F-BCCS305/40 - Scie Ferrex - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil F-BCCS305/40 Ferrex au format PDF.
Questions des utilisateurs sur F-BCCS305/40 Ferrex
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice F-BCCS305/40 - Ferrex et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil F-BCCS305/40 de la marque Ferrex.
MODE D'EMPLOI F-BCCS305/40 Ferrex
13. Réparation et commande de pièces de rechange ........................................... 94
17. Vue éclatée........................................................................................................ 144 52Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éven- tuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d’éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents. Lisez le mode d’emploi et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service! Attention ! Le non-respect des symboles de sécurité et des avertisse- ments apposés sur le produit et le non-respect des consignes de sécuri- té et d’utilisation peut causer des blessures graves voire mortelles. Portez un casque de protection avec protection du visage ou des lu- nettes de protection et une protection auditive. Portez des chaussures de sécurité! Porter des chaussures solides! Il est important de porter des vêtements de protection pour les mains, les avant-bras, les jambes et les pieds. N’exposez pas le produit à la pluie. Le produit ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Utilisation à deux mains uniquement. Avertissement! Risque de mouvement de recul (Kickback). Prémunissez-vous d'un mouvement de recul du produit et évitez tout contact avec la pointe du guide-chaîne. Ne procédez aux travaux de maintenance, de transformation, de ré- glage et de nettoyage que lorsque le moteur est à l’arrêt et que la batte- rie est débranchée. Contenance du réservoir d'huile. 53Poids en kg. Interrupteur On/Off Desserrez/tendez la chaîne de scie Longueur du guide Longueur de coupe Ouverture de remplissage pour l'huile pour chaîne de tronçonneuse. Sens de montage de la chaîne de tronçonneuse Activez le frein de chaîne. Desserrer le frein de chaîne. Niveau de puissance acoustique garanti du produit. Garantie de 3 ans Batterie lithium-ion Courant continu Le produit respecte les directives européennes en vigueur.
Fabricant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons ré- sultats. Remarque: Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants:
- Manipulation incorrecte
- Non-respect de la notice d'utilisation
- Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
- Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
- Utilisation non conforme Attention: Le mode d’emploi fait partie du produit. Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sécuritaire, réglementaire et éco- nomique du produit et sur la façon d'éviter les dangers, de limiter les frais de répara- tion, de réduire les périodes d'arrêt et d’augmenter la fiabilité et la durée de vie du pro- duit. Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous de- vez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d’utilisa- tion. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les do- maines d’utilisation prescrits. Conservez bien le mode d’emploi et transmettez tous les documents en cas de remise du produit à un tiers.
552. Description du produit (fig.1-7)
2. Interrupteur On/Off
2a. Interrupteur principal 2b. LED
4. Frein de chaîne/protection des mains avant
5. Chaîne de tronçonneuse
6. Lame de pliage (rail de guidage)
7. Roue de tension de la chaîne
8. Protection de pignon
9. Verrouillage de commande
10. Logement de batterie
11. Regard de niveau d'huile
12. Réservoir d’huile
12a. Couvercle du réservoir d’huile
14. Protection du guide et de la chaîne
19. Touche de déverrouillage (batterie)
3. Fournitures (fig.1, 2)
Pos. Quantité Désignation
5. 1 x Chaîne de tronçonneuse
6. 1 x Lame de pliage (rail de guidage)
14. 1 x Protection du guide et de la chaîne
18a. 1 x Chargeur 1 x Tronçonneuse à chaîne sans fil 1 x Mode d’emploi 1 x Fiche de garantie
564. Utilisation conforme
La tronçonneuse à chaine à batterie est conçue uniquement pour scier du bois. Le pro- duit doit uniquement être utilisé conformément aux dispositions. Toute autre utilisa- tion est considérée comme non conforme. Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisa- tion est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabi- lité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur est le seul responsable. Une utilisation conforme consiste également à respecter les consignes de sécurité, ain- si que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d’utilisa- tion. Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiari- sées avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique. Toute modification du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant. Le produit ne doit être utilisé qu'avec des pièces de rechange et des accessoires origi- naux du fabricant. Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Remarque : conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsa- bilité si le produit est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou indus- trielles, ou dans le cadre d'activités comparables. Explication des mots de signalisation dans le mode d'emploi DANGER Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui entraîne des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée. 57AVERTISSEMENT Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures graves voire mortelles si elle n’est pas évitée. PRUDENCE Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures légères ou modérées si elle n’est pas évitée. ATTENTION Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut endommager le produit ou les biens environ- nants.
5. Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les outils électriques AVERTISSEMENT lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustra- tions et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil élec- trique. Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut en- traîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions. Le terme d'«outil électrique» utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils électriques sur batterie (sans câble secteur).
1) Sécurité au poste de travail
a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents. 58b) Ne pas utiliser l’outil électrique dans un environnement propice aux explo- sions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs. c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.
2) Sécurité électrique
a) Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connec- teur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, fours et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. c) Mettre les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l’outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Si l’outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d’une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique. f) Si l’outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médica- ments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l’outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves. 59b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d’outil électrique et son mode d’utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu’un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l’alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l’outil électrique avec le doigt sur l’in- terrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l’alimentation élec- trique peut entraîner des accidents. d) Avant d'activer l'outil électrique, retirer les outils de réglage ou clés de ser- rage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures. e) Évitez toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'ou- til électrique en cas de situation inattendue. f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bi- joux. Maintenir les cheveux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles. g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être mon- tés, veiller à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière. h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de res- pecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l’utilisation de cet outil électrique. Toute manipu- lation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de se- conde.
4) Utilisation et manipulation de l’outil électrique
a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L’outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus sa- tisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé. 60c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible avant d’entreprendre de régler l'appareil, de remplacer les pièces de l’outil d’insertion ou de déposer l'outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage involontaire de l'outil électrique. d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L’outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques repré- sentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérifier si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionne- ment de l'outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d’utili- ser l’outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entre- tenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à gui- der. g) Utiliser l'outil électrique, les outils auxiliaires, etc. conformément à ces instruc- tions. Tenir compte des conditions de travail et de l’activité à réaliser. Toute uti- lisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. h) Veillez à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhen- sion de poignées glissantes compromettent la sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues.
5) Utilisation et manipulation de l’outil sur batterie
a) Ne rechargez les batteries qu'avec des chargeurs recommandés par le fabri- cant. Un chargeur adapté à un certain type de batteries présente un risque d'incen- die lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries. b) N'utilisez que les batteries prévues à cet effet dans les outils électriques. L'utili- sation d'autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d'incendie. c) Gardez la batterie non utilisée à distance des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d’entraîner un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provo- quer des brûlures ou un incendie. 61d) En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut s'échapper de la batterie. Évitez tout contact. En cas de contact, rincez à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, contactez en outre un médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut causer des démangeaisons ou des brûlures de la peau. e) N'utilisez pas une batterie endommagée ou altérée. Les batteries endommagées ou altérées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incen- die, une explosion ou un risque de blessures. f) N'exposez pas une batterie au feu ou à des températures excessives. Le feu et les températures supérieures à 130°C peuvent provoquer une explosion. g) Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de températures indiquée dans le mode d'emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de températures admise risque de détruire la batterie et d’augmenter le risque d'in- cendie.
