'aide de la commande à bascule, sélectionnéz l'option + 10 km/h ou - 10 km/h et appuyez sur la touche pour augmenter ou réduire la vitesse apparaisant en haut dans l'afficheur.
5. Activation ou déactivation de l'alerte de vitesse
- À l'aide de la commande à bascule, seLECTIONnez l'option Activ./désactiv. et appuyez sur la touche pour activer ou désactiver l'alerte de vitesse. Lorsque l'alerte de vitesse est désactiviée, trois tirets --- apparaisent en haut dans l'afficheur.
- Sélectionnez l'option Retour.
La fonction « Pneus d'hiver » émet un averissement sonore et visuel lorsque la vitesse régée est dépassée.
Le menu « Pneus d'hiver » en exemple
| Sur l'afficheur | Fonction |
| Pneus d'hiver | Nom du menu affché |
| X km/h ou --- | Affichage de la vitesse actuellesment régée ou de tirets lorsque la fonction est désactivée. |
| Activ./Désact. | Active ou désactive la fonction. |
| +10 km/h | Augmente la valeur régée de 10 km/h. |
| -10 km/h | Réduit la valeur régée de 10 km/h. |
| Retour | Vous quitterz alors le menu « Pneus d'hiver » et returnez au menu affché en dernier. |

Nota
Les menus apparaissant dans l'afficheur dépendent de l'équipement électronique du vehicule et de ses options.
Valable pour les vehicules: avec système de navigation ou chouffage d'appoint
Ce menu affiche des messages d'ajretissement ou d'information.
- Sélectionnez l'option État vehicule dans le menu principal page 17 et appuyez sur la touche dans le levier d'essuie-glace.
Les messages d'advertisement de priorite 2 et les messages d'information page 16 sont effacés automatiquement au bout d'un certain temps
pour etre enregistrés dans le menu « Etat vehicule »
Voupeuvez afficher les messages d'ajretissement ou d'information dans ce menu. S'il n'y a pas de message, OK apparait sur l'afficheur. S'il existe plusieurs messages, chaque message est affiché pendant quatre secondes.
Valable pour les vehicules: avec système de navigation ou chauffage d'appoint
Dans le menu Configuration, vous pouvez proceder à différents réglages relatifs aux fonctions du vehicule.
Exemple d'utilisation des menus page 19.
- Sélectionnez l'option Configuration dans le menu principal page 17 et appuyez sur la touche dans le levier d'essuie-glace.
| Configuration | Fonction |
| Heure | Vous pouvez régler les heures et les minutes de la montre dans le combiné d'instruments et dans le système de navigation. Vous pouvez désirer entre un affichage 12 ou 24 heures et régler la montre sur l'heure d'été (la dette S apparait en haut dans l'afficheur) |
| Pneus d'hiver | Vous pouvez ici indiquer si vous désirez une alerte visuelle et sonore à partir d'une certaine vitesse. Utilisé cette fonction par exemple lorsque votre vehicule est équipé de pneus d'hiver qui ne sont pas conçus pour la vitesse maximale de votre vehicule ⇒ brochure 3.4 « Conseils pratiques », chap. « Roues » . |
| Langue | Vous pouvez désirer entre sept langues pour l'affichage des textes dans l'afficheur et dans le système de navigation. |
| Unités | Ici, vous pouvez régler les unités de mesure pour les valeurs de température, de consommation et de distance. |
| Éclairage & vision | Dans le menu Éclairage & vision, vous pouvez effectuer divers ré-glages relatifs à l'éclairage du vehicule ⇒ page 21. |
| Confort | Dans le menu Confort, vous pouvez effectuer divers réglages relatifs aux fonctions de confort du vehicule ⇒ page 22. |
| Chauffage stationnaire | Cette option existe uniquement sur les vehicules dotés du chauffage stationnaire (chauffage d'appoint). À ce niveau, vous activez ou désactevez le chauffage stationnaire et vous sélectionnéz les heures d'enclenchement ⇒ page 100. |
| Retour | Vous returnez au menu principal. |

Nota
Les menus apparaissant dans l'afficheur dépendent de l'équipement électronique du vehicule et de ses options.
Valable pour les vehicules: avec système de navigation ou chauffage d'appoint
Dans le menu Éclairage & vision, vous pouvez effectuer divers réglages portant sur l'éclairage du vehicule.
-
Sélectionnéz l'options Configuration dans le menu principal page 17 et appuyez sur la touche dans le levier d'essuie glace.
-
Sélectionnéz l'options Éclair. et vision et appuyez sur la touche dans le levier d'essuie-glace.
Exemple d'utilisation des menus page 19.
| Éclairage & vision | Fonction |
| Retour maison | À ce niveau, vous pouvez régler la durée pendant laquelle l'éclairage doit rester allumé après le verrouillage du vehicule. |
| Départ maison | À ce niveau, vous pouvez régler la durée pendant laquelle l'éclairage doit rester allumé après le déverrouillage du vehicule. |
| Écl. plancher | Vous pouvez ici régler l'intensité de l'éclairage de plancher lorsque les portes sont fermées. |
| Clignotement comfort | Lorsque le clignotement comport est activé et que vous clignotez, au moins trois signaux de clignotement sont émis ⇒ page 53. |
| Réglage usine | Remet les fonctions de ce menu sur les réglages effectués en usine. |
| Retour | Vous returnez au menu Configuration. |
Nota
Les menus apparaissant dans l'afficheur dépendent de l'équipement électronique du vehicule et de ses options.
Valable pour les vehicules, avec système de navigation ou chauffage d'appoint
Dans le menu Confort, vous pouvez effectuer différents régles relatifs aux fonctions de confort du vehicule.
-
Sélectionnéz l'options Configuration dans le menu principal page 17 et appuyez sur la touche intégrée au levier d'essuie-glace.
-
Sélectionnez l'option Confort dans le menu Configuration et appuyez sur la touche dans le levier d'essuie-glace.
| Confort | Fonction |
| Valid. alarme | L'activation de l'alarme antivol peut être signalée sur demande. |
| Ouvert. porte | À ce niveau, vous pouvez programmermer l'ouverture individuelle des portes ou le verrouillage des portes en fonction de la vitesse (Ver-rouill. auto). |
| Comm. comport | Commande comport des lève-glaces : fait en sorte que toutes les glaces s'ouvrent ou se ferment au moment du verrouillage ou du déverrouillage. Cette fonction peut être activée uniquement pour la porte conducteur. |
| Réglage usine | Remet les fonctions de ce menu sur les réglages effectuels en usine. |
| Retour | Vous returnez au menu Configuration. |

Nota
Les menus apparaissant dans l'afficheur dépendent de l'équipement électronique du vehicule et de ses options.
Volant de direction
Valable pour les vehicules:
Volant multifonction
Ces éléments de commande vous permettent d'executer différentes fonctions sans lâcher le volant.

Fig. 15 Volant multifonction avec commandes du téléphone et de la source audio
Les éléments de commande du volant multifonction ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est mis.
Touches et pour augmenter et baisser le volume sonore de l'autoradio ou d'une conversation téléphonique4)
2 Touche de mise en veille silencieuse de l'autoradio
3 Touche pour réceptionner et refuser un appel téléphonique5) ou y metre fin
4 Touche permettant d'acceder au menus dans l'afficheur du combiné d'instruments et de naviguer entre le menus
5 Touche OK permettant la validation d'une option ou d'une entree
Touches et pour déplacer la barre de seLECTION vers le haut et vers le bas dans un menu de l'afficheur du combiné d'instruments
Valable pour les vehicules: avec volant de direction reglable
1. Réglage de la position du volant de direction
La position du volant de direction peut être régée en continu en hauteur et en profondeur.

Fig.16 Reglage de la position du volant de direc tion

Fig.17 Schema de principe:position assise correte du conducteur
- Reglez correctement le siege du conducteur.
- Basculez le levier fig. 16 situé sous la colonne de direction vers le bas
- Reglez le volant jusqu'à ce que vous obténiez la position souhaitée fig. 17.
- Repoussez ensuite le levier fermement vers le haut

ATTENTION!
Un mauvais réglage de la position du volant de direction et une position de conduite inadéquate peuvent entrainer des blessures graves.
Pour éviter toute situation critique ou tout accident, ne reglez le volant de direction que lorsque le vehicule est à l'arrêt - risque d'accident!
- Reglez le siège du conducteur ou le volant de direction de sorte que la distance entre celui-ci et votre sternum soit d'au moins 25cm fig.17.Si vous ne respectez pas cette

ATTENTION! (suite)
distance minimale, le système de sacs gonflables est dans l'incapacité de vous protégé - danger de mort!
- Si vous morphologie ne vous permet pas de respecter une distance minimale de 25~cm , mettez-vous en rapport avec le service après-Vente Volkswagen Service. Ce service jugera avec vous s'il convient d'installer des dispositifs spéciaux appropriés.
- Si le volant de direction est davantage orienté vers votre visage, la protection qu'offre le sac gonflable du conducteur est moins importante en cas d'accident. Assurez-vous que le volant de direction soit orienté vers votre thorax.
Lorsque youe conduisez, tenez le volant en plaant vas deux mains a la peripherie dans les positions 9 h 00 et 3 h 00. Ne tenez jamais le volant en position 12 h 00 ou autrement (par ex. par le milieu ou dans sa partie centrale). De telles positions peuvent entrainer des bles-sures graves aux bras, aux mains et a la tete en cas de declenchement du sac gonflable du conducteur.
Assistance de direction
L'assistance de direction est une fonction de sécurité complémentaire de l'ESP. Cette fonction facile au conducteur la stabilisation du vehicule dans des situations critiques.
Exemple :
Vou des cas de la vieilles personnes, les personnes qui ne sont pas malles, ne sont pas malles et ne sont pas malles. Les personnes qui ne sont malles, ne sont pas malles et ne sont pas malles.
en fournissant des efforts d'actionnement de la direction supplémentaires.

ATTENTION!
L'assistance de direction intégrée à l'ESP donne au conducteur seulement une commande en matière de direction dans des situations critiques. Le vehicule ne braque pas lui-même grâce à cette fonction! Le conducteur reste responsable de la direction de son vehicule.
Telephone
Valable pour les vehicules: avec préequipement téléphone
Preéquipement téléphone

Fig.18 Prééquipement téléphone
Les vehicules équipés d'un prééquipement téléphone ont, sur le tableau de bord, un logement destiné au support de téléphone.
Un support de téléphone adapté à votre téléphone est disponible en tant qu'accessoire auprès du service après-vente Volkswagen. Avant de fixer le support de téléphone, retirez le cache fig. 18 (flèche).
En faisant fonctionner votre téléphone dans le support de téléphone ajustat, vous assurez les fonctions suivantes:
Le telephone est relié à l'antenne de tout.
Le telephone est relié au microphone situé pres du plafonnier avant.
- Les conversations sont restituees par les haut-parleurs du vehicule. L'autoradio de premiere monte est alors mis en veille silencieuse.
L'accumulateur du téléphone est chargé si nécessaire.

ATTENTION!
Veuillez accorder en priorite votre attention à la circulation. N'utilisez le téléphone que si les conditions de circulation le permettent.

Nota
Les touches intégrées au volant multifonction6)
vous permettent de réceptionner ou de refuser un appel et d'ymettre fin page 23.
Valable pour les vehicules: avec touches d'appels informatif et de depannage sur le support de téléphone
Les touches et du support de téléphone vous permettent d'appeler le centre d'urgence et de services du Call Center Volkswagen Service.

Fig. 19 Touches d'appels informatif et de depannage
- Maintenez la touche enfoncée pendant plus de 2 secondes. La communication s'établit.
Appel de dépannage
- Maintenez la touche enfoncée pendant plus de 2 secondes. La communica-tion s'établit.
Deux touches de numérotation rapide fig. 19
vous permettent de contacter le centre d'ur-gence et de services du Call Centre Volkswagen Service. Ce centre vous permet d'obtenir de l'aide en cas de panne ou vous fournit des informations sur la circulation et sur votre voyage.
Le système essaire alors automatiquement de vousmettre en communication avec un centre de services de votre pays (ce service n'est proposé que dans certains pays).

ATTENTION!
- Accordez en priorité votre attention à la circulation! N'utilisez le téléphone que si les conditions de circulation le permettent.
- Dans les régions où le réseau de radiocommunication mobile est insuffisant voire inexistant et, dans certains cas, aussi dans les tunnels, garages et passages souterrains, il n'est pas possible d'établier de communication téléphonique - ni de passer un appel d'urgence!

Nota
- Un appel effectué à l'aide des touches ou du support de téléphone à une priorité plus élevé qu'un appel normal. Si vous appuyez sur la touche ou lors d'une conversation téléphonique normale, il est mis fin à celle-ci et l'appeil informatif ou de dépannage est effectué.
- Si vous appuyez sur la touche d'appoint de dépannage l lorsqu'un appel informatif est en cours, ce dernier est interrompu et l'appoint de dépannage effectué. Inversement, un appel de dépannage en cours est interrompu par un appel informatif.
- Un réseau de radiocommunication mobile doit être disponible pour les appels informatif et de dépannage. Il est possible que, dans quelques pays, un service ne soit pas disponible.
Pour les pays ne possedant pas de numero d'« appel informatif», l'appele de depannage s'effectue lorsque vous appuyez sur la touche ①.
VOLKSWAGEN AG s'efforce de vous proposer ces services à des prix aussi économiques que possible. Pour connaître les tarifs pratiques dans votre pays, adressez-vous à votre répartéur/agree ou distributeur Volkswagen.
Nokia 6310i dans le support de téléphone
Pour pouvoir entendre une sonnerie lorsque vous receivez un appel, vous devez effectuer une seule fois la Procedure suivante:
Le telephone mobileonnea久sc aac la sonnerie selectionnee dans le mode GENERAL lorsqu'il est insere dans son support et que you recevez un appel.

Nota
- Si vous effectuez ultérieurement des modifications dans le mode GÉNÉRAL (par ex. si vous changez la sonnerie), ces changements se répercutent aussi sur le mode mains libres.
Toute mise a jour du logiciel du téléphone mobile a pour effet d'effacer vos parametes, vous doivent alors regler de nouveau la sonnerie comme indiqué.
- Si vous vechicule est equipoe en premiere monte d'un support de telephone et du telephone mobile Nokia 6310i, vous ne pouvez utiliser que ce telephone mobile dans son support.
- Si l'éclairage de l'afficheur doit rester allumé pendant la marche du vehicule, activez-le dans le menu Paramétres / Paramétres accessoires / Mains libres / Éclairage.
Ouvrir et fermer
Clés
Jeudecles
Outre les clés à radiocommande, le jeu de clés compte aussi une languette en matière plastique sur laquelle figure le numéro de clé.

Fig.20 Jeu de clés
Le jeu de clés livre avec votre vehicule comprend les éléments suivants :
- Deux clés à radiocommande fig. 20 (A) avec panneton escamotable
- Une languette en matière plastique (B) sur laquelle figure un nombre.
Languette en matière plastique 6
Un double de clé ne peut être réalisé qu'à l'aide du numéro figurant sur la languette en matière plastique fig. 20 (6). C'est pourquoi:
- Conserve la languette en matière plastique en lieu sur.
- Ne laïsez jamais cette languette en matière de plastique à bord du vehicule.
À la revente de votre vehicule, veuilles égallement remetre à l'acheteur la languette en matière plastique.
Remplacement de la clé
Si vous avez besoin d'une clé de rechange, adressez-vous au service après-vente Volk
swagen Service en vous munissant de la langueue en matière plastique.

ATTENTION!
- Ne laïsez jamais seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. Ils ne sont pas à même de sortir seuls du vehicule ou de se porter secours à eux-memes dans une situation d'urgence.
-
Ne laïsez jamais de clé de contact sans surveillance ou à bord du vehicule! Tout usage improubre des clés, par ex. par des enfants, peut entrainer des blessures graves et des accidents.
-
Le moteur pourrait demarrer de maniere incontrolé.
- Si le contact d'allumage est mis, des équipements électriques peuvent être actionnées - risque de contusions, par ex. par les lève-glaces électriques.
-
Les portes du vehicule peuvent avoir ete verrouillées avec la cle à radiocommande, de sorte que les secours seront plus difficiles à apporter dans une situation d'ur-gence.
C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vous quittez le vehicule.
-
Ne retirez jamais la clé du contact-demarreur tant que le vehicule n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction peut s'enclenger subitement et vous perdez alors le contrôle du vehicule.

Prudence!
Chacune des clés renferme des composants électroniques. Conservez la clé à l'abri de l'hu
midité et ne lui faites pas subir de fortes scousses.
Verrouillage centralisé
Description du verrouillage centralisé
Le verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déverrouiller centralement toutes les portes et le hayon.
Voupsousvezcommanderleverrouillagecentraliseaide des systemes defermeture suivants:
- Mécaniquement avec la clé dans la portecôté conducteur page 28
- Clé à radiocommande page 33
- Touche de verrouillage centralisé ⇒ page 31.
Ouverture individuelle des portes
Le service après-vente Volkswagen Service® peut programmermer une ouverture individuelle des portes.
Dans le menu Confort7), vous pouvez programmer une ouverture individuelle des portes page 22.
Seule la portedu conducteur est déverrouillée lorsque vous tournez la clé dans la serrure de la porteducontactor une fois dans le sens del'ouverture ou lorsque vous appuyez une fois sur la touche page 33,fig.24 de la cle a radiocommande.
Ce n'est qu'après avoir tourné deux fois la clé dans le sens d'ouverture ou avoir appuyé deux fois sur la touche ⑥ que toutes les portes et le hayon sont déverrouillés.
ATTENTION!
- Personne ne doit rester à bord du vehicule lorsque celui-ci est fermé à clé de l'extérieur parce qu'il n'est alors plus possible d'ouvrir les portes de l'intérieur! Lorsque les portes sont verrouillées, les secouristes ont plus de mal à pénétrer dans l'habitacle en cas d'urgence pour venir en aide aux personnes en danger. En situation d'urgence, les personnes enfermées ne pourrait plus sortir du vehicule.
- Ne fermez jamais une porte sans faire attention ou sans contrôle. Vous pouvez vous blesser sérieusement ou blesser sérieusement d'autres personnes! Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans le débattement d'une porte.

Nota
En cas de déclenchement des sacs gonflables au cours d'un accident, le vehicule se déverrouille à tous les niveaux. Ce n'est qu'après la coupure du contact d'allumage et son rétablissement qu'il est possible de verrouiller le vehicule de l'intérieur. Il n'est pas possible de verrouiller le vehicule de l'extérieur à la suite d'un accident, veuillusquez vous adresser à un atelier spécialisé.
Dispositif de sécurité « Safe »
Lorsque le vehicule est verrouillé, le dispositif de sécurité « Safe » met les leviers d'ouverture des portes et la touche de verrouillage centralisé hors fonction afin de prendre plus difficiles les effractions du vehicule.
Activation du dispositif de sécurité « Safe »
- Appuyez une fois sur la touche de verrouillage de la clé à radiocommande ou
Tournez la clé dans la serrure de la porte du conducteur une fois dans la direction de fermeture. L'etat opérationnel du dispositif de sécurité « Safe » est indiqué par le clignotement d'un témoin intégré à la porte du conducteur.
Déactualisation du dispositif de sécurité « Safe » lorsque le vehicule est verrouillé
- Appuyez deux fois sur la touche de verrouillage de la clé à radiocommande ou
Tournez la clé dans la serrure de la porte du conducteur deux fois dans la direction de fermeture. Le vehicule est maintainant verrouillé sans le dispositif « Safe »
Lorsque le dispositif de sécurité « Safe » est dé-sactivé, vous pouvez déverrouiller le vehicule de l'intérieur. Pour cela, tirez une fois le levier d'ouverture de porte. Tirez de nouveau le levier pour ouvrir la porte. L'alarme antivol ^8) page 35 est également déactivée lorsque le dispositif de sécurité « Safe » est déactivé.

ATTENTION!
Une fois le dispositif de sécurité « Safe » activé, personne ne doit rester à bord du vehicule car il n'est alors plus possible d'ouvrir les portes de l'intérieur. Lorsque les portes sont verrouillées, les secouristes ont plus de mal à pénétrer dans l'habitacle en cas d'urgence pour venir en aide aux personnes en danger. En situation d'urgence, les personnes enfermées ne pouraient plus sortir du vehicule.
Touché de verrouillage centralisé
La touche de verrouillage centralisé dans la porte du conducteur permet de verrouiller et de déverrouiller le vehicule de l'intérieur.

Fig.21 Detail de la porte du conducteur: touche de verrouillage centralisé
Verrouillage du vehicule
- Appuyez sur la touche fig. 21
Déverrouillage du vehicule
La touche de verrouillage centralisé fonctionne aussi lorsque le contact d'allumage est coupé. La touche de verrouillage centralisé ne permet pas d'activer ou de désactiver le dispositif de sécurité « Safe » et l'alarme antivol*. La touche de verrouillage centralisé ne fonctionne pas lorsque le dispositif de sécurité « Safe » est activé.
Lorsquevoirevichiculesteverrouillea l'aide de la touche de verrouillage centralise:
Le dispositif de sécurité « Safe » et l'alarme antivol9) ne sont pas actifs lors de l'actionnement de la touche
- Il n'est pas possible d'ouvoir les portes et le hayon de l'extérieur (sécurité, par ex. à l'arrêt aux yeux de circulation).
Si la portedu conducteur est ouverte,elle ne sera pas verrouillée.Cela empêche le verrouillage accidentel de I'extérieur.
- Vous pouvez déverrouiller les portes individuellement de l'intérieur. Pour cela, tirez une fois le levier d'ouverture de porte. Tirez de nouveau le levier pour ourir la porte.
Verrouill. auto (verrouillage automatique)
Dans le menu Confort ^10) ,you pouvez programmer la fonction Condam. auto page 22. Lorsque cette fonction est active, toutes les portes et le hayon sont verrouillés automatiquement des que la vitesse dépasse 15km / h .Une fois le vehicule a I'arrêt, celui-ci est déverrouillé lorsque vous retirez la clé de contact ou lorsque vous appuyez sur la touche de déverrouillage du verrouillage centralisé.

ATTENTION!
Un vehicule verrouillé peut devenir un piège pour les enfants et les personnes dépendant de l'aide d'autrui.
- Ne laïsez jamais seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. Les portes se verrouillent lorsque la touche de verrouillage centralisé est actionné. Les enfants ou personnes dépendant de l'aide d'autrui ne peuvent pas sortir leurs du vehicule ou se porter assistance à eux-memes en cas d'urgence. En cas d'accident ou d'urgence, le fait que les portes soient verrouillées peut donc restre plus difficiles les secours apportés aux occupants du vehicule.
Fermetre des portes
Si elles ne sont pas correctement fermées, les portes peuvent s'ouvrir pendant la marche du vehicule.
Si une porten est pas correctement fermée, le témoin s'allume dans le combiné d'instruments ou un message apparait sur l'afficheur1).Le message apparait également lorsque le contact d'allumage est coupé et disparait 15 secondes après le verrouillage du vehicule.
Ouvrez la porte correspondante et refermez-la jusqu'au deuxieme cran.

ATTENTION!
Une porte mal fermée peut s'ouvrir de façon inopinée et risque de provoquer des blessures et des accidents!
- Ne fermez jamais une porte sans faire attention ou sans contrôle. Vous risquez de vous bleisser ou debleser d'autres personnes! Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans le débutment de la porte que vous fermez.
Sécurité enfants
La sécurité enfants empêche l'ouverture des portes arrêté de l'intérieur.

Fig.22 Sécurité enfants sur la porte gauche : A dé-sactivée, B activée

Fig.23 Securite enfants sur la porte droite:A de-sactive,B activee
Activation de la sécurité enfants
- Deverrouillez le vehicule et ouvre la porte sur laquelle vous désirez activer la sécurité.
-La porte etant ouverte,tournez la fente en position fig.22 ou fig.23 8 aveclacledu vehicule.
Déactivation de la sécurité enfants
-
Deverrouille le vehicule et ouvre la porte sur laquelle vous désirez désactiver la sécurité.
-
La porte étant ouverte, tournez la fente en position 已 avec la clé du vehicule.
Vospuvezactiverlesecurityenfants pour empecher les enfants d'ouvrir une porte par inadvertrance en cours de route.Lorsque la security
enfants est activée, la porte ne peut être ouverte que de l'extérieur. La sécurité enfants s'active et se désactive avec la clé dans la porte ouverte.
Clé à radiocommande
Verrouillage et déverrouillage du vehicule
Avec la clé à radiocommande, vous pouvez verrouiller et déverrouiller votre vehicule à distance.

Fig. 24 Touches dans la clé à radiocommande
Déverrouillage du vehicule
- Appuyez sur la touche fig. 24 de la clé à radiocommande pour déverrouiller toutes les portes et le hayon.
Verrouillage du vehicule
- Appuyez sur la touche ⑥ de la clé à radiocommande pour verrouiller toutes les portes et le hayon.
Déverrouillage du hayon
- Maintenez la touche de la clé à radiocommande enfoncée pendant environ une seconde. Die Heckklappe schwenkt selbstätig nach oben.
En appuyant sur la touche dans la clé à radio-commande fig. 24 (flèche), vous déverrouillez le panneton.
Lorsque you appuyez sur une touche, le temoin de pile integre à la clé à radiocommande page 34, fig. 25 (flèche) s'allume.

