Seaward SS:200LR - équipements de mesure

SS:200LR - équipements de mesure Seaward - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SS:200LR Seaward au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Seaward SS:200LR - page 4
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Irradiancemètre sans fil pour systèmes solaires photovoltaïques et thermiques
Marque et modèle Seaward SS:200LR
Dimensions 14,8 cm × 8,0 cm × 3,3 cm (5,8" × 3,2" × 1,3")
Poids Environ 0,25 kg (0,6 lb) sans piles
Alimentation 2 piles alcalines AA, autonomie > 20 000 lectures
Fonctions principales Mesure de l'irradiance (100-1500 W/m²), température ambiante et du module (-30 °C à +125 °C), inclinomètre (0-90°), boussole (0-360°), journalisation des données (5000 ensembles)
Écran Écran LCD personnalisé
Connectivité Sans fil RF 433 MHz avec testeur PV:1525 (portée 200 m ligne de vue), port USB pour téléchargement, prise pour sonde de température
Protection IP40 (boîtier) selon IEC 60529
Température de fonctionnement 0 °C à +40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage -25 °C à +65 °C (13 °F à 149 °F)
Altitude maximale 2000 m (6562 ft)
Normes de sécurité CEI 61010-1, CEI 61326-1 (classe B), CEI 60529
Certifications CE, UKCA
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux sec ; ne pas utiliser de solvants. Calibrage recommandé tous les 12 mois.
Sécurité Utiliser uniquement par du personnel qualifié ; éviter l'exposition prolongée au soleil ; utiliser uniquement des accessoires spécifiés.
Pièces détachées et réparabilité Réparations uniquement par des centres agréés Gossen Metrawatt ; pièces disponibles via Seaward.
Informations générales Garantie 2 ans sur enregistrement ; guide de démarrage rapide inclus ; manuel complet sur www.seaward.com.

FOIRE AUX QUESTIONS - SS:200LR Seaward

Comment mettre sous tension et hors tension le Seaward SS:200LR ?
Appuyez simultanément sur les boutons TEMP et ANGLE. L'appareil s'allume en mode angle. Pour éteindre, répétez la même action.
Comment régler l'heure et la date ?
Appuyez sur CLOCK pendant plus de 5 secondes. Utilisez les touches DROITE, HAUT et BAS pour naviguer et ajuster les valeurs. Appuyez sur OK pour enregistrer.
Comment changer les unités de mesure (température et irradiance) ?
Appuyez sur TEMP pendant plus de 5 secondes. Utilisez DROITE pour sélectionner le champ (température ou irradiance) et HAUT/BAS pour basculer entre °C/°F ou W/m²/BTU. Appuyez sur OK pour valider.
Comment utiliser la fonction de journalisation des données ?
Appuyez sur OK pendant plus de 5 secondes pour accéder aux paramètres LOG. Réglez l'intervalle (1 à 60 minutes) et le mode de stockage (ARRÊT ou ROULEMENT). Pour démarrer, appuyez sur LOG puis OK pour confirmer. L'appareil passe en veille entre les mesures.
Comment mesurer l'angle d'inclinaison d'un panneau ?
Placez l'instrument contre la surface à mesurer ou utilisez les viseurs optiques. Appuyez sur ANGLE pour sélectionner le mode angle. La valeur s'affiche en degrés (0-90°).
Que signifient les icônes et symboles sur l'appareil ?
Les symboles incluent : un point d'exclamation dans un triangle (attention, consulter la documentation), une poubelle barrée (ne pas jeter aux ordures ménagères), et les marquages CE et UKCA. Reportez-vous à la section 5.3 du manuel.
Comment nettoyer l'irradiancemètre SS:200LR ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier. N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs. Évitez tout liquide pénétrant dans les ouvertures.
Quand et comment calibrer l'appareil ?
Seaward recommande un recalibrage tous les 12 mois à compter de la première mise en service. Contactez un centre de service agréé (Gossen Metrawatt ou un partenaire). Un certificat de calibrage est fourni à l'achat.
Comment éliminer l'appareil en fin de vie ?
Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. Conformément à la directive DEEE, rapportez-le à un point de collecte local ou retournez-le au fabricant. Retirez les piles et éliminez-les séparément.
Le SS:200LR peut-il être utilisé avec le testeur PV:1525 ?
Oui, le SS:200LR peut se connecter sans fil au testeur PV:1525 pour des mesures combinées. La portée est de 200 m en ligne de vue. Consultez le manuel du PV:1525 pour les instructions détaillées.