6) Service après-vente
a) Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est maintenue. b) N’entretenez jamais les batteries endommagées. La maintenance des batteries est réservée au fabricant ou à une agence de service client autorisée. Consignes de sécurité générales pour les scies à chaîne a) Lorsque la scie est en fonctionnement, gardez tous vos membres à l’écart de la chaîne de tronçonneuse. Avant le démarrage de la scie, assurez-vous que rien ne touche la chaîne de scie. Lors des travaux réalisés avec une tronçonneuse à chaine sans fil, un moment d'inattention suffit à ce que des vêtements ou parties du corps soient happés par la chaîne de tronçonneuse. b) Tenez toujours la tronçonneuse à chaine sans fil en plaçant votre main droite sur la poignée arrière et votre main gauche sur la poignée avant. Veillez à ne jamais maintenir la tronçonneuse à chaine sans fil en position inverse car cela aug- mente le risque de blessures. c) Tenez la scie à chaîne uniquement au niveau des surfaces de préhension iso- lées, car la chaîne de scie peut entrer en contact avec des câbles électriques dissimulés. Le contact de la chaîne de tronçonneuse avec un câble conducteur peut également mettre les pièces métalliques de l’appareil sous tension, ce qui entraîne un choc électrique. 62d) Portez une protection pour les yeux. Il est recommandé d’utiliser également d'autres équipements de protection pour l'ouïe, la tête, les mains, les jambes et les pieds. Des vêtements de protection adaptés réduisent le risque de blessures lié à la projection de copeaux et au contact accidentel avec la chaîne de scie. e) Ne travaillez pas avec la tronçonneuse à chaine sans fil sur un arbre, une échelle, depuis un toit ou une surface instable. Une telle utilisation présente un risque élevé de blessures. f) Veillez toujours à conserver une position stable et n'utilisez la tronçonneuse à chaine sans fil que si vous vous trouvez sur un sol ferme, solide et plan. Les sols glissants et les surfaces instables peuvent causer une perte d’équilibre ou une perte de contrôle de la tronçonneuse à chaine sans fil.
Si vous découpez une branche sous tension, attendez-vous à un mouvement de recul. Lorsque la tension des fibres de bois est relâchée, la branche tendue peut bles- ser l’utilisateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse à chaine sans fil. h) Soyez particulièrement prudent lorsque vous découpez des broussailles et de jeunes arbres. Les matériaux fins peuvent se coincer dans la chaîne de scie, être projetés contre vous ou vous faire perdre l’équilibre.
i) Portez la tronçonneuse à chaine sans fil par la poignée avant lorsqu’elle est ar-
rêtée, la chaîne de tronçonneuse du côté opposé de votre corps. En cas de transport ou de stockage de la tronçonneuse, mettez toujours le capot de pro- tection. Une manipulation attentive de la tronçonneuse réduit les risques de contact involontaire avec la chaîne de scie en fonctionnement. j) Respectez les indications relatives à la lubrification, à la tension de la chaîne et au remplacement du rail de guidage et de la chaîne. Une chaîne mal tendue ou mal lubrifiée peut se rompre ou augmenter le risque de mouvement de recul. k) Ne coupez que du bois. N’utilisez pas la tronçonneuse à chaine sans fil à des fins pour lesquelles elle n'a pas été prévue. Exemple: n’utilisez pas la tronçon- neuse électrique pour scier du métal, du plastique, des éléments de maçonne- rie ou des matériaux de construction qui ne sont pas en bois. Toute utilisation de la tronçonneuse à chaine sans fil pour des travaux non conformes peut entraîner des situations de danger. l) N'essayez pas d'abattre un arbre avant d'avoir une compréhension claire des risques et de la manière de les éviter. L'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être gravement blessés par la chute d'un arbre. 63m) Suivez toutes les instructions lorsque vous débarrassez la scie à chaîne des dé- pôts de matériaux, lorsque vous la stockez ou lorsque vous effectuez des tra- vaux de maintenance. Assurez-vous que l'interrupteur est éteint et que la bat- terie est retirée. Tout fonctionnement inattendu de la scie à chaîne lors de l'élimi- nation de dépôts de matériaux ou lors de travaux de maintenance peut entraîner de graves blessures. Causes et prévention d’un recul Un recul peut se produire lorsque la pointe du rail de guidage rencontre un objet ou que le bois se courbe et que la tronçonneuse se coince dans la fente. Dans certains cas, un contact avec la pointe du guide-chaîne peut entraîner un mouve- ment inattendu vers l'arrière, projetant le rail de guidage vers le haut et en direction de l'utilisateur. Le coincement de la chaîne de tronçonneuse au niveau du bord supérieur du rail de guidage peut rapidement repousser le rail en direction de l’utilisateur. Chacune de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse et en- traîner des blessures graves. Ne vous fiez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité montés dans la tronçonneuse. En tant qu’utilisateur d'une tronçonneuse à chaine sans fil, vous devez prendre différentes mesures pour travailler sans risques d'accidents et de blessures. Un mouvement de recul est le résultat d'une utilisation incorrecte ou incorrecte de la tronçonneuse à chaine sans fil. Il peut être empêché par des mesures de prévention adaptées comme décrit ci-après. a) Maintenez fermement la tronçonneuse à chaine sans fil des deux mains en en- tourant ses poignées avec vos pouces et vos doigts. Placez votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister à la force des mouvements de recul. S'il prend des mesures adaptées, l’utilisateur peut maîtriser la force de recul. Ne lâchez jamais la tronçonneuse à chaine sans fil. b) Évitez toute posture anormale et n’utilisez pas la tronçonneuse au-dessus de la hauteur des épaules. Vous éviterez ainsi tout contact inopiné avec la pointe du guide et aurez un meilleur contrôle sur la tronçonneuse en cas d'imprévu. c) Utilisez uniquement des rails de rechange et chaînes de tronçonneuse recom- mandés par le fabricant. Les rails et chaînes de tronçonneuse de rechange incor- rects peuvent faire rompre la chaîne et/ou provoquer un recul. d) Respectez les instructions du fabricant concernant l’affûtage et la maintenance de la chaîne de tronçonneuse. Des délimiteurs de profondeur trop bas augmen- tent le risque de recul. 64Autres consignes de sécurité
- Observez minutieusement les instructions de maintenance, de contrôle et d’entre- tien de ce mode d’emploi. Sauf indication contraire dans le mode d’emploi, les dis- positifs de protection et pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés conformément aux dispositions par notre service après-vente.
- Il est recommandé de commencer par s'entraîner à couper des rondins sur un tré- teau ou un support.
- Pour les découpes sur terrain incliné, tenez-vous toujours du côté le plus haut du tronc. Pour garder le contrôle lors du tronçonnage, réduire la force de pression sur la fin de la coupe en tenant fermement les poignées du produit. Veiller à ce que la chaîne de tronçonneuse ne touche pas le sol. Lorsque vous avez terminé la coupe, attendez que le produit soit immobilisé avant de le retirer. Coupez toujours le moteur du produit et retirez la batterie avant de changer d’arbre.
- Retirez de l’arbre les impuretés, les pierres, les écorces désolidarisées, les clous, les agrafes et le fil de fer.
- N’utilisez pas d’appareil non recommandé par le fabricant. Il pourrait en résulter un choc électrique ou un incendie.
- Il est interdit d’utiliser le produit pendant un orage: risque de foudroiement! Risques résiduels Le produit est construit selon l’état actuel de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.
- Lésions auditives si la protection auditive prescrite n'est pas portée.
- Les risques résiduels peuvent être réduits au minimum si les «Consignes de sécuri- té» et les instructions d’«Utilisation conforme», ainsi que l'ensemble de la notice d’utilisation sont respectés.
- Utilisez le produit recommandé dans ce mode d’emploi. Le produit présentera ainsi des performances optimales.