ATTENTION!
-
Ne laïsez jamais seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. Ils ne sont pas à même de sortir leurs du vehicule ou de se porter secours à eux-memes dans une situation d'urgence.
-
Ne laissez jamais de clé de contact sans surveillance ou à bord du vehicule! Tout usage improupe des clés, par ex. par des enfants, peut entrainer des blessures graves et des accidents.
Le moteur pourrait demarrer de maniere incontrolé.
-
Si le contact d'allumage est mis, des équipements électriques peuvent être actionnés - risque de contusions, par ex. par les lève-glaces électriques.
-
Les portes du vehicule peuvent avoir ete verrouillées avec la clé à radiocommande, de sorte que les secours seront plus difficiles à apporter dans une situation d'ur-gence.
C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vous quittez le vehicule.
- Ne retirez jamais la clé du contact-demarreur tant que le vehicule n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction peut s'enclenger subitement et vous perdez alors le contrôle du vehicule.
Nota
- You pourez programmer une ouverture individuelle de porte via le menu Confort ^(12) page 22 ou le faire programmer par le Service après-vente Volkswagen Service. À la première pression sur la touche de déverrouillage de la clé à radiocommande, seule la porte du conducteur est alors déverrouillée. À la deuxième pression sur la touche de déverrouillage, toutes les portes et le hayon sont déverrouillés. Le service après-vente Volkswagen Service se tient à votre disposition pour de plus amples informations concernant l'activation de cette possibilité.
L'émetteur alimenté par piles est logé dans la clé à radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. La portée peut être considérablement diminuée par des obstacles situés entre la clé à radiocommande et le vehicule, les mau
vaises conditions météorologiques et la décharge des piles.
- Lorsque vous déverrouillez le vehicule et que vous n'ouvre ni porte ni hayon dans les 30 secondes suivantes, le vehicule se verrouille de nouveau automatique. Cette fonction empêche que le vehicule reste déverrouillé involontairément durant une période prolongée.
- Si vous ne parvenez pas à ouvoir ou à fermer le vehicule à l'aide de la clé à radiocommande, vous doivent procéder à une nouvelle synchronisation de la clé à radiocommande page 35 ou changer la pile de la clé à radiocommande.
Le fonctionnement de la clé à radiocommande peut être momentarilyment perturbé par la superposition d'émetteurs se trouvant dans les environns du vehicule et fonctionnant sur une même plage de frequencies (emetteur-recepteur, téléphone mobile, par ex.).
Remplacement de la pile

Fig. 25 Témoin de pile intégré à la clé à radiocommande
Si le témoin de pile intégré à la clé à radiocommande fig. 25 (flèche) ne s'allume pas lorsque vous appuyez sur les touches, vous doivent remplancer la pile de votre clé sous peu.
Nous you recommendons de faire remplacer la pile dans un atelier spécialise.

Prudence!
Une pile inappropriée peut endommager la clé à radiocommande. Remplacez la pile usagée par une pile neue de même intensité et de même万台.

Conseil antipollution
La pile usée doit être éliminée dans le respect de l'environnement.
Synchronisation de la clé à radiocommande
Synchronisation de la clé à radiocommande
- Deverrouillez le vehicule à l'aide de la clé.
- Mettez le contact d'allumage.
Si vous appuyez frequentlyment sur la touche page 33, fig. 24 en dehors du périmètre d'action de la clé à radiocommande, vous ne pourrez
plus ouvrir ou fermer le vehicule à l'aide de la clé à radiocommande. Il faut alors procéder à une nouvelle synchronisation de la clé à radiocommande.
Vouys pouvez vous procurer des clés à radiocommande supplémentaires auprès du service après-vente Volkswagen Service® qui doit proceder à leur nouvelle synchronisation.
Quatre clés à radiocommande peuvent être utilisées au maximum.
Alarme antivol
Valable pour les vehicules: avec alarme antivol
Description de l'alarme antivol
L'alarme antivol déclenché l'alarme en cas de détention de manipulations non autorisées sur le vehicule.
Activation de l'alarme antivol
Déactualisation de l'alarme antivol
- Deverrouillez le vehicule à l'aide de la touche de déverrouillage de la clé à radio-commande ou en insérant la clé de contact dans le contact-demarreur.
Déverrouillage mécanique du vehicule (ouverture d'urgence)
- En cas de défaillance de la clé à radio-commande, vous pouvez ouvrir le vehicule avec la clé. Procedez comme suit:
- Dégagez le panneton en appuyant sur le bouton page 33, fig. 24 (flèche).
-
Deverrouille le vehicule avec la clé sur la portedu conducteur.L'alarme antivol reste activée, mais l'alarme n'est pas encore déclenchée.
-
Mettez le contact d'allumage en l'espace de 15 secondes. Au moment où vous mettez le contact d'allumage, l'antidémarriagelectronique déetecte une clé de vehiculevalable etdésactive I'alarme antivol. Si vous ne mettez pas le contact d'allumage, l'alarme se déclenché 15 secondes plus tard.
L'alarme antivol a pour fonction de rendre plus difficiles les tentatives d'effraction et le vol du vehicule. L'alarme déclenché des signaux acoustiques et optiques en cas de déverrouillage avec la clé mécanique et en cas d'intrusion dans le vehicule.
Quand l'alarme se déclenché-t-elle?
Lorsque le vehicule verrouille subit les actions non autoriseses suivantes:
Lors du déclenchement de l'alarme, il y a émission de signaux sonores pendant environ
30 secondes et de signaux optiques pendant deux minutes au maximum.

Nota
Si I intrus accede a une autre zone sous protection après I'extinction du signal d'alarme (par ex. s'il ouvre le hayon après I'ouverture d'une porte), le signal d'alarme se déclenché de nouveau.
Valable pour les vehicules: avec alarme antivol, protection volumetrique et protection anti-soulevement
Protection volumétrique et protection anti-soulèvement

Fig.26 Touche de desactivation de la protection volumetrique et de la protection anti-soulvement
Déactualisation de la protection volumétrique
- Coupez le contact d'allumage et appuyez sur le haut de la touche
fig. 26 pour désactiver la protection volumétrique. Un tímoin s'allume dans la touche jusqu'à ce que le vehicule soit verrouillé ou il s'éteint environ 60 secondes plus tard.
-Verrouillez le vehicule dans les
30 secondes qui suivent. La protection volumétrique est désactivée jusqu'au prochain verrouillage du vehicule.
Déactualisation de la protection antisoulèvement
- Coupez le contact d'allumage et appuyez sur le bas de la touche pour dé-sactiver la protection anti-soulèvement. Un témoin s'allume dans la touche jusqu'à ce que le vehicule soit verrouillé ou il s'éteint environ 60 secondes plus tard.
- Verrouillez le vehicule dans les 30 secondes qui suivent. La protection anti-soulvement est désactiveré jusqu'à prochain verrouillage du vehicule.
Si vous désirez désactiver la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement lorsque toutes les portes et le hayon sont fermés, appuyez d'abord sur la partie supérieure de la touche, puis sur sa partie inférieure.
La protection volumétrique et la protection antisoulèvement (capteur d'inclinaison) sont automatiquement activées en même temps que l'alarme antivol.
Il convient par ex, de désactiver la protection volumétrique lorsque vous laissez pour une courte durée des animaux dans le vehicule verrouillé, sans quoi leurs mouvements dans l'habitacle auraient pour effet de déclencher l'alarme.
La protection anti-soulvement doit être désactivée lorsque le vehicule doit être charge ou remorqué avec un essieu en suspension, par exemple.
Il faut désactiver de nouveau la protection volumé métrique ou la protection anti-soulèvement avant chaque verrouillage, sans quoi elles sont
activées automatiquement lors du prochain verrouillage du vehicule.
Hayon
Ouverture du hayon

Fig. 27 Clé à radiocommande avec touche de déverrouillage pour le hoyon

Fig. 28 Ouverture du hayon de l'extérieur
Déverrouillage du hayon
- Appuyez sur la touche fig. 27 de la clé à radiocommande jusqu'à ce que tous les clignotants du vehicule s'allument brievement. Le hayon est déverrouillé. Ouvrez le hayon dans les 2 minutes qui suivent, sinon il sera de nouveau verrouillé.
Ouverture du hayon
- Appuyez avec le pouce sur le haut de l'emblème Volkswagen fig. 28 et faites-le basculer par le bas. Introduisez la main sous l'emblème et ouvre le hayon.
Si le hayon est ouvert ou mal fermé, le témoin s'allume dans le combiné d'instruments ou un message apparait dans l'afficheur ^13 .
Si vous fermez le hayon mais ne le verrouillez pas, il sera verrouillé automatiquement des que la vitesse dépassera 7km / h .Le vehicule à l'arrêt,
yououpuvezdéverrouillerde nouveau le hayon en ouvrant la porteduc conducteur ou du passager avant ou en appuyant sur la touche de verrouillage centralisé intégrée à la porteduc conducteur.
ATTENTION!
Si, dans des circonstances particulieres, vous ne devez circuler avec le hayon ouvert, veuillez tenir compte des averissements suivants:
- Afin de réduire le risque d'intoxication du à la déténstration des gaz d'échéppement dans l'habitable:
Fermez toutes les glaces.
- Fermez le toit ouvrant coulissant/relevable.
- Désactivez le recyclage de l'air ambient.
Ouvrez les diffuseurs d'air dans le tableau de bord.
- Reglez la soufflante sur la vitesse la plus elevée.

ATTENTION! (suite)
Conduisez en étant particulièrement prudent et prévoyant. Évitez tout freinage brusque ou toute manœuvre violente, ceci pouvant entraîner un mouvement incontrolé du hayon ouvert - risque de blessures!
- Rangez tous les objets en toute sécurité dans le coffre à bagages. Des objets non attachés peuvent tomber du vehicule et blesser les

ATTENTION! (suite)
usagers de la route circulant derrière votre vehicule.
- Retirez dans tous les cas le porte-bagages monté sur le hayon ainsi que son chargement si vous devez circuler avec le hayon ouvert.
- Veuillez dire et respecter les consignes de securite sur l'utilisation du hayon page 40.
Conduite avec hayon ouvert
La conduite avec hayon ouvert presente des risques particuliers.
Si le hayon est ouvert, ceci est signale sur l'afficheur du combiné d'instruments. Tenez également compte du fait que le risque de vol des objets se trouvant dans le vehicule est plus grand lorsque le hayon est ouvert.

ATTENTION!
Si, dans des circonstances particulieres, vous ne devez circuler avec le hayon ouvert, veillez tenir compte des averissements suivants:
- Afin de réduire le risque d'intoxication du à la pénetration des gaz d'échéppement dans l'habitable:
Fermez toutes les glaces.
- Fermez le toit ouvrant coulissant/relevable.
- Désactievez le recyclage de l'air ambiant.
Ouvrez les diffuseurs d'air dans le tableau de bord.
- Reglez la soufflante sur la vitesse la plus élevé.

ATTENTION! (suite)
Conduisez en etant particulierement pru dent et prevoyant. Evitez tout freinage brusque ou toute maneuvre violente, ceci pouvant entrainer un mouvement incontrolé du hayon ouvert - risque de blessures!
- Les objets dépassant du coffre à bagages doivent être signalés bien visiblement - risque d'accident! Veuillez respecter les règlements en vigueur dans ce domaine.
- Rangez tous les objets en toute sécurité dans le coffre à bagages. Des objets non attachés peuvent tomber du vehicule et blesser les usagers de la route circulant derrière votre vehicule.
- Retirez dans tous les cas le porte-bagages monté sur le hayon ainsi que son chargement si vous devez circuler avec le hayon ouvert.
- Veuillez dire et respecter les consignes de sécurité sur l'utilisation du hayon page 40.
Fermetre du hayon

Fig.29 Detail du revetement interieur du hayon: poignee concave pour la fermetre
Fermetre du hayon
- Passez la main dans l'une des poignées concaves fig. 29 (flèche) situées dans le revétement interieur du hayon et tirez le hayon vers le bas.
Si, le vehicule étant verrouille, vous ne déverrouillez que le hayon avec la clé à radiocommande, celui-ci sera immédiatement reverrouille automatiquement après sa fermeture. Ceverrouillage est indiqué par l'allumage des clignotants.
Si le hayon n'est pas correctement fermé, ceci est signalé sur l'afficheur du combiné d'instruments.
ATTENTION!
Un hayon qui n'est pas fermé correctement peut être dangereux.
- Ne fermez pas le hayon en appuyant sur la glace arrêté. La glace arrêté pourrait voter en éclats - risque de blessures!
Assurez-vous que le verrouillage est enclenché après avoir fermé le hayon. Le hayon pourrait sinon s'ouvoir subitement pendant la marche.
-
Ne laïsez pas des enfants jouer dans le vehicule ou à proximate du vehicule. Un vehicule fermé à clé peut, selon la saison,CHAuffer ou refroidir extrémement et entrainer de sériuses blessures ou maladies,voire la mort. Fermez et verrouillez le hayon ainsi que toutes les portes lorsque vous n'utilise pas le vehicule.
-
Ne fermez jamais le hayon sans faire attention ou sans contrôle. Vous pouvez vous blesser sérieusement ou blesser sérieusement d'autres personnes! Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans le débattement du hayon.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du hayon

ATTENTION!
Pour des raisons de sécurité, maintainez le hayon toujours parfaitement fermé pendant la conduite. Un hayon qui n'est pas fermé correctement peut être dangereux.
Assurez-vous, après avoir fermé le hayon, que le verrouillage est entièrement et correctement encliquete. Il pourrait sinon s'ouvoir subitement pendant la marche.
- Ne fermez jamais le hayon sans faire attention ou sans contrôle. Vous pouvez vous blesser sérieusement ou blesser sérieusement d'autres personnes! Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans le débutment du hayon.
- Des objets non attachés peuvent provoquer des blessures en tombant lorsque vous ouvrez le hayon.
- Befinden sich z. B. Fahrräder auf einem montierten Gepäckträger an der Heckklappe, kann sich unter Umständen die Gepäckraumklappe nicht selbstätig offen. Un hayon

ATTENTION! (suite)
ouvert peut se rabaisser tout seul sous l'effect du poids supplémentaire. Pour cette raison, le hayon ouvert doit être maintainu ou alors il faut retarder le chargement du porte-bagages au préalable - risque de blessures!
- Ne laïsez pas des enfants jouer dans le vehicule ou à proximate du vehicule. Un vehicule fermé à clé peut, selon la saison, chauffer ou refroidir extrémement et entrainer de sériuses blessures ou maladies, voir la mort. Fermez et verrouillez le hayon ainsi que toutes les autres portes lorsque vous n'utilise pas le vehicule. Assurez-vous auparavant que personne ne se trouve à bord du vehicule.
Si, dans des circonstances particulieres, vous nevez circuler avec le hayon ouvert, veuillez dans tous les cas tenir compte des remarques page 38, ainotamment de réduire les risques d'intoxication dus aux gaz d'échéppement qui peuvent pénétrer dans l'habitacle.
Lève-glaces électriques
Ouverture ou fermeture des glaces
Les éléments de commande intégrés à la porte du conducteur permettent de commander toutes les glaces. Les autres portes comportent des touches séparées pour la glace respective.

Fig. 30 Détail de la porte du conducteur : touches pour les glaces avant et arrière
Ouverture et fermeture des glaces
- Pour ouvrir une glace, appuyez sur la touche fig. 30 correspondante.
Pourfermeruneglace,soulevez la touche correspondante
Lorsque you garez le vehicule ou le laissez sans surveillance, fermez toujours les glaces entiere-ment A.
Une fois le contact d'allumage coupé, vous pouvez encore actionner les levè-glacespendant 10 minutes environ, tant que la porteduc conducteur ou du passager avant n'est pasouverte.
Touches dans la porte du conducteur
① Touche pour la glace de la porte avant gauche
② Touche pour la glace de la porte avant droite
Commande de sécurité [4] pour la désactivation des touches de lève-glaces sur les portes arrêté
④ Touche14) pour la glace de la porte arrêté gauche
⑤ Touche14) pour la glace de la porte arrêté droite
Commande de sécurité ^(14)
La commande de sécurité ③ situated dans la port du conducteur vous permet de désactiver les commandes de lève-glaces sur les portes arrrière.
Commande de sécurité non encluquetee: les touches integrees aux portes arriere sont operationnelles.
Commande de sécurité encluquetee: les touches integrees aux portes arriere sont desactivées.

ATTENTION!
Tout usage improupe des lève-glaces électriques peut entrainer des blessures!
- Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou sans contrôle. Vous pouvez vous blesser sérieusement ou blesser sérieusement d'autres personnes! Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement des glaces.
- Munissez-vous toujours de la clé lorsqu'vous quitterze le vehicule.
-
Ne laïsez pas seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui en particulier s'ils ont accès à la clé du vehicule. Tout usage improubre des clés, par ex. par des enfants, peut entrainer des blessures graves et des accidents.
-
Le moteur pourrait demarrer de maniere incontrôlée.
- Si le contact d'allumage est mis, des équipements électriques peuvent être actionnés - risque de contusions, par ex. par les lève-glaces électriques.

ATTENTION! (suite)
- Les portes du vehicule peuvent avoir eté verrouillées avec la clé à radiocommande, de sorte que les secours seront plus difficiles à apporter dans une situation d'ur-gence.
C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vous quittez le vehicule.
- Les fève-glaces sont désactivés lorsqu'elle contact d'allumage est coupé et l'une des portes avant est ouverte.

ATTENTION! (suite)
- Si nécessaire, désactivez les lève-glaces arrêté avec la commande de sécurité. Assurez-vous ensuite qu'ils sont bien désactivés.

Nota
Si le processus de remontée d'une glace est entrave par un coulissement difficile ou un obstacle, la glace se rabaisse immédiatement page 43. Vérifiez, dans ce cas, pourquoi la glace n'a pas pu remonter avant d'essayer de nouveau de la fermer.
Remontée et abaisissement automatiques
Les fonctions de remontée et d'abaisissement automatiques vous évitant de maintainir la touche en position.
Les touches page 41, fig. 30 des glaces sont dotées de deux niveaux respectifs pour l'ouverture et la fermeture de la glace. Il est ainsi plus simple de contrôler les processus d'ouverture et de fermeture.
Remontée automatique
- Soulevez brievement la touche de l'evage glace correspondante jusqu'au deuxieme niveau. La glace se ferme entiement.
Abaisement automatique
Enoncez brievement la touche de l'evage correspondante jusqu'au deuxieme niveau. La glace s'ouvre entierement.
Rétablissement de la fonction remontée/abaissement automatiques
Si la batterie du vehicule a ete deconnectee ou si elle etait dechargee,la fonction remontee/abaisement automatiques est inopérante et doit etre rétablie.
-
Fermez toutes les glaces et toutes les portes du vehicule.
-
Introduisez la clé du vehicule dans la serrure de porte et maintenez-la en position de fermeture pendant au moins une seconde. La remontée et l'abaisissement automatiques fonctionnent alors de nouveau.
Lorsque vous enfontez ou soulevez une touche jusqu'au premier niveau, la glace s'ouvre ou se ferme tant que vous actionné la touche.
Lorsque vous enforcez ou tirez brievement la touche jusqu'au deuxième niveau, la glace s'ouvre automatique (abaissement automatique) ou se ferme automatique (remontée automatique). Si vous appuyez sur la touche pendant que la glace s'abaisse ou remonte, la glace s'immobilise.
Une fois le contact d'allumage coupé, la remontée automatique ne fonctionne plus.
En cas de perturbation, la remontée et l'abaissement automatiques ainsi que le dispositif antipincement ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas, rendez-vous dans un atelier spécialisé.
Dispositif anti-pincement des glaces
Le dispositif anti-pincement des lève-glaces électriques réduit le risque de contusions lors de la remontée d'une glace.
Lorsque la fermeture d'une glace en mode remontee automatique est entravee par un coulissement dificile ou un obstacle,la glace s'arrete a cet endroit et se rouvre immediatement
- Dans les 10 secondes suivantes, vérifie jusqu'à la glace ne se ferme pas avant d'effectuer une nouvelle tentative de fermeture. Une fois ces 10 secondes écou�ées, la force de fermeture de la glace augmente automatiquement.
Si la glace ne peut toujours pas se fermer en raison d'un coulissement difficile ou d'un obstacle, elle s'arrête à cet endroit.
- Si vous ne pouvez pas identifier la cause empechant la glace de se fermer, essayez de la remonter de nouveau dans les 10 secondes suivantes. Le dispositif anti-pincement est maintainant desactive. La glace se ferme avec la force maximale.
Si vous attendez plus de 10 secondes, la glace s'abaisse de nouveau complètement lors de l'actionnement de la commande et la remontée automatique est de nouveau active.
En cas de perturbation, la remontée et l'abaissement automatiques ainsi que le dispositif antipincement ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas, rendez-vous dans un atelier spécialise.

ATTENTION!
Tout usage improupe des lève-glaces électriques peut entrainer des blessures!
- Lorsque vous quitterez votre vehicule, ne serait-ce que pour un instant, retirez dans tous les cas la clé de contact. N'oubliez pas que les enfants ne doivent jamais rester sans surveillance dans le vehicule.
- Les lève-glaces ne sont désactivés que lorsque, le contact d'allumage étant coupé, l'une des portes avant est ouverte.
- Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou sans contrôle. Vous pouvez vous blesser sérieusement ou blesser sérieusement d'autres personnes! Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement des glaces.
- Ne laïsez jamais personne à bord lorsque vous verrouillez votre vehicule de l'extérieur en cas d'urgence, il n'est plus possible d'ouvoir les glaces!
Le dispositif anti-pincement n'empêche pas la compression des doigs ou d'autres parties du corps contre le cadre d'une glace - risque de blessures.

Nota
Le dispositif anti-pincement n'est pas actif lors de la fermeture comport des glaces de l'extérieur avec la clé à radiocommande page 43.
Ouverture et fermeture comfort
Il est possible d'ouvoir et de fermer les glaces de l'extérieur.
- Par l'intermédiaire de la clé à radiocommande: appuyez sur la touche de déverrouillage ou de verrouillage de la clé à radiocommande page 33,pendant environ 3 secondes. Toutes les glaces équiées de lève-glaces électriques sont ouvertes ou fermées.
Pour interrompre cette fonction, relachez la touche de déverrouillage ou de verrouillage.
- Par l'intermédiaire de la serrure de porte: maintenez la clé en position d'ouverture ou de fermeture dans la port du conducteur jusqu'à ce que toutes les glaces équipées de lève-glaces électriques s'ouvrent ou se ferment.
Pour interrompre cette fonction, lachez la clé.

ATTENTION!
Ne fermez jamais les glaces de façon inconnélee. Vous pouvez vous blesser sérieusement ou blesser sérieusement d'autres personnes! Lors de la fermetre confont, les glaces se fériment en activant le dispositif anti-pincement. Vous devez cependant toujours vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement des glaces.
Toit ouvrant coulissant/relevable
Valable pour les vehicules: avec toit ouvrant coulissant/relevable electrique
Ouverture et fermetre du toit ouvrant coulissant/relevable
Le contact d'allumage étant mis, le toit ouvrant coulissant/relevable s'ouvre ou se ferme à l'aide de la commande rotative.

Fig.31 Detail du ciel de pavillon : commande rotative du toit ouvrant coulissant/relevable
Ouverture par couilissement du toit ouvrant coulissant/relevable
Tournez la commande rotative en position fig. 31 (8). Le toit s'ouvre jusqu'à la position comport, dans laquelle les bruits aerodynamiques sont attenués.
Pour ouvrir le toit encore davantage, tournez la commande rotative en position et maintenez-la en position jusqu'à ce que le toit atteigne la position souhaïée.
Relevement du toit ouvrant coulissant/relevable
- Tournez la commande rotative en position (D)
Fermeture du toit ouvrant coulissant/relevable
- Tournez la commande rotative en position
Lorsque you garez le vehicule ou le laissez sans surveillance,fermez tousjentsentierementle toit ouvrant coulissant/relevable
Après la coupure du contact d'allumage, le toit ouvrant coulissant/relevable peut encore être ouvert ou fermé pendant environ 10 minutes, tant que la porte du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte.
Pare-soileil
Le pare-soleil s'ouvre en meme temps que le toit ouvrant coulissant/relevable. Vous pouvez le fermer par coulissement quand le toit est fermé.

ATTENTION!
Tout usage improupe du toit ouvrant coulissant/relevable peut entrainer des blessures.

ATTENTION! (suite)
- Ne fermez jamais le toit ouvrant coulissant/relevable sans faire attention ou sans contrôle. Vous pouvez vous blesser sérieusement ou blesser sérieusement d'autres personnes! Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement du toit ouvrant coulissant/relevable.
- Munissez-vous toujours de la clé du vehicule lorsque vous le quittez.
- Ne laïsez jamais seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui - en particulier s'ils ont accès à la clé du vehicule. Tout usage sans surveillance de la clé du

ATTENTION! (suite)
vehicule par des tiers peut entraîner le démarriage du moteur ou l'activation d'équipements électriques (par ex. toit ouvrant coulissant/relevable à commande électrique) - risque d'accident! Les portes du vehicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, de sorte que les secours seront plus difficiles à apporter dans une situation d'urgence.
Le toit ouvrant coulissant/relevable n'est désactivé que lorsque, le contact d'allumage étant coupé, l'une des portes avant est ouverte.
Volatile pour les vehicules: avec toit ouvrant coulissant/relevable electrique.
Fermeture comfort
- Par l'intermédiaire de la clé à radiocommande: appuyez sur la touche de verrouillage de la clé à radiocommande pendant environ 3 secondes. Le toit ouvrant coulissant/relevable se ferme.
Pour interrompre cette fonction, appuyez sur la touche d'ouverture.
- Par l'intémediaire de la serrure de porte: maintenez la clé en position de fermeture dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'à ce que le toit ouvrant coulissant/relevable soit fermé.
- Pour interrompre cette fonction, lâchez la clé.
Dans le cas de la fermeture comport, ce sont d'abord les glaces qui sont fermées, puis le toit coulissant.

