RPLM224 - Tondeuse à gazon Powertec - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RPLM224 Powertec au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tondeuse à gazon |
| Largeur de coupe | Non spécifiée |
| Hauteur de coupe | Non spécifiée |
| Type de moteur | Non spécifié |
| Puissance du moteur | Non spécifiée |
| Capacité du réservoir | Non spécifiée |
| Poids | Non spécifié |
| Matériau du châssis | Non spécifié |
| Type de démarrage | Non spécifié |
| Utilisation | Pour l'entretien des pelouses résidentielles |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les lames, nettoyer après utilisation |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) |
| Informations générales | Consulter le manuel d'utilisation pour des conseils d'utilisation et d'entretien |
FOIRE AUX QUESTIONS - RPLM224 Powertec
Questions des utilisateurs sur RPLM224 Powertec
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RPLM224 - Powertec et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RPLM224 de la marque Powertec.
MODE D'EMPLOI RPLM224 Powertec
- Explication des symboles sur l'appareil....58
- Introduction....61
- Description de l'appareil....61
- Fournitures (Fig. 2)....61
- Utilisation conforme....62
- Consignes de sécurité....63
- Caractéristiques techniques....66
- Déballage 67
- Montage 67
- Avant la mise en service 68
- Commande....70
- Transport 74
- Nettoyage et maintenance 74
- Stockage 78
- Élimination et recyclage 79
- Dépannage....80
- Déclaration de conformité 87
1. Explication des symboles sur l'appareil
![]() | Avant utilisation, respectez toutes les consignes de sécurité. |
![]() | Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant la mise en service. |
![]() | Risque de blessures ! Ne pas conduire ou tondre sur des pentes de plus de 10° (17 %). Ne pas conduire ou tondre en direction longitudinale. Risque de basculement ! |
![]() | Ne jamais utiliser l'appareil sans panier. |
![]() | Danger lié à la projection de pièces lorsque le moteur est en cours de fonctionnement. Respectez impérativement la distance de sécurité. |
![]() | Vérifiez que chacun respecte une distance de sécurité suffisante. Maintenez à distance de l'appareil les personnes ne prenant pas part à la production. |
![]() | Débrancher le connecteur de bougie d'allumage avant les travaux de maintenance. |
![]() | Tenez vos mains et pieds à distance des lames de tonte en rotation. |
![]() | Tenez vos mains et pieds à distance des lames de tonte en rotation. |
![]() | Important. Les gaz d'échappement sont nocifs. Par conséquent, vous ne devez pas faire fonctionner le moteur dans des zones non ventilées. |
![]() | Attention aux surfaces brûlantes - risque de brûlures. |
![]() | Portez des protections auditives et oculaires ! |
![]() | Porter des chaussures de sécurité, des gants de sécurité, des vêtements proches du corps. |
![]() | ATTENTION ! Les combustibles sont inflammables et explosifs - risque de brûlures. |
![]() | Volume du réservoir |
![]() | Puissance | |
![]() | Cylindrée | |
![]() | Régime | |
![]() | Volume du panier | |
![]() | Réglage de la hauteur de coupe min. max. | |
![]() | Vitesse max. | |
![]() | Déclivité max. | |
![]() | Largeur max. | |
![]() | Poids | |
![]() | Huile moteur | |
![]() | Ne pas faire l'appoint en cas de moteur chaud ou en marche. | |
![]() | Longueur lame de tonte. Largeur de coupe max. | |
![]() | Niveau de puissance sonore garanti | |
![]() | Avertissement, tension électrique dangereuse. | |
![]() | Le produit respecte les directives européennes en vigueur. | |
![]() | Avant d'effectuer quelque travail que ce soit sur l'appareil, retirer la clé de contact et respecter les instructions de cette notice. |
![]() | Prise de chargement 12 V tension continue |
![]() | STOP : Arrêtez le moteurON : FonctionnementSTART : Démarrage |
![]() | Pédale de frein et d'embrayage |
![]() | Frein d'arrêt |
![]() | Starter/Variateur de vitesse |
![]() | Changement de vitesse marche avant |
![]() | Neutre |
![]() | Marche arrière |
![]() | Réglage de la hauteur de coupe à 5 niveaux |
![]() | Activation/désactivation de la faucheuse |
![]() | Fusible de l'appareil |
![]() | Classe de protection II |
![]() | Les appareils usés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. |
| DANGER ! | Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui entraîne des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée. |
| AVERTISSEMENT ! | Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée. |
| PRUDENCE ! | Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures légères ou modérées si elle n'est pas évitée. |
| REMARQUE | Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut endommager le produit ou les biens environnants. |
2. Introduction
FABRICANT :
Scheppach GmbH
Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera satisfaction et de bons résultats.
REMARQUE :
Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n'est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l'appareil en cas de :
• Manipulation incorrecte,
• Non-respect de la notice d'utilisation,
- Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
- Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
• Utilisation non conforme
- Pannes de l'installation électrique, en cas de non-respect des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Nous vous recommandons :
Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service.
La présente notice d'utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre appareil et d'en exploiter les possibilités d'emploi conforme.
La notice d'utilisation contient des remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec l'appareil et sur la façon d'éviter les dangers, d'économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'appareil.
Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l'appareil en vigueur dans votre pays.
Conservez la notice d'utilisation dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité près de l'appareil. Chaque opérateur doit l'avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement.
Seules des personnes formées à l'utilisation de l'appareil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l'appareil. Respecter la limite d'âge minimum requis.
Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d'utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l'utilisation des machines similaires.
Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.