- En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques rési- duels qui ne sont pas évidents. 65AVERTISSEMENT Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique. AVERTISSEMENT En cas de travail prolongé, les vibrations qui s’exercent sur les mains de l’opérateur peuvent causer des problèmes de circulation (syndrome de Raynaud). Le syndrome de Raynaud est une maladie vasculaire qui se caractérise par une contraction brutale des petits vaisseaux sanguins des doigts et des orteils. Le sang n’irrigue plus suffisamment les zones concernées, ce qui leur donne un aspect extrêmement pâle. L'utilisation fréquente de produits vibrants peut causer des atteintes nerveuses pour les per- sonnes souffrant des problèmes de circulation (par exemple, fumeurs, diabétiques). Si vous constatez des troubles inhabituels, cessez immédiatement le travail et consultez un médecin. Le produit fait partie de la série Activ Energy et doit uniquement être utilisé avec les batteries de cette série. Les batteries ne doivent être chargées qu’avec les chargeurs de cette série. Dans ce cas, observer les indications du fabricant. AVERTISSEMENT Observez les consignes de sécurité et remarques relatives à la charge et à l'utilisation correcte du mode d’emploi de votre batterie et de votre chargeur de la série Activ Energy. Vous trouverez une description dé- taillée du processus de charge et d’autres informations dans cette no- tice d’utilisation séparée.
666. Caractéristiques techniques
Tension de mesure 40V Régime du moteur 28000 min
Courant moteur 3 A Courant de marche à vide 4 A Classe de protection IPX0 Vitesse max. de la chaîne 8,0 m/s Rail de guidage 35cm (12“) Longueur de coupe utile 28 cm Section de chaîne 9,525mm (0,375“) Épaisseur du maillon d’entraînement 1,09mm (0,043“) Nombre de dents du pignon 6 dents / 9,525mm (0,375“) Type de la chaîne de tronçonneuse (pas prémonté) 3/8.043.45/90 Type de rail de guidage (pas prémonté) AP12-45-437P-90 (12") Réservoir/huile pour chaîne de tronçonneuse 150ml Poids sans lame de pliage et chaîne (sans batterie) 2,5 kg Poids avec lame de pliage et chaîne (sans batterie) 3,0 kg Sous réserve de modifications techniques! Bruits et vibrations AVERTISSEMENT Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, vous devez, ainsi que les per- sonnes à proximité, porter une protection auditive adaptée. Les valeurs de bruit et de vibrations ont été calculées conformément aux normes EN62841-1 et EN 62841-4-1. 67Valeurs caractéristiques sonores Niveau de pression sonore L
88,3 dB Incertitude de mesure K
3 dB Niveau de puissance sonore L
96,3 dB Incertitude de mesure K
3 dB Valeurs de référence de vibrations (vibrations bras-main) Vibration a
Poignée avant 4,11 m/s
Poignée arrière 4,91 m/s
Incertitude de mesure K 1,5 m/s
La valeur totale des vibrations et la valeur d’émission de bruit indiquées ont été mesu- rées dans le cadre d'une méthode de contrôle normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre. La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées peuvent éga- lement être utilisées pour réaliser une estimation préalable de la charge. AVERTISSEMENT Les valeurs d'émission de bruit et de vibrations peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique selon la manière dont l’outil électrique est utilisé et en particulier selon le type de pièce usinée traitée. Faites en sorte que la charge demeure la plus faible possible. Exemple de me- sures: limitation du temps de travail. À ce niveau, tous les éléments du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les périodes d’arrêt de l’outil électrique et les périodes de fonctionnement sans charge). Indications concernant la batterie et le chargeur Utilisez le produit uniquement en association avec les batteries et les chargeurs Activ Energy® selon les caractéristiques techniques suivantes. Convient pour Activ Energy® Batteries de type: XYZ561a / XYZ562a Chargeurs de type: XYZ563a Veuillez respectez les indications techniques concernant la batterie et le chargeur.
AVERTISSEMENT Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille! Il existe un risque d'inges- tion et d'étouffement!
- Ouvrez l'emballage et sortez délicatement le produit.
- Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de trans- port (s'il y a lieu).
- Vérifiez que les fournitures sont complètes.
- Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du trans- port. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur qui a livré le produit. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice d'utilisation avant de com- mencer à l'utiliser.
- N'utilisez que des pièces d’origine pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
- Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit.
698. Avant la mise en service
DANGER Risque de blessures! Si le produit n’est pas entièrement monté, son utilisation peut entraîner des blessures graves. – Vous ne devez utiliser le produit qu’une fois qu’il a été monté entiè- rement. – Avant toute utilisation, procédez à un contrôle visuel afin de vérifier que le produit est complet et qu’il ne présente aucun composant en- dommagé ou usé. Les dispositifs de sécurité et de protection doivent être intacts. AVERTISSEMENT Risque de blessures! Retirez la batterie de l'outil électrique avant toute intervention sur ce- lui-ci (par ex. entretien, changement d'outil, etc.) ainsi que lors de son transport et de son rangement. Il existe un risque de blessure en cas d'actionnement involontaire de l'interrupteur marche/arrêt. AVERTISSEMENT Risque de blessures lors de la manipulation de la chaîne de tron- çonneuse ou du guide! – Portez des gants résistants aux coupures. Remarque:
- Les nouvelles chaînes de tronçonneuse s’allongent et doivent souvent être reten- dues. Contrôlez la tension de la chaîne après chaque coupe et ajustez-la.
- Utilisez uniquement des chaînes de tronçonneuse et guides conçus pour ce produit. 70PRUDENCE Une chaîne de tronçonneuse mal montée entraîne un comportement de coupe incontrôlé de l'appareil! Lors du montage de la chaîne de tronçonneuse, veillez à ce que le sens de fonctionnement corresponde aux prescriptions!
- Placez le produit sur une surface plane et droite. 8.1. Montage de la lame de pliage (6) et de la chaîne de tronçonneuse (5) (fig.3) Remarque: Pour monter la chaîne de tronçonneuse, il peut être nécessaire de basculer la tronçon- neuse sans fil sur le côté.
1. Tournez la roue de tension de la chaîne (7) dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour retirer la protection de pignon (8).
2. Disposez la chaîne de tronçonneuse (5) en boucle de manière à ce que les bords de
coupe soient orientés dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour aligner la chaîne de tronçonneuse (5), aidez-vous des symboles (flèches) apposés sur la chaîne de tronçonneuse (5) ou au-dessus du boulon de guidage (17).
3. Insérez la chaîne de tronçonneuse (5) dans la rainure de la lame de pliage (6).
4. Posez la lame de pliage (6) contre le boulon de guidage (17) et le goujon (16). Le
boulon de guidage (17) et le goujon (16) doivent être dans le trou longitudinal de la lame de pliage (6).
5. Faites passer la chaîne de tronçonneuse (5) autour du pignon (15) et contrôlez l’ali-
gnement de la chaîne de tronçonneuse (5).
6. Remettez la protection de pignon (8) en place.
7. Tournez la roue de tension de la chaîne (7) dans le sens des aiguilles d'une montre
8. Vérifiez une nouvelle fois que la chaîne de tronçonneuse (5) est bien en place et
tendez la chaîne de tronçonneuse (5) comme indiqué au chapitre
718.2. Tension de la chaîne de tronçonneuse (5) (fig.3) AVERTISSEMENT Risque de blessures si la chaîne de tronçonneuse se détache! Si la chaîne de tronçonneuse n’est pas suffisamment tendue, elle risque de se détacher en cours de fonctionnement et d’entraîner des blessures. – Contrôlez fréquemment la tension de la chaîne de tronçonneuse. – La tension de la chaîne de tronçonneuse est insuffisante lorsque les maillons d'entraînement sortent de la rainure située au-dessous du rail de guidage. – Si la tension de la chaîne de tronçonneuse est insuffisante, reten- dez-la.
1. Tournez la roue de tension de la chaîne (7) dans le sens des aiguilles d'une montre
afin de tendre la chaîne de tronçonneuse (5). La chaîne de tronçonneuse (5) ne doit pas pendre, mais doit pouvoir être désolida- risée de 1-2millimètres de la lame de pliage (6) en son centre.