Questions des utilisateurs sur SS:200LR Seaward

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SS:200LR - Seaward et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SS:200LR de la marque Seaward.

MODE D'EMPLOI SS:200LR Seaward

GUIDE de démarrage RAPIDE

Seaward SS:200LR - GUIDE de démarrage RAPIDE - 1

Lisez le manuel complet (disponible sur www.seaward.com). Le guide de démarrage rapide ne remplace pas le manuel complet !

seaward. com

TESTED, TRUSTED... WORLDWIDE.

  1. Consignes de sécurité....4
  2. Application....6 2.1 Utilisation prévue/Utilisation conforme....6 2.2 Utilisation à des fins autres que l'usage prévu....6 2.3 Réparations et modifications....6 2.4 Responsabilité et garantie....6
  3. Documentation......7 3.1 Informations concernant ces instructions....7 3.2 Identification des avertissements....7 3.3 Identificateurs....8 3.4 Symboles dans la documentation....9
  4. Premiers pas 10
  5. L'instrument....11 5.1 Éléments fournis....11 5.2 Présentation de l'instrument....12 5.3 Symboles sur l'instrument et les accessoires inclus....13 5.4 Fonctionnalités incluses....13 5.5 Normes applicables....13 5.6 Spécifications techniques....14
  6. Démarrage....16 6.1 Avant la première utilisation....16 6.2 Mise sous tension/hors tension....16
  7. Fonctionnement....17 7.1 Fonctions des boutons et de l'affichage....17 7.2 Fonctions de navigation....17
  8. Configuration....18 8.1 Définir l'heure et la date....18 8.2 Changer d'unités....19 8.3 Journalisation des données....20
  9. Mesure/Test....22 9.1 Irradiance avec boussole et mesure d'inclinaison....22 9.2 Mesure de l'irradiance et de la température....23
  10. Service et Contact 24
  11. Certifications......25 11.1 Déclaration CE....25 11.2 Déclaration UKCA....25

11.3 Déclaration et certificat de calibrage....25 12. Élimination et protection de l'environnement....26 12.1 Élimination des appareils usagés, des piles et des batteries rechargeables....26 12.2 Élimination des matériaux d'emballage....26 12.3 Réglementation de la République fédérale d'Allemagne....27

1. Consignes de sécurité

Seaward SS:200LR - Consignes de sécurité - 1

Lire attentivement et suivre ces instructions dans leur intégralité afin de garantir une utilisation sûre et appropriée.

Cette notice doit être mise à la disposition de toutes les personnes utilisant l'instrument.

Conserver pour référence ultérieure.

Général

- L'instrument ne doit être utilisé que par du personnel qualifié et formé dans le secteur commercial. Il ne s'agit pas d'un produit de consommation.

- Respectez et appliquez toutes les règles de sécurité applicables à votre environnement de travail.

Accessoires

- Utilisez uniquement les accessoires spécifiés (inclus dans la livraison ou listés comme accessoires optionnels) avec l'instrument.

- Lisez attentivement et intégralement la documentation produit relative aux accessoires optionnels et respectez-la. Conservez ces documents pour référence ultérieure.

Manipulation

- Utilisez l'instrument uniquement lorsqu'il est en bon état. Inspectez l'instrument avant utilisation. Soyez particulièrement attentif aux dommages, aux ruptures d'isolation ou aux câbles pliés.

- Les composants endommagés doivent être remplacés immédiatement.

- Utilisez les accessoires et tous les câbles uniquement en parfait état. Inspectez les accessoires et tous les câbles avant utilisation. Soyez particulièrement attentif aux dommages, aux ruptures d'isolation ou aux câbles pliés.

- Si l'instrument ou ses accessoires ne fonctionnent pas parfaitement, cessez l'utilisation de l'instrument/accessoires et empêchez leur utilisation par inadvertance.

- Si l'instrument ou les accessoires sont endommagés pendant l'utilisation, par exemple en cas de chute, cessez toute utilisation de ces derniers et empêchez toute utilisation accidentelle.

- En cas de dommages internes à l'instrument ou aux accessoires (par exemple, pièces détachées dans le boîtier), mettez-les hors service et protégez-les contre toute utilisation involontaire.