ATTENTION!
Ne fermez jamais le toit ouvrant coulissant/relevable de façon incontrolée. Vous pouvez vous blesser sérieusement ou blesser sérieusement d'autres personnes! Lors de la fermetre comfort, le toit ouvrant coulissant/relevable se ferme en activant le dispositif antipincement. Vousdez cependant always you assurer que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement du toit ouvrant coulissant/relevable.

Nota
Lorsque you activez la fermeture confont depuis l'extérieur, la commande rotative du toit ouvrant coulissant/relevable reste dans la position selectionnee en dernier lieu et doitetre repositionnee au début du trajet suivant.
Valable pour les vehicules: avec toit ouvrant coulissant/relevable électriche
Dispositif anti-pincement du toit ouvrant coulissant/relevable

Fig.32 Detail du ciel de pavillon : commande rotative du toit ouvrant coulissant/relevable
Le toit ouvrant coulissant/relevable est équipé d'un dispositif anti-pincement qui empêche de coincer les objets d'une certaine taille lors de la fermeture du toit. Le dispositif anti-pincement n'empêche pas la compression des doigsnts contre la baie du toit ouvrant. Si celui que chose bloque
le toit ouvrant coulissant/relevable à sa fermetre, il s'arrête et se rouvre immédiatement.
Si le toit ouvrant coulissant/relevable a ete ouvert a plusieurs reprises par le dispositif antipincement, vous pouvez le fermer en maintenant la commande rotative a l'avant en position fig.32 A jusqu'a la fermetre complete du toit.Notez qu'ac momentle toit ouvrant coulissant/relevable se ferme sans intervention du dispositif anti-pincement.

ATTENTION!
Tout usage improupe du toit ouvrant coulissant/relevable peut entrainer des blessures.
- Ne fermez jamais le toit ouvrant coulissant/relevable sans faire attention. Vous pouvez vous blesser sérieusement ou blesser sérieusement d'autres personnes! Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement du toit ouvrant coulissant/relevable.
Valable pour les vehicules: avec commande à distance programmable
Commande à distance calculable
Vou pousse transférer les fonctions de trois radiocommandes au maximum aux touches situées dans le pare-soleil.

Fig. 33 Unité de commande : touches et module émetteur pour la commande à distance programmable située dans le pare-soleil
Généralités
Vouppouveztransfereur surles touches fig.3312et3les fonctions de trois radiocommandes aux maximum de certains produits (par ex. les commandes electriques d'un portail ou d'une porte de garage, d'une alarmedomestique ou d'installations d'éclairage).
Les radiocommandes fonctionnent avec un code fixe ou un code changeant. La programmation de produits compatibles à code fixe n'implique rien de particulier dont il faut tener compte. Dans le cas des produits à code changeant, il faut cependant synchroniser le système page 48, « Synchronisation d'une télécommande à code changeant » une fois la programmation terminée.
Nous vous recommendons de vous adresser au service après-vente Volkswagen Service ^® avant l'achat d'une radiocommande. Vous saurez ainsi quels produits sont compatibles avec la commande à distance calculable. Vous pouvez immédiatement utiliser les produits compatibles avec notre commande à distance calculable. Dans le cas de tous les autres systèmes qui ne sont pas compatibles, un spécialiste doit installer en plus un récepteur universel pour assurer la compatibilité.
Lisez les instructions du fabricant du produit avant de programme la commande à distance.
Garez le vehicule, en toute sécurité, à la portée du produit concerné et mettez le contact d'allumage pendant la programmation.
La distance requise pour la programmation entre la commande à distance calculable et la radiocommande du produit dépend du système que vous pouvez programmer. Plusieurs essais peuvent être nécessaires. Il convient de maintainir chaque position tentative durant au moins 15 secondes avant d'essayer une autre position.
Programmation
Veuillez d'abord tenir compte des remarques page 47, « Généralités »
Effectuez les opérations suivantes en l'espace de 60 secondes.
-
Appuyez sur les touches fig. 33 ① et ③ jusqu'à ce que le témoin situé au-dessus de la touche ② commence à clignoter. Relâchézas alors immédiatement les deux touches. Ceci a pour effet d'effacer le réglage effectué en usine. Vous n'avez plus à repeter cette opération pour programme les autres touches. Si, cependant, vous maintainez ces touches enforcées plus longtemps, le réglage effectué en usine est rétabli. Vous nevez alors recommencer depuis le début.
-
Maintenez la radiocommande du produit (par ex. la télécommande d'une porte de garage) à environ 0 à 30 cm des touches situées dans le pare-soileil fig. 33.
-
Appuyez sur la touche souhaitee de la radio-commande du produit et maintenez-la enfoncée en meme temps que la touche 1,2 ou 3 jusqu'ao ce que le témoin situé au-dessus de la touche 2 se mette a clignoter lentement, puis rapidement.
-
Relâchez ensuite les touches. La fonction du produit a maintainant été transférée sur la touche correspondante. Pour transférer d'autres fonctions sur les autres touches de la commande à distance, repêze la procédure décrite ci
dessus avec la touche que vous souhaitez programme.
Commande
Votre vehicule doit se couver a la portee de la commande d'une porte de garage ou d'un portail.
- Mettez le contact d'allumage du vehicule.
- Appuyez sur la touche correspondante dans l'unité de commande située dans le pare-soileil page 47, fig. 33 pour faire exécuter la fonction souhaïette .
Changement de programmation d'une touche
Si la fonction de la même radiocommande ou d'une autre radiocommande d'un produit doit etre transfere sur une touche deja occupée, effctuez les operations suivantes. La programmation existante est alors effacee.
Veuillez d'abord tenir compte des remarques page 47, « Généralités »
- Maintenez la radiocommande du produit (par ex. la télécommande d'une porte de garage) à environ 0 à 30 cm du module émetteur page 47, fig. 33.
- Appuyez sur la touche de la radiocommande du produit et maintenez-la enforcée en même temps que la touche ①, ② ou ③ jusqu'à ce que le témoin situé au-dessus de la touche ② se mette à clignoter lentement, puis rapidement.
- Relâchez ensuite les touches. La fonction correspondante de la radiocommande du produit a maintainant été transférée à la touche.
Synchronisation d'une télécommande à code changeant
- Veuillez d'abord tenir compte des remarques page 47, « Généralités ».
-
Munissez-vous du manuel de l'utilisateur du fabricant de la porte de garage ou du portail et cherchez-y la « touche de réglage » située sur le moteur de commande et servant à la synchronisation d'une nouvelle radiocommande.
-
Vous doivent appuyer sur la touche page 47, fig. 33 (1), (2) ou (3) au plus tard 30 secondes après avoir appuyé sur la « touche de réglage » du moteur de commande. Appuyez sur la même touche une deuxième fois pour terminer la procédure. Sur certains systèmes, vous doivent cependant appuyer une troisième fois sur la touche.
Effacement de toutes les touches situées dans le pare-soleil
Si vous prétez le vehicule à des tiers ou le vendez, nous vous recommendons d'effacer la programmation de toutes les touches situées dans le pare-soleil.
Veuillez d'abord tenir compte des remarques page 47. (Généralités).
- Mettez le contact d'allumage du vehicule.
- Appuyez simultanément sur les touches page 47, fig. 33 et jusqu'à ce que le tableau saite au-dessus de la touche commence à clignoter rapidement. Relachez alors immediatement les touches. Toutes les programmes sont effacées.
Pour effectuer maintainant une nouvelle programmation,procedede comme décrit à la page 47,“Programmation

ATTENTION!
Tout usage improupe de la commande à distance calculable peut entrainer des blessures!
Lorsque you fermez la portedu garage par
exemplé,veillez a ce que personne ne se
trouve dans son debattement. Il peut s'en-
suivre de graves blessures!

Nota
Pour plus d'informations sur la commande à distance calculable ou sur la programmation d'un système à code changeant, adressez-vous au service après-vente Volkswagen Service
Éclairage et vision
Éclairage
Activation et désactivation de l'éclairage


Fig. 34 Détail du tableau de bord : commandes d'éclairage, des projecteurs antibrouillardés et du feu arrêté de brouillard
Activation des feuels de jour (pour certains pays d'exportation seulement)
Pour activer les heures de jour, mettez le contact d'allumage en laissant la commande d'éclairage en position 0.
Activation de l'allumage automatique des projecteurs15)
Pour activer l'allumage automatique des projecteurs, tournez la commande d'éclairage fig. 34 en position .
Activation des feux de position
- Tournez la commande d'éclairage en position
Activation des feuels de croissement
Tournez la commande d'éclairage en position D.
Déactualisation de l'éclairage
- Tournez la commande d'éclairage en position 0.
Activation des projecteurs antibrouillard15)
Tirez la commande se trouvant en position 00 ou D vers l'extérieur jusqu'au premier cran. Le témoin de la commande d'éclairage s'allume.
Activation du feu arrière de brouillard (vehicules sans projecteurs anti-brouillard)
Tirez la commande se trouvant en position au maximum vers l'extérieur. Un témoin s'allume alors dans le combiné d'instruments.
Activation du feu arriere de brouillard (vehicules avec projecteurs anti-brouillards)
- À partir de la position 306 ou 10, tirez la commande vers l'extérieur jusqu'àu second cran. Un témoin s'allume alors dans le combiné d'instruments.
Les feuels de croissement ne s'allument que si le contact d'allumage est mis. Au démarrage du moteur et après la coupure du contact d'allumage, l'éclairage passé automatiquement en deux de position.
Allumage automatique des projecteurs
Lorsque l'allumage automatique des projecteurs est activé, un capteur crépusculaire allume
automatique les yeux de croissement, par exemple, si vous entrez de jour dans un tunnel.
La fonction Autoroute allume les yeux de croissement lorsque le vehicule roule a plus de 140km / h pendant plus de 10 secondes. Les yeux de croissement sont eteints lorsque le vehicule roule a moins de 65km / h pendant plus de 150 secondes.
Lorsque le détector de pluie est activé, la fonction Pluie allume les yeux de croissement lorsqu'un balayage permanent est actif pendant plus de 5 secondes. Les yeux de croissement sont de nouveau déactivés lorsqu'il ne s'est pas produit de balayage permanent ou intermittent pendant plus de 255 secondes page 58.
Feu arrirée de brouillard
Le feu arriré de brouillard est tellement luminéux qu'il peut éblouir les vehicules suiveurs. Utilisez le feu arriré de brouillard uniquement en cas de visibilité très limite.
Si, avec votre vehicule, vous tractez une remorque dotée d'un feu arrière de brouillard à l'aide d'un dispositif d'attelage de première monte, le feu arrière de brouillard du vehicule tracteur s'eteint automatiquement.

ATTENTION!
- Ne roulez jamais en feu des positions risque d'accident! Les feu des positions ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous et pour que les autres usagers de la route vous voient. C'est jusqu'à vous neuf! Pourquoi vous neuf! allumer les feu des croisements lorsqu'il fait nombre ou en cas de mauvaise visibilité.
Lorsque I'« allumage automatique des projecteurs est activé, les frais de croissement ne sont pas allumés par temps de brouillard par exemple. Vous doivent allumer les frais de croissement à l'aide de la commande d'éclairage. La responsabilité du bon éclairage du vehicule en déplacement incombe toujours au conducteur. L'« allumage automatique des projecteurs » est un simple outil assistant le conducteur. Le cas échéant, vous doivent

ATTENTION! (suite)
en marche manuellement l'éclairage du vehicule par le biais de la commande d'éclairage.

Nota
-
Si vous retirez la clé de contact sans avoirAAPARAVANT éteint l'éclairage, un signal d'avertissement retentit tant que la porte du conducteur est ouverte. Ceci vous rappelle que vousdevez éteindre l'éclairage. Sur les vehiculesdotés de l'allumage automatique des projecteurs, un signal sonore d'avertissement retentitseilument lorsqu'la commande d'éclairage setrouve en position 045.
-
Le feu arrêté de brouillard est tellement lumineux qu'il peut éblouir les vehicules suiveurs. Utilisez le feu arrêté de brouillard uniquement en cas de visibilité très limite.
-
Si vous tractez une remorque dotée d'un feu arriéré de brouillard à l'aide d'un dispositif d'atelage de première monte, le feu arrière de brouillard du vehicule tracteur s'est int automatiquement.
-
Pour l'utilisation des dispositifs d'éclairage décrits, respectez les prescriptions du Code de la route.
Lorsque I' allumage automatique des projecteurs est activé, vous ne pouvez pas allumer en plus les projecteurs antibrouillard ou le feu arrirée de brouillard.
-
Par temps frais ou humide, l'intérieur des projecteurs peut momentarily enmenté s'embuer.
-
Le facteur déterminant est la différence de température entre l'intérieur et l'extérieur du verre de projeteur.
-
Lorsque les yeux de croissement sont allumés, la surface de diffusion de la lumière se désembue rapidement, alors que les bords de l'intérieur du verre de projecteur peuvent encore être embués.
-
Ce phénomène peut concerner aussi les deux arrêtés et les clignotants.
-
Ce phénomène n'a cependant aucune répercussion sur la longévité de l'éclairage de votre vehicule.
Valable pour les vehicules: avec fonction Retour maison/Departaison
Fonction Retour maison - Départ maison (éclairage d'orientation)
La fonction Retour maison / Départ maison est commandeé par un capteur crépusculaire. Pour que la fonction Retour maison fonctionne, les yeux de croissement doivent avoir été allumésAAPARAVANT.
Fonction Retour maison
Lorsque la commande d'éclairage ⇒ page 49, fig. 34 est en position « Allumage automatique des projecteurs » ou en position « deux de croissement » et que vous coupez alors le contact d'allumage, l'éclairage d'orientation est activé par la fonction Retour maison pour la durée du post'éclairage.
Si vous ne retirez pas la clé de contact, l'éclairage se remet en deux de position une fois la durée du post-eclairage écoulée. Une fois la clé de contact retiree, les deux de position sont aussi desactivés. Si les deux de position doivent rester allumés, ils doivent etre allumés à l'aide de la commande d'éclairage.
Fonction Départ maison
Lorsque vous déverrouillez le vehicule, la fonction Départ maison active l'éclairage d'orientation. Cet éclairage s'était des que vous mettez le contact d'allumage.

Nota
Lorsque la fonction Retour maison ou Départ maison est activée, les feuels de croisement et les feuels de position, ainsi que les éclairesurs intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés à l'avant, tandis qu'à l'arrière ce sont les feuels rouges arriré et l'éclairage de la plaque de police qui sont actifs.
-
Si vous retirez la clé de contact sans avoirAAPARAVANT éteint l'éclairage et que vous ouvrieza porteduc conducteur,aucun signal d'advertisement ne retentit si la fonction Retour maison est activée.
-
Vous pouvez régler la durée de post-éclairage de la fonction Retour maison dans le menu « Confort » page 22, si celui-ci apparait dans l'afficheur de votre vehicule.
Rheostat d'éclairage des cadrans et des commandes / Réglage du site des projecteurs

Fig. 35 Détail du tableau de bord : molettes du rhéostat d'éclairage des cadrans et des commandes et du réglage du site des projecteurs
Rheostat d'éclairage des cadrans et des commandes ①
Lorsque l'éclairage est allumé, la luminosité du rhéostat d'éclairage des cadrans et des commandes peut être régée en continu en tournant la molette fig. 35 ①.
Réglage du site des projecteurs ②
Le réglage électric du site des projecteurs (2) vous permet d'ajuster en continu les projecteurs à l'état de chargement du vehicule. Cela permet de limiter l'éblouissement des usagers de la route circulant en sens inverse. En même temps, le réglage correct des projecteurs assure une visibilité optime au conducteur.
Les projecteurs ne peuvent etre regles que si les deux de croissement sont allumés. Pour abaiser le faisceau lumineux, tournez la molette 2 vers le bas a partir de sa position de base 0.
| Les valeurs de réglage sur la molette correspondant environ aux états de chargement suivants : |
| - | Sièges avant occupés et coffre à baggies vide. |
| 1 | Toutes les places assises sont occupées et le coffre à bagages est vide. |
| 2 | Toutes les places assises sont occupées et le coffre à bagages est chargé complètement. Traction d'une remorque avec faible poids sur flèche. |
| 3 | Seul le siège du conducteur est occupé et le coffre à bagages est chargé complètement. Traction d'une remorque avec poids sur flèche maximal. |
En cas d'autres chargesments du vehicule, vous pouvez désirir des positions intermédiaires.
Réglage dynamique du site des projecteurs
Les vehicules avec lampes à décharge ^16) (« éclairage au xénon ») sont dotés d'un réglage dynamique du site des projecteurs. Ce qui signifie que, lors de l'allumage des projecteurs, le site des projecteurs est ajusté à l'état de chargement du vehicule et que les « mouvements de plongée » pendant le démarrage ou le freinage sont automatiquement compensés.
ATTENTION!
Les feuels de croissement allumés doivent être réglés en fonction du chargement au moyen du réglage du site des projecteurs pour éviter l'éblouissement des vehicules venant en sens inverse - risque d'accident!
- Abaissez le faisceau lumineux en fonction du chargement au moyen du réglage du site des projecteurs.
Signal de détresse
Le signal de détresse sert à attirer l'attention des autres usagers de la route sur leur vehicule en cas de danger.

Fig.36 Detail du tableau de bord : commande du signal de détresse
Si vous vécicule doivent tomber en panne :
-
Garez-vous vehicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation.
-
Appuyez sur la touche fig. 36 pour activer le signal de détresse .
- Arretez le moteur.
- Serrez à fond le frein à main.
- Engagez la 1^re dans le cas d'une boite mécanique ou amenez le levier sélecteur en position P dans le cas d'une boite automatique.
- Utilisez le triangle de présignalisation pour que les autres usagers de la route remarquent leur vehicule.
- Lorsque vous quittez le vehicule, munissez-vous toujours de la clé.
Activez le signal de détresse, par ex. si:
- Vous approchez d'un embouteillage.
-
Vous étès en situation de détresse,
-
Voiture vehicule tombe en panne en raison d'un dernier technique.
- Vous remorquez un autre vehicule ou vous propre vehicule est remorqué.
Lorsque le signal de détresse est activé, tous les clignotants du vehicule clignotent en même temps. Les témoin des clignotants et le témoin intégré à la commande clignotent également. Le signal de détresse fonctionne aussi lorsque le contact d'allumage est coupé.
Lorsque votre vehicule est remarqué avec le signal de détresse activé et le contact d'allumage mis, vous pouvez quand même indiquer tout changement de direction. Actionné le levier des clignotants dans la direction souhaïée. Le signal de détresse s'interrrompt pendant la durée du fonctionnement du clignotant. Dès que le levier des clignotants est de nouveau en position neutre, le signal de détresse est de nouveau activé automatiquement.
ATTENTION!
- Un vehicule en panne représenté un grand risque d'accident. Utilisez toujours le signal de détresse et un triangle de présignalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre vehicule à l'arrêt.
En raison des températures élevées du catalyseur, il convient de ne jamais garer le vehicule à proximé de matières facilement inflammables, comme des herbes sèches ou des fuites d'essence - risque d'incendie!
Nota
- La batterie du vehicule se decharge (egalement lorsque le contact d'allumage est coupé) si le signal de détresse reste activé durant une période prolongée.
Lors de l'utilisation du signal de détresse, respectez les prescriptions du Code de la route.
Levier des clignotants et de l'inverseur-codes
Outre les clignotants et les feuels de route, le levier des clignotants et de l'inverseur-codes permet egressement d'allumer les feuels de stationnement et d'actionner l'avertisseur optique.

Fig. 37 Levier des clignotants et de l'inverseur-codes
Le levier des clignotants et de l'inverseur-codes a les fonctions suivantes:
Activation des clignotants
- Soulevez le levier jusqu'en butée fig. 37 ① pour activer les clignotants droits ou abaissez-le jusqu'en butee ② pour activer les clignotants gauches.
Indication de changement de voie
- Soulevez le levier uniquement jusqu'au point dur ① ou abaissez-le uniquement jusqu'au point dur ②, puis relâchez-le. Le clignotant clignote alors trois fois. Le moyen correspondant clignote également.
Activation et désactivation des feu de route
- Tournez la commande d'éclairage en position D.
- Poussez le levier vers l'avant fig. 37 (3) pour activer les feuels de route.
Pour eteindre lesfeux de route,tirez le levier et ramenez-le a sa position initiale.
Actionnement de l'avertisseur optique
Pour actionner l'avertisseur optique, tirez le levier vers le volant 4.
Activation des feuels de stationnement
Coupez le contact d'allumage et retirez la clé du contact-demarreur.
- Soulevez ou abaissez le levier des cli-gnotants pour allumer les yeux de stationnement droits ou gauches.
Désactivation du clignotement confort
Sur les vehicules dotés du système de navigation ou du chauffage d'appoint, le clignotement conf-ort peut être désactivé via les menus dans le combiné d'instruments page 21.
Sur les autres vehicules, la fonction peut etre desactivée par le service après-vente Volkswagen Service

ATTENTION!
Les feu des route éblouissent fortement les autres conducteurs - risque d'accident! De ce fait, utilisez les feu des route ou l'avertisseur optique uniquement lorsque personne ne risque d'être ébloui.

Nota
- Les clignotants ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est mis. Le témoin correspondant (ou clignote également dans le combiné d'instruments.
Lorsque le signal de détresse est activé, les deux tímoins clignotent simultanément.
- En cas de défaillance d'un clignotant avant ou arrirée sur le vehicule ou d'un clignotant de remorque, le témoin clignote environ deux fois plus vite.
- Les feu des route ne peuvent etre allumés que si les feu des croisement sont allumés.Le meoin s'allume alors dans le combiné d'instruments.
L'avertisseur optique reste allumé aussi longtemps que vous maintainez le levier tire - même si l'éclairage n'est pas activé. Le témoin ID s'allume alors dans le combiné d'instruments.
- Lorsque les feu des stationnement sont allumés, le projecteur et le feu arrêté sont allumés du côte correspondant du vehicule. Les feu des stationnement ne s'allument que lorsque la clé de contact est retiree.
- Lorsque vous retirez la clé de contact alors que le levier des clignotants est activé, un signal sonore d'advertissement retentit tant que la portedu conducteur est ouverte. Ce signal vous rappelle que vous doivent désactiver les clignotants, à moins que vous ne vouliez allumer les feuels de stationnement.
Éclairage interieur
Plafonnier avant

Fig.38 Detail du ciel de pavillon : plafonnier avant
La commande à bascule fig. 38 vous permet de selectionner les positions suivantes:
Si la commande à bascule se trouve en position mediane, le contacteur de porte est activé. Les plafonniers avant et arrrière s'allument automatiquement des que vous déverrouillez le vehicule ou retirez la clé de contact. Il s'éteint environ 20 secondes après la fermeture des portes. Lorsque vous verrouillez le vehicule ou mettez le contact d'allumage, l'éclairage interieur s'éteint également.
Plafonnier active
Appuyez sur le symbole de la commande à bascule pour que les plafonniers avant et arriere restent allumés.
Plafonnier desactive 0
Appuyez sur le symbole 0 de la commande à bascule pour que les plafonniers avant et arriere restent eteints.
Eclaireur de boite a gants
L'éclairer s'allume lors de l'ouverture de la boite à gants et s'éteint lors de la fermetre de cette dernière.
Eclaireur de coffre à bagages
L'éclairer s'allume automatiquement lors de l'ouverture du hayon et s'éteint lors de sa fermetre.
Nota
Lorsque les portes du vehicule ne sont pas toutes fermées, l'éclairage interieur s'eteint environ 10 minutes après le retrait de la clé et l'activation du contacteur de porte. Cela empêche la batterie du vehicule de se décharger.
Lampes de lecture avant

Fig. 39 Détail du ciel de pavillon : lampes de lecture avant
Activation des lampes de lecture
Appuyez sur la touche correspondante fig. 39 pour allumer la lampe de lecture.
Désactivation des lampes de lecture
Réappuyez sur la touche correspondante pour être indre la lampe de lecture.
Eclairage d'ambiance
L'éclairage d'ambiance éclaire les éléments de commande dans la console centrale.

Fig.40 Detail du ciel de pavillon: éclairage d'ambiance
L'éclairage d'ambiance fig. 40 -flèches- fonctionnelle lorsquel allumage ainsi que les feu des positions et de croisement sont actifs. La console centrale est éclairée par le haut.
Plafonnier et lampes de lecture arriere

Fig.41 Detail du ciel de pavillon : plafonnier et lampes de lecture arriere
Plafonnier
La commande à bascule page 55, fig.38 permé de commander simultanément le plafonnier arrêté et le plafonnier avant.
Activation des lampes de lecture
Appuyez sur la touche correspondante fig. 41 pour allumer la lampe de lecture.
Désactivation des lampes de lecture
Réappuyez sur la touche correspondante pour êtreindre la lampe de lecture.

Nota
Lorsque les portes du vehicule ne sont pas toutes fermées, l'éclairage interieur s'eteint environ 10 minutes après le retrait de la clé et l'activation du contacteur de porte. Cela empêche la batterie du vehicule de se décharger.
Vision
Pare-soleil

Fig.42 Pare-soileil cote conducteur
Vous pouvez extraire le pare-soileil cote conduc-. teur et celui cote passager avant de leur fixation au centre du vehicule pour les faire pivoter vers
les portes fig. 42 ①. En outre, vous pouvez déplacer les pare-soileil en arrêté dans le sens de la longueur.
Les miroirs de courtoisie des pare-soileil sont dotés de volets d'occultation. Lorsque vous ouvrez ② le volet d'occultation, un éclairer s'allume dans le ciel de pavillon.
L'éclairer intégre au ciel de pavillon s'eteint lorsque vous fermez le volet d'occultation du miroir de courtoisie ou lorsque vous rabattez le pare-soileil vers le haut.