3. Description de l'appareil
- Siège du conducteur
- Panier
- Réglage de la hauteur de coupe
- Roues à l'arrière
4a Enjoliveur arrière - Raccord d'eau
- Faucheuse (protection)
6a. Lame de tonte - Roues avant
7a Enjoliveur avant - Frein d'arrêt
- Pédale de frein/d'embrayage
- Contact d'allumage
- Activation/désactivation de la faucheuse
- Levier de vitesse
- Volant
- Changement de vitesse
- Prise de chargement de la batterie
- Couvercle de la batterie
16a Pile
16b Vis (batterie) - Couvercle de réservoir
- Boîtier du filtre à air
18a Filtre à air - Canal d'éjection
- Connecteur de bougie d'allumage
20a Bougie d'allumage - Pot d'échappement
- Couvercle du réservoir d'huile avec jauge d'huile
- Courroie trapézoïdale
- Câble de raccordement de la batterie
24a Câble de raccordement moteur - Chargeur
- Injecteur
- Trémie
- Câble de chargement pour chargeur de voiture
- Fusible 10A
29a Support du fusible - Clé de contact
- Crochet de fixation
- Embout de direction
- Vis (panier)
- Entretoise de renforcement
- Vis (roue de la courroie)
- Vis (filtre à air)
4. Fournitures (Fig. 2)
- Tondeuse autoportée à essence
- Siège (1)
- Panier (2)
• Colonne de direction avec volant (13)
• Levier de commande de la faucheuse (11)
- Chargeur (25)
- Batterie (16a)
- Injecteur 100 ml pour l'aspiration d'huile avec flexible (26)
- Trémie (27)
- Câble de chargement pour chargeur de voiture (28)
- Fusible 10A (29)
- Clé de contact 2x (30)
- Notice d'utilisation
Outils :
a) Clé à bougie d'allumage (a)
b) Clé plate 16/13 (b)
c) Clé plate 12/10 (c)
d) Clé plate 10/8 (d)
Matériel de montage :
e) 1x manchon de serrage ∅6 x 35 pour colonne de direction (e)
f) 1x vis à tête bombée M4x20 avec écrou M4 pour levier de commande de la faucheuse (f)
g) 1x boulon ∅ 8 mm de protection contre le basculement (g)
h) Goupille de sécurité (h)
i) 4x vis à six pans M8x16 avec rondelles pour fixation du siège (i)
5. Utilisation conforme
La machine correspond à la directive CE sur les machines en vigueur.
Attention – risque d'accident !
La tondeuse autoportée à essence est uniquement conçue pour tondre le gazon, toute autre utilisation est interdite.
Avant de commencer à utiliser la machine, toutes les protections et équipements de sécurité doivent être mis en place.
- L'opérateur est responsable vis-à-vis des tiers dans la zone de travail.
- Cette machine est conçue pour être utilisée par une seule personne.
- Observer toutes les mentions de danger et de sécurité sur cette machine.
- S'assurer que toutes les mentions de danger et de sécurité restent lisibles sur la machine.
- Utilisez la machine uniquement dans un état technique irréprochable ainsi que de façon conforme à sa destination, en toute conscience de la sécurité et des dangers et en respectant la notice d'utilisation !
-
(Faire) immédiatement éliminer les défauts, en particulier ceux qui peuvent entraver la sécurité !
-
Respecter les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
- Les instructions de prévention des accidents concernées et autres règles techniques de sécurité généralement admises doivent être observées.
- La machine ne doit être utilisée, entretenue ou réparée que par des spécialistes qui en sont familiers et informés des dangers. Toute modification arbitraire de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.
- La machine ne doit être utilisée qu'avec des accessoires et des outils d'origine du fabricant.
- Toute utilisation hors de ce cadre est considérée comme non conforme. Le fabricant n'est pas responsable des dommages en résultant, seul l'utilisateur en porte le risque.
- Si vous n'êtes pas certain que toutes les conditions sont réunies pour travailler en toute sécurité, n'utilisez pas la machine.
- La tondeuse à gazon à essence convient à un emploi privé dans les jardins domestiques et d'agrément. Une tondeuse est considérée comme tondeuse à gazon de loisir lorsqu'elle est utilisée pour l'entretien des surfaces plantées d'herbe ou de gazon des jardins domestiques et d'agrément et lorsque son utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heures, à l'exclusion de l'entretien des lieux publics, des parcs, des terrains de sports ainsi que dans l'agriculture et les exploitations forestières.
En raison des risques de blessure de l'utilisateur et d'autres personnes, l'appareil ne doit par exemple pas être utilisé :
• pour couper les plantes grimpantes,
• pour hacher et broyer les débris de bois et de haies,
- pour nettoyer les allées (aspiration, soufflage),
• pour enlever la neige avec la faucheuse,
• pour entretenir la pelouse de toitures végétalisées,
- pour égaliser les inégalités du sol, comme les taupinières,
- pour transporter les résidus de découpe, hormis dans le panier prévu à cet effet.
- L'appareil n'est pas autorisé à circuler sur la voie publique.
- Le transport de personnes (en particulier d'enfants) et d'animaux est interdit.
- Ne montez jamais sur la faucheuse.
- Pour des raisons de sécurité, il est interdit d'utiliser la tondeuse à gazon comme groupe d'entraînement pour d'autres outils et accessoires en tous genres.
⚠ AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, merci de lire entièrement cette notice et les informations concernant la sécurité avant d'utiliser la machine. Lorsque vous prêtez la machine, joignez toujours la notice à la machine.
Veuillez tenir compte du fait que nos appareils n'ont pas été conçus pour être utilisés dans le domaine professionnel, industriel ou artisanal. Nous ne n'accordons aucune garantie lorsque l'appareil est utilisé à des fins professionnelles, artisanales ou industrielles ou lors de toute utilisation de la même nature.
6. Consignes de sécurité
Attention!
Lors de l'utilisation d'appareils, certaines mesures de précaution doivent être prises afin d'empêcher les blessures et dommages. Par conséquent, lisez attentivement cette notice d'utilisation/ces consignes de sécurité. Conservez-les bien afin d'avoir à tout moment ces informations à disposition. Si vous êtes amené à céder l'appareil à d'autres personnes, veuillez lui joindre cette notice d'utilisation/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.
L'appareil ne doit pas être utilisé par les catégories de personnes suivantes :
- Les enfants, les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, les personnes manquant d'expérience/de connaissances ou encore les personnes qui ne connaissent pas les instructions d'utilisation de l'appareil ne doivent pas utiliser l'appareil.
- Ne laissez jamais des enfants ou des jeunes de moins de 16 ans utiliser l'appareil. Des réglementations locales peuvent déterminer l'âge minimum requis pour les utilisateurs.
- Utilisez l'appareil uniquement lorsque vous êtes reposé et que vous êtes en bonne forme physique et psychologique. Si vous avez des problèmes de santé, consultez votre médecin pour savoir si vous pouvez utiliser l'appareil.
Il est interdit d'utiliser l'appareil après avoir consommé de l'alcool, de la drogue ou des médicaments qui diminuent la capacité de réaction.
⚠ Sécurité des personnes
Attention ! Les vibrations présentent un risque pour la santé !
Une sollicitation trop importante due aux vibrations peut nuire à la circulation et endommager les nerfs, en particulier chez les personnes ayant des problèmes de circulation. Adressez-vous à un médecin en cas de symptômes qui pourraient être causés par l'exposition aux vibrations.
Ces symptômes, qui peuvent apparaître principalement au niveau des doigts, mains ou poignets, sont par exemple :
• Engourdissement,
- Douleurs,
• Fatigue musculaire,
• Coloration cutanée,
- Fourmillements désagréables.
Pendant l'utilisation, tenez le volant fermement des deux mains aux emplacements prévus, mais sans trop le serrer. Prévoyez des plages de travail de sorte à éviter les sollicitations importantes prolongées.