- L'instrument et les accessoires ne doivent être utilisés que pour les tests/mesures décrits dans la documentation de l'instrument.

Conditions de fonctionnement

- N'utilisez pas l'instrument et ses accessoires après un stockage prolongé dans des conditions défavorables (par exemple, humidité, poussière ou températures extrêmes).

- N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée. La surchauffe peut endommager l'instrument.

- Utilisez l'instrument et ses accessoires uniquement dans les limites des caractéristiques techniques et des conditions spécifiées (conditions ambiantes, indice de protection IP, catégorie de mesure, etc.).

Piles

• Utilisez uniquement des piles en parfait état. Risque d'explosion et d'incendie en cas de piles endommagées ! - Inspectez les piles avant utilisation. Faites particulièrement attention aux piles qui fuient ou qui sont endommagées. - Lorsque vous utilisez des piles, l'instrument de test / de mesure respectif ne peut être utilisé qu'avec le couvercle du compartiment à piles inséré et fermé.

Câbles de mesure et établissement du contact

- Le branchement de la sonde de température ne doit pas nécessiter de force excessive.

Calibrage

  • Respectez les réglementations et lois nationales en matière de calibrage.
  • Le calibrage ne peut être effectué que par des centres de service agréés.

Sécurité des données

  • Créez toujours une copie de sauvegarde de vos données de mesure/test.
  • L'appareil est équipé d'une mémoire de données dans laquelle les données personnelles et/ou sensibles peuvent être stockées. Respectez les réglementations nationales en vigueur en matière de protection des données. Utilisez les fonctions correspondantes de l'instrument (par exemple, la protection d'accès), ainsi que d'autres mesures appropriées pour empêcher tout accès non autorisé aux données.

Émissions

L'irradiancemètre sans fil SS:200LR comprend un module RF à longue portée de 433,375 MHz (version globale *). Assurez-vous que la bonne bande est utilisée avec votre pays.

*Pas pour les États-Unis.

2. Application

Veuillez lire ces informations importantes !

2.1 Utilisation prévue/utilisation conforme

L'instrument est conçu dans le but d'effectuer des mesures (irradiance, température ambiante de l'air et du module, pas de toit, orientation du toit) des systèmes solaires photovoltaïques et thermiques solaires.

L'instrument peut être utilisé seul ou en combinaison avec le testeur photovoltaïque PV:1525.

La sécurité de l'opérateur, ainsi que celle de l'instrument, n'est assurée que lorsqu'il est utilisé à ses fins.

2.2 Utilisation à des fins autres que l'usage prévu

Une utilisation à des fins autres que celles décrites dans ce guide de démarrage rapide ou dans le manuel de l'instrument peut entraîner des dommages imprévisibles. Une utilisation à des fins autres que celles prévues peut entraîner des dommages imprévisibles !

2.3 Réparations et modifications

Toute modification non autorisée du produit est interdite. Seul le personnel autorisé et formé est autorisé à effectuer des réparations. Consultez le manuel de l'instrument pour plus d'informations sur les réparations.

2.4 Responsabilité et garantie

La garantie fournie par Seaward Electronic Ltd et sa responsabilité sont régies par les dispositions contractuelles et légales impératives applicables.

Enregistrez votre instrument dès maintenant Pour activer votre garantie de 2 ans, veuillez enregistrer votre produit sur seaward.com/register

Seaward SS:200LR - Responsabilité et garantie - 1

Remarque

Lorsque l'instrument est utilisé seul, aucun autre manuel ne doit être lu et observé.

Le manuel ne s'applique que lorsqu'il est utilisé en combinaison avec le testeur photovoltaïque PV:1525.

Le guide de démarrage rapide ne remplace pas le manuel complet !

Lisez l'intégralité du mode d'emploi (disponible sur www.seaward.com).

Lisez attentivement ces instructions. Elles contiennent toutes les informations nécessaires à une utilisation sûre de l'instrument. Conformez-vous à ces instructions afin de vous protéger et de protéger les autres contre les blessures, et de prévenir l'endommagement de l'instrument.

La dernière version de ces instructions est disponible sur notre site web :

Descriptions des variantes d'instruments

Cette documentation décrit plusieurs instruments et leurs variantes. Par conséquent, les fonctionnalités et fonctions peuvent être décrites qui ne s'appliquent pas à votre instrument. De plus, les illustrations peuvent différer de votre instrument.