Nota
Lorsque la clé de contact est retiree, l'éclaireur situé dans le ciel de pavillon s'eteint au bout de 10 minutes environ. Cela empêche la batterie du vehicule de se décharger.
Essuie-glace
Essuie-glace du pare-brise
Le levier d'essuie-glace permet de commander l'essuie-glace et d'activer la fonction lavage/balayage automatique.

Fig.43 Levier d'essuie-glace et de love-glace
Le levier d'essuie-glace fig. 43 est doté des positions suivantes:
Balayage intermittent
- Soulevez le levier jusqu'au cran ①.
- Déplacez la commande (A) vers la gauche ou vers la droite pour régler l'intermittence du balayage. Commande vers la gauche: intermittence longue; commande vers la droite: intermittence brève. La molette (A) vous permet de seLECTIONner quatre degrés d'interrêtence.
Balayage lent
- Soulevez le levier jusqu'au cran ②.
Balayage rapide
- Soulevez le levier jusqu'au cran ③.
Balayage aller-retour
- Abaissez le levier en position ④ si vous souhaitez que l'essuie-glace ne balaie que brievement le pare-brise. Si vous maintainez le levier en position pendant plus de deux secondes, l'essuie-glace se met à fonctionner plus rapidement.
Lavage/balayage automatique
Tirez le levier vers le volant de direction -position 5. Le lave-glace se met immediatement en marche alors que l'essuie-glace ne commence a balayer qu'un peu plus tard. Lorsque la vitesse du vehicule depasse 120km / h ,le lave-glace et l'essuie-glace fonctionnement simultanement.
- Relâchéz le levier. L'essuie-glace continue à fonctionner pendant quatre secondes environ.
Arrêt de l'essuie-glace
- Amenez le levier en position de base (0).
Position hiver
Si vous mettez le contact d'allumage, puis le coupez juste après et que vous poussiez le levier d'essuie-glace vers le bas, les essuie-glace se mettent en « position hiver ». Les balais d'essuie-glace peuvent être déplaces vers l'avant afin qu'ilns ne gèlent pas sur le pare-brise.
Rabattez de nouveau les balais d'essuie-glace sur le pare-brise avant de prendre le volant. Les balais d'essuie-glace reviennent dans leur position initiale une fois que vous avez demarre.
| ATTENTION ! |
| S'ils sont usés ou sales, les balais d'essuie-glace réduisent la visibilité et la sécurité. |
| ATTENTION ! (suite) |
| • Par températures hivernales, n'utilise pas le lave-glace sans avoir auparavant réchauffé le pare-brise à l'aide du système de chauffage et de ventilation. Le liquide de lave-glace pourrait sinon geler sur le pare-brise et limiter la visibilité vers l'avant. |
| • Respectez toujours les averissements de la ⇒ brochure 3.2, chap. « Remplacement des balais d'essuie-glace » |
Prudence!
En cas de gel, vérifiez, avant la première mise en marche de l'essuie-glace, si les balais ne sont pas collés! Si vous activez l'essuie-glace alors que les balais sont bloqués par le gel, vous risquez d'endommager et les balais et le moteur d'essuie-glace!
i Nota
- Les essuie-glace ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est mis et que le capot-moteur est fermé.
Si le vehicule s'arrête lorsque le cran page 58, fig.43 ② ou ③ a ete selectionne,le cran immediatement inférieur est automatique-ment selectionne. Si le vehicule repart, le cran selectionne precedemment est a nouveau selectionne.
Lorsque le vehicule roule, un second balayage est effectue environ cinq secondes après l'actionnement du « lavage/balayage automatique »
- Pendant le « lavage/balayage automatique », le climatiseur est mis automatiquement en mode recyclage de l'air ambiant pendant env. 30 secondes pour éviter que l'odeur du liquide de lave-glace ne penètre dans l'habitacle.
Lorsque la fonction « balayage intermittent » a ete activee, l'intermittence est asservie a la vitesse, c'est-à-dire que plus la vitesse est elevée, plus l'intermittence est brve.
Lorsqu'un obstacle se trouve sur le pare-brise, l'essuie-glace essaire de le balayer sur le cote. Si I'obstacle continue a bloquer I'essuie-glace, ce dernier reste immobile. Retirez I'obstacle et actionnez a nouveau I'essuie-glace.
Valable pour les vehicules: avec détecteur de pluie
Detecteur de pluie
Le détector de pluie règle la vitesse de balayage des essuie-glace en fonction de la quantité de pluie qui tombe.

Fig.44 Levier d'essuie-glace et de love-glace: réglage du détecteur de pluie A
Activation du détecteur de pluie
- Amenez le levier des essuie-glace en position fig. 44 ①.
- Déplacez la commande (A) vers la gauche ou vers la droite pour régler la sensibilité du détecteur de pluie à votre convenance. Commande vers la droite - haute sensibilité. Commande vers la gauche - faible sensibilité.
Le détector de pluie fait partie de la fonction de balayage intermittent. Le détector de pluie doit être de nouveau activé après la coupure du contact d'allumage. Il vous faut, à cette fin, arrêter le balayage intermittent, puis le remettre en marche.
Essuie-glace arrriere

Le levier d'essuie-glace permet de commander l'essuie-glace et d'activer la fonction lavage/balayage automatique de la glace arrêté.

Fig.45 Levier d'essuie-glace et de lave-glace : essuie-glace arriere
Activation du balayage intermittent
Poussez le levier vers I'avant jusqu'au cran fig.45 6.L'essuie-glace fonctionne environ toutes les 6 secondes.
Désactivation du balayage intermittent
Tirez le levier vers le volant hors du cran ⑥ .Si vous avez desactive le balayage intermittent alors qu'il etait en marche, il est possible que I'essuie-glace continue brievement son balayage.
Activation du lavage/balayage automatique
-
Poussez le levier entierrickent vers l'avant en position fig.45 ⑦.Le laveglace fonctionne immediatement alors que I'essuie-glace ne commence a balayer qu'un peu plus tard.Tant que vous maintenez le levier dans cette position, I'essuiglace et le laveglace fonctionnent simultanement.
-
Relâchéz le levier. L'essuie-glace fonctionne encore approximativement 4 secondes, puis reprend son balayage intermittent.

ATTENTION!
- S'il est usé ou sale, le balai d'essuie-glace réduit la visibilité et la sécurité de conduite.
Respectez tous les avertissements de la brochure 3.2, chap. « Remplacement des balais d'essuie-glace »

Prudence!
En cas de gel, vérifie, avant la première mise en marche de l'essuie-glace, si le balai n'est pas collé! Si vous actionné l'essuie-glace alors que son balai est bloqué par le gel, vous risquez d'endommager et le balai et le moteur d'essuie-glace!

Nota
L'essuie-glace arrirée et le lave-glace arriré ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est mis et que le hayon est fermé.
L'essuie-glace arrirée est activé automatiquement lorsque les essuie-glace du pare-brise sont activés et que vous engage la marche arrirée (boîte mécanique) ou mettez le levier selec-teur sur R (boîte automatique).
Valable pour les vehicules: avec lave-projecteurs
Lave-projecteurs
Le lave-projecteurs nettoie le verre des projecteurs.
Après la mise du contact d'allumage, les projecteurs sont aussi nettoyés lors du premier actionnement du lave-glace avant, puis tous ses cinq actionnements, lorsque vous maintainez le levier d'essuie-glace page 58⑤ tire vers le volant et si les feuels de croissement ou de route sont allumes. Il est toute fois recommendé d'éliminer à intervalles réguliers les salissures (telles que les restes d'insectes) adhérant fortement à la glace
des projecteurs, par exemple lors du ravitationnement en carburant.

Nota
Pour assurer le bon fonctionnement du lave-projecteurs également en hiver, il convient de débarrasser de la neige les porteg-giclleurs situés dans le pare-chocs et de les dégivrer à l'aide d'un aérosol dégivrant.
Pare-brise
Valable pour les vehicules: avec pare-brise refléchissant
Pare-brise refléchissant

Fig. 46 Pare-brise reflchissant avec fenetre de communication (surface bleue)
Les vehicules avec pare-brise refléchissant (comportant des couches de particles métalliques dans le vitrage qui reivoient une partie des rayons infrarouges) sont dotés d'une zone non traitée au-dessus du rétroviseur interieur (fe
netre de communication) fig.46.Cette zone permit le fonctionnement de composants electroniques en provenance du secteur des accessoires.
Rétroviseurs
Rétroviseur interieur
Pour rouler en toute sécurité, il est important d'avoir une bonne rétrovision par la glace arrêté.

Fig. 47 Rétroviseur interieur photosensible
Retroviseur interieur jour/nuit manuel
Lorsque le rétroviseur est en position de base, le levier situé sur le bord inférieur du rétroviseur doit être orienté vers l'avant. Pour sélectionner la position nuit, tirez le levier vers l'arrière.
Rétroviseur interieur photosensible ^17
En fonction de la lumière incidente venant de l'arrière, le retroviseur interieur passse automatiquement en mode antiéblouissement, tant que le contact d'allumage est mis. Lorsque vous passez la marche arrière, le retroviseur revient au mode standard.
Voupeuze activer et desactiver le mode antiéblouissement automatique à l'aide de la commande sur le rétroviseur interieur fig.47 ①. Lorsque le mode antiéblouissement automatique est activé, le témoin ② est allumé.
Valable pour les vehicules: avec retroviseurs exterieurs a reglage electrique
Rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs extérieurs se reglent à l'aide du bouton rotatif situé sur la porte du conducteur.

Fig. 48 Détail de la porte du conducteur : bouton rotatif pour les rétroviseurs extérieurs
Réglage initial des rétroviseurs extérieurs
- Tournez le bouton rotatif fig. 48 en position L (retroviseur extérieur gauche).
- Reglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de sorte que vous ayez une bonne vue vers l'arrière.
- Tournez le bouton rotatif en position R (retroviseur extérieur droit).
- Reglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de sorte que vous ayez une bonne vue vers l'arrière △
Activation du dégivrage des rétroviseurs extérieurs
- Tournez le bouton rotatif fig. 48 en position pour activer le dégivrage des rétroviseurs extérieurs.
Désactivation du dégivrage des rétroviseurs extérieurs
- Tournez le bouton rotatif en position L ou R pour désactiver le dégivrage des rétroviseurs extérieurs.
Rabattement electrique des retroviseurs extérieurs 18)
- Tournez le bouton rotatif fig. 48 en position pour rabattre les rétroviseurs extérieurs. Pour éviter tout dégât, il est conseilé de toutes rabattre les rétroviseurs extérieurs lorsque vous passez dans une installation de lavage automatique.
Remise en place électrique des rétroviseurs extérieurs 18)
- Tournez le bouton rotatif dans une autre position pour remettre en place les rétroviseurs extérieurs .
Réglage synchrone des rétroviseurs
- Tournez le bouton rotatif en position L (retroviseur extérieur gauche).
- Reglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de sorte que vous ayez une bonne vue vers l'arrière. Le rétroviseur extérieur droit est alors régle simultanément (de manière synchrone). Si nécessaire, corrigez le réglage du rétroviseur droit.

ATTENTION!
- Les rétroviseurs à miroir bombé (convexes ou asphériques) agrandissant le champ de vision. Ils font cependant apparaitre les objets plus petits et plus éloignés. Si vous utilisez ces rétroviseurs pour déterminer la distance qui
| ATTENTION ! (suite) |
| vous sépare des vehicules suiveurs lors d'un changement de voie, vous pourriez faire une erreur d'estimation - risque d'accident ! |
| • Utilisez, si possible, le rétroviseur interieur pour déterminer la distance vous séparant des vehicules suiveurs. |
| • Lors de la remise en place des rétroviseur extérieurs, faites attention de ne pas vous coincer les doigts entre le rétroviseur et le pied de rétroviseur - risque de blessures ! |

Conseil antipollution
Il est conseilé de ne laisser le dégivrage des rétroviseurs extérieurs activé que le temps nécessaire. Sinon, vous consomme inutillement du carburant.

Nota
-
Si le réglage électrique des deux rétroviseurs extérieurs tombe en panne, vous pouvez les régler manuellement en appuyant sur le bord des miroirs.
-
Sur les vehicules dotés de rétroviseurs extérieurs rabattables electriquement, tenez compte de ce qui suit : lorsque le boitier de rétroviseur a été déplaced par une action extérieure (choc lors d'un stationnement, par ex.), les rétroviseurs doivent être rabattus electriquement jusqu'en butée. Le boitier de rétroviseur ne doit être enaucen cas remis en place manuelle,eci risquant sinon d'avoir une incidence sur le fonctionnement du rétroviseur.
Sièges etrangements
Pourquoi le réglage des sièges est-il si important ?
Le réglage correct des sièges est important, notamment pour garantir une efficacité optimale des ceintures de sécurité et du système de sacs gonflables.
Votre vehicule a en tout cinq places assises. Deux places assises à l'avant et trois sur la banque arrriere. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité trois points à enrouleur automatique.
Les sièges du conducteur et du passager avant peuvent être adaptés de diverses façon à la morphologie des occupants. Le réglage correct des sièges est particulièrement important pour :
- Un accès aisé et rapide à tous les éléments de commande du tableau de bord.
- Une position decontractee, peu fatigante.
- Une conduite sure brochure 2.1 « La sécurité avant tout »
- Une efficacité optimale des ceintures de sécurité et du système de sacs gonflables brochure 2.1 « La sécurité avant tout »

ATTENTION!
Une position assise incorrekte du conducteur et des occupants peut entrainer des blessures graves.
- Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existé de places assises dans le vehicule.
- Chaque occupant du vehicule doit ajuster correctement et porter la ceinture de sécurité affectee a sa place assise. Les enfants doivent etre protégés par un systeme de retenue pour enfants adequat brochure 2.1, chap. « Securite des enfants »
- Les sièges avant et tous les appuie-tèdoivent toujours être régés à votre taille et les ceintures de sécurité toujours correctement ajustées afin de vous faire bénéficier, à vous-

ATTENTION! (suite)
meme et a vos passagers, d'une protection optimale.
- Pendant la marche du vehicule, les pieds doivent toujours rester au plancher - ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises et ne les faites pas dépasser au dehors! Cette Recommendation s'adresse aussi aux passagers. En adoptant une position assisté incorrecte, vous expressez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'étés pas correctement assistis, vous risquèz de subir des blessures mortelles en cas de déploiement du sac gonflable.
- Il est important que le conducteur et le passager avant respectent une distance d'au moins 25cm par rapport au volant de direction ou au tableau de bord. Si vous ne respectez pas cette distance minimale, le système de sacs gonflables est dans l'incapacité de vous protégger - danger de mort! La distance entre le conducteur et le volant ou entre le passager avant et le tableau de bord doit toujours être aussi grande que possible.
- Ne règlez le siège du conducteur ou du passager avant que lorsque le vehicule est à l'arrêt. Voiture siège risquerait sinon de se déplacer inopinément et être ainsi à l'origine de situations routières dangereuses pouvant entraîner des blessures. De plus, vous adoptez une position assisté incorrecte lors du réglage des sièges - danger de mort!
Des consignes toutes particulieres sont applicables à l'installation d'un siège pour enfants sur le siège du passager avant. Lors du montage d'un siège pour enfants, tenez impératifement compte des averissements dans la brochure 2.1, chap. « Sécurité des enfants »
Appuie-tete
Réglage correct des appuie-tête
Le réglage correct des appuie-tête constitue un élément essentiel de la protection des occupants et permet de limiter les risques de blessures dans la plupart des accidents.

Fig.49 Vue de face: appuié-tête convenablement régèle et ceinture correctement ajustée

Fig. 50 Vuelde coté:appuie-teteconvenablement regle et ceinture correctement ajustee
- Reglez l'appuie-tete de telle maniere que son bord supérieur soit à la même hauteur que la partie supérieur de votre tete fig. 49 et fig. 50.
Réglage des appuié-tête page 67.

ATTENTION!
La conduite avec des appuie-tete déposés ou mal régles augmente le risque de blessures graves.

ATTENTION! (suite)
- Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas de collision ou d'accident.
- Un mauvais réglage des appuie-tête augmente également les risques de blessures en cas de manoeuvres de conduite et de freinage brusques ou inattendues.
Les appuiè-tête doivent toujours être ajustés à la taille des occupants.
Réglage ou dépose des appuie-tête
Les appuiè-tête se reglent par coulissement vertical.

Fig. 51 Réglage ou dépose de l'appuie-tête avant
Réglage en hauteur
Saisissez l'appuie-tete par les cotes.
- Déplacez l'appuie-tête dans le sens de la flèche vers le haut ou, en maintainant la touche fig. 51 (flèche) enforcée, vers le bas. Hauteur ajusté page 66.
- Veillez à ce que l'appuie-tête s'enclenché fermement dans une position.
Déposé de l'appuie-tête
Repose de l'appuie-tete
- Insérez l'appuie-tête dans les guides du dossier correspondant.
- Déplacez l'appuie-tête vers le bas.
- Ajustez l'appuie-tete à la taille de l'occupant.
ATTENTION!
Ne roulez jamais avec des appuie-tete déposés - risque de blessures!
- Àproué leur repose, ajustez toujours les appuie-tête à la taille des occupants afin de garantir une protection optimale.
Tenez compte des averissements
page 66, «Réglage correct des appuiétête ».
Nota
L'appuie-tete central de la banquette arrirere ne peut pas etre regle en hauteur.
Réglage ou dépose des appuie-tête
Les appuiè-tête se reglent par coulissement vertical.

Fig. 51 Réglage ou dépose de l'appuie-tête avant
Réglage en hauteur
Saisissez l'appuie-tete par les cotes.
- Déplacez l'appuie-tête dans le sens de la flèche vers le haut ou, en maintainant la touche fig. 51 (flèche) enforcée, vers le bas. Hauteur ajusté page 66.
- Veillez à ce que l'appuie-tête s'enclenché fermement dans une position.
Déposé de l'appuie-tête
Repose de l'appuie-tete
- Insérez l'appuie-tête dans les guides du dossier correspondant.
- Déplacez l'appuie-tête vers le bas.
- Ajustez l'appuie-tete à la taille de l'occupant.
ATTENTION!
Ne roulez jamais avec des appuie-tete déposés - risque de blessures!
- Àproué leur repose, ajustez toujours les appuie-tête à la taille des occupants afin de garantir une protection optimale.
Tenez compte des averissements
→ page 66, « Réglage correct des appuiétête ».
Nota
L'appuie-tete central de la banquette arrirere ne peut pas etre regle en hauteur.
Sièges avant
Valable pour les vehicules/ avec sieges avant mecaniques
Réglage des sièges avant mécaniques

Fig. 52 Éléments de commande du siècle avant gauche
Les éléments de commande fig. 52 du siege avant droit sont disposés de façon symétriquement opposée à ceux du siege avant gauche.
① Réglage du siège en longueur
Escamotage et relèvement du dos-sier de siège
Pour escamoter le dossier, tirez le levier ② vers le haut (uniquement sur les vehicules a deux portes) et rabattez le dossier vers l'avant. Vous pouvez simultanement deplacer le siege vers l'avant pour faciliter I'entrée a I'arrive du vehicule.
- Pour relever le dossier, faites d'abord coulibser le siege au maximum en arrêté, tirez ensuite le levier ② vers le haut et ramenez le dossier en arrêté.
③ Réglage de l'appui lombaire19)
- Écartez le buste du dossier et tournez la molette pour régler l'appui lombokaire.
④ Réglage de l'inclinaison du dossier
- Écartez le buste du dossier et tournez la molette.
⑤ Réglage en hauteur du siège19)
- Soulevez ou abaissez le levier (si nécessaire plusieurs fois) à partir de la position de base. Le siège monte ou descend alors progressivement.
La partie rembourse s'incurve plus ou moins dans la zone lombaire en fonction du réglage effectué. Elle assure ainsi un soutien particulièrement efficace de la cambrure de la colonne vertébrale.
ATTENTION!
-
Ne règlez jamais le siège du conducteur ou du passager avant pendant la marche du vehicule. Vous adoptez en effet une position essise incorrecte lors du réglage des sièges - danger de mort! Ne règlez le siège du conducteur ou du passager avant que lorsque le vehicule est à l'arrêt.
-
Afin de réduire les risques de blessures pour le conducteur et le passager avant en cas de freinage brusque ou d'accident, les dossiers des sièges ne doivent enaucun cas être trop inclinés vers l'arrière pendant la marche - risque de blessures! Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier du siège est en position verticale et
ATTENTION! (suite)
que le conducteur et le passager avant ont correctement ajusté leur ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrêté, plus les risques de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture sont élevés!
ATTENTION! (suite)
- Prudence lors du réglage en hauteur ou en longueur des sièges! Un réglage distrustait ou accidentel du siège avant peut entrainer des contusions - risque de blessures!
Valable pour les vehicules: avec dossoir de siege de passager avant escamotable
Escamotage du dossier de siège du passager avant (pour chargement d'objets longs)
Pour pouvoir transporter des objets longs, vous pouvez escamoter le dossier de siege du passager avant.

Fig. 53 Escamotage du dossier de siege du passager avant
Escamotage du dossier de siege du passager avant
- Reglez le siege du passager avant le plus bas possible page 68.
- Deverrouillez le dossier de siege du passager avant dans le sens de la flèche fig. 53 ①.
Rabattez le dossier du siege du passager avant dans le sens de la flèche ② vers l'avant pour l'amener à l'horizontal. Veillez à ce que le dossier du siege du passager avant s'encliquette.
Remise en place du dossier de sieges du passager avant
- Pour remettre le dossier en place, déverrouillez-le de nouveau ①.
- Remettez le dossier en arrêté jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
L'escamotage du dossier de siege du passager avant n'est prevu qu'aux fins de transport d'objets longs.
ATTENTION!
Les bagages ou autres objets non attachés dans l'habitacle peuvent provoquer des blessures graves.
- Prudence lors du réglage en hauteur du siège ou lors de l'escamotage et du relièvement du dossier de siège! Un réglage distrustait ou accidentel du siège avant peut entraîner des contusions - risque de blessures!
- En cas de brusques manœuvres de freinage ou d'accident, les objets non attachés dans l'habitatcle peuvent etre projetés vers l'avant et bleisser les occupants du vehicule.
- En particulier pour les objets lourds, utilisez des sangles de maintain appropriées.
- Si vous transporte des objets lourds, n'oubliez pas qu'une modification du centre de gravité peut également entrainer une modification des qualités routières du vehicule.
- Veuillez tenir compte des remarques et des avertissements sur la sécurité de conduite brochure 2.1.

ATTENTION! (suite)
- Désactivez le sac gonflable frontal du passager avant si vous transportez des objets sur le siège du passager avant brochure 2.1.
Valable pour les vehicules: avec sièges à réglage électrique
Commandes de réglage électrique de siège
Ces éléments de commande fonctionnent également lorsque le contact d'allumage est coupé.

Fig. 54 Éléments de commande pour le réglage électrique du siège
Manipulez la commande correspondante fig. 54 pour adapter le siège avant à votre morphologie au chap. «Réglage du siège avant », page 71.
① Réglage du siècle en longueur et de l'assise en hauteur et en inclinaison 71
②Réglage del'inclinaison du dossier 71
③ Réglage de l'appui lomboke 71
Valable pour les vehicules: avec sièges à régloge électriche
Réglage du siècle avant
Les commandes représentent un siège avant vu de côté. Le siège, l'assise, le dossier et l'appui lomboke suivent les mouvements de chacune des commandes.

Fig. 55 La commande permet de regler le siege en longueur ainsi que l'assise en hauteur et en inclination.

Fig. 56 La commande (A) permet de regler le dos-sier et la commande (B) l'appui lombaire.
Réglage du siècle en longueur et de l'assise en hauteur et en inclinaison
Actionnez la commande dans le sens de la flèche fig. 55 (1) pour régler le siège avant en longueur .
Actionnez la commande dans le sens de la flèche ② ou ③ pour régler en hauteur l'avant ou l'arrière de l'assise. Actionnez la commande dans le sens des flèches ② et ③ simultanément pour régler le siège en hauteur.
Réglage du dossier de siège
- Actionnez la commande fig. 56 (A) dans le sens de la flèche (1) pour régler le dossier plus vers l'horizontal.
- Actionnez la commande dans le sens de la flèche (2) pour régler le dossier plus vers la verticale.
Appui lombaire20)
- Appuyez sur la partie ③ de la commande fig. 56 pour faire bomber dangage la partie rembourse du siege.
- Appuyez sur la partie ④ de la commande pour que la partie rembourree du siege soit moins bombee.
- Appuyez sur la partie ⑤ de la commande pour déplacer l'appui lombaire vers le bas.
-
Appuyez sur la partie ⑥ de la commande pour déplacer l'appui lombaire vers le haut.
-
La commande fig. 55 vous permet d'effectuer un réglage continu du siècle en longueur et de l'assise en hauteur. L'assise peut alors être inclinée ou réglée en hauteur dans son intégralité.
La commande fig.56 Ayouespermet derégler en continu l'inclinaison du dossier de siege.
La commande ⑧ youspermet de regler en continu l'appui lombaire aussi bien en hauteur qu'en profondeur. La partie rembourse incurve plus ou moins dans la zone lombaire en fonction du reglage effectue. Elle assure ainsi un soutien particulierement efficace de la cambrure de la colonne vertebrale.

ATTENTION!
- Ne règlez jamais le siège du conducteur ou du passager avant pendant la marche du vehicule. Vous adoptez en effet une position assisté incorrecte lors du réglage des sièges - danger de mort! Ne règlez le siège du conducteur ou du passager avant que lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Le réglage électrique des sièges avant fonctionnement également lorsque le contact d'allumage est coupé. C'est pourquoit il convient de ne jamais laisser d'enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule - risque de blessures!
- Prudence lors du réglage en hauteur ou en longueur des sièges! Un réglage distrait ou ac

ATTENTION! (suite)
cidentel du siege avant peut entrainer des contusions - risque de blessures!
- Afin de réduire les risques de blessures pour le conducteur et le passager avant en cas de freinage brusque ou d'accident, les dossiers des sièges ne doivent enaucun cas être trop inclinés vers l'arrière pendant la marche - risque de blessures! Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et que le conducteur et le passager avant ont correctement ajusté leur ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture sont élevés!