2. Faites tourner la chaîne de tronçonneuse (5) à la main pour vérifier son bon fonc-
tionnement. Elle doit glisser librement dans la lame de pliage (6). La tension et la lubrification de la chaîne de tronçonneuse ont une incidence considé- rable sur sa durée de vie. La chaîne de tronçonneuse est tendue correctement lorsqu'elle ne s'affaisse pas au ni- veau de la lame de pliage et qu'il est possible de la faire tourner entièrement avec la main gantée. Lorsqu’une traction de 9 N (env. 1 kg) est exercée sur la chaîne de tron- çonneuse, celle-ci et la lame de pliage ne doivent pas être espacées de plus de 2mm. Remarque:
- La tension d'une nouvelle chaîne doit être contrôlée et rectifiée après quelques mi- nutes de travail.
- La chaîne de tronçonneuse doit être tendue dans un lieu propre, exempt de sciure et autres impuretés de ce type.
- Une tension correcte de la chaîne de tronçonneuse assure la sécurité de l’utilisateur et réduit ou empêche l’usure et l’endommagement de la chaîne. 72• Avant de commencer à utiliser le produit pour la première fois, nous recomman- dons à l’utilisateur de contrôler la tension de la chaîne. La chaîne de tronçonneuse est tendue correctement lorsqu'elle ne s'affaisse pas au-dessous du guide et qu'il est possible de la faire tourner entièrement avec la main gantée.
- Si la chaîne de tronçonneuse s'affaisse ou que le tendeur à ressort est défectueux, veuillez vous adresser à un atelier spécialisé. ATTENTION Lorsque la tronçonneuse fonctionne, la chaîne de tronçonneuse s'échauffe et se dilate donc légèrement. Cet «allongement» intervient en particulier avec les chaînes de scie neuves. 8.3. Remplissage d’huile pour chaîne de tronçonneuse (fig.4) DANGER Coupez toujours le produit et laissez le moteur refroidir avant de rem- plir le réservoir d’huile. Si l’huile déborde, il existe un risque d'incendie. ATTENTION Endommagement du produit! Le fonctionnement du produit sans huile, avec un niveau d’huile insuf- fisant ou avec une huile usée peut endommager le produit. – Avant la mise en service, faites l’appoint d'huile. Le produit est livré sans huile. – N’utilisez pas d'huile usagée! – À chaque changement de batterie, vérifiez le niveau d’huile. 73ATTENTION Dommages environnementaux! L’huile qui s’écoule peut polluer durablement l’environnement. Ce li- quide est très toxique et peut rapidement polluer l’eau. – Ne faites l’appoint/la vidange d’huile que sur une surface plane et solide. – Utilisez une tubulure de remplissage ou un entonnoir. – Collectez l’huile de vidange dans un récipient adapté. – Essuyez immédiatement et minutieusement toute huile renversée et éliminez le chiffon selon les dispositions locales. – Éliminez l’huile conformément aux dispositions locales. Pendant que le produit fonctionne, la chaîne de tronçonneuse est lubrifiée automati- quement. Pour pouvoir lubrifier suffisamment la chaîne de la tronçonneuse, le réser- voir doit toujours contenir suffisamment d'huile pour chaîne de tronçonneuse. Vérifiez régulièrement la quantité d'huile présente dans le réservoir. Remarque:
- Le couvercle est équipé d'une sécurité pour ne pas le perdre.
- Remplissez uniquement la tronçonneuse de lubrifiant pour chaîne respectueux de l’environnement (selon RAL-UZ 48).
- Avant de le produit en marche, vérifiez que le couvercle du réservoir d’huile est en place et fermé.
1. Ouvrez le réservoir d'huile (12). Pour ce faire, dévissez le couvercle du réservoir
d'huile (12a) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2. Pour éviter que de l'huile ne s’échappe, utilisez un entonnoir*.
3. Remplissez avec précaution de lubrifiant pour chaîne jusqu’à atteindre le repère su-
périeur de l’indicateur de niveau de remplissage d’huile (11). Capacité du réservoir d'huile: max. 125ml.
4. Vissez le couvercle du réservoir d'huile (12a) dans le sens des aiguilles d'une montre
afin de fermer le réservoir (12).
5. Essuyez immédiatement et minutieusement l’huile qui se serait éventuellement
renversée et éliminez le chiffon selon les dispositions locales.
746. Pour contrôler la lubrification de la chaîne de tronçonneuse, maintenez le produit
avec la chaîne de tronçonneuse sur une feuille de papier et accélérez à pleins gaz pendant quelques secondes. Le papier permet de savoir si le graissage de chaîne fonctionne.
- = non fourni! 8.4. Chargement de la batterie (18) (fig.5) AVERTISSEMENT Risque de blessures! Ne branchez la fiche secteur dans une prise que lorsque le produit est prêt à l’utilisation.
1. Insérez la batterie (18) dans le logement de batterie du chargeur (18a) jusqu'en bu-
2. Lors de l'insertion, veillez à ce que les contacts du chargeur se déplacent dans les
rainures de contact prévues sur la batterie et que les guidages latéraux de la batte- rie (18) s'engagent dans les rainures du chargeur (18a).
3. Branchez la fiche d'alimentation dans une prise de courant correctement protégée
4. Débranchez le chargeur (18a) de l'alimentation électrique lorsque le chargement de
la batterie (18) est terminé.
5. Retirez la batterie (18) du chargeur (18a).
Affichages de service du chargeur (18a):
- La LED s'allume en vert: Tension de service présente/processus de charge terminé.
- La LED clignote en vert: Processus de charge.
- La LED clignote en rouge: Erreur de chargement.
- La LED s'allume en rouge : Avertissement concernant la température. 758.5. Mise en place/retrait de la batterie (18) dans le logement de batterie (10) (fig. 6) PRUDENCE Risque de blessures! Ne mettez la batterie en place que lorsque l'outil à batterie est prêt à l’utilisation. Mise en place de la batterie
1. Poussez la batterie (18) dans le logement de batterie (10). Un bruit signale que la
batterie (18) est enclenchée. Retirer la batterie
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage (19) de la batterie (18) et retirez la batterie
(18) du logement de batterie (10). 8.6. Dispositifs de sécurité (fig.1)
- Poignée arrière (1) avec protection des mains – Protège les mains des branches, brindilles et des sauts de chaîne.
- Interrupteur On/Off (2) avec arrêt immédiat de la chaîne – Lorsque vous relâchez l'interrupteur On/Off, le produit s’arrête immédiatement.
- Interrupteur principal (2a) – Protège l'utilisateur de toute mise en marche involontaire du produit. – En cas de non-utilisation du produit, l'interrupteur principal se coupe automati- quement au bout d'une minute.
- Frein de chaîne/protection des mains avant (4) – Dispositif de sécurité permettant d’arrêter immédiatement la chaîne de tronçon- neuse en cas de mouvement de recul. – Le levier peut également être actionné manuellement. – Protège la main gauche de l’opérateur si celle-ci glisse sur la poignée avant.
- Chaîne de tronçonneuse (5) à faible mouvement de recul – Aide à amortir les mouvements de recul grâce aux dispositifs de sécurité spéciale- ment conçus à cet effet.
- Verrouillage de commande (9) – Le verrouillage de commande doit être déverrouillé pour mettre le produit en marche. 76• Butée de griffe (13) – Renforce la stabilité lors des coupes verticales et facilite la coupe.