Avertissement ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.
Vêtements et équipement
- Pendant les travaux, portez toujours des chaussures solides avec une semelle antidérapante. Ne travaillez jamais pieds nus ou en sandales par exemple.
- Mettez l'appareil en service uniquement si vous portez un pantalon et des vêtements près du corps.
- Ne portez jamais de vêtements amples qui pourraient se coincer dans les pièces mobiles (levier de commande) – ni de bijoux, cravate ou foulard.
- Portez toujours des gants résistants, attachez vos cheveux s'ils sont longs et recouvrez-les (foulard, bonnet, etc.) lors des travaux de maintenance et de nettoyage ainsi que lors du transport de l'appareil.
- Portez des lunettes de protection adaptées lors de l'aiguisage de la lame de tonte.
Pendant les travaux
- N'utilisez jamais l'appareil lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. Veillez à ce que l'herbe ne soit pas projetée vers d'autres personnes.
- N'utilisez pas l'appareil sous la pluie ou en cas d'intempéries, en particulier s'il y a un risque de fou-drolement.
Gaz d'échappement :
- Danger de mort par intoxication ! En cas de nausées, de maux de tête, de troubles visuels (champ de vision réduit p. ex.), de troubles auditifs, de vertiges ou de perte de concentration, arrêtez immédiatement les travaux. Ces symptômes peuvent être causés par une concentration trop élevée de gaz d'échappement.
- L'appareil rejette des gaz d'échappement toxiques dès que le moteur à combustion est allumé. Ces gaz contiennent du monoxyde de carbone, un gaz mortel inodore et incolore, ainsi que d'autres substances nocives. N'allumez jamais le moteur à combustion dans des espaces clos ou des pièces mal aérées.
- Les gaz d'échappement du moteur à combustion sont expulsés devant la roue arrière gauche. Lors de travaux avec l'appareil, vérifiez que cette zone est toujours dégagée et jamais recouverte, afin que les gaz d'échappement ne s'accumulent pas.
⚠ Sécurité sur le poste de travail
- Vérifiez minutieusement le terrain sur lequel l'appareil est utilisé. Retirez les pierres, bâtons, fils métalliques, os et tout autre corps étranger susceptible d'être projeté par l'appareil. Les obstacles (souches d'arbre, racines) peuvent être cachés si l'herbe est haute.
- Signalez par conséquent tous les corps étrangers qui se trouvent sur la pelouse (obstacles) et qui ne peuvent pas être retirés avant de commencer les travaux avec l'appareil.
- Soyez attentifs aux différences de niveau (trous) dans le terrain et aux autres zones de danger non visibles. Les obstacles peuvent être difficiles à voir si l'herbe est haute.
- Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l'appareil à proximité de pentes, de bords de terrain, de fossés et de digues. Veillez particulièrement à observer une distance suffisante avec ces zones de danger.
- Soyez particulièrement prudent au niveau des zones à visibilité réduite, des arbustes, des arbres et autres obstacles, car des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux peuvent se trouver derrière.
- Arrêtez immédiatement la tondeuse autoportée à essence et la lame de tonte lorsque quelqu'un pénètre dans la zone de tonte.
- Gardez toujours un œil sur la zone située devant le véhicule. Soyez attentifs aux obstacles, afin de pouvoir les éviter à temps.
- Avant chaque marche arrière, contrôlez la zone située derrière la tondeuse autoportée à essence et, s'il est monté, découplez l'accessoire. Ne tondez jamais en marche arrière si ce n'est pas absolument nécessaire. Soyez particulièrement prudents lorsque vous tondez en marche arrière et contrôlez minutieusement l'ensemble de la zone située derrière la tondeuse autoportée à essence avant de commencer les travaux.
-
Si vous travaillez avec un groupe, indiquez toujours aux autres ce que vous comptez faire. Respectez la distance de sécurité !
-
Avant de changer de direction, réduisez la vitesse de déplacement afin de garder à tout moment le contrôle de l'appareil et prévenir tout renversement de la tondeuse autoportée à essence.
- En cas de travaux à proximité de routes et si vous traversez la voie publique, soyez attentif aux autres usagers.
- Soyez particulièrement prudent lorsque vous effectuez une tonte à proximité d'une route, d'une piste cyclable ou d'une allée. Les pièces projetées peuvent causer de graves blessures et des dommages importants.
⚠ Manipulation de l'essence
⚠ Danger de mort ! L'essence est toxique et facilement inflammable.
- Stockez le carburant dans des récipients (bidons) spécialement conçus à cet effet et vérifiés. Les capuchons de fermeture du réservoir d'essence doivent toujours être correctement vissés et serrés. Remplacer tout capuchon de fermeture défectueux pour des raisons de sécurité.
- Tenez l'essence à l'écart des étincelles, des flammes nues, des flammes continues, des sources de chaleur et de toute autre source d'ignition. Ne fumez pas !
- Faites le plein uniquement en extérieur et ne fumez pas pendant que vous faites le plein.
- Avant de faire le plein, arrêtez le moteur à combustion et laissez-le refroidir.
- Faites l'appoint d'essence avant de démarrer le moteur à combustion. Il est interdit d'ouvrir le bouchon de réservoir et de faire l'appoint d'essence pendant le fonctionnement du moteur à combustion ou alors que la machine est chaude.
- Ouvrez prudemment et lentement le bouchon de réservoir. Attendez que la pression soit compensée pour retirer entièrement le couvercle de réservoir.
- Pour faire le plein, utilisez une trémie adaptée ou un tube de remplissage, afin de ne pas renverser de carburant sur le moteur à combustion ou sur le boîtier/gazon.
Ne remplissez pas le réservoir de carburant à ras bord !
- Ne remplissez jamais le réservoir de carburant au-delà du bord inférieur de la tubulure de remplissage, afin que le carburant puisse se dilater. Observez les autres indications de la notice d'utilisation du moteur à combustion.
- Si de l'essence déborde, ne démarrez le moteur à combustion qu'après avoir nettoyé la zone où l'essence a été renversée. Évitez toute tentative d'allumage tant que les vapeurs d'essence ne se sont pas évaporées (essuyage à sec).
-
Essuyez toujours le carburant renversé.
-
Si de l'essence a coulé sur vos vêtements, changez-les.
- Vissez et serrez correctement le couvercle de réservoir après chaque plein. Il est interdit de mettre l'appareil en service si le couvercle de réservoir d'origine n'est pas vissé.
- Pour des raisons de sécurité, contrôlez régulièrement la conduite de carburant, le réservoir de carburant, le bouchon de réservoir et les raccords pour vérifier leur bonne fixation, détecter les éventuels dommages, traces de vieillissement (fragilité) et zones non étanches. Au besoin, remplacez-les.