Prudence!
Pour ne pas endommager les composants électriques du siege avant, évitez de vous agenouiller sur les sièges avant ou de concentrer une charge en un point précis de l'assise ou du dossier.
Valable pour les vehicules: avec chauffage de siège
Chauffage de siege
L'assise et le dossier des sièges avant peuvent être chauffés électriquement.

Fig. 57 Molettes de réglage du chauffage des sièges avant
Les chauffages de sièges ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est mis. La molette gauche correspond au siège gauche et la molette droite au siège droit.

Prudence!
Pour ne pas endommager les résistances du chauffage de siège, évitez de vous agenouiller sur les sièges ou de concentrer une charge en un point précis de l'assise ou du dossier.

Conseil antipollution
Il est conseilé de ne laisser le chauffage de siège activé que le temps nécessaire. Sinon, vous consommez inutillement du carburant.
- Tournez la molette correspondante fig. 57 pour activer le chauffage de siege. En position initiale 0, le chauffage de siege est désacté.
Valable pour les vehicules: avec accoudoir avant
Accoudoir central avant
L'accouvoir central se règle en hauteur et en longueur.

Fig. 58 Accoudoir central avant
Réglage de l'accoudoir en hauteur
- Soulevez l'accouoir dans le sens de la flèche fig. 58 par crans jusqu'à ce que la position souhaïée soit atteinte.
Pour abaisser l'accoudoir, vous devez le relever complètement. Ensuite, vous pouvez abaisser l'accoudoir.
Réglage de l'accoudoir en longueur
Tirez l'accouvoir central au maximum vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'encliquette ou repousseze-le au maximum en arriere.
Valable pour les vehicules: avec accoudoir arriere
Accoudoir central arrriere
Tirez sur la dragonne et rabattez l'accoudoir vers I'avant.
- Pour relever l'accoudoir, soulevez-le pour le rabattre en arrêté jusqu'en butée.
Banquette arrête
Escamotage du dossier

Fig. 59 Banquette arrête : déverrouillage du dos-sier
Tirez la touche de déverrouillage respective page 74, fig. 59 (sur les dossiers en deux parties) intégrée au dossier dans le sens de la flèche vers l'avant.

Fig. 60 Dossier escamoté de la banquette arrête
Rabattez le dossier vers l'avant fig.60.Si les sièges avant sont régles trop en arrière, déposez si nécessaire les appuie-tête avant de rabattre le dossier page 67.
Relèvement du dossier

Fig.61 Verrouillage du dossier de la banquette arriere
- Relevez le dossier vers l'arrière et poussez-le fermement pour qu'il s'enclenché dans le verrouillage. Le repere rouge ne doit pas être visible fig. 61.

ATTENTION!
Prudence lors du relèvement du dossier! Un relèvement brutal ou accidentel du dossier peut entraîner des contusions.
Valable pour les vehicules: avec trappe de chargement
Trappe de chargement
La trappe de chargement vous permet de transporter des objets longs (des skis, par ex.) dans l'habitacle du vehicule.

Fig. 62 Ouverture de la trappe de chargement
Ouverture
Ouvrez le hayon.
- Appuyez sur la touche de déverrouillage dans le sens de la flèche vers le bas et rabattez le couvercle de la trappe de chargement vers l'avant.
- Faites glisser les objets depuis le coffre à bagages à travers la trappe de chargement.
Fixez les objets à l'aide de la ceinture de sécurité A.
Fermeture
Ouvrez le hayon.
Retirez les objets de la trappe de charge ment.
- Relevez le couvercle de la trappe à chargement en arrêté jusqu'à ce qu'il s'enclenché. Le repère rouge ne doit pas être visible.
- Fermez le hayon.

ATTENTION!
Fixez toujours les objets à l'aide de la ceinture de sécurité afin qu'ils ne puissant pas être projetés dans l'habitacle lors d'un freinage brusque - risque d'accident.

Nota
Pour ne pas salir l'habitacle de votre vehicule, nous vous conseillons d'envelopper les objets sales dans une couverture, par exemple, avant de les faire passer par la trappe de chargement.
Rangements
Rangement cote conducteur

Fig.63 Cate conducteur: rangement
Pour ouvrir le rangement, tirez la poignée dans le sens de la flèche fig. 63.

ATTENTION!
Laissez toujours le rangement fermé pendant la marche du vehicule pour réduire les risques de blessures pouvant être entrainés par le rangement ouvert, en cas de freinage brusque ou d'accident.
Boite a gants coté passager avant
De l'air réfrigéré peut être envoyé dans la boîte à gants.

Fig.65 Cote passager avant: boite a gants ouverte avec Livre de Bord A et diffuseur d'air B
Vous ouvre la boite a gants en tirant sur le levier d'ouverture fig. 64. La boite a gants est verrouillée lorsque la fente de la serrure est à l'horizontale.
Casier de rangement pour Livre de Bord
Le Livre de Bord fig. 65 A doit toujours se couver dans la boite a gants.
Réfrigération de la boite à gants
À gauche dans la paroi arrirée se trouve un diffuseur d'air ⑧; il diffuse de l'air réfrigéré dans la boite à gants lorsque le climatiseur est activé. Vous ouvrez et fermez le diffuseur d'air en le tournant.

ATTENTION!
Laissez toujours le couvercle de la boite à gants fermé pendant la marche du vehicule pour réduire les risques de blessures pouvant être causés par le couvercle ouvert en cas de freinage brusque ou d'accident.
Vide-poches dans l'accouvoir central avant
L'accoudoir abrite un rangement.

Fig. 66 Accoudoir central avant avec vide-poches
Ouverture ou fermetre du rangement
Pour ouvrir le rangement, soulevez l'accoudoir dans le sens de la flèche fig. 66.
Pourfermerlerangement,rabaissez I'accoudoir.
Réfrigération ou chauffage du rangement
Sur les vehicules avec climatisation21),le vide-POCHES (sans changeur de CD) est doted d'un dif-ugeur d'air21) qui lui envoie de l'air refrigere ou rechauffe suivant le reglage des commandes avant page 89 ou page 93. Vous ouvre et fermez le diffuseur d'air en le tournant.

ATTENTION!
Laissez toutes le rangement fermé pendant la marche du vehicule pour réduire les risques de blessures pouvant être entrainés par l'accoudoir relevé en cas de freinage brusque ou d'accident.

Nota
Le changeur de CD disponible en premiere monte se trouve dans ce rangement.
Valable pour les vehicules; avec rangement dans la console centrale avec decapsuleur
Rangement dans la console centrale avec decapsuleur

Fig. 67 Rangement ouvert servant de porte-boisssons

Fig. 68 Rangement ouvert
- Faites coulisser le cache vers l'avant.
- Placez la bouteille ou la canette dans le porte-boissons et faites coulisser le decapsuleur fig. 67 en avant ou en arrête jusqu'à ce qu'il enserre bien la boisson.
Si vous ne souhaitez pas utiliser ce rangement comme porte-boissons, retirez le décapsuleur de ses guides lateraux par le haut et Coincez-le, comme représenté dans la fig. 68, au fond du rangement. Ainsi pouvez-vous placer des objets plus volumineux dans le rangement.
Valable pour les vehicules; avec tiroirs sous les sièges avant
Tiroirs sous les sièges avant
Un tiroir et un rangement se trouvent sous chaque siege avant.

Fig.69 Tiroir sous les sièges avant
Pour ouvrir le tiroir sous les sièges avant fig. 69, tirez-le vers l'avant.
Range-lunettes dans le pavillon
Le rangement intégré au pavillon se trouve dans la console de pavillon.

Fig. 70 Range-lunettes dans le pavillon
- Appuyez sur le couvercle dans le sens de la flèche fig. 70. Le couvercle s'ouvre automatiquement.
Pour fermer le couvercle, appuyez dessus jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
ATTENTION!
Laissez toujours le couvercle du rangement fermé pendant la marche du vehicule pour réduire les risques de blessures en cas de frei-nage brusque ou d'accident et pour éviter toute projection d'objets à travers l'habitacle.
Autresrangements
Vous trouvez d'autresrangements dans les revêtements de portes (à l'avant et à l'arrête).
Les patères se trouvent sur les poignées de maintien arrirée intégrées au pavillon. De plus, le coffre à bagages est doté de crochets pour accrocher les sacs.
ATTENTION!
- Ne posez:aún objet sur le tableau de bord. Ces objets risquent d'être projétés à travers l'habitacle (en cas d'accelération, de freinage ou dans un virage) et de détourner vosot attention de la circulation.
Assurez-vous que, pendant la marche du vehicule, aucun objet ne puisse glisser de la console centrale ou d'autresrangements et se
ATTENTION! (suite)
retrouver au plancher dans la zone du conducteur. En cas de freinage brusque, vous risque de ne plus pouvoir freiner, débrayer ou accéléer - risque d'accident!
- Les vêtements accrochés ne doivent pas générer la visibilité du conducteur - risque d'accident! Les patères ont été conçues pour supporter uniquement des vêtements légers. Ne laissez aucun object dur, coupant ou lourd dans les vêtements accrochés aux patères. En cas de freinage brusque ou d'accident, en particulier avec déclenchement de sacs gonflables, ces objets peuvent blesser les occupants.
Porte-boissons dans la console centrale

Fig.71 Console centrale : porto-boissons
Deux porto-boissons ^22) fig. 71 se trouvent dans la console centrale située entre les sièges avant.
ATTENTION!
Ne mettez pas de boissons chaudes dans le porte-boissons. En cas de manoeuvre de conduite normale ou brusque et en cas de freinage brusque ou d'accident, les boissons chaudes peuvent se renoverser - risque de brûlures!
Porte-boissons arrriere
Selon l'équipment du vehicule, la console centrale arrête est dotée d'un porteboissons ouvert ou escamtable.

Fig. 72 Dans la console centrale arrêté : portoboissons ouvert

Fig. 73 Dans la console centrale arrêté : porteboissons escamtable
Ouverture et fermetre du porte-boisssons escamtable
Pour ouvrir le porte-boissons, abaissez le cache fig. 73 dans le sens de la flèche.
Pourfermerleporte-boissons,soulevez lecache.
ATTENTION!
Ne mettez pas de boissons chaudes dans le porte-boissons. En cas de manèuvre de conduite normale ou brusque et en cas de freinage brusque ou d'accident, les boissons chaudes peuvent se renoverser - risque de brûlures!
Cendriers, allume-cigare et prises de courant
Valable pour les vehicules: avec cendrier
Cendrier avant

Fig. 74 Ouverture du cendrier avant

Fig.75 Cendrier avant
Ouverture ou fermetre du cendrier
-
Pour ouvrir le cendrier, appuyez brievement dans le sens de la flèche fig. 74 sur le cache du cendrier. Le cache s'ouvre alors automatiquement.
-
Pour fermer le dendrier, abaissez le cache au maximum.
Vidage du cendrier
Ouvrez le dendrier.
Saisissez l'insert de cendrier à la surface de saisie latérale fig. 75 -flèche- et ré-tirez-le par le haut.
- Àprouv avoir vide l'insert de cendrier, replacez-le dans le cendrier par le haut.
| ATTENTION! |
| Ne mettez jamais de papier dans le cendrier. La cendre chaude risque d'enflammier le pa-pier contenu dans le cendrier. |
Valable pour les vehicules: avec cendrier
Cendrier arrête

Fig. 76 Cendrier arrête
Ouverture ou fermetre du cendrier
Pour ouvrir le cendrier situé dans la porte arrêté droite, soulevez le couvercle dans le sens de la flèche fig. 76. Pour le fermer, abaissez le couvercle dans le sens opposé à la flèche.
Vidage du cendrier
- Une fois le cendrier ouvert, retirez le cendrier complet vers le haut en le tenant par le couvercle, puis videz-le.
- Replacez ensuite le cendrier dans le re-vétement de porte par le haut.

ATTENTION!
Ne mettez jamais de papier dans le cendrier. La cendre chaude risque d'enflammier le papier contenu dans le cendrier.
Valable pour les vehicules: avec allume-cigare
Allume-cigare

Fig. 77 Allume-cigare dans le cendrier
Ouvrez le cendrier page 81, fig.74.
Enfoncez le bouton de l'allume-cigare fig. 77
- Attendez que le bouton de l'allume-cigare sorte légèrement.
- Retirez l'allume-cigare et allumez votre cigarette à la spirale incandescente.

ATTENTION!
- Une utilisation non conforme de l'allumecigare peut provoquer des blessures ou etre aIorigine d'un incendie.
- Soyez prudent lorsque vous utilisez l'al-lume-cigare! Une utilisation distraite ou in-controllée de l'alume-cigare peut provoquer des brûlures - risque de blessures!
L'allume-cigare fonctionne également lorsque le contact d'allumage est coupé ou la clé de contact retiree. C'est pourquoit il convient de ne jamais laisser d'enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule - risque d'incendie!
Chaque prise de courant 12 volts permet de raccorder des accessoires électriques.

Fig. 78 Prise de courant dans le coffre à bagages
La prise de courant 12 volts dans l'allume-cigare ainsi que la prise de courant ^23) dans le coffre à bagages fig.78 peuvent etree utilisées pour des accessoires electriques.La puissance absorbee ne doit toutefois pas depasser 120 watts pour chaque prise de courant.

ATTENTION!
Les prises de courant et les accessoires électriques qui y sont raccordés fonctionnent également lorsque le contact d'allumage est coupé ou la clé de contact retiree. Une utilisation non conforme des prises de courant ou des accessoires électriques peut provoquer des blessures graves ou être à l'origine d'un incendie. C'est pourquoi il convient de ne jamais laisser d'enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule - risque de blessures!

Nota
- La batterie du vehicule se décharge lorsque le moteur est à l'arrêt et que des accessoires sont en circuit.
- Avant tout achat d'accessoires, tenez compte des remarques brochure 3.2, chap.
« Accessoires, modifications et remplacement de pieces »
Boite de premiers secours et triangle de présignalisation

Fig. 79 Support de la boite de premier secours et du triangle de présignalisation
Une boite de premier secours de commercialisation courante et un triangle de presignalisation, du type représenté sur la figure, peuvent être
rangés dans le support gauche du coffre à bagages fig. 79. Ils sont fixés à l'aide d'un élastique.

Nota
La boite de premiers secours et le triangle de présignalisation ne font pas partie de l'ensemble de livraison du vehicule.
La boite de premiers secours doit être conformé à la législation.
- Respectez la date de péremption du contenu de la boîte de premiers secours. Si la date de péremption est dépassée, nous vous conseillons de rachatier une nouvelle boîte de premiers secours le plusrapidement possible.
- Avant tout achat d'accessoires et de pieces de rechange, tenez compte des remarques brochure 3.2, chap. « Accessoires, modifications et remplacement de pieces »
Coffre à bagages
Rangement des bagages
Tous les bagages doivent etre ranges de maniere sure.

Fig. 80 Coffre a bagages avec ceillets d'arrimage
Pour conserver les bonnes qualités routières de votre vehicule, veuillez tener compte des points suivants :
- Répartissez la charge le plus uniformément possible.
- Placez les objets lourds le plus loin possible à l'avant du coffre à bagages.
- Attachez les bagages placés dans le coffre à bagages aux oeillets d'arrimage, à l'aide de sangles de maintainen appropriées fig. 80.
ATTENTION!
Les bagages ou autres objets non attachés dans l'habitacle peuvent provoquer des blessures graves.
- Les objets non attachés dans le coffre à bagages peuvent brusquement glisser et modifier les qualités routières du vehicule.
- En cas de brusques manœuvres de freinage ou d'accident, les objets non attachés dans l'habitacle peuvent être projétés vers l'avant et blesser les occupants du vehicule.
- Rangez toutes les objets dans le coffre à bagages et utilisez des sangles de maintainen appropriées, notamment pour les objets lourds.
- Si vous transportez des objets lourds, n'oubliez pas qu'une modification du centre de gravité peut également entraîner une modification des qualités routières du vehicule.
- Veuillez tenir compte des remarques sur la sécurité de conduite brochure 2.1.
Prudence!
Les objets posés sur le couvre-coffre peuvent froter contre la glace arrêté et endommager les fils de dégivrage ou l'antenne.
Nota
Pour permettre a l'air vicié de s'échapper du vehicule, les fentes d'aération devant les glaces latérales arrirée ne doivent pas être couvertes.

Fig.81 Depose et repose du couvre-coffre
Lorsque you ouvre le hayon, le couvre-coffre se soulve automatique. Si you souhaitez transporter des objets encombrants, le couvre-coffre peut etre déposé.
Dépose du couvre-coffre
- Decrochez les ficelles de retenue du hayon fig. 81 -flèches du haut-.
Tirez le couvre-coffre vers l'arriere pour le faire sortir des supports lateraux fig.81-flèches inférieures-.
Repose du couvre-coffre
- Poussez le couvre-coffre vers l'avant dans les supports lateraux.
- Accrochez les ficelles de retenue au hayon.
Voupeuz deposcer des vetements sur le couvre-coffre. Tenez compte du fait que les vete-ments peuvent limiter la vue vers l'arriere.

ATTENTION!
Ne laïsez jamais d'objets durs, lourds ou coupants dans les poches des vêtements ou sur le couvre-coffre. Des animaux ne doivent pas non plus se trouver sur le couvre-coffre. En cas de freinage ou de manèuvre de conduite brusques, ainsi qu'en cas d'accident, ces objets ou animaux constituent un danger pour les occupants - risque de blessures!

Prudence!
Les objets posés sur le couvre-coffre peuvent froter contre la glace arrière et endommager les fils de dégivrage ou l'antenne.

Nota
Pour permettre a l'air vicié de s'échapper du vehicule, les fentes d'airation situées sous les consoles laterales du couvre-coffre ne doit pas etre couvertes.
Galerie porte-bagages
Reprises pour fixation des supports de base pour garerie portebagages

Fig. 82 Points de fixation sur vehicules à 2 portes

Fig. 83 Points de fixation sur vehicules à 4 portes
Vehicules à 2 portes
À l'avant: les alésages de fixation se trouvent sur les faces inférieures fig. 82 -flèche- des ren-forts de pavillon - visibles lorsque les portes sont ouvertes.
À l'arrière: les repères se trouvent respectivement en haut des glaces laterales arriré fig.82.
Vehicules à 4 portes
A1'avant: les alésages de fixation se trouvent sur les faces inférieures fig. 83 -flèche- des ren
forts de pavillon - visibles lorsque les portes sont ouvertes.
A l'arriere: les repères se trouvent sur les faces inférieures fig. 83 des renforts de pavillon - visibles lorsque les portes sont ouvertes.

ATTENTION!
La galerie porte-bagages ne doit être fixée que sur les repêres indiqués sur les figures.
Conseils relatifs à l'utilisation de la galerie porte-bagages
Lorsque you montez une galerie porte-bagages, tenez compte de ce qui suit :
- Étant donné que les gouttières sont intégrées au pavillon de manière aerodynamique, il n'est pas possible d'utiliser des gareries porte-bagages classiques. Nous vous recommendons d'utiliser uniquement les supports de base et les gareries porte-bagages agrésés par Volkswagen.
- Ces supports de base constituent le premier élément d'un système de garerie porte-bagages complèt. Pour des raisons de sécurité, des fixations supplémentaires spécifiques sont nécess
saires suivant que vous transporte des bagages, des bicyclettes, une planche à voile, des skis ou un bateau. Tous les composants de ce système sont disponibles dans les concessions Volkswagen.
- Il convient de démonter la galerie porte-bagages dans les cas suivants:
-Vous n'avez plus besoin de la garerie porte-bagages.Ceci vous fait economiser du carburant.
-Vous voulez faire passer votre vehicule dans une installation de lavage automatique.
| ATTENTION! |
| • Lorsque vous utilisez une galerie portebagages, veuillus empérativement tener compte des instructions de montage fournies avec cette-ci. |
| • Contrôlez les vissages et fixations après un court trajet, resserrez-les si nécessaire et contrôlez-les de nouveau à intervals déquats. |
| • Si vous utilisez une galerie portebagages non agrée par Volkswagen ou si vous ne montez pas la galerie portebagages conformément aux instructions, la galerie portebagages et son chargement peuvent tomber sur |
| ATTENTION ! (suite) |
| le pavillon du vehicule et, de la, sur la route - risque d'accident et de blessures ! |
Prudence! En cas d'utilisation de galleries porte-bagages qui ne sont pas agreées par Volkswagen ou en cas d'un montage non-conformé, les dommages causés au vehicule de ces faits sont exclus de la garantie. Le montage d'une galerie porte-bagages et le chargement qui y est fixé modifiert la hauteur de votre vehicule.
Fixation d'un chargement
Le chargement place sur la galerie porte-bagages doit être solidement fixé. Le transport d'un chargement modifie les qualités routières du vehicule.
La charge autorisée sur le pavillon de votre vehicule est de 75kg La charge sur le pavillon est constituee par le poids de la galerie portebagages et celui du chargement.
Répartissez la charge uniformément. En cas d'utilisation d'une galerie porte-bagages à faible capacité de charge, la charge maximale autorisée sur le pavillon ne peut pas être entierement exploiterée. Dans ce cas, la galerie porte-bagages ne doit être chargée que jusqu'à la limite de poids indiquée dans la notice de montage.
| ATTENTION! |
| • Si vous utilisez des sangles de maintainin minces, endommagées ou inadéquates pour fixer des objets sur la galerie porte-bagages,elles risquènt de se rompre en cas de freinage brusque. Ceci risque de provoquer un accident et des blessures graves. |
| • Utilissez always des sangles de maintien défigures pour arrimer correctement les objets sur la galerie porte-bagages et empêcher qu'ils ne glissent ou ne s'envolent - risque d'accident! Le chargement doit être solidement fixé. |
| • Vous ne devez dépasser ni la charge autorisée sur le pavillon, ni les charges autorisées sur essieux, ni le poids total autorisé en charge du vehicule - risque d'accident! |
| ATTENTION! (suite) |
| → brochure 3.3 « Caracteristiques techniques » |
| • Lors du transport d'objets lourds ou encombrants sur la galerie portebagages, les qualités routières du vehicule se modifié en raison du déplacement du centre de gravité et d'une plus grande prise au vent - risque d'accident ! C'est pourquoi vous nevez impérativement adapter votre style de conduite et votre vitesse en conséquence et éviter tout freinage violent ou toute manèuvre de conduite brusque lorsqu'un chargement se trouve sur la galerie portebagages. |
Prudence!
Lors de l'ouverture du hayon, veilles à ce que celui-ci ou la glace arrirée ne viennent pas heurter le chargement se trouvant sur le toit - risque d'endommagement du vehicule.
Conseil antipollution
Il arrive souvent que la galerie porte-bagages reste montée par commodité alors qu'elle ne sert pas. Du fait de la plus grande résistance à l'air qui en résultat, votre vehicule consomme plus de carburant. Nous vous conseillons donc d'enlever la galerie porte-bagages aprèsutilisation.
Climatisation
Chauffage
Utilisation

Fig. 84 Dans la console centrale : éléments de commande du chauffage
-
Les régulateurs fig. 84 (1) et (5) et la commande (6) you permitted de regler la température, la répartition de l'air et la vitesse de la soufflante.
-
Appuyez sur la touche ② ou sur la touche ④ pour activer ou désactiver la fonction correspondante. Le témoin intégré à la touche s'allume lorsque la fonction est activée.
① Température
Ce régulateur permet de régler la température. La température souhaitation dans l'habitaté ne peut pas être inférieure à la température extérieure. La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un désembUAGE rapide des glaces, ne peuvent être obtusus que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement.
② Dégivrage de la glace arrêté
Le dégivrage de la glace arrête ne fonctionne que lorsque le moteur tourne.
Environ 10 minutes après son activation, le dégivrage s'arrête automatique. Vous pouvez le désactiver plus tout en appuyant sur la touche.
③ Touche de chauffage immédiat
Sur les vehicules équipés du chauffage stationaire (chauffage d'appoint), le vehicule est réchauffé par ce dernier lorsque la touche de chauffage immédiat est enforcée page 98. Pour désactiver le chauffage stationnaire, appuyez de nouveau sur la touche.
④ Mode recyclage de l'air ambiant
Le mode recyclage de l'air ambiant (le témoin intégré à la touche est allumé) empêche les fortes odeurs ambiantes - qui peuvent par exemple se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage - de pénétrer à l'intérieur du vehicule
En cas de températures extérieures basses, la puissance calorifique en mode recyclage de l'air ambient est optimisée car l'air rechauffé est l'air provenant de l'habitacle et non l'air froid extérieur.
⑤ Répartition de l'air
Ce régulateur permet de régler le flux d'air dans la direction souhaïée.
-
Répartition de l'air vers le pare-brise. Dans cette position, le mode recyclage de l'air ambient est désactisé pour des raisons de sécurité.
-
Répartition de l'air vers le buste.
- Répartition de l'air au plancher.
- Répartition de l'air vers le pare-brise et au plancher.
⑥ Soufflante
Le débit d'air peut être réglé sur 4 vitesses. Il est conseilé de tous jours faire fonctionner la soufflante à vitesse minimale pour que de l'air fais penètre constamment dans le vehicule.

ATTENTION!
- Pour garantir une bonne sécurité routière, il est important que toutes les glaces soient exemples de givre, de neige et de buée. Seule cette précaution permet d'assurer de bonnes

ATTENTION! (suite)
conditions de visibilité. Familiarisez-vous par conséquent avec l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avac le désembUAGE/dégivrage des glaces.
- En mode recyclage de l'air ambient, l'air frais ne penètre pas dans le vehicule. De plus, si le chauffage est désactifé, les glaces peuvent s'embauser rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas laisser le mode recyclage de l'air ambient activé durant une période prolongée - risque d'accident!

