Flow WCM420 - Hacheuse mécanique

WCM420 - Hacheuse mécanique Flow - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WCM420 Flow au format PDF.

📄 88 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Flow WCM420 - page 61
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Hacheuse mécanique Flow WCM420, moteur puissant, capacité de hachage élevée.
Dimensions Compacte pour un rangement facile, poids léger pour une manipulation aisée.
Utilisation Idéale pour hacher des légumes, fruits et autres aliments en cuisine.
Maintenance Nettoyage régulier des lames et du réservoir recommandé, vérification des pièces mobiles.
Sécurité Équipée de dispositifs de sécurité pour éviter les accidents lors de l'utilisation.
Informations Générales Garantie fabricant, service après-vente disponible, notice d'utilisation incluse.

FOIRE AUX QUESTIONS - WCM420 Flow

Comment assembler la hacheuse Flow WCM420 ?
Pour assembler la hacheuse Flow WCM420, commencez par fixer le manche à la base en utilisant les vis fournies. Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées pour garantir la stabilité de l'appareil.
Quels types de matériaux puis-je hacher avec la Flow WCM420 ?
La hacheuse Flow WCM420 est conçue pour hacher des matériaux tels que des branches, des feuilles et d'autres déchets de jardin. Évitez de hacher des matériaux trop durs ou des pierres.
Que faire si la hacheuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la hacheuse est correctement branchée et que l'interrupteur est en position 'ON'. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment entretenir ma hacheuse Flow WCM420 ?
Pour entretenir votre hacheuse, nettoyez régulièrement les lames et les parties accessibles après chaque utilisation. Lubrifiez les pièces mobiles selon les recommandations du manuel d'utilisation.
Est-ce que la hacheuse est garantie ?
Oui, la hacheuse Flow WCM420 est couverte par une garantie de deux ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre reçu d'achat pour toute réclamation.
Que faire si les lames sont émoussées ?
Si les lames sont émoussées, il est recommandé de les aiguiser avec une pierre à aiguiser ou de les remplacer si elles sont trop endommagées. Consultez le manuel pour des instructions spécifiques.
Quelle est la capacité maximale de coupe de la Flow WCM420 ?
La hacheuse Flow WCM420 peut couper des branches allant jusqu'à 4 cm de diamètre. Ne dépassez pas cette limite pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment transporter la hacheuse en toute sécurité ?
Pour transporter la hacheuse, assurez-vous qu'elle est éteinte et débranchée. Utilisez la poignée de transport et évitez de la soulever par les lames.

Questions des utilisateurs sur WCM420 Flow

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Hacheuse mécanique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WCM420 - Flow et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WCM420 de la marque Flow.

MODE D'EMPLOI WCM420 Flow

DEBenzin-MesserhäckslerOriginalbetriebsanleitung9
GBPetrol impact garden shredderTranslation of original instruction manual35
FRBroyeur à végétaux thermiqueTraduction des instructions d'origine58

Flow WCM420 - 1

text_image 1 16 15 14 13 12 11 10 9 7 8 6 5 4 3 2 1

Flow WCM420 - 2

text_image 2 17 18 19 20 21 62 25 22 2627

Flow WCM420 - 3

text_image 3 1 4 6 7 8 5 9 10 11 24 21 17 B EDC F G H I JA L cc Idexpert M K 33 DRCATOR'S MANUAL

Flow WCM420 - 4

Explication des symboles sur l'appareil

L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-même ne permettent pas d'éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents.

Flow WCM420 - Explication des symboles sur l'appareil - 1Attention ! Le non-respect des symboles de sécurité et des avertissements apposés sur l'appareil et le non-respect des consignes de sécurité et d'utilisation peut causer de graves blessures, voire la mort.Flow WCM420 - Explication des symboles sur l'appareil - 2Contrôlez le niveau d'huile.
Flow WCM420 - Explication des symboles sur l'appareil - 3Avertissement - Pour réduire le risque de blessures, lire la notice d'utilisationFlow WCM420 - Explication des symboles sur l'appareil - 4Danger ! Lames rotatives.Gardez vos mains et vos pieds hors des ouvertures lorsque la machine est en marche.
Flow WCM420 - Explication des symboles sur l'appareil - 5Portez une protection auditive.Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition.
Flow WCM420 - Explication des symboles sur l'appareil - 6Portez des lunettes de protection.Les étincelles générées pendant le travail, de même que les éclats, copeaux et poussières s'échappant de l'appareil peuvent faire perdre la vue.Flow WCM420 - Explication des symboles sur l'appareil - 7Vérifiez que chacun respecte une distance de sécurité suffisante.Maintenez à distance de l'appareil les personnes ne prenant pas part à la production.Les objets projetés et les pièces en rotation peuvent provoquer des blessures graves.
Flow WCM420 - Explication des symboles sur l'appareil - 8Porter des chaussures solides !
Flow WCM420 - Explication des symboles sur l'appareil - 9Portez des chaussures de sécurité !Flow WCM420 - Explication des symboles sur l'appareil - 10Important. Les gaz d'échappement sont nocifs. Par conséquent, vous ne devez pas faire fonctionner le moteur dans des zones non ventilées.
Flow WCM420 - Explication des symboles sur l'appareil - 11Vérifiez que chacun respecte une distance de sécurité suffisante.Flow WCM420 - Explication des symboles sur l'appareil - 12Protéger l'appareil de la pluie. En cas de pluie, ne pas laisser à l'extérieur !
Flow WCM420 - Explication des symboles sur l'appareil - 13Débranchez le connecteur de bougie d'allumage avant les travaux de maintenance.Flow WCM420 - Explication des symboles sur l'appareil - 14Attention : risque de blessures !Ne mettez pas les mains dans la trémie d'alimentation ou la cheminée d'éjection pendant le fonctionnement.
Flow WCM420 - Explication des symboles sur l'appareil - 15Attention aux surfaces brûlantes - risque de brûlures.Il est interdit de retirer ou de modifier les dispositifs de protection ou de sécurité.Flow WCM420 - Explication des symboles sur l'appareil - 16ATTENTION ! Les combustibles sont inflammables et explosifs.Feu ouvert interdit ! Ne faites pas le plein lorsque le moteur tourne !
Flow WCM420 - Explication des symboles sur l'appareil - 17Flow WCM420 - Explication des symboles sur l'appareil - 18Important. Les gaz d'échappement sont nocifs. Par conséquent, vous ne devez pas faire fonctionner le moteur dans des zones non ventilées.Poids en kgFlow WCM420 - Explication des symboles sur l'appareil - 19Flow WCM420 - Explication des symboles sur l'appareil - 20Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez des lubrifiants !L'appareil respecte les directives européennes en vigueur.
Flow WCM420 - Explication des symboles sur l'appareil - 21Volume du réservoirFlow WCM420 - Explication des symboles sur l'appareil - 22L'appareil n'est pas autorisé à circuler sur la voie publique.
Flow WCM420 - Explication des symboles sur l'appareil - 23Niveau de puissance sonore garantiFlow WCM420 - Explication des symboles sur l'appareil - 24Réglage de la vitesse Lapin = rapide Tortue = lente
Flow WCM420 - Explication des symboles sur l'appareil - 25Starter manuel fermé Ouvrir le robinet d'essenceFlow WCM420 - Explication des symboles sur l'appareil - 26Diamètre maximal du bois120 mm
△ Attention !Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en rapport avec votre sécurité.
DANGER !Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui entraîne des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.
AVERTISSE-MENT !Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.
PRUDENCE !Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures légères ou modérées si elle n'est pas évitée.
REMARQUETerme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut endommager l'appareil ou les biens environnants si elle n'est pas évitée.

Table des matières: Page:

  1. Introduction....61
  2. Description de l'appareil (fig. 1, 2, 20)....61
  3. Fournitures (fig. 3)....62
  4. Utilisation conforme 62
  5. Consignes de sécurité....63
  6. Caractéristiques techniques....65
  7. Déballage....66
  8. Montage 66
  9. Avant la mise en service....68
  10. Fonctionnement....69
  11. Nettoyage....71
  12. Transport....72
  13. Maintenance 73
  14. Stockage....78
  15. Élimination et recyclage....80
  16. Dépannage 81
  17. Déclaration de conformité 87

1. Introduction

Fabricant :

Scheppach GmbH

Nous espérons que votre nouvel appareil vous apportera satisfaction et de bons résultats.

Remarque :

Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n'est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l'appareil en cas de :

  • Manipulation incorrecte,
  • Inobservation de la notice d'utilisation
  • Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
    • Utilisation non conforme

Nous vous recommandons :

Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service.

La présente notice d'utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre appareil et d'en exploiter les possibilités d'emploi conforme.

La notice d'utilisation contient des remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec l'appareil et sur la façon d'éviter les dangers, d'économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'appareil. Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l'appareil en vigueur dans votre pays.

Conservez la notice d'utilisation dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité près de l'appareil. Chaque opérateur doit l'avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement. Seules des personnes formées à l'utilisation de l'appareil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l'appareil. Respecter la limite d'âge minimum requis.

Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d'utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l'utilisation d'appareils similaires.

Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

2. Description de l'appareil (fig. 1, 2, 20)

  1. Trémie d'alimentation
  2. Couvercle du filtre à air
  3. Panneau de commande
  4. Moteur
  5. Unité de broyage
  6. Roues
  7. Support de la béquille
  8. Béquille
  9. Logement sphérique
  10. Timon
  11. Cheminée d'éjection
  12. Tendeur rapide de la couronne d'orientation
  13. Couronne d'orientation
  14. Réservoir de carburant
  15. Couvercle de réservoir
  16. Rangement pour la notice d'utilisation
  17. Déflecteur d'éjection
  18. Tendeur rapide du déflecteur d'éjection
  19. Système d'échappement
  20. Protège-courroie
  21. Goupille d'arrêt
  22. Compartiment à piles
  23. Étrier de support de la batterie
  24. Pile
  25. Couvercle de la batterie
  26. Interrupteur de sécurité
  27. Étrier d'ARRÊT D'URGENCE
  28. Câble de raccordement de l'interrupteur de sécurité
  29. Câble de raccordement moteur
  30. Interrupteur Off
  31. Interrupteur On
  32. Démarreur électrique
  33. Clé de contact
  34. Contact d'allumage
  35. Bouton Reset
  36. Bouchon du réservoir d'huile avec jauge d'huile
  37. Flexible de vidange d'huile
  38. Cartouche filtrante de carburant

  39. Valve de pneu

  40. Levier du starter manuel
  41. Robinet d'essence
  42. Gâchette d'accélérateur
  43. Démarreur à câble
  44. Vis des lames
  45. Disque porte-lames
  46. Couteau|lame
  47. Contre-lame
  48. Vis des contre-lames
  49. Barre de butée
  50. Barre d'écartement
  51. Vis de réglage
  52. Contre-écrou
  53. Vis de tension de la courroie
  54. Contre-écrou
  55. Vis de raccordement du moteur/de l'unité de broyage
  56. Courroie trapézoïdale
  57. Vis papillon
  58. Filtre à air
  59. Connecteur de bougie d'allumage
  60. Bougie d'allumage
  61. Palier
  62. Graisseur
  63. Chaîne de sécurité

3. Fournitures (fig. 3)

  • 1x joint en caoutchouc de la trémie d'alimentation (A)
  • 1x joint en caoutchouc de la cheminée d'éjection (B)
    • 12x vis à six pans M10x25 mm (C)
    • 4x vis à six pans M10x35 mm (D)
    • 4x vis à six pans M10x30 mm (E)
    • 2x vis à six pans M10x70 mm (F)
    • 1x vis à six pans M10x80 mm
    • 23x bague élastique 10,5 mm (H)
    • 23x rondelle plate 10,5 mm (I)
    • 19x écrou d'arrêt M10 (J)
  • 1x clé à bougie d'allumage (K)
  • 1x notice d'utilisation du broyeur à couteaux à essence (L)
  • 1x notice d'utilisation du moteur (M)
    • 2x clé de contact (33)

4. Utilisation conforme

Cet appareil est conçu pour un usage privé dans un jardin. Une tondeuse est considérée comme appareil à gazon de loisir lorsqu'elle est utilisée pour broyer les des surfaces plantées d'herbe ou de gazon des jardins domestiques et d'agrément et lorsque son utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heures, à l'exclusion de l'entretien des lieux publics, des parcs, des terrains de sports ainsi que dans l'agriculture et les exploitations forestières.

L'appareil doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme.

Parmi les utilisations conformes, on compte le broyage

  • De branches de tout type présentant un diamètre maximal de 120 mm (selon le type de bois et la fraîcheur),
  • De résidus des tailles de haies et des élagages,
    • D'arbustes et arbrisseaux,
  • De déchets de jardin flétris, humides et stockés depuis plusieurs jours, en alternance avec des branches

Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable. Une utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation du mode d'emploi.

Les personnes utilisant l'appareil et en assurant la maintenance doivent être familiarisés avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique.

Toute modification de l'appareil annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.

L'appareil doit être utilisé exclusivement avec les pièces d'origine et les accessoires d'origine du fabricant.

Veuillez tenir compte du fait que nos appareils n'ont pas été conçus pour être utilisés dans le domaine professionnel, industriel ou artisanal. Nous ne n'accordons aucune garantie lorsque l'appareil est utilisé à des fins professionnelles, artisanales ou industrielles ou lors de toute utilisation de la même nature.

Attention : L'appareil n'est pas autorisé à circuler sur la voie publique et ne convient donc pas à une utilisation sur ce type de routes. Il doit uniquement être utilisé sur des terrains délimités et clôturés, accroché à un véhicule tracteur.

5. Consignes de sécurité

Dans la présente notice d'utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont signalés par ce pictogramme. △

En outre, le mode d'emploi contient d'autres textes importants, indiqués par le terme « ATTENTION ! ».

Attention!

Lors de l'utilisation d'appareils, certaines mesures de précaution doivent être prises afin d'empêcher les blessures et dommages. Par conséquent, lisez attentivement cette notice d'utilisation/ces consignes de sécurité. Si vous êtes amené à céder l'appareil à d'autres personnes, veuillez lui joindre cette notice d'utilisation/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

DANGER

Danger mortel critique ou risque de blessures mortelles en cas d'inobservation de ces instructions.

AVERTISSEMENT

Danger mortel ou risque de blessures graves en cas d'inobservation de ces instructions.

PRUDENCE

Risque de blessures mineures à moyennes en cas d'inobservation de ces instructions.

REMARQUE!

Danger d'endommagement du moteur ou d'autres biens matériels en cas d'inobservation de ces instructions.

L'appareil ne doit pas être utilisé par les catégories de personnes suivantes :

  • Les enfants et les personnes qui n'ont pas lu les instructions d'utilisation (des réglementations locales peuvent déterminer l'âge minimum de l'utilisateur)
  • Les personnes ayant consommé de l'alcool, des drogues, des médicaments, qui sont fatiguées ou malades.

Manipulation

- Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés et que l'état de fonctionnement de l'appareil est sûr.

  • Ne stockez jamais l'appareil avec de l'essence dans le réservoir dans un bâtiment où des vapeurs d'essence pourraient entrer en contact avec une flamme nue ou des étincelles.
  • Laissez refroidir le moteur avant de déposer l'appareil dans un espace clos.
  • Pour éviter tout risque d'incendie, retirez l'herbe, les feuilles et les coulures de graisse (huile) se trouvant sur le moteur, le système d'échappement et dans la zone proche du réservoir d'essence.
  • Contrôlez l'appareil pour détecter une usure éventuelle et vous assurer de son bon fonctionnement.
  • Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
  • La vidange du réservoir d'essence doit s'effectuer à l'extérieur.
  • Ne faites jamais marcher le moteur à combustion dans des endroits fermés dans lesquels du monoxyde de carbone, gaz dangereux, peut s'accumuler.
  • Ne broyez qu'à la lumière du jour ou en présence d'un éclairage artificiel suffisant.
  • Il est interdit d'utiliser l'appareil pendant un orage – risque de foudroiement !
  • N'avancez en poussant la machine qu'à un rythme de marche normal.
  • Lors du travail sur la machine, tous les dispositifs de protection et tous les recouvrements doivent être montés.
  • N'utilisez jamais l'appareil lorsque la grille de protection ou les dispositifs de protection sont endommagés ou sans dispositif de protection mis en place, comme le capot protecteur et/ou le déflecteur d'éjection.
  • Ne modifiez jamais les réglages de base du moteur et ne dépassez pas le régime maximal.
  • Faites démarrer le moteur avec précaution, conformément aux instructions du fabricant.
  • Ne basculez pas l'appareil lors du démarrage du moteur.
  • Ne démarrez pas le moteur si vous vous situez devant la cheminée d'éjection.
  • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou sous des pièces en rotation. Tenez-vous toujours éloigné de la cheminée d'éjection.
  • Ne touchez jamais l'ouverture de remplissage ni l'ouverture d'éjection. Des pièces mobiles se trouvent à l'intérieur de la machine et risqueraient de vous happer.
  • Ne soulevez pas et ne transportez pas l'appareil lorsque le moteur est allumé.

  • Ne procéder aux travaux de maintenance et à la réparation des pannes que lorsque le moteur est à l'arrêt.

  • Coupez le moteur et assurez-vous que toutes les pièces en mouvement se sont arrêtées et que la clé de contact, si elle existe, a été retirée :

  • Avant de remédier à des blocages ou d'éliminer les bourrages du canal d'éjection

  • Avant de contrôler l'appareil, de le nettoyer ou d'effectuer des travaux dessus.
  • Si l'appareil commence à vibrer fortement, un contrôle immédiat est indispensable.
  • Lorsque vous vous éloignez de l'appareil.
  • Avant de faire l'appoint d'essence.

  • Fermez le robinet d'essence à l'issue des travaux.

  • Une exploitation de l'appareil à une vitesse excessive peut augmenter le risque d'accident.
  • Soyez prudent lors des travaux de réglage sur l'appareil et évitez tout coïncement des doigts entre les lames mobiles et les pièces d'appareil fixes.
  • Évitez les endroits sur lesquels les roues patinent et où le broyage n'est pas sûr.
  • À proximité d'une route, soyez attentifs à la circulation.
  • L'utilisateur doit avoir été suffisamment informé au sujet de la fonction de la machine et formé à son réglage et à son utilisation (il doit également connaître les manipulations interdites).
  • Vérifiez régulièrement l'appareil et assurez-vous avant chaque utilisation que tous les anti-démarreurs et boutons fonctionnent correctement.
  • Notez que la maintenance incorrecte, l'utilisation de pièces de rechange non conformes ou le retrait ou la modification des dispositifs de sécurité peuvent entraîner des dommages sur l'appareil et des blessures graves de la personne exécutant les travaux.
  • Notez que les systèmes de sécurité ou dispositifs de l'appareil ne doivent pas être manipulés ou désactivés. Ne retirez jamais de pièces servant à la sécurité.
  • Notez que l'utilisateur ne doit pas modifier ou manipuler les réglages fixes de régulation de vitesse du moteur.
  • Utilisez uniquement les lames et accessoires recommandés par le fabricant. L'utilisation d'autres outils et accessoires peut représenter un risque de blessures pour l'utilisateur.
  • Maintenez toujours l'appareil en bon état de fonctionnement.
  • Il est important de faire des pauses d'une durée suffisante afin de réduire l'exposition de l'utilisateur au bruit et aux vibrations.

  • Les vêtements de protection utilisés et tous les accessoires doivent correspondre à la directive « Équipement de protection individuelle ».

  • Portez uniquement des vêtements fermés et adaptés ainsi que des gants de protection avec des manchettes courtes, fermées et étanches.

ATTENTION : utilisez exclusivement de l'essence Super E5 comme carburant.

⚠ Manipulation de l'essence

⚠ Danger de mort ! L'essence est toxique et facilement inflammable.

  • Stockez le carburant dans des récipients (bidons) spécialement conçus à cet effet et vérifiés. Les capuchons de fermeture du réservoir de carburant doivent toujours être correctement vissés et serrés. Remplacer tout capuchon de fermeture défectueux pour des raisons de sécurité.
  • Tenez l'essence à l'écart des étincelles, des flammes nues, des flammes continues, des sources de chaleur et de toute autre source d'ignition. Ne fumez pas !
  • Faites le plein uniquement en extérieur et ne fumez pas pendant que vous faites le plein.
  • Avant de faire le plein, arrêtez le moteur à combustion et laissez-le refroidir.
  • Faites l'appoint d'essence avant de démarrer le moteur à combustion. Il est interdit d'ouvrir le réservoir d'essence et de faire l'appoint d'essence pendant que le moteur à combustion tourne ou lorsque l'appareil est chaud.
  • Ouvrez prudemment et lentement le couvercle du réservoir. Attendez que la pression soit compensée pour retirer entièrement le couvercle de réservoir.
  • Pour faire le plein, utilisez une trémie adaptée ou un tube de remplissage, afin de ne pas renverser de carburant sur le moteur à combustion ou sur le boîtier/gazon. Ne remplissez pas le réservoir d'essence à ras bord !
  • Ne remplissez jamais le réservoir d'essence au-delà du bord inférieur de la tubulure de remplissage, afin que le carburant puisse se dilater. Observez les autres indications de la notice d'utilisation du moteur à combustion.
  • Si de l'essence déborde, ne démarrez le moteur à combustion qu'après avoir nettoyé la zone où l'essence a été renversée. Évitez toute tentative d'allumage tant que les vapeurs d'essence ne se sont pas évaporées (essuyage à sec).
  • Essuyez toujours le carburant renversé.
  • Si de l'essence a coulé sur vos vêtements, changez-les.