La tronçonneuse à chaîne sans fil est dotée d'un système de tension rapide de la chaîne. La chaîne de tronçonneuse est guidée par une lame de pliage (rail de gui- dage). Un système de lubrification automatique garantit une lubrification continue de la chaîne. Pour protéger l’opérateur, le produit est équipé de différents dispositifs de protection (voir
Veuillez vous reporter aux descriptions suivantes pour connaître la fonction des élé- ments de commande. ATTENTION Avant la mise en service, monter impérativement le produit en en- tier! ATTENTION Veillez à ce que la température ambiante ne dépasse pas 50°C et ne passe pas sous–-20°C pendant le travail. ATTENTION Le produit fait partie de la série Activ Energy et doit uniquement être utilisé avec les batteries de cette série. Les batteries ne doivent être chargées qu’avec les chargeurs de cette série. Dans ce cas, observer les indications du fabricant. DANGER Risque de blessures! Si le produit se coince, ne tentez pas de le retirer par la force. – Arrêtez le moteur. – Utilisez un bras de levier ou une cale pour dégager le produit. 779.1. Frein de chaîne (fig.1,7) AVERTISSEMENT Le frein de chaîne doit être contrôlé avant chaque mise en service. Le frein de chaîne freine immédiatement la chaîne de tronçonneuse en cas de mouvement de recul. AVERTISSEMENT Endommagement du produit! Le maintien prolongé d'un régime moteur élevé alors que le frein de chaîne est actionné endommage le moteur et l’entraînement de chaîne de tronçonneuse. Si la chaîne de tronçonneuse se déplace tout de même, contactez le service après-vente.
9.1.1. Activation du frein de chaîne/de la protection des mains avant (4)
1. Poussez le frein de chaîne/la protection des mains avant (4) vers la lame de pliage
9.1.2. Desserrage du frein de chaîne/de la protection des mains avant (4)
1. Tirez le frein de chaîne/la protection des mains avant (4) vers la poignée avant (3).
9.1.3. Contrôle du frein de chaîne/de la protection des mains avant (4)
1. Desserrez le frein de chaîne/protection des mains avant (4) comme le décrit le cha-
2. Tenez la tronçonneuse des deux mains.
3. Mettez la tronçonneuse en marche comme le décrit le chapitre
et actionnez l’in- terrupteur On/Off (2).
4. Poussez le frein de chaîne/la protection des mains avant (4) vers la lame de pliage
(6). La chaîne de tronçonneuse (5) doit s'arrêter immédiatement ! Si la chaîne de tronçonneuse ne s’arrête pas, n’utilisez pas le produit. Une chaîne de tronçonneuse qui ne s’arrête pas présente un risque de blessures. Contactez le ser- vice après-vente. 789.2. Mise en marche/arrêt et utilisation du produit (fig.1,4,6,7) AVERTISSEMENT Risque de blessures dû au recul! – N’utilisez jamais le produit à une main! Remarque: L'interrupteur On/Off permet de régler le régime en continu. Plus vous appuyez sur l’in- terrupteur On/Off, plus le régime augmente. Mise sous tension
1. Vérifiez si de l’huile pour chaîne de tronçonneuse se trouve dans le réservoir (12).
2. Insérez la batterie (18) dans le logement de la batterie (10), comme le décrit le cha-
3. Appuyez sur l'interrupteur principal (2a) jusqu’à ce que la LED (2b) s’allume.
4. Retirez la protection du guide et de la chaîne (14) de la lame de pliage (6).
5. Desserrez le frein de chaîne comme le décrit le chapitre
6. Tenez le produit en saisissant la poignée avant (3) avec la main gauche et la poi-
gnée arrière (1) avec la main droite. Les pouces et les doigts doivent entourer ferme- ment les poignées (1, 3).
7. Placez votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister à la force des mouve-
8. Appuyez sur le verrouillage de commande (9) situé sur la poignée arrière (1) avec le
9. Maintenez le verrouillage de commande (9) enfoncé.
10. Pour mettre le produit en marche, appuyez sur l’interrupteur On/Off (2).
11. Relâchez le verrouillage de commande (9).
Remarque: Il n'est pas nécessaire de maintenir actionné le verrouillage de commande après le dé- marrage du produit. Le verrouillage de commande doit empêcher tout démarrage ino- piné du produit. Mise hors tension
1. Pour arrêter l’appareil, relâchez l’interrupteur On/Off (2).
2. Appuyez sur l'interrupteur principal (2a) jusqu’à ce que la LED (2b) s’éteigne.
3. Activez le frein de chaîne comme le décrit le chapitre
794. Après chaque utilisation du produit, mettez en place la protection du guide et de la
chaîne (14) fournie. Remarque: Lorsque vous arrêtez d’utiliser le produit, la LED située sur l’interrupteur principal reste allumée pendant 1minute. Le produit s’arrête ensuite automatiquement. 9.3. Protection contre les surcharges En cas de surcharge de la batterie, celle-ci s'arrête d’elle-même. Après un temps de re- froidissement (d'une durée variable), le produit peut être remis en marche.
10. Consignes de travail
DANGER Risque de blessures! Cette section traite du maniement de base du produit. Les informations qui y figurent ne remplacent pas la longue formation et l’expérience d'un spécialiste. Évitez toute tâche pour laquelle vous n’êtes pas suffisamment qualifié! Tout maniement imprudent du produit peut entraîner des blessures extrêmement graves, voire mortelles! DANGER Risque de blessures! Les travaux de sciage, d'abattage et tous les travaux qui y sont liés ne doivent être réalisés que par des personnes formées à cet effet. Remarques: Avant de le mettre sous tension, vérifiez que le produit n'est en contact avec aucun ob- jet. Observez les prescriptions propres à chaque pays concernant les travaux d'abattage et informez-vous auprès des autorités compétentes.
- Veillez à ce que personne ne soit blessé par les chutes de branches et d’arbres.
- Seules les personnes chargées des travaux d’abattage peuvent séjourner dans la zone de travail. 80• Gardez la zone de travail autour du tronc dégagée et rangée pour que l’utilisateur puisse maintenir une position stable.
- Gardez les issues de secours dégagées et rangées afin de pouvoir rapidement quit- ter la zone de travail.
- N’effectuez pas d’abattage par grand vent, mauvais temps ou si la visibilité est mau- vaise.
- Tenez-vous éloigné de la prochaine zone de travail d’au moins deux fois et demi la longueur de l’arbre.
- Coupez le moteur si la tronçonneuse rencontre un corps étranger. Contrôlez la tron- çonneuse et réparez-la si nécessaire.
- Protégez la chaîne de tronçonneuse des impuretés et du sable. Quelques impuretés suffisent à émousser rapidement la chaîne de tronçonneuse et augmentent le risque de mouvement de recul.
- Exercez-vous en découpant des petits troncs d’arbres pour vous familiariser avec le produit avant d’effectuer des travaux plus difficiles.
- Appuyez le boîtier de la tronçonneuse électrique contre le tronc d’arbre lorsque vous commencez les travaux de tronçonnage.
- Laissez la tronçonneuse travailler. N'exercer qu'une légère pression vers le bas.
- Pour éviter de perdre le contrôle du produit lorsque la chaîne de tronçonneuse res- sort du bois, n’exercez plus de pression sur la chaîne à la fin de la coupe.
- Ne coupez pas de bois directement sur le sol et n’essayez pas de couper des racines qui sortent du sol.
- Évitez toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler le produit en cas de situation inattendue.
- Vous disposez d’un meilleur contrôle si vous sciez avec le dessous du guide (avec la chaîne tirante).
- La chaîne de tronçonneuse ne doit pas toucher le sol ou un quelconque autre objet pendant ou après le sciage.
- Respectez également les mesures de prévention du recul (voir Consignes de sécuri- té). 8110.1. Maintien correct DANGER Risque de blessures! – Ne travaillez jamais sur un sol instable! – Ne travaillez jamais au-dessus de la hauteur d'épaules! – Ne travaillez jamais debout sur une échelle! – Ne vous penchez pas trop! – Utilisez l'appareil uniquement lorsque les conditions météorolo- giques et de terrain le permettent! – Tenez-vous dans une position stable avec les deux jambes bien ca- lées au sol. – Attention aux obstacles jonchant la zone de travail. – Pendant les travaux, tenez toujours le produit fermement des deux mains! 10.2. Ainsi, vous procéderez à un sciage impeccable!
- Exercez une pression uniforme sur le produit sans forcer.
- Si possible, placez le produit avec la griffe d'abattage sur la branche à scier.
- Ne travaillez jamais sans butée de griffe. Le produit pourrait projeter l’opérateur vers l’avant.