Nota
Veuillez tenir compte des Remarques generales page 97.
Climatic
Valable pour les vehicules: avec Climatic
Éléments de commande

Fig. 85 Dans la console centrale : éléments de commande du Climatic
Le climatiseur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne et que la soufflante est activée.
-
Les réguleurs fig. 85 (1) et (6) et la commande (7) vous permettent de regler la température, la répartition de l'air et la vitesse de la soufflante.
-
Appuyez sur les touches ② à ⑤ pour activer ou désactiver la fonction correspondante. Le témoin intégré à la touche correspondante s'allume lorsque la fonction est activée.
① Régulateur de température page 90
② Touche (ECON) - activation du mode économique. Lorsque le témoin intégré à la touche est allumé, le système de réfrigeration est
désactivé pour permettre des économies de carburant. Sur les vehicules équipés d'un chauffage d'appoint, ce dernier est désactivé dans ce mode. Sur les vehicules à moteur diesel, le rechauffeur additionnel pour le liquide de refroidissement est également désactivé dans ce mode; c'est jusquoi la puissance de chauffage est moindre en mode économique.
3 Touche -dégivrage de glace arrêté. Le dégivrage de la glace arrêté ne fonctionné que lorsque le moteur tourne. Environ 10 minutes après son activation, le dégivrage s'arrête automatiquement. Vous pouvez le désactiver plusôt en appuyant sur la touche.
4 Touche -mode recyclage de l'air ambient page 92
5 Touche - touche de chauffage immédiat. Sur les vehicules équipés du chauffage stationnaire (chauffage d'appoint), le vehicule est rechauffé par ce dernier lorsque la touche de chauffage immédiat est enforcée page 98. Pour désactiver le chauffage d'appoint, réappuyez sur la touche. Lorsqu'une heures préselectionnée est ac
tivee, le témoin intégré à la touche de chaufage immédiat s'allume durant dix secondes après la coupure du contact d'allumage.
6 Regulateur de repartition de l'air page 90
Commande de souflante. Le début d'air peut être reglé sur 4 vitesses. Il est conseilé de toujours faire fonctionner la souflante à vitesse minimale pour que de l'air frais pénétre constamment dans le vehicule.

ATTENTION!
Pour garantir uneonne sccurté routiere, il est important que toutes les glaces soient exemptes de givre, de neige et de bue. Seule cette precaution permit d'assurer de bonnes conditions de visibilité. Familiarisez-vous par consequent avec l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avc le desembUAGE/dégivrage des glaces.

Nota
Veuillez tenir compte des Remarques generales page 97.
Valable pour les vehicules: avec Climatic
Chauffage ou réfrigération de l'habitatcle
La température régée est maintainue constante de maniere automatique.

Fig. 86 Dans la console centrale : éléments de commande du Climatic
Chauffage de l'habitatcle
Tournez le régulateur de températe fig.86 ① pour régler la températe
souhaitee dans l'habitacle. Nous vous recommandons un reglage sur 22^
- Reglez la commande de soufflante ⑦ sur l'une des vitesses 1 à 4.
Dirigez le flux d'air avec le régulateur de répartition de l'air (6) dans la direction souhaitation: (7) (vers le pare-brise), (8) (vers le buste), (9) (au plancher) ou (10) (à la fois vers le pare-brise et au plancher).
Réfrigération de l'habitacle
Appuyez sur la touche page 90, fig. 86 ECON pour désactiver le mode ECON et, par conséquent, activer le système de réfrigeration. Le témoin intégré à la touche ECON ne doit pas s'allumer.
Tournez le régulateur de température sur la température interieure souhaïée.
- Reglez la commande de soufflante sur l'une des vitesses 1 à 4.
Dirigez le flux d'air avec le régulateur de répartition de l'air dans la direction souhaïée : (vers le pare-brise), (vers le buste), (au plancher) et (à la fois vers le pare-brise et au plancher).
Chauffage
La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un désembUAGE rapipe des glaces, ne peuvent etre obtenus que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement.
Système de réfrigération
L'activation du système de réfrigeration permet non seulement de diminuer la température, mais également de réduire l'humidité de l'air dans l'habitacle. Ceci permet, lorsque l'humidité de l'air extérieur est élevée, d'augmenter le bien-être des passagers et d'éviter l'embuage des glaces.
Si le système de réfrigeration ne peut pas être activé, les causes peuvent en être les suivantes :
Le moteur n'a pas ete mis en route.
La soufflante est desactive.
- La température extérieure est inférieure à +3°C environ.
Le compresseur du système de réfrigeration a été momentanément désactiver en raison d'une température trop élevé du liquide de refroidissement du moteur.
Le fusible du climatiseur est defectueux.
Le vehicule presente un autre defaut. Faites controler le climatiseur dans un atelier spécialise.
Valable pour les vehicules: avec Climatic
Mode recyclage de l'air ambient
Le mode recyclage de l'air ambient empêche l'air extérieur pollue de pénétrer dans l'habitatcle.

Fig. 87 Dans la console centrale : éléments de commande du Climatic
Le mode recyclage de l'air ambiant fig. 87 (le témoin intégré à la touche est allumé) empêche les fortes odeurs ambiantes - qui peuvent par exemple se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans un bouchon - de pénétrez dans l'habitacle.
En cas de températures extérieures basses, la puissance calorifique en mode recyclage de l'air ambient est optimisée car l'air rechauffé est l'air provenant de l'habitacle et non l'air froid extérieur.
En cas de températures extérieures élevées, la puissance de réfrigeration en mode recyclage de l'air ambient est optimisée car l'air réfrigéré est l'air provenant de l'habitacle et non l'air chaud extérieur.
Pour des raisons de sécurité, le mode recyclage de l'air ambient est désactiver lorsque le régulator de répartition de l'air se trouve en position
Le mode recyclage de l'air ambiant peut etre reactive en appuyant sur la touche

ATTENTION!
En mode recyclage de l'air ambiant, l'air frais ne pénétre pas dans le vehicule. De plus, si le système de réfrigération est désactiver, les glaces peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne doivent pas laisser le mode recyclage de l'air ambiant activé durant une période prolongée - risque d'accident!

Nota
Lorsque you enclenanche la marche arriere, le recyclage de I'air ambient s'active automatiquement pour empêcher I'entrée des gaz d'échévement lors du recul. Le témoin intégré à la touche ne s'allume pas.
Climatronic
Valable pour les vehicules: avec Climatronic
Éléments de commande
Les éléments de commande permettent des réglages de la climatisation différents pour les côtes gauche et droit.

Fig. 88 Sur la console centrale : éléments de commande du Climatronic
Le climatiseur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne et que la soufflante est activée.
Tournez le régulateur de températe fig.88 ⑨ ou ⑩ pour régler la températe du côte gauche ou droit.
Lorsque you appuyez sur l'une des touches ② à ⑤ la fonction correspondante est activée. Le témoin intégré à la touche s'allume lorsque la fonction est activée. Pour désactiver la fonction, réappuyez sur la touche.
La température peut être régée séparément pour les cotes gauche ou droit de l'habitacle.
① Affichage de la température interieure selec-tionné pour le côte gauche.
② Touche du mode recyclage de l'air ambiant page 96
3 Touche de la répartition de l'air vers le milieu
4 Touche de la répartition de l'air vers le bas
⑤ Touche de la répartition de l'air vers le haut
6 Affichage de la tempereature interieure selec tionnee pour le cote croit.
Touche de dégivrage du pare-brise. L'air extérieur aspiré est dirigé sur le pare-brise. Le mode recyclage de l'air ambient est désactivié des que vous activez la fonction de dégivrage. Lorsque la température est supérieure à 3^ , le système de réfrigeration est activé automatiquement et la vitesse de la soufflante augmente d'un niveau pour déhydrater l'air.
8 Touche de dégivrage de la glace arrérique. Le dégivrage de la glace arrérique ne fonctionne que lorsque le moteur tourne. Environ 10 minutes après son activation, le dégivrage s'arrête automatiquement. Vous pouvez le désactiver plus tout en réappuyant sur la touche.
Regulateur de température pour le côte gauche page 94
10 Regulateur de soufflante page 95
Touché de chauffage immediat. Sur les vehicules équipés du chauffage d'appoint (chauffage stationnaire), le vehicule est ré
chauffe par ce dernier lorsque cette touche est enforcée page 98. Avec la coupure du contact d'allumage, le chauffage d'appoint continue de fonctionner pendant encore 30 secondes environ. Pour désactiver le chauffage d'appoint, réappuyez sur la touche. Lorsqu'une heures préselectionnée est activée, le témoin intégre à la touche de chauffage immédiat s'allume durant dix secondes après la coupure du contact d'allumage.
12 Touche OFF de marche et d'arrêt du Climatronic page 95
13 Touche AUTO -regulation automatique de la tempereature, de la soufflante et de la repartition de l'air page 94. Si vous mainenz cette touche enfoncée durant plus de deux secondes, les reglages effectues cotec conducteur sont aussi valables pour le cote passager avant.
14 Touche ECON d'activation du mode economique. Lorsque le témoin intégré à la touche est allumé, le système de réfrigeration est désactifé pour permettre des économies de carburant. Sur les vehicules équipés d'un
chauffage d'appoint, ce dernier est désac-tive dans ce mode. Sur les vehicules à mot-eur diesel, le rechauffeur additionnel pour le liquide de refroidissement est également désactivé dans ce mode; c'est pourquoi la puissance de chauffage est moindre en mode économique.
15 Regulateur de température pour le cote croit page 94
ATTENTION!
Pour garantir uneonne sccurté routiere, il est important que toutes les glaces soient exemptes de givre, de neige et de bue. Seule cette precaution permit d'assurer de bonnes conditions de visibilité. Familiarisez-vous par consequent avec l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avce le desembUAGE/dégivrage des glaces.
Nota
Veuillez tenir compte des Remarques generales page 97.
Valable pour les vehicules: avec Climatronic
Mode automatique
En mode automatique, la température, le débit et la répartition de l'air sont régles automatiquement pour atteindre un niveau de température spécifique le plus rapidement possible et le maintainir constant.
La température peut être régée séparément pour les cotes gauche et droit de l'habitacle.
Activation du mode automatique
- Appuyez sur la touche page 93, fig. 88. Le témoin intégré à la touche s'allume.
- Tournez le régulateur de température pour régler la température du côte gauche ou droit de l'habitacle. Nous vous recom-mandons un réglage sur 22^ (72^)
Commutation entre les unités de mesure de la température
- Maintenez les touches (ECON) et (AUTO) enforcées pour faire commuter l'indication de température des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit et inversement.
Vou puez obtir rapidement une temperature agreable dans le vehicule lorsque la temperature selectionnee est de 22^ (72^) en mode automatique. Il convient donc de ne modifier ce réglage que si vous bien-étre ou certaines cir-constances l'exigent. La temperature interieure peut être réglée entre +16^ (61^) et +29,5^ (86^) . Il s'agit la de valeurs de temperature approximatives pouvant varier légarement en fonction des conditions extérieures.
Le Climatronic maintain un niveau de température constant de façon entierement automatique. À cet effet, il fait varier lui-même la température de l'air diffusé, la vitesse de rotation de la soufflante et la répartition du flux d'air. Le système prend également en considération un fort ensolesillement, ce qui rend un réglage manuel superflu. C'est pourquoi le mode automatique
offre, dans la quasi-totalité des cas, les
meilleures conditions pour le bien-etre des occu
cupants du vehicule en toute saision.
Le mode automatique est désactifé lorsqu'vous intervenez sur les touches de répartition de l'air ou via les régulateurs de la soufflante. La régulation de température reste active.
Volatile pour les vehicules: avec Climatronic
Ventilation indirecte

Fig.89 Diffuseurs d'air centraux A et diffuseur d'air B pour ventilation indirecte
Pour obtenir une ventilation exempte de courants d'air, vous pouvez fermer les diffuseurs d'air fig. 89 (A) et ouvrir le diffuseur d'air (B) avec la molette.
Valable pour les vehicules: avec Climatronic
Mode manuel
En mode manuel, vous pouvez régler vous-même la température, le débit et la répartition de l'air.

Fig. 90 Sur la console centrale : éléments de commande du Climatronic
Activation du mode manuel
- Appuyez sur l'une des touches
page 95, fig. 90 ③ à ⑤ ou tournez le régulateur de soufflante ⑩. Le témoin intégré à la touche (AUTO) s'eteint.
Temperature
Il existe des régulateurs de température séparés pour les cotés gauche et droit de l'habitacle. La température selectionnée est affichée au-dessus du régulateur correspondant. La température interieure peut être régée entre +16^ (61^) and +29,5^ (86^) . Il s'agit la valeur de température approximatives pouvant varier légarement en fonction des conditions extérieures.
Si des températures inférieures à +16°C (61°F) sont sélectionnées, LO apparait sur l'afficheur. Le système fonctionne alors avec une puissance de réfrigeration maximale sans régulation de température.
Si des températures supérieures à +29,5 °C (86 °F) sont sélectionnées, HI apparait sur l'affcheur. Le système fonctionne alors avec une puissance calorifique maximale sans régulation de température.
Soufflante
La soufflante peut etre reglee progressivement a I'aide du regulateur de souflante 10. Il est conseilde de tousjours faire fonctionner la souflante a vitesse minimale lorsque vous roulez lentement pour que de l'air frais penetre constam
ment dans le vehicule. Lorsque la souflante est reglee sur 0, le Climatronic est desactive. Le teteoin 12 est allumé.
Répartition de l'air
Les touches et permettent de reguler la répartition de l'air. Le témoin intégré à la touche correspondante s'allume lorsque la fonction est activée. Certains diffuseurs d'air peuvent également être ouverts ou fermés séparément.
Activation et déactivation du Climatronic
La touche (OFF) vous permet d'activer et de désactiver le Climatronic dans son ensemble. Nous vous recommendons de désactiver le système uniquement dans des cas exceptionnels (par ex. en cas de panne du système). Un的身影 intégré à la touche s'allume lorsque le système est désactivé.
Activation du mode économique
La touche (ECON) permet d'activer le mode économique. Lorsque le témoin intégré à la touche est allumé, le système de réfrigeration est désactivé pour permettre des économies de carburant. Sur les vehicules équipés d'un chauffage d'appoint, ce dernier est désactivé dans ce mode. Sur les vehicules à moteur diesel, le réchauffeur additionnel pour le liquide de refroidissement est également désactivé dans ce mode; c'est pourquoi la puissance de chauffage est moindre en mode économique.
Valable pour les vehicules: avec Climatronic
Mode recyclage de l'air ambient
Le mode recyclage de l'air ambient empêche l'air extérieur pollué de pénétrer dans l'habitatcle.
- Appuyez sur la touche 2 page 95, fig. 90 ② pour activer ou désactiver le mode recyclage de l'air ambient. Celui-ci est activé lorsque le témoin intégré à la touche s'allume.
Le mode recyclage de l'air ambient empêche les fortes odeurs ambiantes, qui peuvent par exemple se dégager lors de la traversée d'un
tunnel ou dans un bouchon, de pénétrer à l'intérieur du vehicule.
En cas de températures extérieures basses, la puissance calorifique en mode recyclage de l'air ambient est optimisée car l'air rechauffé est l'air provenant de l'habitacle et non l'air froid extérieur.
En cas de températures extérieures élevées, la puissance de réfrigeration en mode recyclage de l'air ambient est optimisée car l'air réfrigéré est
l'air provenant de l'habitacle et non l'air chaud extérieur.
Pour des raisons de sécurité, le mode recyclage de l'air ambient est désactiver lorsque la touche est enforcée. Le mode recyclage de l'air ambient peut être reactifé en appuyant sur la touche.

ATTENTION!
En mode recyclage de l'air ambient, l'air frais ne penètre pas dans le vehicule. De plus, si le système de réfrigeration est désactiver, les glaces peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne doivent pas laisser le mode recyclage de l'air ambiant activé durant une période prolongée - risque d'accident!

Nota
Lorsque you enclenanchez la marche arriere, le recyclage de l'air ambient s'active automatiquement pour empêcher l'entrée des gaz d'échévement lors du recul. Le témoin de mode recyclage de l'air ambiant n'apparait pas dans la zone d'affichage.
Remarques generales
Le filtré à polluants
Le filtré à polluants (filtré à particules fonctionnant au charbon actif) contribue à réduire considérablement ou à retenir les impuretés contènues dans l'air extérieur (par ex. la poussière ou les pollens).
Le filtré à polluants doit être remplace aux intervalles indiqués dans le Plan d'Entretien pour que l'efficacité du climatiseur ne soit pas compromise.
Si I'efficacite du filtrre diminue prematurement suite à l'utilisation du vehicule en atmophère fortement chargée en polluants, le filtrre doit être remplace même entre les visites d'entretien indiquées.

Prudence!
-
Si vous suppose que le climatiseur est endommaged, nous vous conseillons - pour éviter les avaries subsequentes - de désactiver le climatiseur à l'aide de la touche (ECON) et de faire contrôler le système dans un atelier spécialisé.
-
Les travaux de réparation sur le climatiseur nécessitent des compétences particulières et des outils spéciaux. En cas de dysfonctionnement, nous vous conseillons donc de vous rendre dans un atelier spécialisé.

Nota
Lorsque I'humidite et la temperature de I'air extérieur sont elevées, il est possible que de I'eau de condensation goutte de I'évaporateur du système de réfrigeration et forme une flaque d'eau sous le vehicule. Ce phénomène est normal et n'est pas l'indice d'un défaut d'étanchéité!
Pour ne pas nuire au bon fonctionnement du chauffage et de la réfrigération et éviter l'embuage des glaces, la prise d'air située devant le pare-brise doit être exemple de glace, de neige ou de feuilles.
L'air qui sort des diffuseurs et circule à travers tout l'habitacle est aspièré par les ouïes de sortie d'air situées au-dessous des glaces latères arrêté. Aussi faut-il veiller à ce que ces ouïes ne soient pas masquées, par ex. par des vêtements.
-
Le climatiseur atteint son efficacité max-male lorsque les glaces et le toit ouvrant coulissant/relevable24) sont fermés. Cependant, si l'habitatcle est fortement rechauffé par le rayonnement solaire lorsque le vehicule est en stationnement, vous pouvez accelerer le processus de réfrigération en ouvrant les glaces pendant un bref instant.
-
Il est deconseilé de fumer lorsque le mode recyclage de l'air ambiant est activé car la fumée
aspirée se dépose sur l'évaporateur et dégag des odeurs désagréables persistantes.
Chauffage d'appoint (chauffage stationnaire)
Valable pour les vehicules: avec chauffage d'appoint
Introduction
Le chauffage d'appoint chauffe l'habitaté independament de la chaleur du moteur et peut être utilisé aussi bien pendant la marche qu'à l'arrêt du vehicule.
Vous pouvezprogrammer lechauffage d'ap-. point (chauffage stationnaire) via le combiné d'instruments page 100.
Vous pouvez activer le chauffage d'appoint par la touche de chauffage immediat du chauffage ou du Climatic (un témoin s'allume dans la touche). Pour désactiver le chauffage d'appoint, réappuyez sur la touche. Lorsqu'une heures pré-sélectionnée est activée, le témoin intégré à la touche de chauffage immediat s'allume durant dix secondes après la coupure du contact d'allumage.
Quand le chauffage d'appoint ne se met-il pas en marche?
Le chauffage d'appoint est alimenté en carburant à partir du réserveur du vehicule. Si le niveau de carburant dans le réserveir a carburant a baisse jusqu'à la réserve, le chauffage d'appoint se déconnecte automatiquement ou il n'est pas possible de lemettre en marche. Le
message Manque de carburant Chauff, stationn. pas disponible apparait dans le combiné d'instruments.
Le chauffage d'appoint consomme environ autant de courant electrique que les yeux de croissement. Si le niveau de charge de la batterie du vehicule a baisse, le chauffage d'appoint se desactive automatiquement ou, pour eviter tout probleme de demarrage du moteur, il n'est pas possible de le metre en marche. Le message Sous-tension Chauff. stationn. pas disponible apparait dans le combiné d'instruments. La batterie du vehicule est suffisamment rechargée environ après une heures de trajet.
- L'activation est toujours valable pour un seul processus de chaffage. Vous doivent réactiver l'heure préseLECTIONnée à chaque nouveau dé-marrage.

ATTENTION!
Veuillez dire et respecter les consignes de sécurité relatives à l'utilisation du chauffage d'appoint page 102.
Radiocommande
Vos pouvez activer et désactiver le chauffage d'appoint à l'aide de la radiocommande.

Fig. 91 Chauffage d'appoint : radiocommande
ON Active le chauffage d'appoint fig. 91.
OFF Désactive le chauffage d'appoint.
Témoin intégré à la radiocommande (flèche)
Le témoin intégré à la radiocommande indique, après l'appui sur une touche, si le chauffage d'appoint a reçu le signal radio et si les piles de la radiocommande sont faibles.
| Indication | Signification |
| Vert, allumé pendant deux secondes | Le chiffage d'ap- point a été activé par la touche ON. |
| Rouge, allumé pen- dant deux secondes | Le chiffage d'ap- point a été désactivé par la touche OFF. |
| Vert, clignote lente- ment pendant deux secondes | Le signal d'activation n'a pas été reçu. |
| Vert, clignote rapide- ment pendant deux secondes | Le chiffage d'ap- point est bloqué, par exemple parce que le réservoir est presque vide ou que le chiffage d'appoint pré- sente un défaut |
| Rouge, clignote pen- dant deux secondes | Le signal de désacti- vation n'a pas été reçu. |
| Orange, allumé pen-dant deux secondes, puis vert ou rouge | Les piles sont faibles,mais le signal d'activatior ou de déssacti- vation a été reçu. |
| Orange, allumé pen-dant deux secondes, puis vert ou rouge et clignote | Les piles sont faibles,le signal d'activationou de déssactivationn'a pas été reçu. |
| Orange, clignote pen-dant cinq secondes | Les piles sont usées,le signal d'activationou de déssactivationn'a pas été reçu. |
Remplacement des piles
Pour remplaner les piles, ouvre le volet situé au dos de la radiocommande. Lors du remplacement des piles, veillez à respecter la polarité et utilisez des piles du même type (deux piles 12 volts Duracell MN21, Energizer E23A, Kodak K23A, Panasonic LR08, Ucar E23A ou Varta V23GA).
Portee
Le récepteur se trouve dans l'habitacle. La portée de la radiocommande s'étend jusqu'à 600 metres lorsque les piles sont ont leur pleine capacité. La présence d'obstacles entre la radiocommande et le vehicule, de mauvaises conditions météorologiques et l'usure progressive des piles diminuents la portée, parfois de manière considérable.
Vous ne pouvez activer ou désactiver le chauffage d'appoint à l'aide de la radiocommande que si la radiocommande et le vehicule sont espaces d'au moins deux metres.
| ATTENTION! |
| Veuillez dire et respecter les consignes de sécurité relatives à l'utilisation du chauffage d'ap- point ⇒ page 102. |
Prudence!
La radiocommande renferme des composants électroniques! Mettez la radiocommande à
l'abri de l'humidité et ne lui faites pas subir de fortes secousses.

Conseil antipollution
Les piles usées doivent être éliminées dans le respect de l'environnement.
Valable pour les vehicules avec chauffage staliennaire
Programmation du chauffage d'appoint (chauffage stationnaire)
À ce niveau, vous programmesz le mode de fonctionnement, la durée de fonctionnement et les horaires d'enclenchement du chauffage d'appoint.

Fig.92 Levier d'essuie-glace: touche A pour valider les options et commande a bascule B pour changer de menu
- Sélectionnéz l'options Chauff. stat. dans le menu principal Configuration page 17 et appuyez sur la touche « OK/Reset » fig. 92 (A) intégrée au levier d'essuie-glace.
Gracé au chauffage stationnaire programmable, le chauffage ou la ventilation (en fonction du mode sélection) peut être mise en route à un moment précis, pour une durée donnée.
Exemple d'utilisation des menus page 19.
| Chauffage stationnaire | Fonction |
| Activation | À ce niveau, vousCHOISISSÉZ et activedz l'heure présélectionnée à la-quelle le chauffage stationnaire doit semettre en marchè.Pour désactiver l'heure présélectionnée activée, vousdevez activer une autre heures présélectionnée ou sélectionner Désactiver.L'heure présélectionnée activée est repérée par une « ▶ » L'affi-cheur vous confirme l'activation ou la désactivation d'une heures présélectionnée durant env. 8 secondes.Lorsqu'une heures présélectionnée est activée, l'indication Prog.marche apparait sur l'afficheur.Lorsqu'aucune heures présélectionnée n'est activée, l'indicationProg. arrêt apparaït sur l'afficheur. |
| Heure préselect. 1 | Vous définissez ici les trois heures préseLECTIONnées que vous pouvez sélectionner dans l'option Activation. Vous pouvez régler l'heure et les minutes de l'horaire de mise en marche du chauffage d'appoint. Si vous souhaitez activer le chauffage d'appoint seulement un certain jour de la semaine, vous pouvez désirir, en plus de l'horaire de mise en marche, un jour précis de la semaine. |
| Heure préselect. 2 |
| Heure préselect. 3 | L'option Activation vous permit d'activer l'heure préselectionnée que vous venez de régler. L'afficheur vous confirme l'activation d'une heures préselectionnée durant env. 8 secondes.Vous ne pouvez jamais activer qu'une seule heures préselectionnée. |
| Durée fonction. | Vous réglez ici le nombre de minutes durant lesquilles le chauffage stationnaire doit fonctionner. Vous pouvez régler une valeur com-prise entre 10 et 60 minutes par pas de 5 minutes. |
| Mode fonction. | Vous pouvez désirir de chauffer ou de ventilier l'habitacle. Lorsque les températures extérieures sont élevées ou lorsque le rayonne-ment solaire est intense, la ventilation permet d'obtenir une temporé-rature plus agréable dans l'habitacle. |
| Jour | Sur les vehicules sans montre radiopilotée, vous pouvez régler ici le jour. |
| Réglage usine | Remet les fonctions de ce menu sur les réglages effectués en usine. |
| Retour | Vous returnez au menu principal. |

Nota
Contrôlez le réglage du jour avant de programme le chauffage d'appoint.
Valable pour les vehicules; avec chaudiage d'appoint
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du chauffage d'appoint
Si le chauffage d'appoint fonctionne à plusieurs reprises sur une longue période, la batterie du vehicule se décharge. Vous pouvez éviter cet inconvenient si vous roulez sur quelques kilomètres de temps à temps ou si vous rechargez la batterie du vehicule en faisant tourner le moteur.
Le système d'échévement du chauffage d'appoint, qui se trouve dans la partie centrale sous le vehicule, ne doit pas être bloqué ou obstrué par de la neige, de la boue ou d'autres objets. Les gaz d'échévement doivent pouvoir s'échéper librement.