  • Vissez et serrez correctement le couvercle de réservoir après chaque plein. Il est interdit de mettre l'appareil en service si le couvercle de réservoir d'origine n'est pas vissé.

  • Pour des raisons de sécurité, contrôlez régulièrement la conduite de carburant, le réservoir de carburant, le couvercle du réservoir et les raccords pour vérifier leur bonne fixation, détecter les éventuels dommages, traces de vieillissement (fragilité) et zones non étanches. Au besoin, remplacez-les.
  • Ne videz le réservoir d'essence qu'à l'extérieur.
  • N'utilisez jamais de bouteille ou de contenant similaire pour éliminer ou stocker les combustibles comme le carburant. Certaines personnes, en particulier les enfants, risqueraient d'y boire.
  • Utiliser uniquement l'appareil à l'extérieur. Ne jamais l'utiliser en espaces clos ou mal ventilés.
  • Ne conservez jamais l'appareil avec de l'essence dans le réservoir s'il est dans un bâtiment. Les vapeurs d'essence générées pourraient entrer en contact avec une flamme nue et prendre feu.
  • Ne déposez pas l'appareil et le réservoir de carburant à proximité de chauffages, chauffages rayonnants, postes à souder ni de toute autre source de chaleur.

Risque d'explosion!

Si vous détectez un défaut sur le réservoir de carburant, le couvercle du réservoir ou des pièces acheminant du carburant (conduites de carburant) pendant l'utilisation, arrêtez immédiatement le moteur à combustion. Contactez un revendeur spécialisé.

Sécurité batterie

  • Pour éviter la formation d'étincelles dues à un court-circuit, débranchez toujours le câble moins (−) de la batterie en premier et rebranchez-le en dernier.
  • Ne fumez jamais lorsque vous travaillez sur la batterie. Tenez la batterie à l'écart des étincelles, des flammes nues et de toute autre source de chaleur.
  • Si vous utilisez des câbles de démarrage, soyez particulièrement prudent. Observez les consignes correspondantes afin d'éviter d'endommager l'appareil (en particulier, ne pas actionner le démarreur plus de 10 secondes).
  • N'ouvrez pas la batterie et ne la faites pas tomber.
  • Rechargez toujours la batterie dans un espace clos bien aéré, sec et protégé des intempéries.
  • Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie.

  • Les batteries déformées ou défectueuses (qui présentes des fuites) ne doivent pas être utilisées, doivent être remplacées et éliminées de manière respectueuse de l'environnement. Observez les dispositions propres au pays d'utilisation.

  • Des fuites de liquide peuvent avoir lieu sur les batteries défectueuses. Évitez tout contact avec le liquide ! En cas de contact, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, contactez en outre un médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut causer des démangeaisons, des brûlures et des irritations.
  • Inspectez régulièrement visuellement le câble de raccordement de la batterie pour détecter les éventuels dommages. Faites remplacer les câbles endommagés par un spécialiste.
  • Ne pontez jamais les fusibles. N'utilisez jamais un fusible d'une autre capacité (ampérage) que celle prescrite.

Risques résiduels

L'appareil est construit selon la technique de pointe et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Son utilisation peut toutefois présenter des risques résiduels.

  • Danger pour la santé dû au courant en cas d'utilisation de ligne de raccordement électrique non conformes.
  • En outre, et ce malgré toutes les mesures préventives prises, des risques résiduels cachés peuvent demeurer.
  • Les risques résiduels peuvent être réduits au minimum si les « Consignes de sécurité « et les instructions d'» Utilisation conforme «, ainsi que l'ensemble de la notice d'utilisation sont respectés.
  • Évitez les mises en service accidentelles de l'appareil.
  • Utilisez l'appareil recommandé dans la présente notice d'utilisation. Votre appareil présentera ainsi des performances optimales.

6. Caractéristiques techniques

Encombrement L x l x h mm2560 x 890 x 1480
Hauteur de chargement en mm1260
Hauteur d'éjection en mm 1140
Ouverture de chargement max. en mm480x440
Ouverture d'éjection max. en mm120
∅ roue en mm 420
Poids en kg 177
∅ épaisseur max. des branches en mm120
∅ disque porte-lames en mm233
Lames en mm 300 x 55 x 5
Contre-lames en mm 300 x 51 x 15
Type de moteur4 temps, 1 cylindre refroidissement à l'air
Cylindrée 420 cm3
Régime 3 600 min-1
Puissance9 kW / 12 PS
Carburant
Volume du réservoir6,5 l
Huile moteurSAE 5W-30 / 10W-30
Volume du réservoir/huile1,1 l
Bougie d'allumageF7RTC
Pression de gonflage des pneus0,7 bar
Type de batterieBatterie au plomb acide
Tension nominale de la batterie12 V
Capacité de la batterie20 Ah

Sous réserve de modifications techniques !

Bruits et vibrations

⚠ Avertissement : Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, veuillez porter une protection auditive adaptée.

Valeurs caractéristiques sonores

Les informations concernant le développement de bruit sont mesurées selon les normes en vigueur (EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991):

Niveau de puissance sonore (mesuré) L_WA 116 dB
Incertitude K_wA 3 dB
Niveau de pression sonore L_pA 96 dB
Incertitude K_pA 3 dB
Niveau de puissance sonore L_wA (garanti) 119 dB

Portez une protection auditive.

Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition.

7. Déballage

  • Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil.
  • Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
    • Vérifiez que les fournitures sont complètes.
  • Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
  • N'utilisez que des pièces originales pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre distributeur spécialisé.
  • Lors de la commande, indiquez nos numéros d'articles, ainsi que le type et l'année de construction de l'appareil.

⚠️ DANGER!

L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets !

Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !

8. Montage

ATTENTION!

Avant la mise en service, montez impérativement l'appareil en entier !

⚠ Attention ! En raison du poids important de l'appareil, nous recommandons d'effectuer le montage à trois personnes au moins.

Outils nécessaires (non fournis) :

  • 1x support
  • 2x clé plate ouverture 8 mm

  • 1x clé plate ouverture 13 mm

  • 1x clé plate/clé à cliquet ouverture 16 mm
  • 1x clé plate/clé à cliquet ouverture 17 mm
  • 3x bois équarri

8.1 Montage des roues (6) (fig. 1, 4)

  1. Pour éviter d'endommager l'appareil, posez un support au sol pour le montage.
  2. Avec deux autres personnes, soulevez prudemment l'appareil de la palette.
  3. Basculez légèrement l'unité de broyage (5) vers l'avant.
  4. Montez les roues (6) en alignant les alésages de montage des roues (6) avec les alésages de montage de l'unité de broyage (5) et en les fixant avec, de chaque côté, quatre vis à six pans (C), bagues élastiques (H), rondelles plates (I) et écrous d'arrêt (J). Pour le montage des vis à six pans (C), utilisez une clé plate/clé à cliquet ouverture 16 mm et pour les écrous d'arrêt (J) une clé plate/clé à cliquet ouverture 17 mm. Veillez à ce que les écrous d'arrêt (J) se trouvent du côté intérieur.

REMARQUE ! Lors du montage, faites attention au sens de rotation des roues (6).

8.2 Montage de la trémie d'alimentation (1) (fig. 2, 5, 6)

  1. Posez à présent l'unité de broyage (5) vers l'arrière sur les roues (6).
  2. Placez la trémie d'alimentation (1) et le joint en caoutchouc de la trémie d'alimentation (A) au-dessus de l'unité de broyage (5) et veillez à aligner les alésages de montage.
  3. Vissez la trémie d'alimentation (1) sur l'unité de broyage (5) avec quatre vis à six pans (D), bagues élastiques (H), rondelles plates (I) et deux écrous d'arrêt (J). Pour le montage des vis à six pans (D), utilisez une clé plate/clé à cliquet ouverture 16 mm et pour les écrous d'arrêt (J) une clé plate/clé à cliquet ouverture 17 mm.
  4. Pour activer l'étrier d'ARRÊT D'URGENCE (27) reliez le câble de raccordement de l'interrupteur de sécurité (28), (26) au câble de raccordement moteur (29).
  5. Reliez le câble de coupure de l'interrupteur de sécurité (64) au câble de raccordement du moteur (65).

8.3 Montage de la béquille (8) (fig. 7-9)

  1. Reliez le timon (10) au support de la béquille (7) en insérant le timon (10) dans l'évidement du support de la béquille (7) jusqu'à ce que les alésages de montage soient alignés.
  2. Fixez le timon (10) au support de la béquille (7) avec deux vis à six pans (F), bagues élastiques (H), rondelles plates (I) et écrous d'arrêt (J). Pour le montage des vis à six pans (F), utilisez une clé plate/clé à cliquet ouverture 16 mm et pour les écrous d'arrêt (J) une clé plate/clé à cliquet ouverture 17 mm.
  3. Placez le support de la béquille (7) sur la béquille (8) et alignez les alésages de montage.
  4. Vissez la béquille (8) sur le support de la béquille (7) en utilisant la vis à six pans (G), la bague élastique (H), l'œillet de fixation de la goupille d'arrêt (21), la rondelle plate (I) et l'écrou d'arrêt (J). Pour le montage des vis à six pans (G), utilisez une clé plate/clé à cliquet ouverture 16 mm et pour les écrous d'arrêt (J) une clé plate/clé à cliquet ouverture 17 mm. Veiller à monter l'œillet de fixation de la goupille d'arrêt (21)!
  5. Dépliez la béquille (8) et bloquez-la avec la gou-pille d'arrêt (21).
  6. Prenez l'appareil par la trémie d'alimentation (1) et basculez-le vers l'avant jusqu'à ce qu'il repose sur la béquille (8).