- Ne videz le réservoir qu'à l'extérieur.
- N'utilisez jamais de bouteille ou de contenant similaire pour éliminer ou stocker les combustibles comme le carburant. Certaines personnes, en particulier les enfants, risqueraient d'v boire.
- Ne conservez jamais l'appareil avec de l'essence dans le réservoir s'il est dans un bâtiment. Les vapeurs d'essence générées pourraient entrer en contact avec une flamme nue et prendre feu.
- Ne déposez pas l'appareil et le réservoir de carburant à proximité de chauffages, chauffages rayonnants, postes à souder ni de toute autre source de chaleur.
Risque d'explosion !
Si vous détectez un défaut sur le réservoir, le couvercle de réservoir ou des pièces acheminant du carburant (conduites de carburant) pendant l'utilisation, arrêtez immédiatement le moteur à combustion. Contactez un revendeur spécialisé.
Sécurité pile
- Pour éviter la formation d'étincelles dues à un court-circuit, débranchez toujours le câble moins (–) de la batterie en premier et rebranchez-le en dernier.
- Ne fumez jamais lorsque vous travaillez sur la batterie. Tenez la batterie à l'écart des étincelles, des flammes nues et de toute autre source de chaleur.
- Si vous utilisez des câbles de démarrage, soyez particulièrement prudent. Observez les consignes correspondantes afin d'éviter d'endommager la tondeuse autoportée à essence (en particulier, ne pas actionner le démarreur plus de 10 secondes).
• N'ouvrez pas la batterie et ne la faites pas tomber. - Rechargez toujours la batterie dans un espace clos bien aéré, sec et protégé des intempéries.
- Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie.
-
Les batteries déformées ou défectueuses (qui présentes des fuites) ne doivent pas être utilisées, doivent être remplacées et éliminées de manière respectueuse de l'environnement. Observez les dispositions propres au pays d'utilisation.
-
Des fuites de liquide peuvent avoir lieu sur les batteries défectueuses. Évitez tout contact avec le liquide ! En cas de contact, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, contactez en outre un médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut causer des démangeaisons, des brûlures et des irritations.
- Inspectez régulièrement visuellement le câble de raccordement de la batterie pour détecter les éventuels dommages. Faites remplacer les câbles endommagés par un spécialiste.
- Ne pontez jamais les fusibles. N'utilisez jamais un fusible d'une autre capacité (ampérage) que celle prescrite.
⚠ Consignes de sécurité pour la tondeuse autoportée à essence
Démarrage :
• L'appareil doit uniquement être démarré depuis le siège du conducteur.
- Démarrez l'appareil sur une surface plane, jamais en pente.
- Le moteur à combustion doit uniquement être démarré dans une zone bien aérée. Dans les garages, veillez à garantir une aération suffisante.
- Avant de démarrer le moteur à combustion, débrayez l'outil de coupe, les accessoires et l'entraînement et appuyez fermement sur la pédale de frein.
- Lors du démarrage, veillez à placer vos pieds à une distance suffisante de l'outil de coupe.
- Ne démarrez pas le moteur si vous vous situez devant le canal d'éjection.
- Ne soulevez ou ne portez jamais une tondeuse avec le moteur en marche.
- Une exploitation de la machine à une vitesse excessive peut augmenter le risque d'accident.
- Ne démarrez jamais le moteur à combustion en court-circuitant la borne du démarreur. Si vous contournez le circuit de commutation normal du démarreur, la tondeuse autoportée à essence peut se mettre subitement en mouvement.
- Ne démarrez pas le moteur à combustion si vous sentez une odeur d'essence – Risque d'explosion!
Utilisation :
⚠ Avertissement – Risque de blessures !
- Soyez attentifs à la zone de travail de la lame de tonte. Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou sous des pièces en rotation. Ne touchez jamais la lame de tonte lorsqu'elle est en cours de fonctionnement. Tenez-vous toujours éloigné de l'orifice d'éjection. Observez toujours une distance de sécurité suffisante.
-
Travaillez uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage.
-
Si vous sortez de la pelouse ou que vous ne tondez pas, débrayez la lame de tonte et placez la faucheuse sur la hauteur de coupe maximale.
- Les objets cachés dans le gazon (arrosages automatiques, pieux, vannes d'eaux, fondations, lignes électriques, etc.) doivent être contournés. Ne passez jamais sur ces objets.
- Pendant le déplacement, maintenez toujours fermement le volant à deux mains.
- Soyez particulièrement prudent lorsque vous passez sur le gazon et d'autres surfaces irrégulières, car les trous, les monticules, les chocs peuvent faire subitement tourner le volant.
- Risque de blessures aux mains et aux doigts !
- Roulez toujours à une vitesse adaptée.
- Videz uniquement le panier depuis le siège du conducteur.
- Avant de vider le panier, débrayez toujours la lame de tonte et attendez qu'elle soit immobilisée.
Coupez l'entraînement, arrêtez le moteur à combustion et attendez que la lame de tonte soit entièrement immobilisée, serrez le frein d'arrêt et retirez la clé de contact :
- avant de retirer des blocages ou d'éliminer les bouchons dans le canal d'éjection,
- avant de contrôler, de nettoyer ou de travailler sur la tondeuse autoportée à essence,
- lorsque la lame de tonte rencontre un corps étranger. Recherchez les dommages sur la machine et l'outil de coupe et faites effectuer les réparations nécessaires avant toute remise en marche,
- si l'appareil commence à vibrer trop fort. Un contrôle immédiat est nécessaire.
- lorsque vous quittez ou transportez l'appareil.
Risques résiduels et mesures de protection
Non-respect des principes ergonomiques Utilisation incorrecte des équipements de protection individuelle (EPI)
L'utilisation incorrecte ou le retrait des équipements de protection individuelle peuvent entraîner des blessures graves.
- Porter les équipements de protection prescrits.
Comportement humain, comportement incorrect
- Toujours rester concentré lors de tous les travaux.
⚠️ Un danger résiduel ne peut jamais être exclu.
Danger lié au bruit
Troubles de l'audition
Un travail non protégé et de longue durée avec l'appareil peut provoquer des pertes d'audition.
- Porter une protection pour les oreilles.
Comportement en cas d'urgence
En cas d'éventuel accident, appliquez les premiers secours nécessaires et contactez immédiatement un médecin.