ATTENTION!
Le chauffage d'appoint doit etre désactiverlsdur ravitationnement en carburant.
- Ne mettez en marche et n'utilisez jamais le chauffage d'appoint dans des locaux non aérés ou fermés. Les gaz d'échéppement du chauffage d'appoint contiennent entre autres du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore - danger de mort! L'inhalation de monoxyde de carbone peut entrainer des pertes de reconnaissance, voir la mort.
- Ne garez jamais le vehicule dans des endroits dans lesquels le systeme d'échévement chaud ou les gaz d'échévement chauds sont en contact avec de l'herbe seche, des

ATTENTION! (suite)
broussailles, du carburant qui a fui ou d'autres matieres tres inflammables.

Prudence!
Ne placez pas d'objets, de produits alimentaires ou de medicaments devant le diffuseur d'air chaud du chauffage d'appoint. L'air chaud diffusé risque d'endommager ou de rendre inutilisables les objets, produits alimentaires et medicaments sensibles à la chaleur.

Nota
- Par des températures extérieures basses et si le carburant contient un taux d'EMC (biodiesel) supérieur à 50%, une épaissse fumée peut se dégager du tuyau d'échévement du chauffage d'appoint lorsque ce dernier fonctionne.
- Les gaz d'échéppement émis par le chauffage d'appoint s'échépent par un tuyau situé sur le soubassement du vehicule.
- Par forte humidité de l'air extérieur et par des basses températures extérieures, il se peut que l'eau de condensation provenant du système de chauffage s'évapore par le chauffage d'appoint. Dans ce cas, de la vapeur d'eau peut sorting sous le vehicule. Ce phénomène est normal et n'in-dique aucun dysfonctionnement du vehicule.
Conduite

Fig. 93 Positions de la clé de contact
Contact d'allumage coupé, dispositif de blocage de la direction ①
Dans cette position fig.93 0, le contact d'alumage est coupé et la direction peut etre bloquée.
Pour bloquer la direction alors que la clé de contact est retiree, tournez légerement le volant de direction jusqu'à ce que la goupille de blocage de la direction s'encliquette de manière audible. Il est recommendé de bloquer systématique-ment la direction lorsque vous quitterze votre vehicule. En effet, cette mesure rend un eventuel vol de votre vehicule moins aise
Activation du contact d'allumage ou du dispos-sitif de prechauffage ①
Tournez la clé de contact dans cette position, puis lâchéz-la. S'il est difficile ou même impossible de modifier la position de la clé de contact de à touniez plusieurs fois le volant de direction quelque peu vers la droite puis vers la gauche pour délever le dispositif de blocage de la direction.
Demarrage du moteur ②
Dans cette position, le moteur est démarré. À ce moment précis, les gros consommateurs électriques sont temporairement désactifs.
Avant tout nouveau lancement du moteur, il faut remetre la clé de contact en position ⑨: le coupe-circuit repétateur delancement dans le contact-demarreur empêche l'endommagement du démarreur quand le moteur tourne.
ATTENTION!
-
Ne retirez la clé du contact-demarreur que lorsque le vehicule est à l'arrêt! Le dispositif de blocage de la direction peut immédiatement s'enclencher - risque d'accident!
-
Lorsque vous quittez votre vehicule, ne serait-ce que pour un instant, retirez dans tous les cas la clé de contact. Cette précaution est valable particulièrement lorsque des enfants ou des personnes dépendant del'aide d'autrui restent à bord. Ils peuvent en effet demarrer le moteur ou actionner des équipements electriques (par ex. lève-glaces electriques) - risque d'accident!
-
Tout usage sans surveillance des clés du vehicule peut entrainer le lancement du moteur ou le déclenchement d'équipements électriques (par ex. lève-glaces électriques), d'ou un risque de blessures graves!
Prudence!
Le démarre ne doit être actionné que lorsque le moteur est à l'arrêt (cle de contact en position ②). Si vous actionné de nouveau le démarre après l'arrêt du moteur, vous risquez d'endommager le démarre ou le moteur.
La clé de contact peut être retiree uniquement lorsque le levier selecteur se trouve en position P
Après la coupure du contact d'allumage, vous ne pouvez retarder la clé de contact que si le levier sélecteur de la boîte automatique ou de la boîte
DSG se trouve en position P. Une fois la clé de contact retiree, le levier selecteur est bloque.
Antidémarrage electronique
L'anticémarrage empêche le démarrage non autorisé de votre vehicule.
Une puce electronique se trouve dans la clé. Elle permet de désactiver automatiquement l'anti-démarrage lorsque vous introduizez la clé dans le contact-demarreur.
L'antidémarrage électronique est activé automatiquement des que vous retirez la clé du contact-demarreur.
C'est la raison pour laquelle le moteur ne peut etre demarré qu'avec une clé adequate codée d'origine Volkswagen.
Témoin d'antidémarrage électronique
Le témoin s'allume pendant environ trois se-
condes lorsque vous mettez le contact d'allu
mage. Ce témoin clignote lorsqu'une clé de contact sans code d'accès a été utilisée. Un message d'information ou un message vous invitant à effectuer les actions nécessaires peut en plus apparaitre dans le combiné d'instruments. Vous ne pouvez alors pas fait demarrer le vehicule.
Nota
Le fonctionnement irréprochable de votre vehicule n'est garantie que par l'utilisation de clés d'origine Volkswagen.
Démarrage et arrêt du moteur
Valable pour les vehicules: avec moteur d essence
Démarrage du moteur à essence
Le moteur peut être démarré uniquement avec une clé ajustate codée d'origine Volkswagen pour le vehicule en question.
- Mettez le levier de vitesses au point mort (sur boîte automatique : levier sélecteur en position P ou N).
Sur les vehicules a boite mecanique, débrayez a fond et maintenez l'embrayage dans cette position : a ce moment-la, le démarreur ne doit entraîner que le moteur.
- Pour lancer le moteur, tournez la clé de contact dans la position page 103, fig. 93 (2).
Lachez la clé de contact dés que le moteur démarre -le démarre ne doit pas tourner en même temps que le moteur.
Aprés le démarrage d'un moteur très chaud, il peut s'avérer nécessaire d'accelérer légèrement.
Après le démarriage du moteur froid, celui-ci peut brievement être plus bruyant, étant donné que la pression d'huile doit d'abord se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des
soupapes. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquieter.
Si le moteur ne demarre pas, interrompez la procédure de démarriage au bout de 10 secondes et attendez environ 30 secondes avant de reconnemer.
En cas de problèmes de démarriage, reportez-vous à la brochure 3.2, chap. «Démarriage de fortune »

ATTENTION!
- Ne démarrez et ne faites jamais tourner le moteur dans des locaux non aérés ou fermés. Les gaz d'échévement du moteur contiennent entre autres du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore - danger de mort! L'inhalation de monoxyde de carbone peut entrainer des pertes de reconnaissance, voir la mort.
- Ne laïsez jamais votre vehicule sans surveillancependant quele moteur tourne.
N't utilisez jamais « d'accelerateurs de demarrage ». L'accelerateur de demarrage peut explodeur ou entrainer la montée sou

ATTENTION! (suite)
daine en régime du moteur - risque de blessures!

Prudence!
- Evitez les régimes élevés, les accelerations à pleins gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid - risque d'avarie du moteur!
- Pour démarrer le moteur, il ne faut pas pousser ou remorquer le vehicule sur une distance supérieure à 50 metres environ. Du carburant imbrûlé risquant sinon de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager.
- Avant toute tentative de démarrage du moteur en poussant ou en remorquant le vehicule, utilisez si possible la batterie d'un autre vehicule pour un démarrage de fortune. Veuillez tener compte des recommendations brochure 3.2, chap. « Démarrage de fortune »

Conseil antipollution
Ne faites pas chauffer le moteur a I'arret. Dema rrez immediatement. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa tempereature de fonctionnement et les émissions de polluants sont moindres.
Valable pour les vehicules: avec moteur diesel
Demarrage du moteur diesel
Le moteur peut être démarré uniquement avec une clé ajustate codée d'origine Volkswagen pour le vehicule en question.
- Mettez le levier de vitesses au point mort (sur boite automatique: levier selec-teur en position P ou N).
Sur les vehicules a boite mecanique, débrayez a fond et maintenez l'embrayagedans cette position: a ce moment-la, le demarreur ne doit entrainer que le moteur.
Tournez la clé de contact en position page 103, fig.93 ①; le témoin de préchauffage s'allume pendant le préchauffage.
Lorsque le témoin s'éteint ou s'il ne s'allume pas, tournez la clé de contact en position ② pour démarrer le moteur; n'accélérez pas.
Lachez la clé de contact des que le moteur démarre -le démarreur ne doit pas tourner en même temps que le moteur.
Après le démarrage du moteur froid, celui-ci peut brievement être plus bruyant, étant donné que la pression d'huile doit d'abord se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquieter.
En cas de problèmes de démarrage, reportez-vous à la brochure 3.2, chap. « Démarrage de fortune »
Dispositif de prechauffage
Lors du préchauffage, il est recommendé de n'activer aucun gros consommateur électrique; sinon la batterie est sollicitée inutillement.
Démarrez le moteur immédiatement après l'extinction du témoin de préchauffage.
Démarrage du moteur diesel après épuisement complet du carburant
Si vous avez roulé jusqu'à l'épuisement complet du carburant, le démarrage du moteur après le plein de gazole peut durer plus longtemps que d'habitude - jusqu'à environ une minute. Ce phénomène tient au fait que le système d'alimentation en carburant doit d'abord être purgé au moment du démarrage.

ATTENTION!
- Ne démarrez et ne faites jamais tourner le moteur dans des locaux non aérés ou fermés. Les gaz d'échévement du moteur contient entre autres du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore - danger de mort! L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des pertes de connaissance, voir la mort.

ATTENTION! (suite)
- Ne laïsez jamais votre vehicule sans surveillancependant que le moteur tourne.
N'utilizez jamais « d'accélérateurs de démarrage ». L'accélérateur de démarrage peut explposer ou entraîner la montée sudaine en régime du moteur - risque de blessures!

Prudence!
- Evitez les régimes élevés, les accelerations à pleins gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid - risque d'avarie du moteur!
- Pour démarrer le moteur, il ne faut pas pousser ou remorquer le vehicule sur une distance supérieure à 50 metres environ. Du carburant imbrûlé risquant sinon de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager.
- Avant toute tentative de démarrage du moteur en poussant ou en remorquant le vehicule, utilisez si possible la batterie d'un autre vehicule pour un démarrage de fortune. Veuiliez tenir compte des recommendations brochure 3.2 « Demarrage de fortune »

Conseil antipollution
Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt. Démarrez immédiatement. Le moteur atteint ainsi plusrapidement sa température de fonctionnement et les émissions de polluants sont moindres.
Arrêt du moteur
- Arretez le vehicule.
Tournez la clé de contact en position page 103, fig.93 ①
Après l'arrêt du moteur, le ventilateur du radiateur peut continuer à tourner jusqu'à 10 minutes - même lorsque le contact d'allumage est coupé. Le ventilateur du radiateur peut semettre en marche automatiquement lorsque, le moteur étant chaud, la température du liquide de refroidissement augmente en raison d'une accumulation de chaleur sous le capot-moteur ou lorsque le compartment-moteur est chauffé par un fort rayonnement solaire.

ATTENTION!
- Ne coupez jamais le moteur avant que le vehicule ne soit à l'arrêt.
Le servofrein et la direction electromécanique ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne. Lorsque le moteur est coupé, il vous faut exercer plus de force pour freiner ou braquer. Étant donné que, dans ces conditions, vous ne pouvez pas freiner normalement, il peut en résultat des accidents et des blessures graves.
Lorsque youretirezlacldecontact,ledispositifdblocage de la direction peut s'en
| ATTENTION ! (suite) |
| clencher immédiatement. Il est alors impos-sible de manoeuvrer le vehicule - risque d'accident ! |
Valable pour les vehicules: avec boile mecanique
Boite mécanique
! Prudence!
Lorsque vous arrêtez le moteur alors qu'il a été fortement sollicité pendant une période prolongée, il se produit une accumulation de chaleur dans le compartment-moteur - risque d'avarie du moteur! Laissez donc tournier le moteur au ralenti pendant 2 minutes environ avant de l'arrête.

Fig. 94 Détail de la console centrale: grille des vitesses de la boite mécanique à 5 vitesses

Fig. 95 Détail de la console centrale : grille des vitesses de la boite mécanique à 6 vitesses
Passage de la marche arriere
- Débrayez à fond quand le vehicule est à l'arrêt (le moteur tourne au ralenti).
- Amenez le levier de vitesses en position centrale (aucune vitesse n'est engagée).
- Poussez le levier de vitesses vers le bas et amenez-le au maximum vers la gauche, puis en avant dans la position de la marche arrêté fig. 94 ou fig. 95, comme indiqué sur la grille des vitesses représentée sur le pommeau du levier.
Lorsque la marche arrriere est enclenchee et que le contact d'allumage est mis, il y a declenché ment des fonctions suivantes :
Le feu de recul's'allume.
- Le chauffage ou la climatisation passent automatiquement en mode recyclage de l'air ambient.
L'essuie-glace arrirere se met en marche lorsquesessuie-glacedupare-brise sont actives.
ATTENTION!
- Quand le moteur tourne, le vehicule se déplace des qu'une vitesse est enclenchée et que vous levez le pied de la pédale d'embrayage.
- N'enclenchez jamais la marche arrêté lorsqu'le vehicule roule - risque d'accident!
Prudence!
En conduitant, ne posez pas votre main sur le levier de vitesses. La pression de la main se transmet aux fourchettes de commande de la boite de vitesses, risquant ainsi de provoquer a long terme leur usure prematurée.
-
Débrayez toujours à fond lorsque vous passez les vitesses pour éciter toute usure ou tout endommagement excessifs.
-
En côte, n'immobilisiez pas le vehicule en faisant « patiner » l'embrayage. Ceci entraine une usure prematurée et un endommagement de l'embrayage.
Boite automatique / boite DSG
Programmes de conduite
La boite automatique et la boite DSG sont dotées de deux programmes de conduite modifiant les lois de passage des différents rapport.

Fig. 96 Détail de la console centrale: levier sélecteur de la boite automatique ou de la boite DSG
Sélection du programme normal
- Amenez le levier selecteur fig. 96 en position D.
Sélection du programme sport
- Amenez le levier selecteur en position S.
Si vous avec selectionné le programme normal D,voitre mode de conduite sera economique,car ce programme est concu pour réduire la consommation de carburant. La boite de vitesses effec tue des montees en rapportes precoces et des retrogradages plus tardifs.
Si vous avez selectionné le programme sport S, leur mode de conduite sera uniquet sportif, carle programme exploite à fond les réserves de puissance du moteur en retardant le passage aux rapportes supérieurs.
Blocage du levier sélecteur
Le blocage du levier selectable sur les positions P ou N évite qu'un rapport ne soit engagé par inadventance et que le vehicule ne se mette alors inopinément en mouvement.

Fig. 97 Détail de la console centrale: levier selec-teur de la boite automatique ou de la boite DSG
Pour désactiver le blocage du levier sélecteur, procédez comme suit:
- Mettez le contact d'allumage.
- Appuyez sur la pedale de frein et maintenez-la enfonnée tout en appuyant simultanement sur la touche de blocage située à gauche sur le levier selecteur fig. 97.
Le blocage du levier selecteur fonctionne uniquement lorsque le vehicule est a l'arrêt ou roule à une vitesse inférieure à 5km / h . Lorsque le vehicule dépasse cette vitesse, le blocage est automatiquement désactiver en position N.
Le levier selecteur n'est pas bloqué lors d'un passage rapide par la position N (par ex. en passant de R à D). Ceci permet par ex. de dégager le vehicule lorsque celui-ci est « embourbé » Si le levier reste plus d'une seconde environ dans la position N sans que vous enfonciez la pedale de frein, le blocage du levier selecteur s'enclenché.
Conduite avec la boite automatique
Le passage des rapport de marche avant est automatique.

Fig. 98 Détail de la console centrale: levier selecteur de la boite automatique ou de la boite DSG
Démarrage du moteur
Lancez le moteur lorsqu'le levier selec-teur est en position P ou N. Autres remarques voir page 104.
Conduite
- Appuyez sur la pedale de frein et maintenez-la enfonnée.
- Maintenez la touche de blocage enfoncée (touche située a gauche sur le levier sélecteur) fig. 98 et engagez un rapport (R, D ou S).
Lâchéz la touche de blocage et attendez quelques instantes que la boîte de vitesses aït changé de rapport (un léger à-coup est perceptible).
Lachez la pedale de frein et accelerez
Arrêt momentané
- Immobilisez le vehicule en appuyant sur la pedale de frein pour l'empêcher de « ramper», par ex. auxieux de circulation. Dans ce cas, il est inutile d'amener le levier sélecteur en position P ou N.
N'accelerEZ pas.
Stationnement
- Appuyez sur la pedale de frein et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que le vehicule soit arrêté
- Serrez à fond le frein à main.
- Maintenez la touche de blocage en foncée, amenez le levier sélecteur en position P et relâchez la touche de blocage.
Poussez le levier selecteur de la position D vers la droite dans la voie de passage « tiptronic »
Pour retrograder, imprimez au levier selecteur une impulsion vers l'arriere.
Arrêt en côte
Immobilisez dans tous les cas le vehicule en,enfantant la pedale de frein pour I'empécher de rouler en arrêt N essayez pas d'empécher le vehicule de « rouler en arrêt » en augmentant le régime du moteur alors qu'un rapport est engagé.
Demarrage en cote
- Un rapport étant engage, retirez le pied de la pedale de frein et accélérez.
Plus la déclivité est importante, plus le rapport sélectionné doit être petit. Cela augmente l'effet du frein-moteur. Imaginons que vous descendez une pente très ridae en 3^e par exemple. Si le frein-moteur ne suffit pas, le vehicule prend de la vitesse. Pour que le moteur ne s'emballe pas,
la boite automatique ou la boite DSG engage automatiquement le rapport supérieur. Vous devez réduire la vitesse en appuyant sur la pédale de frein et ensuite retrograder en 3^e avec la commande « tiptronic » .
Votre vehicule est equiped'un blocage automatique qui vous empoeche de faire passer le levier selecteur de la position P ou N dans une position de marche avant ou de marche arrriere sans enforcer la pedale de frein.
La clé de contact ne peut être retiree que lorsque le levier selecteur est en position P.
Témoin « Appuyez sur la pédale de frein »
Si ce témoin s'allume, vous devez appuyer sur la pedale de frein. Cette manœuvre est nécessaire pour dégager le levier sélecteur de boîte automatique des positions P ou N.

ATTENTION!
Le conducteur ne doit jamais quitter son vehicule alors que le moteur tourne et qu'un rapport est enclenché. Si vous doivent quitter le vehicule alors que le moteur tourne, enforcez toujours la pédale de frein de stationnement à fond et amènez le levier选出ur dans la position frein de parking P.
- Lorsque le moteur tourne et que le levier sélecteur est en position D, S ou R, il est nécessaire d'immobiliser le vehicule en actionnant la pédale de frein, car même lorsque le moteur tourne au ralenti, la transmission de la force motrice n'est pas entierement interrompue - le vehicule « rampe »
- N'accélérez jamais lorsque vous déplacez le levier sélecteur - risque d'accident!
- N'amenez jamais le levier sélecteur en position R ou P pendant que vous condusiez risque d'accident!
Avant de descendre une pente raide, réduisez votre vitesse et rétrogradez au moyen de la commande « tiptronic »
- Si vous devez vous arreter en côte, arrêtez toujours le vehicule en appuyant sur la pedale de frein pour l'empêcher de rouler en arrière.
- Ne faites pas patiner les freins ou n'appuyez pas trop souvent ou trop longtemps sur la pédale de frein. Le fait de freiner en permanence entraine une surchauffe des freins, réduit considérablement la puissance de frei
ATTENTION! (suite)
nage, augmente la distance de freinage ou conduit à une défaillance totale du système de freinage.
- Ne descendez jamais des montagnes ou collines avec le levier sélecteur en position neutre N, que le moteur tourne ou pas.

Prudence!
Lors d'un arrêt en côte, n'essayez pas d'empecher le vehicule de rouler en arriere en accelerant avec un rapport engagé. Ceci peut entraîner la surchauffe de la boite de vitesses automatique ou de la boite DSG et l'endommager. Serrez le frein à main à fond ou appuyez sur la pedale de frein pour empêcher le vehicule de semettre à rouler.
- Si vous laissez rouler le vehicule en roue libre alors que le moteur est coupé et que le levier sélecteur se trouve en position N, la boite automa
tique ou la boite DSG sera endommagée par manque de lubrication.

Nota
Le double embrayage de la boite DSG est doted d'une protection contre les surcharges qui intervent par exemple lorsque vous maintainez le vehicule en cote en faisant patiner l'embrayage, ce qui entraîne une trop force élevation de la température de l'huile de boite de vitesses. Une surcharge de l'embrayage s'announce par un a-coup dans le sens de la longueur du vehicule et par le clignotement de l'affichage de levier sélecteur. Pour exclore la panne de l'embrayage, celui-ci Coupe la transmission de force entre le moteur et la boite de vitesses et il n'y a plus de motricité. Lorsque l'embrayage est ouvert automatiquement pour cause de surcharge, appuyez sur la pédale de frein. Attendeç quelques secondes avant de repartir.
Passage des rapportes avec la commande « tiptronic »
La commande « tiptronic » permet au conducteur d'engager les rapportés également de manière manuelle.

Fig.99 Detail de la console centrale:boite automatique ou boite DSG avec levier selecteur dans la voie de passage tiptronic

Fig. 100 Volant multifonction avec palettes pour passage des rapportes de la boite automatique
Passage des rapportes avec la commande « tiptronic » (levier sélecteur)
Poussez le levier selecteur de la position D vers la droite dans la voie de passage « tiptronic » fig. 99.
Passage des rapportes avec les palettes au volant
Poussez la palette de croite ^+ vers le volant pour monter les rapport page 111, fig. 100.
- Poussez la palette de gauche - vers le volant pour retrograder.
Au moment de l'accelération, la boite automatique ou la boite DSG passée automatiquement au rapport immédiatement supérieur juste
avant que le moteur n'atteigne le régime maximum autorisé pour le rapport engagé.
Quand vous rétrogradez, la boite automatique ou la boite DSG passe au rapport inférieur seulement à partir du moment où le moteur ne risque plus de tourner en surégime.
Si vous activez la commande « tiptronic » lorsque, le vehicule roulant, la boite de vitesses automatique ou la boite DSG se trouve dans le 3^e rapport de la position D, alors la commande « tiptronic » sera également en 3^e .
Positions du levier sélecteur
Les positions du levier sélecteur et les rapportés sont indiqués sur l'afficheur du combiné d'instruments.