Droit des marques

Les désignations de produits utilisées dans ce document peuvent être soumises au droit des marques et au droit des brevets. Elles appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Droits d'auteur

Tous droits réservés.

Aucun élément de cette édition ne peut être reproduit ou rendu public sous quelque forme ou manière que ce soit, que ce soit par voie électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement ou de toute autre manière, sans l'autorisation écrite préalable de Seaward Electronic Ltd. Ceci s'applique également aux dessins et schémas joints.

Dans le cadre d'une politique de développement continu, Seaward Electronic Ltd se réserve le droit de modifier les spécifications et la description de l'équipement présentées dans cette publication sans préavis. Aucune partie de cette publication ne sera considérée comme faisant partie d'un contrat relatif à l'équipement, sauf mention expresse d'inclusion dans ce contrat.

3.2 Identification des avertissements

Des instructions pour votre sécurité et la protection de l'instrument et de son environnement sont fournies sous forme d'avertissements et de notes à certains endroits de ces instructions.

Elles sont présentées comme indiqué ci-dessous et classées selon la gravité du danger concerné. Elles décrivent également la nature et la cause du danger, les conséquences du non-respect et les mesures à prendre pour l'éviter.

Seaward SS:200LR - Identification des avertissements - 1

DANGER

La mort ou des blessures graves sont presque certaines.

Seaward SS:200LR - DANGER - 1

Avertissement

La mort ou des blessures graves sont possibles.

Seaward SS:200LR - Avertissement - 1

Attention

Possibilité de blessures légères ou modérées.

Attention

Dommages au produit ou à l'environnement.

Seaward SS:200LR - Attention - 1

Remarque

Informations importantes

Seaward SS:200LR - Remarque - 1

Conseil

Informations complémentaires utiles ou conseils sur l'application.

3.3 Identificateurs

Les identificateurs suivants sont utilisés dans cette documentation :

Identificateur Signification
Élément de contrôle Touches, boutons, menus et autres commandes
√ PrérequisCondition, etc., devant être remplie avant qu'une action donnée puisse être effectuée
1. Étape de procédure Étapes d'une procédure devant être exécutées dans l'ordre spécifié
→ RésultatRésultat d'une étape de procédure
• Énumération• ÉnumérationListes à puces

3.4 Symboles dans la documentation

Les icônes suivantes sont utilisées dans cette documentation :

Icône Signification
Seaward SS:200LR - Symboles dans la documentation - 1Lisez et respectez le contenu de la documentation produit.
Seaward SS:200LR - Symboles dans la documentation - 2Symbole d'avertissement général.
Seaward SS:200LR - Symboles dans la documentation - 3Avertissement concernant la tension électrique.

4. Premiers PAS

Ce chapitre vous donne un aperçu des premières étapes d'utilisation de l'instrument.

  1. Lisez et respectez le contenu de la documentation produit. En particulier, respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans la documentation, sur l'instrument et sur l'emballage.
  2. Consignes de sécurité à la page 4. • Application à la page 6.
  3. Documentation à la page 7.
  4. Familiarisez-vous avec l'instrument à la page 11.
  5. Mise en service de l'instrument à la page 16.
  6. Familiarisez-vous avec le fonctionnement de l'instrument à la page 17.
  7. Configurez l'instrument à la page 18.
  8. Effectuer des mesures / tests à la page 22.

5.1 Éléments fournis

Veuillez vérifier que le contenu de l'emballage est complet

Seaward SS:200LR - Éléments fournis - 1

N° Description Quantité Référence
1 IRRADIANCEMÈTRE SANS FIL SS:200LR (Version globale) *1396A942
2 Sonde de température pour enquête solaire 1
3 Câble de téléchargement USB 1
4 Piles AA 2
5 Certificat de calibrage ** 1
6 Guide de démarrage rapide ** 1396A5505
7 Déclaration (CE, UKCA) ** 2

*pas pour les États-Unis **non illustré

Accessoires optionnels :

Enquête solaire – support de montage du panneau à référence : 396A979 détachement rapide