7. Caractéristiques techniques
Type de moteur Moteur 4 temps / refroidissement à air Cylindrée ....224 cm³
Régime 3000 min ^-1
Puissance....5 kW / 6,8 CV
Carburant... Essence normale/sans plomb, teneur en bioéthanol max. 10 %
Volume du réservoir.... 1,4 l
Huile moteur .... SAE 30 / 10W40
Capacité du réservoir 0,6 l
Réglage de la hauteur de coupe ....5 niveaux
Capacité du panier 150 l
Largeur de coupe 61 cm
Hauteur de coupe....35-75 mm
Poids....111 kg
Vitesse de conduite V....1,5, 2,0, 3,0, 4,6 km/h
Vitesse de conduite R....2,3 km/h
Roues avant 10x4,00-4
Pression des roues avant....1,3 bar
Roues arrière....13x5,00-6
Pression des roues arrière ....1,8 bar
Type de batterie....Plomb
Tension nominale....12 V
Capacité ....7 Ah
Sous réserve de modifications techniques !
Informations concernant le développement de bruit mesurée selon les normes en vigueur :
selon la norme ISO 5395-1:2013
Niveau de pression sonore L_PA 80,4 dB
Incertitude de mesure K 3,0 dB
Niveau de puissance sonore L_WA 95,4 dB
Incertitude de mesure K....1,23 dB
Portez une protection auditive.
Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition.
selon la norme ISO 5395-1:
Vibration a_h (corps).....1,466 m/s ^2
Vibration a_h (main-bras - volant) 5,40 m/s²
Incertitude de mesure K ....1,5 m/s ^2
Limitez au maximum le développement de bruit et les vibrations !
- Utilisez uniquement des produits en parfait état.
- Entretenez et nettoyez régulièrement le produit.
- Adaptez votre mode de travail au produit.
- Ne surchargez pas le produit.
- Faites au besoin contrôler le produit.
- Arrêtez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Portez des gants de protection.
L'utilisation prolongée de la tondeuse autoportée à essence peut entraîner des problèmes circulatoires dus aux vibrations (syndrome de Raynaud).
Dans ce cas, il est impossible de fournir des indications concernant la durée d'utilisation étant donné que cela peut varier d'une personne à l'autre.
Les facteurs suivants peuvent engendrer ce phénomène :
- Problèmes circulatoires dans les mains de l'utilisateur
• Températures extérieures basses
• Durées d'utilisation prolongées
Nous vous conseillons donc de porter des gants chauds et de faire régulièrement des pauses.
8. Déballage
- Ouvrez l'emballage et retirez le matériau d'emballage.
- Vérifiez que les fournitures sont complètes.
- Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.
- Retirez les deux crochets de fixation (31) avec la clé plate 16/13 (b). (fig. 2a)
- Gonflez les 4 pneus (4 + 7) en utilisant une pompe à pied du commerce (non fournie) en prenant soin de retirer au préalable les enjoliveurs (4a + 7a) de la jante et le capuchon de la valve. Faites tourner l'enjoliveur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le de la jante. La pression de gonflage des pneus correcte est de 1,3 bar sur les roues avant (7) et de 1,8 bar sur les roues arrière (4).
- Attention : risque de se couper ! Portez des gants de protection !
- Avec 3 autres personnes, soulevez prudemment la tondeuse autoportée à essence de la palette.
- Saisissez l'appareil par le châssis, pas par le revêtement en plastique !
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
DANGER :
L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !
9. Montage
⚠ AVERTISSEMENT !
Risque de blessures et d'endommagement de l'appareil!
L'utilisation d'accessoires et de pièces de rechange incorrects peut conduire à des blessures et des dommages. Ils pourraient se détacher et être projetés. Ils peuvent en outre diminuer les performances du produit.
- Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine du fabricant. Vous trouverez les pièces de rechange et les accessoires d'origine chez votre revendeur.
- En cas de non-respect de cette consigne, vous risquez de diminuer les performances du produit et certaines pièces pourraient se détacher.
- En cas de non-respect de cette consigne, la garantie constructeur devient caduque.
Certaines pièces sont livrées non assemblées. L'assemblage est simple à condition de respecter les consignes suivantes.
Remarque!
Pour l'assemblage et/ou pour les travaux de maintenance, vous aurez besoin des outils suivants qui ne sont pas fournis :
- un gobelet gradué de 1 litre (résistant à l'huile/essence)
- un bidon à essence (5 litres suffisent pour environ 5 heures de fonctionnement)
- un entonnoir (adapté au diamètre de l'orifice de remplissage d'essence du réservoir)
- des chiffons (pour essuyer les restes d'huile / d'essence, à éliminer dans une station service)
- une pompe d'aspiration de carburant en plastique (se trouve dans les grandes surfaces de bricolage)
• 0,6 l d'huile de moteur SAE 30 - Petit marteau
9.1 Montage du siège (fig. 3)
- Montez le siège (1) en serrant tout d'abord manuellement les 4 vis à six pans M8x16 avec les rondelles d'appui/rondelles plates (i) à l'aide de la clé plate 16/13 (b).
- Réglez la position assise souhaitée en déplaçant le siège. Veillez à pouvoir atteindre facilement le levier de commande et la pédale.
- Serrez à présent les 4 vis à six pans (i) à l'aide de la clé plate 16/13 (b).
9.2 Montage du levier pour faucheuse (fig. 4)
- Montez le levier (11) pour faucheuse avec la vis à tête bombée M4x20 (f) fournie, en utilisant un tournevis cruciforme et une clé plate (7 mm) (non fournis).
9.3 Montage de la colonne de direction (fig. 5)
- Enfoncez la colonne de direction avec le guidon (13) sur l'embout de direction (32).
- Veillez à ce que les trous percés soient au même niveau.
- Insérez ensuite le manchon de serrage (e) à l'aide d'un marteau (non fourni).
9.4 Montage et accrochage du panier (fig. 6)
- Retirez tout d'abord les vis (33) situées sur le panier (2) en utilisant un tournevis cruciforme (non fourni) et la clé plate 10/8 (d) fournie.
- Vissez ensuite les entretoises de renforcement (34) sur le panier (2).
- D'une main, tenez le panier (2) par sa poignée et de l'autre, par l'ouverture de maintien située à l'arrière
- Placez le panier (2) de manière symétrique sur le guidage. Orientez le panier (2) par rapport à la tondeuse autoportée à essence.
- De l'autre main, faites légèrement pivoter le panier (2) vers l'avant afin que la partie avant du panier (2) s'enclenche.
- Faites à nouveau pivoter le panier (2) vers l'arrière.
- Vérifiez que le panier (2) est bien positionné.
9.5 Contrôle du canal d'éjection (fig. 9)
Contrôlez le canal d'éjection (19) pour détecter les éventuels dommages et éliminez les amas d'herbe au besoin.
Faites remplacer le canal d'éjection par un spécialiste s'il est endommagé.