- Utilisez la butée de griffe pour tronçonner les troncs d’arbres ou les grosses branches.
- L'utilisation de la butée de griffe augmente la sécurité des travaux et réduit la charge personnelle ainsi que les vibrations lors des travaux.
- En cas de contact avec un corps étranger. Vérifiez si le produit a été endommagée et effectuez les réparations nécessaires avant de le redémarrer et de l’utiliser. Si le produit commence à vibrer fortement, un contrôle immédiat est indispensable. 10.3. Techniques de sciage
10.3.1. Sciage par traction
Cette technique consiste à scier de haut en bas avec le côté inférieur du guide-chaîne. 82La chaîne de tronçonneuse éloigne le produit de l’utilisateur vers l’avant. Ici, le bord avant du produit forme un support qui absorbe les forces générées par le sciage sur le tronc. Lors d'un sciage par traction, l’utilisateur a beaucoup plus le contrôle du produit et peut mieux éviter les mouvements de recul.
10.3.2. Sciage par poussée
DANGER Blessures mortelles! Si le guide-chaîne se coince, le produit risque d’être projeté avec force en direction de l’utilisateur. Si l’utilisateur ne compense pas la force de poussée vers l’arrière de la chaîne de tronçonneuse par la force de son corps, seule la pointe du guide-chaîne risque d’être encore en contact avec le bois. Un recul peut alors se produire. Cette technique consiste à scier de bas en haut avec le côté supérieur du rail de gui- dage. La chaîne de tronçonneuse pousse alors le produit vers l’arrière, en direction de l’utili- sateur.
Le tronçonnage désigne le sciage de troncs d'arbres abattus en petits tronçons. Si pos- sible, calez le tronc avec des branches, des tiges ou des cales.
- Veillez toujours à conserver une position stable et n'utilisez la tronçonneuse à chaine sans fil que si vous vous trouvez sur un sol ferme, solide et plan. Les sols glissants et les surfaces instables peuvent causer une perte d’équilibre ou une perte de contrôle de la tronçonneuse à chaine sans fil.
- Pour les découpes sur terrain incliné, tenez-vous toujours du côté le plus haut de la branche. Veiller à ce que la chaîne de tronçonneuse ne touche pas le sol. Lorsque vous avez terminé la coupe, attendez que la chaîne s'arrête avant de retirer le pro- duit.
- Coupez toujours le moteur du produit avant de changer de zone de travail.
10.3.3.1. Le tronc est couché au sol (fig. 8)
- La chaîne de tronçonneuse ne doit pas toucher le sol ou un quelconque autre objet pendant ou après le sciage. 83• Sciez entièrement le tronc depuis le haut.
- Si vous pouvez tourner le tronc, sciez-le aux 2/3. Tournez ensuite le tronc et sciez le reste du haut.
10.3.3.2. Le tronc repose sur l'une de ses extrémités (fig. 9)
- Commencez par scier 1/3 du tronc du bas vers le haut (avec le côté supérieur de la lame de pliage) pour éviter que le tronc ne se brise.
- Sciez ensuite le reste du tronc du haut vers le bas (avec le côté inférieur de la lame de pliage) au niveau de la première entaille pour ne pas coincer la lame.
10.3.3.3. Le tronc repose sur ses deux extrémités (fig. 10)
- Commencez par scier 1/3 du tronc du haut vers le bas (avec le côté inférieur de la lame de pliage).
- Sciez ensuite du bas vers le haut (avec le côté supérieur de la lame de pliage) jusqu’à ce que les deux entailles se rejoignent.
10.3.3.4. Sciage sur un tréteau (fig. 11)
1. Maintenez fermement le produit à deux mains et guidez-le devant le corps pendant
2. Une fois le tronc sectionné, faites passer le produit à droite de votre corps.
Tenez votre bras gauche aussi droit que possible. Faites attention à la chute du tronc.
3. Placez-vous de manière à ce que le tronc coupé ne présente aucun danger.
4. Faites attention à vos pieds. En chutant, le tronc coupé peut causer des blessures.
5. Veillez à garder l’équilibre et une position stable.
8410.3.4. Ébranchage (fig.12) AVERTISSEMENT Risque de blessures! De nombreux accidents se produisent lors de l'ébranchage. – Maintenez fermement le produit à deux mains et guidez-le devant le corps pendant le sciage. – Pendant que vous l’utilisez, ne vous penchez pas trop en avant. – Ne coupez jamais de branches lorsque vous vous trouvez sur le tronc d'un arbre. – Gardez un œil sur la zone de recul lorsque les branches sont sous tension. Le terme d’ébranchage désigne l'élimination des branches et rameaux d'un arbre.
- N'enlevez les branches d'appui qu'après la coupe.
- Les branches sous tension doivent être sciées de bas en haut afin d'éviter que le produit ne se coince.
- Pour scier les branches plus épaisses, utilisez la même technique que pour le tron- çonnage.
- Travaillez à gauche du tronc et aussi près que possible du produit. Dans la mesure du possible, le poids du produit doit reposer sur le tronc.
- Déplacez-vous pour scier les branches au-delà du tronc.
- Les branches ramifiées sont coupées une à une.
- Lors de l'ébranchage, laissez d'abord les grosses branches descendantes qui sou- tiennent l'arbre. Coupez les petites branches pour les retirer.
10.3.5. Abattage d’un arbre (fig. 13, 14)
DANGER Risque de blessures! Les travaux de sciage, d'abattage et tous les travaux qui y sont liés ne doivent être réalisés que par des personnes formées à cet effet. 85DANGER L’abattage d'un arbre requiert une grande expérience. L’abattage d’arbres est réservé aux personnes à l’aise avec le produit. N’utilisez pas le produit si vous n’êtes pas sûr de vous. DANGER Blessures mortelles! – Ne sciez jamais complètement le tronc de l’arbre! – Lors de l'abattage, tenez-vous impérativement sur les côtés par rap- port à la chute de l'arbre! DANGER N’abattez pas d’arbre en présence de vent fort ou tourbillonnant, s'il existe un risque de dommages matériels ou si l’arbre risque de chuter sur des lignes électriques.
- Veillez à ce qu’aucune personne et aucun animal ne se trouve à proximité de la zone de travail. La distance de sécurité entre l’arbre à abattre et la prochaine zone de travail doit correspondre à 2 1/2 longueurs d’arbre.
- Tenez compte du sens de chute: L’opérateur doit pouvoir se déplacer en toute sé- curité à proximité de l’arbre abattu afin de pouvoir le tronçonner et l’ébrancher faci- lement. Veillez à ce que l’arbre abattu ne se coince pas dans un autre arbre. Tenez compte du sens de chute normal, qui dépend de l’inclinaison et de la torsion de l’arbre, du sens du vent et du nombre de branches.
- Les petits arbres dont le diamètre ne dépasse pas 15-18cm peuvent normalement être abattus en une seule coupe.
- Pour les découpes sur terrain incliné, tenez-vous toujours du côté le plus haut de la branche. Veiller à ce que la chaîne de tronçonneuse ne touche pas le sol. Lorsque vous avez terminé la coupe, attendez que la chaîne s'arrête avant de retirer le pro- duit.
- Retirez de l’arbre les impuretés, les pierres, les écorces désolidarisées, les clous, les agrafes et le fil de fer. 86Ébranchage:
- Éliminez les branches orientées vers le bas en les découpant par le dessus. N’effec- tuez jamais d’ébranchage au-dessus de la hauteur d’épaules. Zone de fuite:
- Retirez les broussailles autour de l’arbre pour faciliter l’évacuation. La zone de fuite doit se situer à env. 45° par rapport au sens de chute prévu. Découpe d'une entaille:
- effectuez une entaille dans la direction de chute prévue de l’arbre.
- Commencez par l’entaille horizontale inférieure.