Avant

Seaward SS:200LR - Avant - 1

1 Capteur photovoltaïque 2 Écran LCD 3 Touches de fonction

Haut

Seaward SS:200LR - Haut - 1

text_image 4. 5. USB LINK PROBE

4. Prise USB 5. Connecter la prise à d'autres produits solaires 6. Prise pour sonde de température

5.3 Symboles sur l'instrument et les accessoires inclus

Icône Signification Icône Signification
Seaward SS:200LR - Symboles sur l'instrument et les accessoires inclus - 1Avertissement concernant un point dangereux (Attention : veuillez consulter la documentation !)Seaward SS:200LR - Symboles sur l'instrument et les accessoires inclus - 2L'instrument ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Voir «Élimination et protection de l'environnement» à la page 26.
Seaward SS:200LR - Symboles sur l'instrument et les accessoires inclus - 3Marquage de conformité européenSeaward SS:200LR - Symboles sur l'instrument et les accessoires inclus - 4Marquage de conformité britannique

5.4 Fonctionnalités incluses

  • Mesure de l'irradiance
  • Mesure de la température (température ambiante de l'air et du module)
  • Inclinomètre (pente du toit)
  • Orientation de la boussole (orientation du toit)

L'instrument a été fabriqué et testé conformément aux réglementations de sécurité suivantes :

CEI 60529 Degrés de protection des boîtiers (code IP)
CEI 61010-1 Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire – Partie 1 : Exigences générales Exigences générales
IEC 61326-1 Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire –Exigences CEM – Partie 1 : Exigences généralesClasse B

Irradiance

Plage d'affichage100... 1999 W/m ^2 / 30... 633 BTU/hr-ft ^2
Plage de mesure100 ... 1500 W/m ^2 / 30 ... 475 BTU/hr-ft ^2
Résolution 1 W/m ^2 / 1 BTU/hr-ft ^2

Température

Plage d'affichage -30 ^... +125 ^
Plage de mesure -30 ^... +125 ^
Résolution 1°

Relèvement de la boussole

Plage d'affichage0 °C... 360 °
Plage de mesure0°... 360 °
Résolution 1°

Inclinomètre

Plage d'affichage0°... 90°
Plage de mesure0°... 90°
Résolution 1°

Conditions environnementales

Environnement Sec, sans condensation
, utilisation intérieure ou extérieure
Températures de fonctionnement+0 °C... +40 °C / +32 °F... +104 °F
Stockage -25 °C... +65 °C / -13 °F... +149 °FSec, sans condensation d’humidité ; sans bloc-batterie
Élévation Max. 2000 m / 6562 ft.

Conception mécanique

Dimensions Env. 14,8 cm×8,0 cm×3,3 cm / 5,8" × 3,2" × 1,3"
Système de protection Boîtier : IP40 selon la norme IEC 60529
(Protection contre la pénétration de corps solides étrangers: ≥ 1,0 mm / 0,039" ∅ ; protection contre la pénétration d'eau : non protégé)
Poids Env. 0,25 kg / 0,6 lb(sans piles)
Écran LCD personnalisé

Alimentation électrique

Source d'énergie Piles alcalines 2×AA

Durée de vie de la pile > 20 000 lectures

Alimentation automatique Après

• 30 minutes d'obscurité mesurée - 15 minutes après la mise en marche, sans appairage initial avec un PV:1525 et sans pression sur un bouton • 12 heures après la première mise en marche

Mémoire intégrée 5000 ensembles de données

Sécurité électrique

Degré de pollution 2

Compatibilité électromagnétique (EMC)

Émission d'interférences IEC 61326-1, classe A

Immunité d'interférence IEC 61326-1

Connectivité

Taux d'échantillonnage 1... 60 minutes (définissables par l'utilisateur)

Connexion à la PV:1525 Sans fil (plage de 200 m – ligne de vue); RF à longue portée

Bande(s) de fréquences 433,375 MHz... 434,625 MHz

Plage(s) de puissance 4,89 dBm ERP d'émission

Type(s) de modulation CSS

Espacement(s) entre 125 kHz canaux

Efficacité du spectre ETSI EN 300 220-2 V3.2.1 radioélectrique (Art. 3.2)

Type d'antenne et gain : Antenne FPC, gain de pointe de 2,8 dBi

6.1 Avant la première utilisation

Avant d'utiliser votre SS:200LR pour la première fois, insérez les piles incluses.