10. Avant la mise en service
⚠ AVERTISSEMENT !
Risque sanitaire !
L'inhalation de vapeurs d'essence/d'huile de lubrification et de gaz d'échappement peut causer de graves lésions, une perte de connaissance et, dans des cas extrêmes, la mort.
- Ne respirez pas les vapeurs d'essence/vapeurs d'huile de lubrification ni les gaz d'échappement.
- Utilisez ce produit uniquement à l'extérieur.
Avant chaque mise en service du produit, contrôlez :
- Étanchéité du système de carburant
- État irréprochable et intégrité des dispositifs de protection et du dispositif de coupe
- Bonne fixation de tous les raccords vissés
- Mobilité de toutes les pièces mobiles.
Avant chaque mise en service, vérifiez,
- que l'ensemble de l'unité de coupe de l'outil de coupe (lame de tonte, embrayage de la lame, frein de la lame, boulons de fixation, boîtier de la faucheuse) est dans un état irréprochable. Contrôlez en particulier la bonne fixation, les éventuels dommages et l'usure.
- que le couvercle de réservoir est bien vissé.
- que le réservoir, les pièces transportant du carburant et le couvercle de réservoir sont en parfait état.
- que les dispositifs de sécurité sont en parfait état et qu'ils fonctionnent correctement.
- que les pneus (pression de l'air, dommages, usure) et le châssis sont en parfait état. Vérifiez que les raccords vissés sont bien fixés. Veillez en particulier à effectuer tous les travaux de maintenance indiqués dans le plan de maintenance au point « Avant chaque mise en service ».
Avant d'utiliser l'appareil, remplacez les pièces défectueuses ainsi que les pièces usées et endommagées. Les panneaux de danger et d'avertissement illisibles ou sur l'appareil doivent être remplacés.
Si nécessaire, contactez un revendeur.
Carburant et huile
REMARQUE!
Risque d'endommagement !
Si vous utilisez des carburants qui ont été stockés dans de mauvaises conditions ou non autorisés, le carburateur risque de se boucher et d'entraver le fonctionnement du moteur.
- Versez le carburant non utilisé dans un récipient étanche à l'air et stockez-le dans une pièce sombre et fraîche.
- Pour le transport et le stockage de carburant, utilisez uniquement les récipients prévus à cet effet et autorisés.
10.1 Ouverture de la carrosserie (fig. 7)
- Mettez le levier de déplacement (14) en position N, le levier de vitesse (12) en position tortue et le réglage de la hauteur de coupe (3) en position 5.
- Retirez les poignées en plastique.
- Retirez le boulon anti-basculement (g). Pour cela, vous devez retirer la goupille de sécurité (h).
- Relevez la carrosserie.
10.2. Remplissage d'huile moteur et raccordement du câble de batterie (fig. 8 + 9)
⚠ Attention!
Le moteur est livré sans huile. Avant la mise en service, faites impérativement le plein d'huile. Utilisez de l'huile multigrade (SAE 30). Contrôlez le niveau d'huile moteur avant chaque tonte.
- Relevez la carrosserie conformément aux indications en 10.1.
- Ouvrez le couvercle du réservoir d'huile (22) et remplissez le réservoir avec de l'huile (SAE 30) en utilisant la trémie (27). Veillez à respecter la quantité de remplissage max.
-
Refermez ensuite le couvercle du réservoir d'huile (22).
-
Raccordez le câble de raccordement de la batterie (24) au câble de raccordement moteur (24a) (fig. 9).
- Rabattez de nouveau la carrosserie vers le bas et revissez les poignées en plastique (14), (12) et (3). Lorsque vous rabattez la carrosserie, vérifiez le positionnement du canal d'éjection (19), du levier de déplacement (14), du levier de vitesse (12) et du réglage de la hauteur de coupe (3) (voir fig. 7).
- Enfoncez le boulon anti-basculement (g) et bloquez-le avec la goupille de sécurité (h).
- Accrochez le panier (2).
⚠ DANGER!
Risque d'incendie et d'explosion !
Lors du remplissage, le carburant peut s'enflammer et exploser. Cela cause de graves blessures voire la mort.
- Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
- Maintenez-le à l'écart de la chaleur, des flammes et des étincelles.
- Remplissez le réservoir de carburant uniquement à l'extérieur.
- Portez des gants de protection.
- Éviter tout contact cutané ou oculaire.
- Démarrez le produit à une distance d'au moins 3 m de la zone de remplissage de carburant.
- Surveillez les éventuelles fuites. Si de l'essence s'écoule, ne démarrez pas le moteur.
⚠ AVERTISSEMENT!
Risque sanitaire !
L'inhalation de vapeurs d'essence/d'huile de lubrification peut causer de graves lésions, une perte de connaissance et, dans des cas extrêmes, la mort.
- Ne respirez pas les vapeurs d'essence/vapeurs d'huile de lubrification.
- Utilisez ce produit uniquement à l'extérieur.
REMARQUE!
Endommagement du produit
Le fonctionnement du produit sans huile moteur/huile pour engrenages ou avec un niveau d'huile insuffisant peut endommager le moteur.
- Avant chaque mise en service, faites l'appoint d'essence et d'huile. Le produit est livré sans huile moteur et sans huile pour engrenages.
REMARQUE!
Dommages environnementaux !
L'huile qui s'écoule peut polluer durablement l'environnement. Ce liquide est très toxique et peut rapidement polluer l'eau.
- Ne faites l'appoint/la vidange d'huile que sur une surface plane et solide.
- Utilisez une tubulure de remplissage ou une trémie.
-
Collectez l'huile de vidange dans un récipient adapté.
-
Essuyez immédiatement et minutieusement toute huile renversée et éliminez le chiffon selon les dispositions locales.
- Éliminez l'huile conformément aux dispositions locales.
10.3 Plein d'essence (fig. 1)
⚠ Attention!
La tondeuse autoportée à essence est livrée sans essence. Il faut donc impérativement faire le plein d'essence avant la mise en service. Utilisez de l'essence Super E5 / E10.
- Faites basculer le siège (1).
- Nettoyez l'espace autour de la zone de remplissage. Des impuretés dans le réservoir causent des dysfonctionnements.
- Ouvrez prudemment le couvercle du réservoir (17), afin qu'une éventuelle surpression existante puisse être évacuée.
- Remplissez le réservoir d'essence (Super E5 / E10) à l'aide d'une trémie (non fournie). Veillez à respecter la quantité de remplissage max. Remplissez prudemment l'essence jusqu'au bord inférieur de l'orifice de remplissage.
- Refermez de nouveau le couvercle du réservoir (17). Assurez-vous que le bouchon du réservoir se ferme de manière étanche.