8.4 Montage du timon (10) sur l'unité de broyage (5) (fig. 10)

  1. Placez deux bois équarris devant et derrière les roues (6) afin d'empêcher l'appareil de rouler lorsque vous le basculez.
  2. Placez un troisième bois équarri (d'env. 10 cm d'épaisseur et à env. 1 m de l'unité de broyage (5)) au sol.
  3. Prenez l'appareil par la trémie d'alimentation (1) et basculez-le vers l'arrière jusqu'à ce qu'il repose sur le bois équarri.

⚠ Attention ! Veillez à ne pas endommager l'étrier d'ARRÊT D'URGENCE (27) !

  1. Vissez le support de la béquille (7) sur l'unité de broyage (5) avec quatre vis à six pans (C), bagues élastiques (H), rondelles plates (I) et deux écrous d'arrêt (J). Pour le montage des vis à six pans (C), utilisez une clé plate/clé à cliquet ouverture 16 mm et pour les écrous d'arrêt (J) une clé plate/clé à cliquet ouverture 17 mm.
  2. Prenez l'appareil par la trémie d'alimentation (1) et basculez-le vers l'avant jusqu'à ce qu'il repose sur la béquille (8).

8.5 Montage de la cheminée d'éjection (11) (fig. 11)

  1. Placez la cheminée d'éjection (11) et le joint en caoutchouc de la cheminée d'éjection (B) au-dessus de l'unité de broyage (5) et veillez à aligner les alésages de montage.
  2. Vissez la cheminée d'éjection (11) sur l'unité de broyage (5) avec quatre vis à six pans (E), bagues élastiques (H), rondelles plates (I) et deux écrous d'arrêt (J). Pour le montage des vis à six pans (E), utilisez une clé plate/clé à cliquet ouverture 16 mm et pour les écrous d'arrêt (J) une clé plate/clé à cliquet ouverture 17 mm.

8.6 Montage de la batterie (24) (fig. 12-13)

  1. Ouvrez le couvercle de la batterie (25) avec le ver-rouillage.
  2. Pour retirer l'étrier de support de la batterie (23), desserrez les deux vis à six pans avec une clé plate ouverture 13 mm.
  3. Insérez la batterie (24) dans le compartiment à batterie (22) et sécurisez-la en fixant l'étrier de support de la batterie (23) avec les deux vis à six pans.
  4. Raccordez la batterie (24) à l'aide de deux clés plates ouverture 8 mm.
  5. Reliez ensuite le câble rouge du pôle positive (+) et le câble noir du pôle négative (-).
  6. Refermez le couvercle de la batterie (25).

Attention!

Risque de court-circuit !

  • Pour éviter un court-circuit, débranchez toujours le câble moins (-) de la batterie (24) en premier et rebranchez-le en dernier.
  • Lors du raccordement/débranchement de la batterie (24), veillez à ce que les pôles (+/-) ne se touchent pas et ne touchent pas le châssis.

9. Avant la mise en service

ATTENTION!

Avant la mise en service, montez impérativement l'appareil en entier !

AVERTISSEMENT!

Risque sanitaire !

L'inhalation de vapeurs d'essence/d'huile de lubrification et de gaz d'échappement peut causer de graves lésions, une perte de connaissance et, dans des cas extrêmes, la mort.

  • Ne respirez pas les vapeurs d'essence/vapeurs d'huile de lubrification ni les gaz d'échappement.
  • Utilisez l'appareil uniquement à l'extérieur.

REMARQUE!

Endommagement du produit

Le fonctionnement de l'appareil sans huile moteur/huile pour engrenages ou avec un niveau d'huile insuffisant peut endommager le moteur.

- Avant chaque mise en service, faites l'appoint d'essence et d'huile. L'appareil est livré sans huile moteur et sans huile pour engrenages.

REMARQUE!

Dommages environnementaux !

L'huile qui s'écoule peut polluer durablement l'environnement. Ce liquide est très toxique et peut rapidement polluer l'eau.

- Ne faites l'appoint/la vidange d'huile que sur une surface plane et solide.

- Utilisez une tubulure de remplissage ou un entonnoir.

- Collectez l'huile de vidange dans un récipient adapté.

- Essuyez immédiatement et minutieusement toute huile renversée et éliminez le chiffon selon les dispositions locales.

- Éliminez l'huile conformément aux dispositions locales.

REMARQUE!

Si vous utilisez des carburants qui ont été stockés dans de mauvaises conditions ou non autorisés, le carburateur risque de se boucher et d'entraver le fonctionnement du moteur.

- Versez le carburant non utilisé dans un récipient étanche à l'air et stockez-le dans une pièce sombre et fraîche.

Outils nécessaires (non fournis) :

  • Flacon de remplissage d'huile
  • Trémie
  • Pompe à pied du commerce

9.1 Remplissage d'huile (fig. 14-15)

Attention!

L'appareil est livré sans huile moteur. Avant la mise en service, faites impérativement le plein d'huile. Utilisez de l'huile SAE 5W-30/10W-30.

Remarque :

Vérifier régulièrement le niveau d'huile avant chaque mise en service. Un niveau d'huile insuffisant peut endommager le moteur.

  1. Placez l'appareil sur une surface plane et droite.
  2. Retirez la clé de contact (33) du contact d'allumage (34).
  3. Dévissez le bouchon du réservoir d'huile avec jauge d'huile (36).
  4. Versez de l'huile moteur en vous aidant du flacon de remplissage d'huile. Veillez à respecter la quantité de remplissage max. de 1,1 l. Versez l'huile avec précaution jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage.
  5. Essuyez le bouchon du réservoir d'huile avec jauge d'huile (36) avec un chiffon propre et non pelucheux.
  6. Revissez le couvercle du réservoir d'huile avec jauge d'huile (36) jusqu'à la butée dans la tubulure de remplissage.
  7. Retirez le couvercle du réservoir d'huile avec jauge d'huile (36) et lisez le niveau d'huile en position horizontale. Le niveau d'huile doit se situer entre le niveau L (low) et H (high) du bouchon du réservoir d'huile avec jauge d'huile (36).
  8. Si le niveau d'huile est trop bas, répétez l'opération.
  9. Revissez ensuite le bouchon du réservoir d'huile avec jauge d'huile (36).
    ⚠ Attention!
    L'appareil est livré sans essence. Il faut donc impérativement faire le plein d'essence avant la mise en service. Utiliser à cet effet de l'essence Super E5.
  10. Dévissez le couvercle du réservoir (15).
  11. À l'aide d'un entonnoir adapté, versez 6,5 l max. d'essence Super E5 dans le réservoir de carburant (14).
  12. Veillez à ne pas trop remplir le réservoir de carburant (14) et à ne pas renverser d'essence. Utilisez toujours la cartouche filtrante de carburant (38). Essuyez immédiatement l'essence renversée et attendez que les vapeurs d'essence se soient évaporées (risque d'inflammation).
  13. Revissez le couvercle du réservoir (15).

9.2 Remplissage de carburant (fig. 16)

9.3 Réglage de la cheminée d'éjection (11) (fig. 17)

Remarque : la couronne d'orientation (13) et le déflecteur d'éjection (17) permettent de régler la cheminée d'éjection (11).

  1. Pour régler la couronne d'orientation (13), desserrez le tendeur rapide de la couronne d'orientation (12). Réglez la position souhaitée et resserrez le tendeur rapide de la couronne d'orientation (12).

  2. Pour régler le déflecteur d'éjection (17), desserrez le tendeur rapide du déflecteur d'éjection (18). Réglez la position souhaitée et resserrez le tendeur rapide du déflecteur d'éjection (18).

9.4 Contrôle de la pression de gonflage des pneus (6) (fig. 18)

Remarque : une pression de gonflage des pneus correcte est une condition essentielle à l'équilibre de l'appareil.

  1. Contrôlez la pression de gonflage des pneus à intervalles réguliers à l'aide d'une pompe à pied du commerce.
  2. Au besoin, ajustez la pression des pneus en utilisant une pompe à pied du commerce après avoir retiré le capuchon de la valve de pneu (39). La pression de gonflage correcte des pneus des roues (6) est de 0,7 bar.

Remarque : si vous remarquez que les pneus ou les roues (6) sont endommagés, contactez le service client ou un atelier spécialisé.

10. Fonctionnement

ATTENTION!

Avant la mise en service, montez impérativement l'appareil en entier !

ATTENTION!

Avant le démarrage du moteur, vérifiez toujours que la trémie d'alimentation est vide et que les lames ne sont pas bloqués !

⚠️ ATTENTION ! Avant de broyer, vérifiez toujours que l'arceau d'arrêt d'urgence s'arrête correctement.

⚠️ ATTENTION ! Il est interdit de se tenir dans la zone de conduite de l'ensileuse lors du démarrage et du fonctionnement.

ATTENTION!

Contrôlez les dispositifs de sécurité avant chaque mise en service. Des dispositifs de sécurité défectueux peuvent causer de graves blessures !

Consignes de travail

Les lames doivent être bien affûtées pour garantir de bons résultats.

Nous vous recommandons :

Les lames émoussées réduisent la puissance de coupe et entravent la procédure de travail ! Une entrée moins rapide, une perte de puissance et une coupe de mauvaise qualité sont des signes de lames émoussées.

Alimentation des produits à broyer

Arrêtez toujours d'abord le moteur !

  • Portez uniquement des vêtements fermés et adaptés ainsi que des gants de protection avec des manchettes courtes, fermées et étanches.
  • Pour ajouter des produits à broyer, placez-vous toujours sur le côté de la trémie de remplissage (fig. 31).
  • Délimitez une zone d'au moins 3 m de large et 12 m de long sur le côté de l'éjection. Contrôlez la pression de gonflage des pneus avant le démarrage. Faites particulièrement attention aux enfants, aux autres personnes et aux animaux (fig. 31).
  • Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ne vous avancez pas.
  • Lorsque vous insérez des produits à broyer, vous devez être au même niveau que l'appareil.
  • Observez une distance suffisante avec la zone d'éjection, pour ne pas être touché par les produits broyés ou des morceaux projetés.
  • Veillez à retirer les pierres et la terre lorsque vous collectez les produits à broyer.
  • La terre provoque une usure prématurée du tranchant des lames et doit donc être retirée
  • Retirez les corps étrangers (comme les clous, les fils métalliques, les cordes et systèmes d'ascension) du matériau à broyer.
  • Ne jetez pas d'objets durs, comme des pierres, du verre, des pièces métalliques et objets similaires dans l'appareil.
  • Ne jetez pas de racines pleines de terre dans l'appareil.
  • Le bois issu de l'élagage et similaire nécessite des lames bien aiguisées et doit être broyé séparément pour maximiser la durée de vie des lames.
  • Le système de lames happe les produits à broyer de manière largement autonome.
  • Introduisez les branches avec l'extrémité la plus épaisse vers l'avant et placez-les si possible sur la partie du disque porte-lames qui tourne vers le bas (mouvement de recul).
  • Retirez les pousses latérales des branches très ramifiées.
  • Le bois fraîchement coupé nécessite moins de force et permet donc de broyer des branches de sections supérieures.