- La profondeur de coupe doit représenter environ 1/3 du diamètre de l’arbre. Cela permet d’éviter tout coincement de la chaîne de tronçonneuse et du rail de guidage lors de la deuxième entaille.
- Effectuez ensuite une coupe inclinée à environ 45° du haut vers le bas de manière à ce qu’elle se termine exactement sur l’entaille horizontale inférieure. DANGER Ne passez jamais devant un arbre entaillé. Coupe d’abattage:
- Effectuez la coupe d’abattage de l’autre côté du tronc en vous tenant à gauche du tronc et en effectuant un sciage par traction de la chaîne de tronçonneuse.
- La coupe d’abattage doit se situer au moins 5cm au-dessus de l’entaille horizontale.
- Elle doit être suffisamment profonde pour que la distance la séparant de ligne d’en- taille ne dépasse pas 1/10 du diamètre du tronc.
- La zone non sciée du tronc s’appelle le pivot (pivot d’abattage). Ce pivot empêche l’arbre de tourner et de tomber dans la mauvaise direction. Ne sciez pas le pivot.
- lorsque la coupe d’abattage s’approche du pivot, l’arbre doit commencer à tomber.
- Si vous remarquez que l’arbre ne va peut-être pas tomber dans la direction souhai- tée ou qu’il s’incline vers l’arrière et que la chaîne de tronçonneuse est coincée, in- terrompez la coupe d’abattage et utilisez une cale en bois, en plastique ou en alu- minium pour élargir l’entaille et faire basculer l’arbre dans la direction souhaitée.
- Si le diamètre du tronc est supérieur à la longueur de la lame de pliage, effectuez deux coupes.
- Une fois la coupe d’abattage effectuée, le tronc tombe tout seul ou à l’aide d'une cale de chute/d’un pied-de-biche. 87DANGER Dès que l’arbre commence à tomber, retirez le produit de l’entaille, ar- rêtez le moteur, déposez le produit et quittez la zone de travail par la zone de fuite. Soyez attentifs aux chutes de branches et à ne pas trébucher.
10.3.6. Extraction d’une tronçonneuse coincée
Si la tronçonneuse sans fil se coince pendant la coupe, procédez comme suit:
1. Arrêtez la tronçonneuse sans fil et sécurisez-la vers l’intérieur du tronc (c’est-à-dire
vers le centre du tronc d’arbre) ou sur un câble à outils séparé.
2. Retirez la tronçonneuse de l’entaille en soulevant la branche au niveau requis.
3. Au besoin, utiliser une scie égoïne ou une deuxième tronçonneuse pour libérer la
tronçonneuse coincée en réalisant une découpe à au moins 30cm de la tronçon- neuse coincée. Que vous utilisiez une scie manuelle/tronçonneuse pour libérer la tronçonneuse coin- cée ou pas, les coupes servant à libérer la tronçonneuse doivent toujours être effec- tuées vers l’extérieur (vers l’extrémité des branches) pour que la tronçonneuse ne soit pas emportée par les parties découpées et éviter de compliquer la situation davantage. 10.4. Après utilisation
- Arrêtez toujours le produit avant de le poser et attendez qu'il se soit arrêté.
- Retirez la batterie.
- Placez la protection de la lame de pliage et la protection de la chaîne sur la lame de pliage.
- Activez le frein de chaîne.
- Laissez refroidir le produit.
11. Nettoyage et maintenance
AVERTISSEMENT Confiez les travaux de réparation et de maintenance qui ne fi- gurent pas dans ce mode d’emploi à un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine. 88AVERTISSEMENT Des travaux de maintenance ou de nettoyage non conformes peuvent provoquer des blessures! AVERTISSEMENT Lors des travaux de nettoyage, de réparation ou de maintenance, le produit peut démarrer de manière inopinée et entraîner ainsi des blessures et des brûlures. – Arrêtez le produit. – Retirez la batterie. – Laissez le produit refroidir. 11.1. Nettoyage AVERTISSEMENT Risque de blessures lors de la manipulation de la chaîne de tron- çonneuse ou du guide! – Portez des gants résistants aux coupures.
1. Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
2. Utilisez un pinceau ou une balayette pour nettoyer la chaîne de tronçonneuse.
N'utilisez pas de liquides.
3. Veillez à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres
et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poi- gnées glissantes compromettent la sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues.
4. Si nécessaire, nettoyez les poignées avec un chiffon humide lavé à l'eau savon-
5. Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d’aération et le logement du
moteur restent aussi exempts de poussières et d’impuretés que possible. Frottez le produit avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à faible pression. Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
6. Les ouvertures d’aération ne doivent jamais être obstruées.
897. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d’attaquer
les pièces en plastique du produit. Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur du produit.
8. Nettoyez la rainure de la lame de pliage à l’aide d'un pinceau ou d’air comprimé.
9. Nettoyez le pignon et le tendeur à ressort.
11.2. Maintenance Remarques: Entretenez soigneusement le produit. Vérifiez que les pièces mobiles fonctionnent par- faitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou tellement en- dommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement du produit. Faites réparer les pièces endommagées avant d’utiliser le produit. Placez le produit sur une surface plane et droite. Outils nécessaires:
- Gabarit de contrôle*
- = ne sont pas des composants obligatoires des fournitures!
11.2.1. Contrôle du pignon (15) (fig.3)
1. Tournez la roue de tension de la chaîne (7) dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour détendre la chaîne et retirer la protection de pignon (8)
2. Retirez la lame de pliage (6) et la chaîne de tronçonneuse (5).
3. Contrôlez les traces de rodage sur le pignon (15) au moyen d'un gabarit de contrôle.
4. Si la profondeur des traces de rodage est supérieure à a=0,5 mm, n'utilisez pas le
produit et consultez un revendeur spécialisé. Le pignon (15) doit être remplacé.
11.2.2. Contrôle de la lame de pliage (6) (fig.3)
1. Tournez la roue de tension de la chaîne (7) dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour détendre la chaîne et retirer la protection de pignon (8).
2. Retirez la lame de pliage (6) et la chaîne de tronçonneuse (5).
3. Mesurez la profondeur de rainure de la lame de pliage (6) avec la règle graduée
4. La lame de pliage (6) doit être remplacée dans l'un des cas suivants:
– La lame de pliage est endommagée. – La profondeur de rainure mesurée est inférieure à la profondeur minimale de rai- nure la lame de pliage (4mm). 90– La rainure de la lame de pliage est rétrécie ou écartée.
11.2.3. Remplacement de la lame de pliage (6) (fig.3)
1. Tournez la roue de tension de la chaîne (7) dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour détendre la chaîne et retirer la protection de pignon (8).
2. Retirez la lame de pliage (6) et la chaîne de tronçonneuse (5).
Pour le démontage, maintenez la lame de pliage (6) vers le haut à un angle d’env. 45degrés afin de faciliter le retrait de la chaîne de tronçonneuse (5) de la rainure de la lame de pliage (6).
3. Remplacez la lame de pliage (6) et montez-la (6), ainsi que la chaîne de tronçon-
neuse (5) comme le décrit le chapitre
11.2.4. Remplacement de la chaîne de tronçonneuse (5) et rodage (fig.3)
DANGER Risque de blessures graves en cas de rupture ou de saut de la chaîne de tronçonneuse! – Ne fixez jamais une nouvelle chaîne de tronçonneuse sur un pignon usé ou sur un rail de guidage endommagé ou usé. La chaîne de tronçonneuse risque de sauter ou de se rompre.
- Utilisez uniquement des chaînes de tronçonneuse et guides conçus pour ce produit.
- Nettoyez la rainure du guide-chaîne avant de remplacer la chaîne de tronçonneuse car celle-ci risque de sortir du rail en cas de dépôts d’impuretés. Les dépôts risquent également d'absorber l’huile pour chaîne de tronçonneuse. Dans ce cas, l’huile pour chaîne de tronçonneuse ne parvient pas au-dessous du rail ou seulement en quan- tité insuffisante et la lubrification est réduite.