- Nettoyez le bouchon du réservoir et son environnement.
- Vérifiez l'étanchéité du réservoir et des conduites de carburant.
- Avant le démarrage du moteur, éloignez-vous au moins de trois mètres du lieu d'approvisionnement en essence.
10.4 Contrôle de la pression de gonflage des pneus
Une pression de gonflage des pneus correcte est une condition essentielle à l'équilibre de l'outil de coupe et par suite à une coupe homogène du gazon.
- Contrôlez la pression de gonflage des pneus à intervalles réguliers à l'aide d'une pompe à pied du commerce.
- Au besoin, ajustez la pression des pneus en utilisant une pompe à pied du commerce (non fournie) et en prenant soin de retirer au préalable les enjoliveurs (4a + 7a) de la jante et le capuchon de la valve. La pression de gonflage des pneus correcte est de 1,3 bar sur les roues avant (7) et de 1,8 bar sur les roues arrière (4).
Remarque : si vous remarquez que les pneus ou les roues sont endommagés, contactez le service client ou un atelier spécialisé.
10.5 Contrôle du commutateur de contact du frein d'arrêt (fig. 1)
Le commutateur de contact du frein d'arrêt permet de s'assurer que le moteur ne démarre que lorsque le frein d'arrêt est serré.
Condition : le moteur est arrêté.
- Mettez-vous sur le siège du conducteur (1).
- Desserrez le frein d'arrêt (8) en actionnant la pédale de frein (9).
- Essayez de démarrer le moteur (mettez la clé de contact (30) en position « Start »).
- Le moteur ne doit pas démarrer !
Remarque : si vous remarquez que le commutateur de contact ne fonctionne pas correctement, contactez le service client ou un atelier spécialisé.
10.6 Contrôle du commutateur de contact de la faucheuse (fig. 1)
Le commutateur de contact de la faucheuse permet de s'assurer que le moteur ne démarre pas lorsque la faucheuse est enclenchée.
- Le moteur est arrêté.
- Mettez-vous sur le siège du conducteur (1).
- Appuyez à fond sur la pédale de frein (9) et actionnez le frein d'arrêt (8).
- Actionnez la faucheuse en poussant le levier de la faucheuse (11) vers l'avant et vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
- Essayez de démarrer le moteur (clé de contact (30) en position « Start «).
- Le moteur ne doit pas démarrer !
Remarque : si vous remarquez que le commutateur de contact ne fonctionne pas correctement, contactez le service client ou un atelier spécialisé.
10.7 Contrôle du commutateur de contact du siège (fig. 1)
Le commutateur de contact du siège coupe le moteur dès que plus personne ne se trouve sur le siège alors que la faucheuse est activée.
- Mettez-vous sur le siège du conducteur (1).
- Appuyez sur la pédale de frein (9) et actionnez le frein d'arrêt (8).
- Démarrez le moteur et laissez-le tourner.
- Actionnez la faucheuse (11) en poussant le levier de la faucheuse (11) vers l'avant et vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
- Déchargez le siège du conducteur (1) en vous levant (ne descendez pas !)
- Le moteur doit s'arrêter !
Remarque : si vous remarquez que le commutateur de contact ne fonctionne pas correctement, contactez le service client ou un atelier spécialisé.
10.8 Contrôle du commutateur de contact du panier (fig. 1)
Le commutateur de contact situé sur le panier (2) coupe le moteur dès que le panier n'est pas correctement accroché alors que la faucheuse est activée.
- Mettez-vous sur le siège du conducteur (1).
- Appuyez sur la pédale de frein (9) et actionnez le frein d'arrêt (8).
-
Démarrez le moteur et laissez-le tourner.
-
Actionnez la faucheuse (11) en poussant le levier de la faucheuse (11) vers l'avant et vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
-
Soulevez légèrement le panier vide (2).
-
Le moteur doit s'arrêter!
Remarque : si vous remarquez que le commutateur de contact ne fonctionne pas correctement, contactez le service client ou un atelier spécialisé.
10.9 Contrôle du dispositif d'arrêt de la lame
Lors du débrayage de la faucheuse, un freinage simultané est automatiquement initié afin d'immobiliser la lame de tonte en quelques secondes.
Une lame en rotation émet un bruit de vent clairement perceptible. La rotation de la lame est indiquée par le bruit de vent produit et peut ainsi être contrôlée.
Remarque : si vous remarquez que le dispositif d'arrêt de la lame ne fonctionne pas correctement, contactez le service client ou un atelier spécialisé.
11. Commande
11.1. Heures d'utilisation
Veuillez respecter les arrêtés locaux pouvant différer en fonction de la localité.
Familiarisez-vous avec les éléments de commande et les organes de commande ainsi qu'avec l'utilisation de l'appareil. L'utilisateur doit notamment savoir comment arrêter rapidement l'outil de travail et le moteur à combustion de l'appareil.
L'appareil doit uniquement être utilisé par les personnes qui ont lu la notice d'utilisation et qui se sont familiarisées avec la manipulation de l'appareil. Avant la première mise en service, l'utilisateur doit suivre une formation pratique spécialisée. L'utilisateur doit se faire expliquer par le vendeur ou un autre spécialiste comment utiliser l'appareil en toute sécurité.
Cette formation doit en particulier attirer l'attention de l'utilisateur sur,
- la nécessité de faire preuve d'un soin et d'une concentration accrus lors des travaux avec l'appareil.
- l'impossibilité d'utiliser le frein pour contrôler une tondeuse autoportée à essence qui glisse sur une pente.
Les principales causes de la perte de contrôle d'une tondeuse autoportée à essence peuvent être, entre autres :
- adhérence insuffisante des roues,
- conduite trop rapide,
- freinage inapproprié,
• utilisation incorrecte (manifestations sportives, etc.), - connaissance insuffisante des effets résultats des caractéristiques du sol, en particulier sur les pentes (voir le point 11.6.3 « Travaux en pente »),
- mauvaise suspension des charges et mauvaise répartition des charges.
11.2 Préparation de la surface à tondre
- Inspectez la surface à tondre avec soin avant de commencer le travail.
- Enlevez les pierres, les bâtons, les os, les fils de fer, les jouets et tous les objets, qui pourraient être expulsés par la machine.
- Veillez à ce que personne ne se trouve sur la surface à tondre.
11.3 Contrôle de la lame de tonte (fig. 9)
⚠ AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Après l'arrêt du moteur, la lame de tonte continue de tourner quelques secondes. Si vous touchez les pièces en rotation, vous risquez de vous blesser en vous coupant.
- Attendez que la lame de tonte soit immobilisée.
- Ne freinez pas l'outil de coupe avec la main.
- Portez des gants de protection.