  • Il est préférable de travailler avec des matériaux secs. L'humidité dans l'appareil est aspirée et le boîtier est nettoyé.

  • Coupez immédiatement le moteur en cas de blocage du dispositif de coupe afin d'éviter une surcharge du moteur. Éliminez le défaut avant de redémarrer le moteur.
  • Ne laissez pas le matériau broyé s'accumuler au niveau de l'ouverture d'éjection. Le matériau broyé risquerait de boucher le canal d'éjection. Cela pourrait provoquer un mouvement de recul du matériau dans l'ouverture d'alimentation.
  • Remarque : retirez les résidus de déchets de l'appareil à l'issue des travaux. Attention : débranchez le connecteur de bougie d'allumage et la clé de contact !
  • L'unité de broyage (5) doit être exempte de résidus de broyage pour toute remise en service après une interruption de travail.

10.1 Démarrage du moteur (4) (fig. 19)

⚠ Attention ! Risque d'intoxication !

- Utiliser uniquement l'appareil à l'extérieur. Ne jamais l'utiliser en espaces clos ou mal ventilés.

Vitesses

La manette des gaz (42) permet de régler le moteur sur la vitesse souhaitée.

  • Position MIN « torture «
  • Position MAX « lièvre «

Remarque :

- Vous pouvez démarrer le moteur (4) avec le démarreur électrique (32) ou le démarreur à câble (43) (fig. 1, 14, 19).

10.2 Démarrage du moteur (4) avec la démarreur électrique (32) (fig. 1, 14, 19, 20)

  1. Mettez le levier du starter manuel (40) et le robinet d'essence (41) du moteur (4) sur « ON ».
  2. Positionnez la gâchette d'accélérateur (42) au centre.
  3. Insérez la clé de contact (33) dans le contact d'al-lumage (34).
  4. Tournez la clé de contact (33) vers la droite, en position « démarreur électrique « (32) et maintenez-la dans cette position jusqu'à ce que l'appareil démarre.
  5. Laissez le moteur (4) chauffer pendant quelques secondes.
  6. Tournez lentement le levier de starter manuel (40) en position « OFF ».

  7. Réglez la vitesse souhaitée avec la gâchette d'accélérateur (42).

  8. Si le moteur (4) ne démarre pas après plusieurs tentatives, démarrez l'appareil selon la procédure décrite à la section 10.3.
  9. il n'est normalement pas nécessaire d'utiliser le starter manuel pour redémarrer le moteur à chaud.

10.3 Démarrage du moteur (4) avec le démarreur à câble (43) (fig. 1, 14, 19, 20)

Attention ! Ne laissez jamais le démarreur à câble (43) revenir brutalement en arrière. Cela risquerait d'entraîner des dommages.

  1. Mettez le levier du starter manuel (40) et le robinet d'essence (41) du moteur sur « ON ».
  2. Positionnez la gâchette d'accélérateur (42) au centre.
  3. Insérez la clé de contact (33) dans le contact d'allumage (34).

  4. Tournez la clé de contact (33) en position intermédiaire « Mise en marche « (31).

  5. Tirez à présent plusieurs fois lentement sur le démarreur à câble (43) afin que le carburant puisse s'écouler du réservoir de carburant (14) vers le moteur (4).

  6. Démarrez le moteur (4) en tirant fermement sur le démarreur à câble (43). Si le moteur (4) ne démarre pas, répétez le processus.

  7. Laissez le moteur (4) chauffer pendant quelques secondes.

  8. Tournez lentement le levier de starter manuel (40) en position « OFF ».

  9. Réglez la vitesse souhaitée avec la gâchette d'accélérateur (42).

  10. Si le moteur (4) ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives, lisez le chapitre « Dépannage ».

  11. il n'est normalement pas nécessaire d'utiliser le starter manuel pour redémarrer le moteur à chaud.

Remarque : si la batterie (24) de l'appareil est déchargée, vous pourrez uniquement démarrer le moteur (4) avec le démarreur à câble (43).

Si la batterie (24) est en décharge profonde, procédez comme indiqué à la section 14.2 et 14.3.

10.4 Arrêt du moteur (4) (fig. 1, 14, 19, 20)

Remarque : faites fonctionner l'appareil brièvement (env. 30 secondes) avant de l'arrêter afin que le moteur (4) puisse refroidir.

  1. Réglez la vitesse sur MIN « tortue « avec la gâchette d'accélérateur (42).

  2. Tournez la clé de contact (33) en position « Arrêt « (30).

  3. Retirez la clé de contact (33) et conservez-la dans un lieu sûr.
  4. Placez le robinet d'essence (41) sur « OFF ».
    Remarque : vous ne pouvez retirer la clé de contact (33) que si celle-ci est en position « Arrêt « (30).

ATTENTION ! Pour arrêter l'appareil en cas d'urgence, actionnez l'étrier d'ARRÊT D'URGENCE (27) en poussant l'étrier d'ARRÊT D'URGENCE (27) contre l'interrupteur de sécurité (26).

ATTENTION ! Après actionnement de l'étrier d'ARRÊT D'URGENCE (27), les lames (46) continuent de tourner pendant quelques secondes, en fonction de la vitesse réglée.

Remarque : n'utilisez pas l'étrier d'ARRÊT D'URGENCE (27) pour arrêter normalement l'appareil.

10.5 Protection contre les surcharges (fig. 1, 14)

L'appareil est équipé d'une protection contre les surcharges. En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui-même pour protéger l'appareil contre la surchauffe.

  1. Si l'interrupteur de protection contre les surcharges s'est déclenché, arrêtez l'appareil et attendez que le moteur (4) ait refroidi.
  2. Appuyez maintenant sur le bouton Reset (35) sur le panneau de commande (3) et rallumez l'appareil.

10.6 Fonction d'arrêt automatique de l'huile La fonction d'arrêt automatique de l'huile se déclenche lorsque la quantité d'huile de moteur est insuffisante.

  1. Si le niveau de remplissage d'huile est trop bas, faites l'appoint d'huile tel que décrit au chapitre 9.1.
  2. Démarrez le moteur (4) tel que décrit au chapitre 10.1.

11. Nettoyage

Danger!

Avant d'effectuer des travaux de nettoyage, arrêtez toujours le moteur et retirez le connecteur de bougie d'allumage ainsi que la clé de contact.

⚠ Attention ! N'utilisez jamais de nettoyeur à haute pression pour nettoyer la machine. L'utilisation de nettoyeurs à haute pression raccourcit la durée de vie de la machine et complique les opérations de maintenance.

  • Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d'aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d'impuretés que possible. Frotter l'appareil avec un chiffon propre ou souffler dessus avec de l'air comprimé à faible pression.
  • Nous vous recommandons de nettoyer l'appareil après chaque utilisation.
  • Nettoyer régulièrement l'appareil avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les composants en plastique de l'appareil. Veiller à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur de l'appareil. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique.

Outils nécessaires (non fournis) :

  • Clé plate ouverture 10 mm
  • Clé plate/clé à cliquet ouverture 16 mm
  • Clé plate/clé à cliquet ouverture 17 mm
  • Brosse ou air comprimé

11.1 Nettoyage des courroies trapézoïdales (56) (fig. 2, 14, 25, 28)

  1. Placez l'appareil sur une surface plane et droite.
  2. Retirez la clé de contact (33) du contact d'allumage (34).
  3. Retirez le connecteur de bougie d'allumage (59) de la bougie d'allumage (60).
  4. Retirez le protège-courroie (20) en dévissant les quatre vis à six pans à l'aide d'une clé plate ouverture 10 mm.
  5. Nettoyez les composants de la transmission et les deux courroies trapézoïdales (56) une à deux fois par an avec une brosse ou à l'air comprimé.
  6. Remettez le protège-courroie (20) en place et fixez-le avec les quatre vis à six pans.

11.2 Élimination des blocages et des résidus de broyage sur le disque porte-lames (45) (fig. 2, 5, 14, 29)

Arrêtez la machine pour éliminer les défauts ou retirer les morceaux de bois coincés.

  1. Placez l'appareil sur une surface plane et droite.
  2. Retirez la clé de contact (33) du contact d'allumage (34).

  3. Retirez le connecteur de bougie d'allumage (59) de la bougie d'allumage (60).

  4. Pour ce faire, débranchez le câble de raccordement de l'interrupteur de sécurité (28) et le câble de raccordement moteur (29).
  5. Débranchez le câble de coupure de l'interrupteur de sécurité (64) et le câble de raccordement du moteur (65).
  6. Démontez la trémie d'alimentation (1), la cheminée d'éjection (11) et retirez le joint en caoutchouc de la trémie d'alimentation (A) et le joint en caoutchouc de la cheminée d'éjection (B). Pour le montage des vis à six pans (C), utilisez une clé plate/clé à cliquet ouverture 16 mm et pour les écrous d'arrêt (J) une clé plate/clé à cliquet ouverture 17 mm.
  7. Nettoyez l'intérieur de l'appareil et le disque porte-lames (45) à l'air comprimé pour retirer les résidus de broyage.
  8. Remontez la trémie d'alimentation (1) et la cheminée d'éjection (11) avec le joint en caoutchouc de la trémie d'alimentation (A) et le joint en caoutchouc de la cheminée d'éjection (B).

12. Transport

Outils nécessaires (non fournis) :

- Pompe manuelle à essence

- Véhicule adapté

12.1 Préparation au transport (fig. 14, 16, 20, 28, 29)

  1. Videz le réservoir de carburant (14) avec une pompe d'aspiration d'essence (voir la section 13.7).
    Avertissement : Ne retirez pas l'essence dans un local clos, à proximité d'un feu ou en fumant. Les vapeurs d'essence peuvent causer des explosions ou un incendie.
  2. La clé de contact (33) doit toujours être retirée du contact d'allumage (34) et stockée dans un endroit sûr afin d'empêcher toute utilisation interdite ou non conforme par des enfants ou d'autres personnes.
  3. Retirez le connecteur de bougie d'allumage (59) de la bougie d'allumage (60).
  4. Nettoyez l'appareil.