  1. Retirez le couvercle en caoutchouc (le cas échéant) pour accéder au compartiment à piles. Le compartiment à piles est situé à l'arrière de l'instrument, en haut.
  2. Faites glisser le couvercle du compartiment à piles vers le haut pour l'ouvrir.
  3. Insérez les batteries incluses dans le compartiment. Assurez-vous de respecter la polarité (+/-).
  4. Fermez le compartiment à piles en faisant reculer le couvercle jusqu'à ce qu'il clique en place.

6.2 Mise sous tension/hors tension

Seaward SS:200LR - Mise sous tension/hors tension - 1

Appuyez sur TEMP et ANGLE simultanément pour mettre sous/hors tension l'unité.

Le compteur se met toujours en mode ANGLE lorsque vous l'allumez.

Seaward SS:200LR - Mise sous tension/hors tension - 2

Remarque

L'instrument s'éteint automatiquement après

• 30 minutes d'obscurité mesurée - 15 minutes après la mise en marche sans appairage initial avec un PV:1525 et sans pression sur les boutons • 12 heures après la première mise en marche

7.1 Fonctions des boutons et de l'affichage

Bouton Nom Appui simple Pressez et maintenez la pression
Seaward SS:200LR - Fonctions des boutons et de l'affichage - 1TEMP Affichage de température> 5 secondes pour modifier les unités d'affichage
Seaward SS:200LR - Fonctions des boutons et de l'affichage - 2ANGLE Affichage de l'angle > 5 secondes pour ajuster la fonction d'angle
Seaward SS:200LR - Fonctions des boutons et de l'affichage - 3CLOCK Affichage de la date / heure> 5 secondes pour définir la date / heure
Seaward SS:200LR - Fonctions des boutons et de l'affichage - 4HOLD OK > 5 secondes pour l'affichage du journal

7.2 Fonctions de navigation

Bouton Nom
DROITE
HAUT
BAS
OK OK
LOG LOG

8.1 Définir l'heure et la date

Seaward SS:200LR - Définir l'heure et la date - 1

1 Horloge au format 24 heures (hh:mm) 2 Date (dd/mm) 3 Année 4 Heure/date

  1. Appuyez sur CLOCK pendant plus de 5 s.

L'affichage clignotera la valeur des heures.

  1. Utilisez DROITE pour sélectionner les champs de date/heure (clignotant).
  2. Utilisez HAUT et BAS pour augmenter/diminuer la valeur.
  3. Appuyez sur OK pour enregistrer.

8.2 Changer d'unités

Seaward SS:200LR - Changer d'unités - 1

text_image 1. 823 W/m² 2 T_PV + 36 °C 3. T_A + 27 °C 4. ON/OFF OK HOLD LOG

Non.

1 Irradiance 2 Température du panneau 3 Température ambiante 4 Mode de température

  1. Appuyez sur TEMP > 5 s.
  2. Utilisez DROITE pour sélectionner les unités de température ou d'irradiance (clignotant).
  3. Utilisez HAUT ou BAS pour basculer les unités (c ou f), (W/m² ou BTU/hr-ft²).
  4. Appuyez sur OK pour enregistrer.

8.3 Journalisation des données

Seaward SS:200LR - Journalisation des données - 1

Appuyez sur OK pendant plus de 5 s pour afficher l'état LOG.

Appuyez sur OK pendant plus de 5 s pour afficher l'intervalle de LOG en minutes. Utilisez HAUT et BAS pour augmenter et diminuer la valeur.

Appuyez sur DROITE pour afficher le mode de stockage des données.

Utiliser HAUT et BAS pour sélectionner ARRÊT (lorsque la mémoire est pleine) ou ROULER pour que les données écrasent l'ensemble de la mémoire.

Appuyez sur DROITE pour afficher l'option Effacer.

Utilisez HAUT et BAS pour sélectionner OUI ou NON.

Appuyez sur OK à tout moment pour sauvegarder et quitter la configuration LOG.

Seaward SS:200LR - Journalisation des données - 2

1 Tension de batterie

2 Intervalle de journalisation

Démarrer la journalisation des données

  1. Appuyez sur OK pendant plus de 5 s pour afficher l'état LOG.
  2. Appuyez sur LOG.
  3. Appuyez sur OK pour confirmer l'EXÉCUTION. → Le compteur entrera en mode SLEEP entre les mesures pour préserver la charge des piles.