1. Tournez la roue de tension de la chaîne (7) dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour détendre la chaîne et retirer la protection de pignon (8).
2. Retirez la lame de pliage (6) et la chaîne de tronçonneuse (5).
3. Disposez la chaîne de tronçonneuse (5) en boucle de manière à ce que les bords de
coupe soient orientés dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour aligner la chaîne de tronçonneuse (5), aidez-vous des symboles (flèches) apposés sur la chaîne de tronçonneuse (5) ou au-dessus du boulon de guidage (17).
4. Insérez la chaîne de tronçonneuse (5) dans la rainure de la lame de pliage (6).
915. Posez la lame de pliage (6) contre le boulon de guidage (17) et le goujon (16). Le
boulon de guidage (17) et le goujon (16) doivent être dans le trou longitudinal de la lame de pliage (6).
6. Faites passer la chaîne de tronçonneuse (5) autour du pignon (15) et contrôlez l’ali-
gnement de la chaîne de tronçonneuse (5).
7. Remettez la protection de pignon (8) en place.
Veillez à ce que la protection de pignon (8) se trouve dans la rainure du boîtier.
8. Tournez la roue de tension de la chaîne (7) dans le sens des aiguilles d'une montre
9. Vérifiez une nouvelle fois que la chaîne de tronçonneuse (5) est bien en place et
tendez la chaîne de tronçonneuse (5) comme indiqué au chapitre
Remarque: Avec une chaîne de tronçonneuse neuve, la force de tension diminue au bout d'un cer- tain temps. Par conséquent, vous devez retendre la chaîne de tronçonneuse après les 5 premières coupes et au plus tard après 10 minutes de sciage.
11.2.5. Affûtage de la chaîne de tronçonneuse (5)
AVERTISSEMENT Risque d'accident accru en raison d'une chaîne de tronçonneuse mal affûtée! Les écarts par rapport aux cotes de la géométrie de coupe lors de l'affû- tage augmentent le risque de recul du produit. – Faites affûter la chaîne de tronçonneuse par un spécialiste. La chaîne de tronçonneuse peut être affûtée dans un atelier spécialisé autorisé. N'es- sayez pas d'affûter vous-même la chaîne de la tronçonneuse si vous ne disposez pas d'un outil approprié et de l'expérience nécessaire. PRUDENCE Pour affûter la chaîne, des outils spéciaux sont nécessaires afin de ga- rantir que les outils de coupe soient affûtés au bon angle et à la bonne profondeur. Après l'affûtage, tous les maillons de coupe doivent présenter la même largeur et la même longueur. 92Remarques: Une chaîne de tronçonneuse bien affûtée garantit des résultats optimaux en matière de coupe. Elle attaque le bois sans effort et laisse derrière elle de grands et longs co- peaux de bois. Une chaîne de tronçonneuse est émoussée lorsque vous avez besoin de pousser l'équi- pement de coupe à travers le bois et que les copeaux de bois sont très petits. Si la chaîne est très émoussée, les copeaux sont remplacés par de la poussière de bois.
11.2.5.1. Consignes d’affûtage de la tronçonneuse sans fil
Type de chaîne de tronçonneuse Diamètre de lime Angle supé- rieur Angle infé- rieur Angle d'incli- naison supé- rieur (55°) Mesure de profondeur standard Angle de ro- tation de ser- rage Angle d'incli- naison de serrage Angle latéral 21PBX env. 4,8 mm 30° 10° 85° 0,64 mm Butée de profondeur Lime 9312. Stockage et transport Stockez le produit, ainsi que des accessoires à un endroit sombre, sec, exempt de gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30˚C. Conservez le produit dans son emballage d'origine. Recouvrez le produit afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proximité du produit.
- Montez la protection de chaîne lors du transport et du stockage. 12.1. Préparation à l’entreposage
1. Fixez le guide-chaîne.
2. Retirez la batterie.
3. Videz entièrement le produit.
4. Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé.
12.2. Transport AVERTISSEMENT Risque de blessures! Retirez la batterie de l'outil électrique avant toute intervention sur ce- lui-ci (par ex. entretien, changement d'outil, etc.) ainsi que lors de son transport et de son rangement. Il existe un risque de blessure en cas d'actionnement involontaire de l'interrupteur marche/arrêt.
- Le produit ne doit être transporté qu'au niveau de la poignée prévue à cet effet.
- Sécurisez le produit afin qu’il ne glisse pas et ne bascule pas.
13. Réparation et commande de pièces de
rechange Assurez-vous après toute réparation ou travail de maintenance que toutes les pièces relatives à la sécurité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pièces dan- gereuses hors de portée des autres personnes et des enfants. 94ATTENTION La loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incor- rectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d’origine. Faites-les effectuer dans un atelier de service après-vente ou par un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires. 13.1. Commande de pièces de rechange Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange:
- Désignation du modèle
- Informations de la plaque signalétique Pièces de rechange/accessoires Réf.de la protection du guide et de la chaîne: 1910103042 Réf.de le guide-chaîne Pro-cut 12: 7910300704 Réf.de la chaîne de tronçonneuse Pro-cut 12" 3/8.043.45E (90): 7910300705 Réf.de la batterie 40V Activ Energy: 7909201723 Réf.de le chargeur 20V / 40V Activ Energy: 7909201724
14. Élimination et recyclage
Veuillez vous assurer que vos informations de recyclage sont conformes aux réglemen- tations locales. 9515. Dépannage Défaut Cause possible Solution Le produit ne démarre pas. La puissance de la batterie est trop faible. Chargez la batterie. La batterie n'est pas insé- rée correctement. Poussez la batterie dans le loge- ment de batterie. Un bruit signale que la batterie est enclenchée. L'interrupteur On/Off est défectueux. Contactez notre service après- vente. Le moteur est défectueux. Le frein de chaîne est acti- vé. Desserrez le frein de chaîne. Résultats de coupe mé- diocres. Chaîne de tronçonneuse mal montée. Montez correctement la chaîne de tronçonneuse. La chaîne de tronçon- neuse est émoussée. Faites affûter la chaîne de tron- çonneuse par un spécialiste ou remplacez-la. Tension de chaîne insuffi- sante. Contrôlez la chaîne de tronçon- neuse. Au besoin, tendez la chaîne de tronçonneuse. Le produit fonctionne avec difficulté/la chaîne de tronçon- neuse saute. Tension de chaîne insuffi- sante. Contrôlez la chaîne de tronçon- neuse. Au besoin, tendez la chaîne de tronçonneuse. La chaîne s’échauffe, dégagement de fumée lors du sciage, décolo- ration du rail. Quantité insuffisante d’huile pour chaîne de tronçonneuse. Vérifiez le système de lubrification automatique. Au besoin, faites l'appoint d’huile pour chaîne de tronçonneuse. Vibrations inhabi- tuelles Le rail de guidage est des- serré. Vérifiez que le rail de guidage est bien en place. 9616. Déclaration de conformité UE Traduction de la déclaration de conformité originale Fabricant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque: FERREX Désignation: Tronçonneuse à chaîne sans fil - F-BCCS305/40 Réf. 39103079962 Directives UE: 2014/30/UE, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2011/65/EU*,
- L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. ** L'objet de la déclaration décrit ici répond aux prescriptions du règlement (UE) 2023/1542 du Parlement européen et du Conseil du 12juillet2023 relatif aux batteries et aux batteries usagées. 2006/42/CE – annexe IV Organisme notifié: TÜV SÜD Product Service GmbH Zertifizierstelle, Ridlerstraße 65, 80339 Munich, Allemagne Numéro: 0123 Numéro de certification: M6A 011284 0419 Rév. 00 2000/14/CE_2005/88/CE – annexe: V Niveau de puissance sonore garanti (L
): 99 dB Niveau de puissance sonore mesuré (L
Notice Facile