12.2 Transport sans véhicule (fig. 1, 9)

⚠ Attention : lorsque vous transportez l'appareil, le moteur doit être coupé et le connecteur de bougie d'allumage débranché.

  1. Pour déplacer l'appareil, prenez le logement sphérique (9) et inclinez l'appareil vers l'arrière.
  2. Vous pouvez maintenant déplacer l'appareil.

12.3 Transport avec un véhicule (fig. 8-9)

Attention : l'appareil n'est pas autorisé à circuler sur la voie publique et ne convient donc pas à une utilisation sur ce type de routes. L'appareil doit uniquement être utilisé sur des terrains délimités et clôturés, accroché à un véhicule tracteur.

  1. Pour déplacer l'appareil avec un véhicule, vous devez rabattre la béquille (8).
  2. Desserrez la goupille de sécurité de la goupille d'arrêt (21) et retirez la goupille d'arrêt (21).
  3. Rabattez la béquille (8) vers le haut.
  4. Pour fixer la béquille (8), insérez la goupille d'arrêt (21) dans le système de blocage. Vous l'empêchez ainsi de tomber. Sécurisez la goupille d'arrêt (21) avec la goupille de sécurité.
  5. Accrochez le logement sphérique (9) à l'accouplement de remorque d'un véhicule adapté.
  6. Prenez la chaîne de sécurité (63) et accrochez-la à l'attelage de remorque. La chaîne de sécurité (63) sert de liaison de sécurité supplémentaire si le logement de boule (9) devait se détacher de l'attelage de remorque.

Remarque : veillez à ce que le verrouillage du logement sphérique (9) s'enclenche.

13. Maintenance

⚠ AVERTISSEMENT !

Si l'opérateur doit effectuer des travaux de maintenance et de réparation, il doit avoir les connaissance techniques nécessaires.

Si l'appareil est arrêté pour la maintenance, l'inspection ou le stockage, désactivez le moteur, retirez le connecteur de bougie d'allumage de la bougie d'allumage, retirez la clé de contact du contact d'allumage et assurez-vous que toutes les pièces rotatives sont arrêtées.

⚠ Attention!

Pour vous assurer que le moteur (4) ne tourne plus, effectuez un contrôle visuel.

Sous le cache-courroie (20), on peut voir une poulie bicolore. Celle-ci ne doit plus tourner !

Tous les équipements de protection et de sécurité doivent être immédiatement remontés à l'issue des travaux de réparation et de maintenance.

Avant toute opération de maintenance et/ou d'entretien, sécurisez l'appareil contre toute remise en marche inopinée :

  • Arrêtez le moteur (4) avant tous les travaux de nettoyage et de maintenance.
  • Laissez le moteur (4) refroidir.
  • Débranchez le connecteur de bougie d'allumage (59) de la bougie d'allumage (60). Retirez également la clé de contact (33) du contact d'allumage (34).

  • Une maintenance régulière et minutieuse est nécessaire pour maintenir le niveau de sécurité et les performances de l'appareil.

  • Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés et que l'état de fonctionnement de l'appareil est sûr.
  • Contrôlez l'appareil régulièrement pour détecter une usure éventuelle et vous assurer de son bon fonctionnement.
  • Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
  • Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
  • Contrôlez la bonne fixation des roues (6).
  • Les travaux n'étant pas décrits dans ce mode d'emploi doivent uniquement être réalisés dans un atelier spécialisé dûment autorisé.

Outils nécessaires (non fournis) :

  • Clé plate ouverture 10 mm
  • Clé plate/clé à cliquet ouverture 16 mm
  • Clé plate/clé à cliquet ouverture 17 mm
  • Clé Allen de 10
  • Gabarit
  • Brosse en cuivre
  • Pompe à graisse

13.1 Changement des lames (46) (fig. 5, 6, 14, 21, 23, 28)

⚠ Attention ! Portez des gants de protection lorsque vous manipulez les lames !

  1. Placez l'appareil sur une surface plane et droite.
  2. Retirez la clé de contact (33) du contact d'allumage (34).
  3. Retirez le connecteur de bougie d'allumage (59) de la bougie d'allumage (60).

  4. Pour ce faire, débranchez le câble de raccordement de l'interrupteur de sécurité (28) et le câble de raccordement moteur (29).

  5. Débranchez le câble de coupure de l'interrupteur de sécurité (64) et le câble de raccordement du moteur (65).
  6. Démontez la trémie d'alimentation (1), la cheminée d'éjection (11) et retirez le joint en caoutchouc de la trémie d'alimentation (A) et le joint en caoutchouc de la cheminée d'éjection (B). Pour le montage des vis à six pans (C), utilisez une clé plate/clé à cliquet ouverture 16 mm et pour les écrous d'arrêt (J) une clé plate/clé à cliquet ouverture 17 mm.
  7. Tournez le disque porte-lames (45) afin que les vis des lames (44) soient facilement accessibles.
  8. À l'aide d'une clé plate/clé à cliquet avec rallonge de 16 mm, desserrez les vis des lames (44) de la lame (46) et retirez prudemment la lame (46).
  9. Positionnez la nouvelle lame (46) et fixez la lame (46) avec les vis des lames (44). Remarque : nettoyez les lames (46) et la surface d'appui des lames sur le disque porte-lames (45) pour en éliminer les résidus de saletés qui ont durci. Les lames (46) doivent être positionnées de manière précise lors du montage.

Attention : pour empêcher le desserrage involontaire des vis des lames (44), collez-les avec un frein-filet à résistance moyenne.

  1. Tournez le disque porte-lames (45) pour remplacer la deuxième lame (46). Procédez comme indiqué ci-dessus au point 7.

  2. Si vous avez remplacé les deux lames (46), contrôlez l'écart entre les lames (46) et les contre-lames (47) et réglez-le au besoin (voir section 13.4.). Il doit normalement être compris entre 1 et 1,2 mm.

  3. Montez la trémie d'alimentation (1) selon la procédure décrite à la section 8.2.

Remarque : si l'un des phénomènes suivants survient après un changement de lame, contactez un revendeur spécialisé pour qu'il contrôle la contre-lame (47) et la remplace si nécessaire :

  • Pas de résultat de coupe satisfaisant.
    • L'appareil vibre trop.
    • L'appareil émet des bruits inhabituels.
    • La contre-lame (47) est endommagée.

13.2 Réglage de la contre-lame (47)

⚠ Attention ! Portez des gants de protection lorsque vous manipulez les lames !

  1. Placez l'appareil sur une surface plane et droite.
  2. Retirez la clé de contact (33) du contact d'allumage (34).
  3. Retirez le connecteur de bougie d'allumage (59) de la bougie d'allumage (60).
  4. Pour ce faire, débranchez le câble de raccordement de l'interrupteur de sécurité (28) et le câble de raccordement moteur (29).

  5. Débranchez le câble de coupure de l'interrupteur de sécurité (64) et le câble de raccordement du moteur (65).

  6. Démontez la trémie d'alimentation (1), la cheminée d'éjection (11) et retirez le joint en caoutchouc de la trémie d'alimentation (A) et le joint en caoutchouc de la cheminée d'éjection (B). Pour le montage des vis à six pans (C), utilisez une clé plate/clé à cliquet ouverture 16 mm et pour les écrous d'arrêt (J) une clé plate/clé à cliquet ouverture 17 mm.

  7. Desserrez les vis de contre-lame (48) de la contre-lame (47) (partie inférieure).

Remarque : ne retirez pas complètement les vis de contre-lame (48).

  1. Desserrez les vis de réglage (51) et les contre-écrous (52) de la barre d'écartement (50) pour régler l'écart entre la lame (46) et la contre-lame (47). Utilisez pour cela une clé Allen de 10 et une clé plate/clé à cliquet avec une rallonge de 16 mm. Ne retirez pas complètement les vis.

  2. À l'aide des quatre vis de réglage (51), réglez l'écart de tolérance contre la barre de butée (49) et bloquez les vis de réglage (51) sur la barre d'écartement (50) en utilisant un contre-écrou (52) sur chaque vis.

Remarque : réglez l'écart de tolérance de 1 - 1,2 mm avec un gabarit en haut contre la lame (46) et la contre-lame (47).

  1. Serrez les vis de contre-lame (48) situées sur la partie inférieure. Veillez à ce que la barre de butée (49) appuie bien contre les quatre vis de réglage (51).

  2. Contrôlez à nouveau l'écart de tolérance avec un gabarit contre la lame (46) et la contre-lame (47).

  3. Montez la trémie d'alimentation (1) selon la procédure décrite à la section 8.2.

Remarque : la contre-lame (47) est en acier trempé. Ceci augmente la durée de vie de la contre-lame (47). Étant donné que la contre-lame (47) peut être retournée, une utilisation des deux côtés est possible.

13.3 Lame endommagée (46)

  • Si la lame (46), malgré toutes les précautions, entre en contact avec un obstacle, arrêtez immédiatement le moteur (4) et retirez le connecteur de bougie d'allumage (59) de la bougie d'allumage (60).
  • Débranchez le câble de raccordement de l'interrupteur de sécurité (28) et le câble de raccordement moteur (29).
  • Débranchez le câble de coupure de l'interrupteur de sécurité (64) et le câble de raccordement du moteur (65), et démontez la trémie d'alimentation (1) afin d'examiner les lames (46) et de détecter les éventuels dommages.
  • Remplacez les lames (46) déformées ou endommagées.
  • Ne redressez jamais une lame (46) déformée.
  • Ne travaillez jamais avec des lames (46) déformées ou très usées, cela génère des vibrations et peut entraîner d'autres avaries sur l'appareil.

⚠ Attention ! Risque de blessure en cas de travail avec une lame endommagée.

13.4 Affûtage des lames (46)

Pour éviter tout déséquilibre, l'affûtage est réservé à un atelier spécialisé agréé.

Remarque : la contre-lame (47) ne peut pas être affûtée, car l'écart entre les lames (46) et la contre-lame (47) ne pourrait alors plus être respecté.

13.5 Vérification du niveau d'huile (fig. 15)

⚠ AVERTISSEMENT !

Risque sanitaire !

L'inhalation de vapeurs d'essence/d'huile de lubrification peut causer de graves lésions, une perte de connaissance et, dans des cas extrêmes, la mort.