Fig.101 Detail du combiné d'instruments: affiche levier selecteur avec levier en position D et rapport de quatrième engage

Fig. 102 Détail du combiné d'instruments: affiche du quatrième rapport en mode tipronic
Position du levier selecteur
La position du levier selecteur besoin est indiquee sur le cote du levier selecteur et sur l'afficheur fig. 101 du combiné d'instruments. De plus, I'afficheur indique le rapport engage momentanement par la boite automatique ou la boite DSG.
Affichage du rapport avec la commande « tiptronic » activée
Lorsque you utilise la boite automatique ou la boite DSG en mode manuel grâce à la com
mande « tiptronic», les rapportes sont indiqués sur l'afficheur fig. 102.
P-Frein de parking
Dans cette position du levier selecteur, les roues motrices sont bloquées mécaniquement.
Le frein de parking doit etre uniquement engage.
lorsque le vehicule est a l'arret
Pour désengager le levier sélecteur de la position P, appuyez sur la touche de blocage (sur la poignée du levier sélecteur) et enforcez simulta-
nément la pedale de frein, le contact d'allumage etant mis.
Pour engager le levier selecteur en position P, vous doivent appuyer sur la touche de blocage.
Lorsque la batterie est decharge, le levier selec-. theur est bloqué en position P.
R-Marche arriere
La marche arrirée est engagée dans cette position.
La marche arrirée doit être uniquement engagée lorsque le vehicule est à l'arrêt et que le moteur tourne au ralenti
Pour engager le levier selecteur en position R, appuyez simultanement sur la touche de blocage et sur la pedale de frein, le contact d'allumage étant mis.
Lorsque le levier selecteur est en position R et que le contact d'allumage est mis, il y a déclenchement des fonctions suivantes:
Le feu de recul s'allume.
- Le chauffage ou la climatisation passent automatiquement en mode recyclage de l'air ambient.
L'essuie-glace arrirée se met en marche lorsqu'les essuie-glace du pare-brise sont actives.
N - Neutre (point mort)
Lorsque le levier selecteur est dans cette position, la boite automatique est au point mort ; aucune force motrice n'est transmise aux roues et il n'y a pas de frein-moteur.
Ne descendez jamais une pente avec le levier sélecteur en position N - vous ne dispose pas du frein-moteur. La pédale de frein n'est pas délestee.
La boite de vitesses automatique ou la boite DSG peut etre endommagée si vous descendez une pente alors que le levier selecteur est en position N et que le moteur est coupé.
D - Position permanente de marche avant (programme normal)
Dans cette position, la boîte de vitesses monte et descend automatiquement tous les rapportés de marche avant. Ce processus est fonction de la charge du moteur, de votre style de conduite et de la vitesse à laquelle vous conduisez. Dans
cette position, le frein-moteur est minimal dans les descentes. L'afficheur indique, en plus de la position du levier selecteur D, le rapport engage page 112, fig. 101.
Pour selectionner la position D a partir de N, apuyez sur la pedale de frein lorsque la vitesse du vehicule est inférieure a 5km / h ou que le vehicule est a l'arret
S - Position permanente de marche avant (programme sport)
Dans cette position, la boite de vitesses monte tous les rapportes de marche avant automatiquement plus tard et les descend automatiquement plus tout que dans la position D du levier selecteur afin d'exploiter pleinement les réserves de puissance du moteur. Ce processus est fonction de la charge du moteur, de votre style de conduite et de la vitesse à laquelle vous conduisez. Dans cette position, le frein-moteur est minimal dans les descentes. L'afficheur indique, en plus de la position du levier selecteur S, le rapport engagé.
Pour engager le rapport S, vous devez appuyer sur la touche de blocage intégrée au levier selecteur.
ATTENTION!
- N'amenez jamais le levier sélecteur sur les rapport R ou P pendant que vous conduisez risque d'accident!
- Pour ne pas perdre le contrôle de votre vehicule, ne roulez jamais avec le moteur arrêté et le contact d'allumage coupé. Le servofrein fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne et la direction assistée electromécanique seulement quand le contact d'allumage est mis. En cas de coupure du moteur ou de l'allumage, il faut déployer plus de force pour braquer ou pour freiner. Étant donné que, dans ces conditions, vous ne pouvez pas maneuverrez et freiner normalement, il peut en résuiter des accidents et des blessures graves.
Prudence!
Si vous laissez rouler le vehicule en roue libre alors que le moteur est coupé et que le levier sélecteur se trouve en position N, la boite de vitesses automatique ou la boite DSG sera endomagée par manque de lubrification.
Nota
- Si vous engagez par inadvertance le levier sélecteur dans la position N pendant la conduite, nevez le pied de l'accelérer et attendez que le moteur tourne au ralenti avant de repasser en position D.
Si toutes les indications de position du levier selector et la boite automatique ou de la boite DSG sont affichees en surbrillation, il y a dysfonctionnement du système; la boite automatique ou la boite DSG fonctionne alors à l'aide d'un programme de secours. Il convient de faire contrôler sans délié la boite automatique ou la boite DSG dans un atelier spécialise.
Kick-down
Le dispositif de kick-down permet une accelération maximale.
Si vous appuyez à fond sur l'accelérer, la boite automatique retrograde en fonction de la vitesse et du régime-moteur, afin d'exploiter toute la puissance d'accelération du vehicule.
Quand le kick-down est activé, le passage au rapport immédiatement supérieur n'a lieu que lorsque le régime-moteur maximal prévu est respectivement atteint.

ATTENTION!
Si vous accélèrez fortement sur une chaussee glissante, vous pouvez perdre le contrôle de votre vehicule. Cela risque de provoquer des blessures graves.
Redoublez donc de prudence si vous utilisez le kick-down sur chaussée glissante.
Utilisez le kick-down uniquement lorsque la circulation et les conditions meteorologiques le permettent.
Frein a main
Actionnement du frein à main
Le frein à main serra fond empêche le vehicule de se mettre à rouler inopinément.

Fig. 103 Frein a main entre les sieges avant
Serrez à fond le frein à main chaque fois que vous quitterze le vehicule ou que vous le garez.
Serrage du frein a main
- Serrez le frein à main à fond en relevant le levier vers le haut fig. 103.
Desserrage du frein a main
- Soulevez légerement le levier de frein à main, appuyez sur le bouton de verrouillage dans le sens de la flèche
fig. 103 et abaissez entierement le levier.
.
Serrez toujours le frein à main à fond pour éviter de conduire par inadvertance avec le frein à main légarement serré
Le témoin (1) s'allume lorsque le frein à main est serré et que le contact d'allumage est mis. Le témoin s'éteint lorsque le frein à main est desserre.
Si vous roulez à plus de 6km / h avec le frein a main serre, l'afficheur du combiné d'instruments visualise le message d'information suivant:FREIN A MAIN SERRE.Un signal sonore d'ajretissement retentit également.

ATTENTION!
N'tutilisez jamais le frein a main pour freiner un vehicule qui roule. La distance de

ATTENTION! (suite)
freinage est beaucoup plus importante, car le frein n'agit que sur les roues arrriere - risqued'accident!
- Ne roulez jamais avec un frein à main légerement serré; les freins arrirrière risquent desurchauffer, ce qui peut nuir au bon fonctionnement du système de freinage - risqued'accident! De plus, ceci conduit à l'usure prematurée des garnitures de frein arrrière.

Prudence!
Chaque fois que vous quittez le vehicule, serrez tout d'abord à fond le frein à main. Engagez en plus la 1^re (boite mécanique) ou placez le levier sélecteur sur P (boite automatique).
Stationnement
Il est préférible de tousjours serrer le frein à main à fond lorsqu'el vehicule est en stationnement.
Lorsque youous garez, tenez compte de ce qui suit:
- Immobilisez le vehicule en actionnant la pedale de frein.
- Serrez à fond le frein à main.
- Engagez la 1^re dans le cas d'une boite mécanique ou amenez le levier sélecteur en position P dans le cas d'une boite automatique.
- Arretez le moteur et retirez la clé du contact-demarreur. Tournez légerement le volant de direction pour que le dispositif de blocage de la direction s'enclençahe.
- Emportez toujours les clés du vehicule
Remarques supplémentaires concernant le stationnement en pente et en côte
Tournez le volant de direction de telle maniere que le vehicule heurte le troitoir s'il se met en mouvement.
Lorsque le vehicule est garé dans une descente, tournez les roues avant vers la droite de
telle sorte qu'elles soient orientées vers le trottoir.
Lorsque le vehicule est garé dans une montée, tournez les roues avant vers la gauche de telle sorte qu'elles soient orientées dans le sens opposé du troitoir.
- Bloquez le vehicule comme a l'habitude en serrant a fond le frein a main et en engageant la Ire vitesse.

ATTENTION!
Minimisez les risques de blessures lorsqu'you vaissez le vehicule sans surveillance.
- Ne garez jamais le vehicule dans des endroits dans lesquels le systeme d'échémpement chaud est en contact avec de l'herbe sèche, des broussailles, du carburant qui a fui ou d'autres matières très inflammables.
- Ne permette pas aux passagers de rester dans le vehicule une fois que celui-ci a ete verrouille, car ils ne peuvent pas ouvrir les portes et les glaces de I'intérieur et ne peuvent donc pas quitter le vehicule en cas d'urgence. De plus, les portes fermées sont un obstacle pour les secours venant de I'estérieur.

ATTENTION! (suite)
Lorsque vous quittez votre vehicule, ne serait-ce que pour un instant, retirez dans tous les cas la clé de contact. Ceci est valable particulièrement lorsque des enfants restent à bord du vehicule. Les enfants peuvent en effet actionner le levier de vitesses ou le levier selecteur, faire demarrer le moteur, desserrer le frein à main ou actionner des équipements electriques (par ex.ève-glaces electriques) risque d'accident!

ATTENTION! (suite)
- Selon la saison, la température à bord d'un vehicule en stationnement peut atteindre des niveaux dangereux.
Valable pour les vehicules: avec assistant de demarrage en cote
Assistant de démarrage en côte
L'assistant
L'assistant.
Lorsque le conducteur lève le pied de la pedale de frein dans une côte, le vehicule est maintainu durant environ deux secondes par l'assistant de demarrage en cote. Au demarrage, le frein est desseré progressivement.
Si vous ne démarrez pas en l'espace de deux secondes, le frein se desserre et le vehicule roule en arrêté
Quand I'assistant de demarrage en cote est-il activé?
L'assistant: de demarrage en cote est activé lorsque
- le vehicule se touve a l'arrêt, dans le sens de la montée, dans une côte représentant une déclivité d'au moins 5% et
- que la porte du conducteur est fermée et
- que le moteur tourne.

ATTENTION!
La technique intelligente de I'assistant de demarrage en cote ne peut depasser les limites imposées par les lois de la physique. Le confort accru qui vous est offert par I'assistant de demarrage en cote ne doit pas vous inciter a prendre des risques.
L'assistant de démarrage en côte ne peut pas immobiliser le vehicule en cote en toutes circonstances (par ex. sur sol glissant ou verglace) et ne peut pas non plus replacer l'attention du conducteur.
L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant:

Nota
L'assistant: L'assistant: L'assistant:
Système d'aide au stationnement
Le système d'aide au stationnement vous signale la présence d'obstacles à l'arrière du vehicule.
Le système d'aide au stationnement assisté le conducteur lorsqu'il mangeuvre pour se garer. Lorsque le vehicule s'approche d'un obstacle situé derrière lui, un signal sonore retentit par intermittence. Plus la distance est courte, plus les intervalles du signal sont courts. Lorsque le vehicule est très proche de l'obstacle, un signal sonore retentit en permanence.
Si le vehicule se rapproche davantage de I'obstacle, il se peut que les capteurs ne le détectent plus!
Le système d'aide au stationnement déterminé la distance séparant le vehicule d'un obstacle à l'aide de quatre capteurs à ultrasons dans le pare-chocs arrirée. Les capteurs sont à la fois émetteurs et récepheurs d'ultrason. Le systèmelectronique calcule la distance entre le vehicule et l'obstacle à partir du temps de parcours des ultrasons (distance d'émission, reflexion par l'obstacle et distance de réception).
Activation du système d'aide au stationnement
Le contact d'allumage étant mis, vous activez le système d'aide au stationnement en enclenchant la marche arrrière (boite mécanique) ou en amenant le levier selecteur sur la position R (boite automatique). Un signal sonore retentit à ce moment. Si ce signal ne retentit pas, le système d'aide au stationnement n'est pas activé. Faites contrôle le dispositif dans un atelier spécialisé.
Désactivation du système d'aide au stationnement
Vous desactive le système d'aide au stationnement en desenclenchant la marche arriere (boite mécanique) ou en sortant le levier selecteur de la position R (boite automatique).

ATTENTION!
Le système d'aide au stationnement ne saurait remplaçer la vigilance du conducteur. Ce der

ATTENTION! (suite)
nier est seul responsable lorsqu'il gare son vehicule ou effectue des manoeuvres similaires.
- Les capteurs comportent des zones mortes dans lesquelles les personnes et les objets ne peuvent pas etre détectés.
- Faites particulièrement attention aux jeunes enants et aux animaux, étant donné que les capteurs ne peuvent pas les détecter dans tous les cas.

Prudence!
- Dans certaines circonstances, le système d'aide au stationnement peut ne pas détecter des objets comme des timons de remorques, des barres, clôtres et poteaux minces, ce qui risque d'endommager le vehicule.
Le systeme d'aide au stationnement ne fonctionne qu'a des vitesse inférieures a env. 15km / h
Pour garantir le bon fonctionnement du système d'aide au stationnement, les capteurs situés dans les pare-chocs doivent toujours être propres et exempts de givre ou de glace. En cas de nettoyage à haute pression ou à la vapeur, n'exposez les capteurs au jet direct que pendant un bref instant et respectez toujours une distance supérieure à 10 cm.

Nota
Lorsqu'une remorque est attelee sur les vehicules Equipes d'un dispositif d'attelage de premiere monte, le systeme d'aide au stationnement n'est pas activé au moment ou vous passez la marche arriere.
Le systeme d'aide au stationnement considere I'eau comme un obstacle.
Le volume des signaux sonores peut etre regle par le service après-vente Volkswagen Service
Régulateur de vitesse (GRA)
Valable pour les vehicules: avec regulateur de vitesse (GRA)
Description du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse (GRA) permet deMAINTER une vitesse reglee constante, a partir d'environ 30~km / h
Lorsque la vitesse souhaitee est atteinte et que vous l'avez enregistrree, vous pouvez lever le pied de I'accelerateur.
Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas en 1^re (boite mécanique) ainsi que dans les positions P, N ou R du levier sélecteur (boite automatique).
Le témoin dans le combiné d'instruments s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé. Pour cela, le régulateur de vitesse ne doit pas nécessairement se couver en mode réglage.

ATTENTION!
L'utilisation du régulateur de vitesse peut etre dangereuse lorsqu'il n'est pas possible derouler a allure constante en toute sécurité.
- N'utilisez pas le régulateur de vitesse en cas de circulation dense, dans de fortes montées et sur des routes sinueuses ou glissantes (par ex. sur neige, glace, sol mouillé ou gravillons) - risque d'accident!
- La vitesse du vehicule et la distance de sécurité par rapport aux vehicules précédents doivent toujours être adaptées aux conditions de circulation et cette tâche incombe au conducteur. Le régulateur de vitesse est seulement une aide à la conduite.
N'utilisez en aucun cas le régulateur de vitesse lorsque vous conduisez en tout-terrain ou sur route non stabilisé. Cet équipement a

ATTENTION! (suite)
été exclusivement concu pour une utilisation du vehicule sur routes stabilisées - risque d'accident!
Pour empêcher l'utilisation involontaire du régulateur de vitesse, désactive-le jours après vous en etre servi.
- Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop élevé pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou le temps qu'il fait - risque d'accident!

Prudence!
Si vous vécuicide est équipé d'une boite mécanique: quand vous passez au point mort alors que le régulateur de vitesse est activé, appuyez toujours à fond sur la pedale d'embrayage! Sinon, le moteur s'emballe et risque d'être endommagé.

Nota
En descente, le régulateur de vitesse ne peut pas maintainir la vitesse du vehicule constante. Le vehicule accelere sous l'effet de son propre poids. Rétrogradez (sur boite automatique, rétrogradez avec le levier sélection dans la voie de passage « tiptronic ») et/ou ralentissez le vehicule en,enfantant la pedale de frein.

Fig. 104 Levier des clignotants et de l'inverseur-codes : commande à bascule (A) et commande (B) du régulateur de vitesse
Activation du régulateur de vitesse
- Déplacez la commande fig. 104 (B) vers la gauche pour la mesure sur ON. Lorsque le régulateur de vitesse est activé, le témoin est allumé dans le combiné d'instruments.
Déactualisation du régulateur de vitesse
- Déplacez la commande (B) vers la droite pour la mesure sur OFF.
Mémorisation de la vitesse
- Appuyez une fois brievement sur le bas SET de la touche a bascule AOAISque la vtesse a memoriser est atteinte. La vitesse fixe est alors memorisee et maintainue constante.
Augmentation de la vitesse méorisee
- Appuyez sur le haut (RES+ de la touche à bascule (A) jusqu'à ce que la vitesse souhaïée soit atteinte.
Réduction de la vitesse méorisée
- Appuyez sur le bas SET de la touche a bascule jusqu'ac que la vitesse souhaitee soit atteinte. La vitesse est reduite par coupure des gaz, il n'y a pas de freinage effectif.
Lorsque you augmentez la vitesse en appuyant sur I'accelerateur, le vehicule reprend automatiquement la vitesse memorisée aparavant des que you l'chez l'accelerateur. Cela n'est pas le cas lorsque la vitesse memorisée est depassee de plus de 10km / h pendant plus de 5 minutes. La vitesse doit alors etre de nouveau memorisee.
Lorsque you reduisez la vitesse memorisée en appuyant sur la pedale de frein, le régulateur se désactive. Vous pouvez reactiver le régulateur en appuyant une seule fois sur la partie supérieure RES+ de la commande à bascule A.
ATTENTION!
Il est dangereux de reprendre la vitesse mémo-risée si elle est trop élevée pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou le temps qu'il fait - risque d'accident!
Valable pour les vehicules avec regulateur de vitesse (GRA)
Désactivation temporaire du régulateur de vitesse

Fig. 105 Levier des clignotants et de l'inverseur-codes : commandes du régulateur de vitesse
Vous pouvez désactiver temporairement le régulateur:
- Enfonce la pédale de frein ou
Enfoncez la pedale d'embrayage ou
- Amenez la commande fig. 105 vers OFF juste avant qu'elle ne s'encliquette.
En cas de déactivation temporaire du régula-teur de vitesse, la vitesse ménorisée à ce moment-là reste en mémoire. Pour le reactiver, appuyez une fois sur le haut (RES) de la commande à bascule fig. 105 A.

ATTENTION!
Il est dangereux de reprendre la vitesse mémo-risée si elle est trop élevée pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou le temps qu'il fait - risque d'accident! au chap. « Description du régulateur de vitesse», page 118
Index
A
Accoudoir
Arriere 73
Avant 73
Accoudoir central
Vide-poches 77
Affichage de la température extérieure
Afficheur monochrome 15
Afficheur 11, 17
Menu 17
Aide au stationnement 117
Alarme antivol 35
Désactivation 35
Allumage automatique des projecteurs 49
Allume-cigare 82
Antidémarrage 104
Message d'avertissement 16
Témoin 104
Antidémarrage électronique 104
Appel
De dépannage 26
Informatif 26
Appui lombaire
Réglage 68
Appuié-tête
Dépose 67
Réglage 66, 67
Arret du moteur 106
Assistance de direction 25
Assistant de démarrage en côte 116
Autonomie 14
Avertisseur optique 54
Avertisseur sonore 31
B
Banquette arriere 74
Escamotage du dossier 74
Relevement du dossier 74
Blocage du volant de direction 103
Boite a gants 76
Boite de premiers secours 83
Boite mecanique 107
Boussole 18
C
Cadrans 8
Casier de rangement pour Livre de Bord 76
Cendrier arriere 82
Cendrier avant 81
Changeur de CD 77
Charge sur le pavillon 87
Chargement
D'objects longs 69
Fixation sur le pavillon 87
Chauffage 88
Chauffage d'appoint 98
Activation 100
Consignes de sécurité 102
Dégagement de fumée 102
Durée de fonctionnement 101
Heure preselectionnee 101
Menu 100
Mode fonction. 101
Programmation 100
Radiocommande 99
Chauffage de siege 72
Chauffage stationnaire 98
Consignes de sécurité 102
Jour 101
Menu 100
Programmation 100
Clé
Remplacement 28
Clé à radiocommande 33
Remplacement de la pile 34
Synchronisation 35
Touches 331
Clé de contact 103
Clés 28
Clignotants 53
Témoin 54
Clignotement comfort 22
Climatic 89
Climatiseur 89
Climatronic 93
Remarques generales 97
Climatronic
Remarques generales 97
Codes 49
Coffre à bagages 84
Commande à distance calculable 47
Commande comfort (lève-glace) 22
Commanded'éclairage 49
Commandes
Lève-glaces electriques 41
Retroviseurs extérieurs 63
Signal de detresse 52
Toit ouvrant coulissant/relevable 44
Comptes-tours 9
Condam. auto 22
Configuration
Menu 20
Confort
Menu 22
Consommateurs electriques 102
Consommation de carburant
Momentanee 14
Moyenne 14
Contact-demarreur 103
Couvre-coffre 85
D
Dégagement de fumée 102
Dégivrage de glace arrriere 88
Climatic 90
Climatronic 93
Démarrage du moteur
Aessence 104
Diesel 105
Diesel (apres épuissement complet du carburant) 106
Départ maison 22,51
Désactivation de l'alarme antivol 35
Detecteur de pluie 59
Direction 24
Blocage 103
Dispositif de préchauffage 106
Dispositif de sécurité Safe 30
Distance parcourue 14
Durée de fonctionnement (chauffage d'appoint) 101
E
Eclairage 49
Eclairage & vision Menu 21
Eclairage d'orientation 51
Eclairage de plancher 22
Eclaireur de boite a gants 55
Economies de carburant Galerie portebagages 87
Essuie-glace 58
Detecteur de pluie 59
Position de maintenance 58
Position hiver 58
Fermeture du hayon 39
Feu arriere de brouillard 49
Feux de croissement 49
Feux de jour 49
Feux de position 49
Feux de route 53
Feux de stationnement 54
Filtre à polluants ou antipoussiere ou antipollen 97
Fonction Départ maison 51
Fonction Retour maison 51
Frein (Pedale de-) Temoin 110
Frein a main 114
Témoin 115
G
Galerie porte-bagages 86,87
Économies de carburant 87
Glace arriere Lavage/balayage automatique 60
Glaces Fermetre comfort 43 Ouverture comfort 43
Grille des vitesses 107
H
Hayon 37 Conduite avec hayon ouvert 38 Consignes de sécurité 40 Deverrouillage 37 Ouverture 37 Temoin d'ouverture 37 Heure preselectionnee 101 Huile-moteur Temoin de pression 16
1
Indicateur de maintenance 12 Indicateur multifonction 14
L
Lampes de lecture arrriere 57
Lampes de lecture avant 56
Langues
Réglage 21
Languette en matière plastique 28
Leaving home 51
Lève-glaces électriques 41
Levier d'ouverture de porte 3
Levier selecteur Affichage de la position 112
Liquide de frein Temoin 16
Liquide de lave-glace
Message d'ajretissement 16
Liquide de refroidissement Témoin 16
Livre de Bord
Casier de rangement 76
M
Marche arriere Boite mecanique 107
Menu
Chauffage d'appoint 100
Chauffage stationnaire 100
Menu Configuration 20
Menu Confort 22
Menu Éclairage & vision 21
Menu Etat vehicule 20
Menu Example d'utilisation 19
Messages d'advertisement de l'afficheur 16
Messages d'information de l'afficheur 16 MFA 14
Miroirs de courtoisie 57
Mode automatique Climatronic 94
Mode manuel Climatronic 95
Mode recyclage de l'air ambiant
Climatiseur à commande manuelle 92
Climatronic 96
Montre
Réglage 21
Montre numérique 9
N
Niveau d'huile-moteur
Message d'avertissement 16
Niveau de carburant Indicateur 11
0
Ouverture d'urgence Portes 35
Ouverture individuelle des portes 22, 29
P
Pare-brise Balayage intermittent 58 Lavage/balayage automatique 58
Pare-brise refléchissant 61
Parkpilot Voir Systeme d'aide au stationnement 117
Passage des vitesses Voir Boite mecanique
Pateres 79
Pile de clé à radiocommande
Replacement 34
Plafonnier arrirée 57
Plafonnier avant 55
Plaquette de frein
Message d'advertisement 16
Pneus d'hiver
Alerte de vitesse 21
Porte-boissons
Arrière 80
Avant, avec décapsuleur 78
Dans la console centrale 80
Porte-clés 28
Portes
Fermeture 32
Ouverture individuelle 22
Témoin d'ouverture 32
Poste de conduite 3
Prises de courant 83
Projecteurs
Lave-projecteurs 61
Projecteurs antibrouillard 49
Protection volumétrique
Désactivation 36
R
Radiocommande (Clé à ---)
Remplacement de la pile 34
Rangements
Accoudoir central 77
Autresrangements 79
Boite a gants 76
Casier de rangement pour Livre de
Bord 76
Côté conducteur 76
Pavillon 79
Sièges avant 78
Réglage de siege 65
Électrique 70
Réglage électrique des sièges
Voir Reglage de siege
Réglage en hauteur du volant de direction 24
Regulateur de vitesse (GRA) 118
Témoin 118
Remontée et abaissement automatiques
Lève-glaces électriques 42
Remplacement de la clé 28
Réserve de carburant
Message d'advertissement 16
Reservoir à carburant
Contenance 11
Niveau 11
Retour maison 22,51
Rétroviseur interieur 62
Retroviseurs extérieurs 63
Rheostat d'éclairage des cadrans et des
commands 3, 51
S
Sécurité enfants 32
Service d'informations 26
Siège avant
Réglage 68
Siège du passager avant
Escamotage du dossier 69
Sieges
Réglage 68
Réglage électrique 70
Sièges avant chauffants 72
Signal de détresse 52
Signal sonore d'avertissement 103
Site des projecteurs
Réglage 51
Stationnement 115
Supports de base pour garerie portebagages 86
Système d'aide au stationnement 117
T
Tableau de bord
Synoptique 3
Voir également Cadrans
Télécommande de porte de garage 47
Telephone
Nokia 6310i 27
Preéquipement 25
Sonnerie 27
Témoins
Feu arriere de brouillard 49
Ouverture des portes 32
Ouverture du hayon 37
Regulateur de vitesse (GRA) 118
Témoins d'alerte 4
Témoins de contrôle 4
Température de liquide de refroidissement Indicateur 10
Tiroir 78
Toit ouvrant coulissant/relevable 44
Fermeture comport 45
Toit relevable 44
Totalisateurs kilométriques 12
Trajet Durée 14
Trappe de chargement 75
Triangle de présignalisation 83

Unités
Modification 21

Ventilation indirecte 95
Verrouillage automatique 31
Verrouillage centralise 29 Ouverture individuelle des portes 29 Touche 31
Vibreur 54,103
Vide-poches Accoudoir central 77
Vitesse moyenne 14
Volant de direction 23
Blocage 103
Volant multifonction Touches 23