Vérifier la progression de la journalisation

  1. Appuyez sur n'importe quelle touche pour afficher le statut de la LOG.

Afficher automatiquement les blancs après quelques secondes.

Arrêter la journalisation des données

  1. Appuyez sur n'importe quelle touche pour afficher le statut de la LOG.
  2. Appuyez sur LOG.
  3. Appuyez sur OK pour confirmer l'ARRÊT.

L'enregistrement des données est arrêté.

9. Mesure/test

L'appareil prend en charge deux principaux types de mesures :

  • Irradiance avec boussole et mesure de l'angle à la page 22
  • Mesure de l'irradiance et de la température, page 23

Seaward SS:200LR - Mesure/test - 1

Remarque

Des mesures supplémentaires peuvent être effectuées en combinaison avec la PV:1525. Pour des instructions détaillées, veuillez vous référer au manuel d'utilisation PV:1525. Le manuel est disponible sur notre site Web:

Seaward SS:200LR - Remarque - 1

Remarque

Éloignez le compteur des objets métalliques car ceux-ci peuvent influencer la lecture.

Seaward SS:200LR - Remarque - 1

text_image 823 W/m² + 43° 1. 272° 2.

Non.

1 Angle d'inclinaison 2 Relèvement/boussole magnétique

Angle d'inclinaison

  1. Placer le mètre contre la surface à mesurer ou utilisez des viseurs optiques pour vous aligner sur la pente du toit.

Roulement magnétique

  1. Pointer le compteur dans la direction requise.
  2. Appuyez sur ANGLE pour sélectionner le mode angle.

Boussole

  1. Gardez le compteur à l'horizontale. L'inclinaison du compteur de plus de +/- 20° videra les informations affichées à l'écran de relèvement (---).

Réglage de l'utilisateur de la fonction ANGLE

  1. Placer le compteur sur une surface plane.
  2. Appuyez sur ANGLE pendant plus de 5 s. L'affichage affiche un « Z » qui clignote.
  3. Appuyez sur ANGLE pour stocker la valeur « + SET ».
  4. Tourner le compteur à 180°.
  5. Appuyez sur ANGLE pour stocker la valeur « - SET ».

Le compteur affichera « Z » pour afficher que l'utilisateur zéro est activé.

  1. Pour effacer cela, appuyez sur ANGLE pendant plus de 5 s – « Z » s'efface.

9.2 Mesure de l'irradiance et de la température

Seaward SS:200LR - Mesure de l'irradiance et de la température - 1

text_image 1. 823 w/m 2 TPV + 36 °C 3 TA + 27 °C 4. ON/OFF OK HOLD LOG

Non.

1 Irradiance 2 Température du panneau 3 Température ambiante 4 Mode de température

  1. Connectez la sonde de température au compteur.
  2. Appuyez sur TEMP pour sélectionner le mode de température.
  3. Si nécessaire, appuyez sur TEMP pendant plus de 5 s pour basculer entre les unités, voir «8.2 Changer d'unités» à la page 19.
  4. Placez la sonde de surface sur la surface à mesurer.
  5. Lisez les valeurs de température directement sur l'affichage de l'instrument en temps réel.

GMC-I service gmbh

Beuthener Straße 41

90471 Nürnberg

Allemagne

Seaward SS:200LR - GMC-I service gmbh - 1

+49 911 817718-0

Seaward SS:200LR - GMC-I service gmbh - 2

service@gossenmetrawatt.com

Pour plus d'informations sur l'entretien ou le calibrage, consultez :

gmci-service.com/en

Pour plus d'informations sur l'entretien ou le calibrage, consultez :

calibrationhouse.com

11.1 Déclaration ce

L'instrument est conforme à toutes les exigences des directives européennes et des réglementations nationales applicables. Nous confirmons cela avec la marque CE.

Une version imprimée de la déclaration CE est incluse dans la livraison.

11.2 Déclaration UKCA

L'instrument est conforme à toutes les directives et réglementations nationales des réglementations britanniques applicables. Nous le confirmons par le marque UKCA.

Une version imprimée de la déclaration UKCA est incluse dans la livraison.

11.3 Déclaration et certificat de calibration

L'instrument est entièrement calibré et conforme aux spécifications de performance et de précision au moment de la production. Le groupe Seaward distribue ses produits par différents canaux; il est donc possible que la date de calibrage figurant sur le certificat fourni ne corresponde pas à la date réelle de première utilisation.