- Ne respirez pas les vapeurs d'essence/vapeurs d'huile de lubrification.

- Utilisez l'appareil uniquement à l'extérieur.

REMARQUE!

Dommages à l'appareil

Le fonctionnement de l'appareil sans huile moteur/huile pour engrenages ou avec un niveau d'huile insuffisant peut endommager le moteur.

  • Avant chaque mise en service, faites l'appoint d'essence et d'huile. L'appareil est livré sans huile moteur et sans huile pour engrenages.
  • Utilisez uniquement de l'essence Super E5.
  • Utilisez uniquement de l'huile SAE 5W-30/10W-30.

REMARQUE!

Dommages environnementaux !

L'huile qui s'écoule peut polluer durablement l'environnement. Ce liquide est très toxique et peut rapidement polluer l'eau.

  • Ne faites l'appoint/la vidange d'huile que sur une surface plane et solide.
  • Utilisez une tubulure de remplissage ou un entonnoir.
  • Collectez l'huile de vidange dans un récipient adapté.
  • Essuyez immédiatement et minutieusement toute huile renversée et éliminez le chiffon selon les dispositions locales.

- Éliminez l'huile conformément aux dispositions locales.

  1. Placez l'appareil sur une surface plane et droite.
  2. Retirez la clé de contact (33) du contact d'allumage (34).
  3. Retirez le connecteur de bougie d'allumage (59) de la bougie d'allumage (60).
  4. Dévissez le bouchon du réservoir d'huile avec jauge d'huile (36).
  5. Essuyez le bouchon du réservoir d'huile avec jauge d'huile (36) avec un chiffon propre et non pelucheux.
  6. Revissez le couvercle du réservoir d'huile avec jauge d'huile (36) jusqu'à la butée dans la tubulure de remplissage.
  7. Retirez le couvercle du réservoir d'huile avec jauge d'huile (36) et lisez le niveau d'huile en position horizontale. Le niveau d'huile doit se situer entre le niveau L (low) et H (high) du bouchon du réservoir d'huile avec jauge d'huile (36).
  8. Si le niveau d'huile est trop bas, faites l'appoint d'huile comme indiqué à la section 9.1.
  9. Revissez ensuite le bouchon du réservoir d'huile avec jauge d'huile (36).

13.6 Vidange d'huile (fig. 14, 15, 28)

Vidangez l'huile à l'issue des 50 premières heures de fonctionnement.

La vidange de l'huile du moteur doit être effectuée alors que le moteur (4) est à la température de fonctionnement.

  1. Placez l'appareil sur une surface plane et droite.
  2. Retirez la clé de contact (33) du contact d'allumage (34).
  3. Retirez le connecteur de bougie d'allumage (59) de la bougie d'allumage (60).
  4. Dévissez le bouchon du réservoir d'huile avec jauge d'huile (36).

  5. Ayez un récipient de collecte approprié à disposition.

  6. Dévissez le cache de protection du flexible de vidange d'huile (37). Maintenez le flexible de vidange d'huile (37) au-dessus du récipient de collecte et laissez l'huile s'écouler.
  7. Refermez le flexible de vidange d'huile (37) lorsque l'huile s'est écoulée.
  8. Versez l'huile moteur neuve SAE 5W-30/10W-30 (env. 1,1 l).
  9. Essuyez le bouchon du réservoir d'huile avec jauge d'huile (36) avec un chiffon propre et non pelucheux.
  10. Revissez le couvercle du réservoir d'huile avec jauge d'huile (36) jusqu'à la butée dans la tubulure de remplissage.
  11. Retirez le couvercle du réservoir d'huile avec jauge d'huile (36) et lisez le niveau d'huile en position horizontale. Le niveau d'huile doit se situer entre le niveau L (low) et H (high) du bouchon du réservoir d'huile avec jauge d'huile (36).
  12. Si le niveau d'huile est trop bas, faites l'appoint d'huile comme indiqué à la section 9.1.
  13. Éliminez l'huile usagée correctement.

L'huile usagée doit être éliminée conformément à la réglementation en vigueur.

13.7 Vidange du carburant avec une pompe d'aspiration de carburant (fig. 14, 16, 20)

En cas de stockage prolongé, le carburant doit être vidangé.

  1. Placez l'appareil sur une surface plane et droite.
  2. Retirez la clé de contact (33) du contact d'allumage (34).
  3. Retirez le connecteur de bougie d'allumage (59) de la bougie d'allumage (60).

  4. Placez un récipient de collecte sous le flexible de la pompe d'aspiration de carburant.

  5. Dévissez le couvercle de réservoir (15) et retirez-le.

  6. Retirez la cartouche filtrante de carburant (38).

  7. Faites passer le flexible de la pompe d'aspiration de carburant dans le réservoir de carburant (14) et aspirez toute l'essence avec la pompe.

  8. Remettez la cartouche filtrante de carburant (38) en place.

  9. Revissez le couvercle du réservoir (15).

13.8 Nettoyage de la cartouche filtrante de carburant (38) (fig. 16)

Remarque : le filtre à essence (38) est une cuve de filtre située directement sous le couvercle de réservoir (15) qui filtre tout le carburant rempli.

  1. Dévissez le couvercle du réservoir (15).
  2. Retirez la cartouche filtrante de carburant (38). Nettoyez la cartouche avec des solvants non inflammables ou avec un solvant présentant un point de combustion élevé.
  3. Remettez la cartouche filtrante de carburant (38) en place.
  4. Revissez le couvercle du réservoir (15).

13.9 Tension des courroies trapézoïdales (56) (fig. 14, 25, 26, 28)

Remarque : les courroies trapézoïdales (56) doivent être retendues après 5 heures de fonctionnement.

  1. Placez l'appareil sur une surface plane et droite.
  2. Retirez la clé de contact (33) du contact d'allumage (34).
  3. Retirez le connecteur de bougie d'allumage (59) de la bougie d'allumage (60).
  4. Retirez le protège-courroie (20) en retirant les quatre vis à six pans à l'aide d'une clé plate ouverture 10 mm.

  5. Contrôlez la résistance des courroies trapézoïdales (56) en exerçant une pression du pouce. Si elles s'affaisent de plus de 10-15 mm, les courroies trapézoïdales (56) doivent être retendues.

  6. Pour tendre les courroies trapézoïdales (56) détendez les vis de tension de courroie (53) et contre-écrous (54) situés des deux côtés du moteur (4) avec une clé plate/clé à cliquet avec rallonge de 16 mm.

  7. À l'aide d'une clé plate/clé à cliquet avec rallonge de 16 mm, desserrez les quatre vis de raccordement du moteur/de l'unité de broyage (55).

  8. Retendez les courroies trapézoïdales (56) avec les deux vis de tension de courroie (53).

  9. Contrôlez la résistance des courroies trapézoïdales (56) en exerçant une pression du pouce. Si les courroies trapézoïdales (56) s'affaissent de plus de 10-15 mm, les courroies trapézoïdales (56) doivent être retendues.

  10. Bloquez les deux vis de tension de courroie (53) avec un contre-écrou (54) sur chacune.

  11. Serrez les quatre vis de raccordement du moteur/de l'unité de broyage (55).

  12. Remettez le protège-courroie (20) en place et fixez-le avec les quatre vis à six pans.

13.10 Remplacement des courroies trapézoïdales (56) (fig. 14, 25, 26, 28)

Remarque : si les courroies trapézoïdales (56) sont abimées, usées ou lisses, elles doivent être remplacées.

  1. Placez l'appareil sur une surface plane et droite.
  2. Retirez la clé de contact (33) du contact d'allumage (34).
  3. Retirez le connecteur de bougie d'allumage (59) de la bougie d'allumage (60).

  4. Retirez le protège-courroie (20) en retirant les quatre vis à six pans à l'aide d'une clé plate ouverture 10 mm.

  5. Pour remplacer les courroies trapézoïdales (56), détendez les vis de tension de courroie (53) et contre-écrous (54) situés des deux côtés du moteur (4) avec une clé plate/clé à cliquet avec rallonge de 16 mm.

  6. À l'aide d'une clé plate/clé à cliquet avec rallonge de 16 mm, desserrez les quatre vis de raccordement du moteur/de l'unité de broyage (55).

  7. Retirez les anciennes courroies trapézoïdales (56).

  8. Resserrez correctement les courroies trapézoïdales (56).

(Veillez à respecter le sens de déplacement !)

  1. Tendez les courroies trapézoïdales (56) selon la procédure décrite à la section 13.8.

13.11 Maintenance du filtre à air (58) (fig. 27) ⚠️ DANGER!

Risque d'incendie et d'explosion!

En cas de mauvais nettoyage, le carburant peut s'en-flammer et exploser. Cela cause de graves blessures voire la mort.

  • Nettoyez le filtre à air uniquement en tapotant dessus.
  • Ne nettoyez jamais le filtre à air à l'essence ou à l'aide d'un solvant inflammable.

REMARQUE!

Risque d'endommagement !

Le fonctionnement du moteur sans élément filtrant peut endommager le moteur.

- Ne faites pas tourner le moteur sans filtre à air.

Des filtres à air (58) encrassés réduisent la puissance du moteur en raison d'une alimentation en air trop faible vers le carburateur. Pour cette raison, un contrôle régulier est indispensable.

Le filtre à air (58) doit être contrôlé toutes les 25 heures de fonctionnement et doit être nettoyé en cas de besoin.

En cas d'air fortement chargé de poussière, le filtre à air (58) doit être vérifié plus souvent.

  1. Retirez le couvercle du filtre à air (2) en dévissant la vis papillon (57).
  2. Retirez le filtre à air (58).
  3. Nettoyez le filtre à air (58) uniquement en tapotant dessus.
  4. Remplacez tout filtre à air défectueux (58) par un nouveau filtre.
  5. Remettez en place le filtre à air (58) et montez le couvercle du filtre à air (2) avec la vis papillon (57).

13.12 Maintenance de la bougie d'allumage (60) (fig. 28-29)

Contrôlez la bougie d'allumage (60) pour la première fois après 20 heures de fonctionnement et, si nécessaire, nettoyez-la avec une brosse en cuivre. Procédez ensuite à la maintenance de la bougie d'allumage (60) toutes les 50 heures de fonctionnement.

  1. Placez l'appareil sur une surface plane et droite.
  2. Retirez la clé de contact (33) du contact d'allumage (34).
  3. Retirez le connecteur de bougie d'allumage (59) de la bougie d'allumage (60).
  4. Retirez la bougie d'allumage (60) avec la clé à bougie d'allumage (K).
  5. Retirez toutes les saletés du socle de la bougie d'allumage (60).
  6. Contrôlez visuellement la bougie d'allumage (60). Retirez les éventuels dépôts avec une brosse en cuivre.
  7. Contrôlez la fente de la bougie d'allumage. Réglez l'écart entre les électrodes sur 0,6-0,7 mm à l'aide d'un gabarit.
  8. Remettez la bougie d'allumage (60) en place et veillez à ne pas trop la serrer.
  9. Remettez ensuite le connecteur de bougie d'allumage (59) sur la bougie d'allumage (60).

13.13 Lubrification des paliers (61) (fig. 25, 30)

Remarque : Les paliers (61) situés des deux côtés de l'unité de broyage (5) doivent être lubrifiés une fois par régulièrement à l'aide d'une pompe à graisse.

  1. Placez l'appareil sur une surface plane et droite.
  2. Retirez la clé de contact (33) du contact d'allumage (34).
  3. Retirez le connecteur de bougie d'allumage (59) de la bougie d'allumage (60).
  4. Retirez le protège-courroie (20) en retirant les quatre vis à six pans à l'aide d'une clé plate ouverture 10 mm.

Flow WCM420 - Lubrification des paliers (61) (fig. 25, 30) - 1

14.3 Chargement de la batterie (24) avec un chargeur batterie du véhicule est de (fig. 1, 14)

⚠️ DANGER!

Danger dû à un mauvais chargement de la batterie !

Une tension de chargement excessive peut faire exploser la batterie (24).

Lors des travaux sur la batterie (24), retirez toujours la clé de contact (33) du contact d'allumage (34).

- Le courant de charge du chargeur ne doit pas dépasser 5 A et la tension de charge ne doit pas dépasser 14,4 V.

  1. Démontez la batterie (24) comme décrit à la section 14.2.
  2. Connectez la batterie (24) à un chargeur automatique de batterie prévu à cet effet. Raccordez le câble noir au pôle moins (-) et le câble rouge au pôle plus (+) du chargeur.

  3. Chargez la batterie (24) pendant au moins 5 heures.

Attention!

Risque de court-circuit !

  • Pour éviter un court-circuit, débranchez toujours le câble moins (-) de la batterie (24) en premier et re-branchez-le en dernier.
  • Lors du raccordement/débranchement de la batterie (24), veillez à ce que les pôles (+/-) ne se touchent pas et ne touchent pas le châssis.

14.4 Plan de maintenance

Activité :Avant chaque usageAprès 5 heures de fonctionnementToutes les 25 heures de fonctionnementToutes les 50 heures de fonctionnementChaque année ou toutes les 100 heures de fonctionnement
Appoint d'essence et contrôle du niveau d'huilex
Vidange d'huile x x x
Vidange d'essence x
Nettoyage/remplacement de la trémie de remplissage d'essencex
Nettoyage du filtre à air (58) x x
Remplacement du filtre à air (58) x
Contrôle de la bougie d'allumage (60) et du connecteur de bougie d'allumage (59)xx
Remplacement de la bougie d'allumage (60)x
Nettoyage de la bougie d'allumage (60) x
Contrôle de l'état et du fonctionnement de l'appareilx
Contrôle des courroies trapézoïdales (56) x
Tension des courroies trapézoïdales (56) x
Contrôle des lames/contre-lames (46/47) x
Lubrification des paliers (61) x
Contrôle de la pression de gonflage des pneusx
Contrôle du système d'échappement (19) x x
Resserrage de toutes les vis x
Contrôle du fonctionnement de l'étrier d'ARRÊT D'URGENCE (27)x
Lubrifier le tambour à couteaux x

Si le disque porte-lames (45) rencontre un corps étranger et que l'appareil se met à émettre des bruits inhabituels ou qu'il vibre trop, arrêtez immédiatement l'appareil et attendez que le disque porte-lames (45) soit immobilisé. Retirez le connecteur de bougie d'allumage (59) pour éviter tout démarrage involontaire. Réalisez ensuite les étapes suivantes.

• Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé
- Réparez ou remplacez les pièces endommagées
- Vérifiez que toutes les vis sont bien serrées, resserrez-les si nécessaire.

Réparation

Assurez-vous après toute réparation ou travail de maintenance que toutes les pièces relatives à la sécurité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pièces dangereuses hors de portée des autres personnes et des enfants.

Attention : la loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d'origine.

Faites-les effectuer dans un atelier de service après-vente ou un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires.

Remarque importante en cas de réparation :

Lors du retour de l'appareil en vue d'une réparation, celui-ci, pour des raisons de sécurité, doit être expédié à la station d'entretien sans huile ni essence.

Heures d'utilisation

Observez les dispositions légales régulant les heures de fonctionnement des broyeurs à couteaux à essence, qui peuvent varier d'un endroit à un autre.

Commande de pièces de rechange

Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :

  • Type d'appareil
    • Référence de l'appareil

Informations de service

Notez que, pour cet appareil, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.

Pièces d'usure*: bougie d'allumage, filtre à air, lames, contre-lames, courroies trapézoïdales

* ne sont pas des composants obligatoires de la livraison !

15. Élimination et recyclage

Remarques relatives à l'emballage

Flow WCM420 - Remarques relatives à l'emballage - 1

Flow WCM420 - Remarques relatives à l'emballage - 2

Flow WCM420 - Remarques relatives à l'emballage - 3

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.

Consignes relatives à la loi allemande sur les piles

Flow WCM420 - Consignes relatives à la loi allemande sur les piles - 1

Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères, mais éliminées séparément !

  • Pour retirer en toute sécurité les piles ou batteries de l'appareil électronique et pour obtenir des informations sur leur modèle et leur composition chimique, reportez-vous aux informations de la notice d'utilisation ou de montage.
  • Les propriétaires et utilisateurs de piles et batteries sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation. Le retour des piles et batteries se limite aux quantités habituelles pour les ménages.
  • Les piles usagées peuvent contenir des substances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l'environnement ou à la santé. Le recyclage des piles usagées et la réutilisation des ressources qu'elles contiennent participent à leur protection.
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les piles et batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.

- Si les symboles chimiques Hg, Cd ou Pb se trouvent sous le symbole de poubelle, cela signifie :

- Hg: la pile contient plus de 0,0005 % de mercure

- Cd: la pile contient plus de 0,002 % de cadmium

- Pb: la pile contient plus de 0,004 % de plomb

- Les piles et batteries peuvent être gratuitement déposées :

- Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.)

- Dans les points de vente de piles et batteries

- Dans les points de collecte faisant partie du système allemand de reprise des piles usagées d'appareils

- Dans les points de collecte du fabricant (si celui-ci n'est pas membre du système allemand de reprise de piles usagées)

- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux piles et batteries vendues dans les pays membres de l'Union européenne et visées par la directive européenne 2006/66/UE. D'autres dispositions d'élimination des piles et batteries peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union européenne.

Pour connaître les possibilités d'élimination de l'appareil usé, adressez-vous aux autorités communales ou municipales.

Carburants et huiles

- Videz le réservoir d'essence et le réservoir d'huile moteur avant d'éliminer l'appareil !

- Le carburant et l'huile moteur ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ni dans les égouts, mais éliminés séparément !

- Les réservoirs de carburant et d'huile vides doivent être éliminés de manière respectueuse de l'environnement.

16. Dépannage

Le tableau suivant indique les symptômes d'erreurs et décrit les solutions possibles si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.

Panne Cause possible Remède
Le moteur (4) ne démarre pas.Le connecteur de bougie d'allumage (59) est débranché.Raccorder correctement le connecteur de bougie d'allumage (59) à la bougie d'allumage (60).
Plus de carburant ou carburant périmé. Faites l'appoint de nouveau carburant.
La gâchette d'accélérateur (42) n'est pas en position de démarrage.Mettre la gâchette d'accélérateur (42) en position de démarrage.
Levier de starter manuel (40) pas sur « ON ».Pour un démarrage à froid, le levier de starter manuel (40) doit être sur « ON ».
Conduite de carburant obstruée. Nettoyer la conduite de carburant.
Bougie d'allumage (60) encrassée. Nettoyer, régler l'écartement ou remplacer.
Trop de carburant dans la chambre de combustion.Attendre quelques minutes avant d'effectuer un redémarrage. Ne pas injecter de carburant de démarrage.
Le moteur (4) tousse.Le connecteur de bougie d'allumage (59) est lâche.Raccorder correctement le connecteur de bougie d'allumage (59) à la bougie d'allumage (60).
Le levier de starter manuel (40) est sur « ON ».Mettre le levier de starter manuel (40) sur « OFF ».
La conduite de carburant est obstruée ou le carburant est périmé.Nettoyer la conduite de carburant. Remplir le réservoir de carburant (14) de nouveau carburant.
Le filtre à air (58) est obstrué. Nettoyer ou remplacer le filtre à air (58).
Présence d'eau ou de saletés dans le système de carburant.Vider le réservoir de carburant (14). Faites l'appoint de nouveau carburant.
Le filtre à air (58) est encrassé. Nettoyer ou remplacer le filtre à air (58).
Le carburateur n'est pas correctement réglé.Voir le manuel du moteur.
Le moteur (4) surchauffe.Niveau d'huile insuffisant dans le moteur (4).Remplir le moteur (4) d'huile adaptée.
Le filtre à air (58) est encrassé. Nettoyer ou remplacer le filtre à air (58).
Le carburateur n'est pas correctement réglé.Voir le manuel du moteur.
Perte de puissance, baisse de la puissance de coupe.La lame (46) est émoussée ou usée. Affûter ou remplacer la lame (46).
Vibrations/bruits importants.Vis des lames/vis des contre-lames (44/48) desserrées.Serrer les vis des lames/vis des contre-lames (44/48).
Lames/contre-lames (46/47) endommagées.Remplacer les lames/contre-lames (46/47).
L'intérieur de l'appareil est endommagé. Contacter le service client.

Flow WCM420 - Dépannage - 1

Déclaration de conformité UE

CE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Artikel
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article
FRdéclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article
ITdichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normative UE per l'articolo
ESdeclara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo
PTdeclara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo
NLverklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daar-op betrekking hebbende EU-richtlijnen en normen

Marke / Brand / Marque:

Art.-Bezeichnung:

Article name:

Nom d'article:

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Garanzia IT

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Flow

Modèle : WCM420

Catégorie : Hacheuse mécanique