L'expérience a montré que le calibrage de cet instrument n'est pas affecté par le stockage avant réception par l'utilisateur. Nous recommandons donc un intervalle de recalibrage de 12 mois à compter de la première mise en service de l'appareil.

Veuillez nous contacter pour les services de calibrage, voir «10. Service et Contact» à la page 24.

12. Élimination et protection de l'environnement

Une élimination appropriée contribue grandement à la protection de notre environnement et à la préservation des ressources naturelles.

Attention

Dommages environnementaux

Une mise au rebut incorrecte peut nuire à l'environnement.

- Consultez les informations de cette section.

12.1 Élimination des appareils usagés, des piles et des batteries rechargeables

Les appareils usagés et les piles (rechargeables) contiennent des matières premières précieuses recyclables, ainsi que des substances dangereuses pouvant nuire gravement à la santé humaine et à l'environnement. Ils doivent par conséquent être recyclés et éliminés correctement.

Le symbole représentant une poubelle à roues barrée d'une croix indique l'obligation légale du propriétaire ou de l'utilisateur final de ne pas jeter les appareils usagés, les piles ou les batteries rechargeables avec les déchets municipaux non triés (« ordures ménagères »). Les piles (rechargeables) doivent être retirées de l'ancien appareil (si possible) sans les détruire, et l'appareil et les piles (rechargeables) doivent être éliminés séparément. Le type et la composition chimique de la pile (rechargeable) sont indiqués sur l'étiquette de la pile. Si les abréviations « Pb » pour le plomb, « Cd » pour le cadmium ou « Hg » pour le mercure sont présentes, la batterie (rechargeable) dépasse la valeur limite pour le métal concerné.

Vous êtes tenu de respecter les exigences locales en vigueur et de les appliquer correctement sur site. De plus amples informations peuvent être obtenues, par exemple, auprès des autorités compétentes ou du distributeur local.

Veuillez également respecter la responsabilité du propriétaire ou de l'utilisateur final concernant la suppression des données personnelles, ainsi que de toute autre donnée sensible, des anciens appareils avant leur mise au rebut.

12.2 Élimination des matériaux d'emballage

L'emballage et ses composants doivent être éliminés de manière appropriée, séparément des déchets municipaux non triés (« ordures ménagères »).

Vous êtes tenu de respecter les exigences locales en vigueur et de les appliquer correctement sur site. De plus amples informations peuvent être obtenues, par exemple, auprès des autorités compétentes ou du distributeur local.

Nous vous recommandons de conserver l'emballage d'origine au cas où vous auriez besoin d'une intervention d'entretien ou de calibrage ultérieurement.

Seaward SS:200LR - Élimination des matériaux d'emballage - 1

Avertissement

Risque d'asphyxie lié aux films et autres matériaux d'emballage

Les enfants et autres personnes vulnérables risquent de s'étouffer s'ils s'enveloppent dans des matériaux d'emballage, leurs composants ou des films, s'ils les tirent par-dessus leur tête ou les avalent.

- Tenir les matériaux d'emballage, leurs composants et leurs films hors de portée des bébés, des enfants et des autres personnes vulnérables.

12.3 Réglementation de la république fédérale d'allemagne

Les remarques suivantes se réfèrent spécifiquement à la situation juridique en République fédérale d'Allemagne.

Appareils, accessoires électriques ou électroniques et piles ou batteries usagés

Les appareils, accessoires électriques ou électroniques, piles et batteries usagés utilisés en Allemagne peuvent être retournés gratuitement à Gossen Metrawatt GmbH ou au prestataire de services responsable de leur élimination, conformément à la réglementation en vigueur, notamment la législation relative aux emballages et aux produits dangereux. Les piles et batteries doivent être retournées déchargées ou avec les précautions appropriées contre les courts-circuits. Vous trouverez de plus amples informations concernant les retours sur notre site Internet.

Matériaux d'emballage

Les emballages non soumis à la participation au système sont retournés au prestataire désigné. Vous trouverez de plus amples informations concernant les retours sur notre site Internet.

Seaward SS:200LR - Matériaux d'emballage - 1

Représentation en Allemagne

+49 911 8602-0

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Seaward

Modèle : SS:200LR

Catégorie : équipements de mesure