-
Maintenez l'outil de coupe à l'écart de vos pieds.
-
Avant d'effectuer n'importe quel contrôle sur la lame de tonte, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact (30) du contact d'allumage (11).
- Relevez la carrosserie conformément aux indications en 10.1.
- Relevez légèrement le canal d'éjection (19) et tournez-le vers l'extérieur. La lame de tonte est maintenant accessible.
- Insérez une clé à douille de 12 mm (non fournie) dans la vis (35).
- Faites tourner la lame de tonte (6a) dans le sens horaire dans la zone visible et contrôlez-la.
- Vérifiez régulièrement si la lame de tonte (6a) est fixée correctement, est en bon état et est bien affûtée.
- Si ce n'est pas le cas, faites affûter ou remplacer la lame de tonte (34) par un atelier spécialisé.
11.4 Démarrage du moteur (fig. 10 + 11)
- Contrôlez le niveau d'huile du moteur. Voir section 13.3.3.
- Accrochez le panier (2). Voir section 9.4.
- Mettez-vous sur le siège du conducteur (1).
- La faucheuse (11) doit être désactivée
- Appuyez sur la pédale de frein et d'embrayage (9) et actionnez le frein d'arrêt (8). Réglez la hauteur de coupe souhaitée (3). Voir section 11.6.1.
- Placez le levier de déplacement (14) sur Neutre « N ».
- Placez le levier de vitesse (12) sur « Starter manuel « lorsque les températures sont basses. Lorsque les températures sont plus élevées ou que le moteur est chaud, mettez-le à la vitesse maximale.
- Tournez la clé de contact (30) dans le contact d'allumage (11) sur « Start « jusqu'à ce que le moteur démarre, laissez-la ensuite en position « On ».
- Retirez éventuellement le levier de vitesse (12) de la position « Starter manuel « et réglez la vitesse souhaitée.
11.5 Démarrage avec la faucheuse désactivée
Attention ! Ne déplacez le levier de déplacement qu'à l'arrêt.
- Enfoncez complètement la pédale de frein (9) lorsque vous êtes sur le régime « tortue », le plus bas. Cela permet de déverrouiller le frein d'arrêt (9).
- Réglez la position de déplacement souhaitée.
- Relâchez lentement la pédale de frein (9) pour que la tondeuse autoportée à essence se mette en mouvement.
- Poussez le levier de vitesse (12) vers la position « lièvre « pour accélérer.
- Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la pédale de frein (9).
11.6 Tonte
⚠ AVERTISSEMENT !
Risque d'accident en cas de marche arrière !
Si vous effectuez une marche arrière, soyez attentifs à ce qui se trouve derrière l'appareil !
- La marche arrière est réservée aux situations nécessaires !
- La marche arrière ne peut pas être enclenchée lorsque la faucheuse est activée.
Remarques concernant la tonte
- Vérifiez avant chaque tonte si la lame de tonte (34) est fixée correctement, est en bon état et est bien affûtée. Pour ce faire, portez toujours des gants de protection !
- Contrôlez la tondeuse, la lame de tonte et les autres pièces lorsque vous entrez en contact avec un corps étranger ou que l'appareil vibre plus que d'habitude.
- Il est possible de se brûler au contact du moteur, de l'échappement ou des éléments d'entraînement de la lame lorsqu'ils sont chauds. Donc, ne les touchez pas.
- Arrêtez de tondre lorsqu'il fait trop sombre ou lorsque que l'éclairage artificiel est insuffisant.
- Sur les routes ou à proximité de celles-ci, soyez attentifs à la circulation. Maintenez le canal d'éjection (19) à l'écart de la route.
- Évitez les endroits sur lesquels les roues patinent et ou la tonte est incertaine.
- Avant toute marche arrière, assurez-vous qu'aucun enfant ne se trouve derrière vous.
- Effectuez uniquement des coupes avec des lames de tonte aiguisées et impeccables, afin que les brins d'herbe ne s'effilochent pas et que le gazon ne jaunisse pas.
- Afin d'obtenir une coupe homogène et propre, conduisez la tondeuse suivant une trajectoire aussi droite que possible. Avec cela, les bandes doivent toujours se chevaucher de quelques centimètres, afin qu'il n'y ait pas de petites bandelettes résiduelles.
- Gardez la partie inférieure du boîtier de tonte propre et retirez impérativement les dépôts d'herbe. Les dépôts d'herbe compliquent le démarrage, réduisent la qualité de la coupe et l'éjection d'herbe.
11.6.1 Réglage de la hauteur de coupe (fig. 10)
⚠ Attention ! Le réglage de la hauteur de coupe doit uniquement être effectué avec la faucheuse à l'arrêt.
Sélectionnez la hauteur de coupe en fonction de la longueur de pelouse réelle. Effectuez plusieurs passages, de façon à ce que 4 cm de pelouse soient enlevées en un passage.
- Enclenchez le levier de réglage de la hauteur de coupe (3) à la hauteur de coupe souhaitée.
- 5 hauteurs de coupe différentes sont paramétrables.
IMPORTANT : pour le transport, l'outil de coupe doit toujours être sur la hauteur de coupe maximale (ni-veau 5).
11.6.2 Tonte/démarrage avec faucheuse activée (fig. 10, 11 + 12)
⚠ AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et d'endommagement de l'appareil !
Des objets peuvent être projetés, heurter des personnes et les blesser. Les objets rigides peuvent endommager le produit.
En outre, les petites pierres et d'autres objets peuvent être projetés à au moins 15 mètres. Cela peut endommager les voitures, habitations et fenêtres.
- Lorsque vous effectuez des travaux de coupe, veillez à observer une distance de 30 m avec les autres personnes et les animaux.
- N'utilisez pas le produit pour retirer des objets des allées, etc.
REMARQUE!
Si vous ne nettoyez pas régulièrement le produit, des résidus de gazon/mauvaises herbes peuvent se coincer sous le bouclier de protection. Cela peut réduire les performances du produit et l'endommager à long terme.
- Nettoyez le produit après chaque utilisation.
Attention ! Ne changez de position de déplacement qu'à l'arrêt.
- Enfoncez complètement la pédale de frein (9) lorsque vous êtes sur le régime « tortue », le plus bas. Le frein d'arrêt (8) doit être activé en position P (fig. 10).
- Poussez lentement le levier de commande de la faucheuse (11) vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche afin d'actionner la faucheuse.
- Enfoncez complètement la pédale de frein (9) lorsque vous êtes sur le régime « tortue », le plus bas. Cela permet de déverrouiller le frein d'arrêt (8).
- Réglez la position de déplacement souhaitée (14).
- Relâchez lentement la pédale de frein (9) pour que la tondeuse se mette en mouvement.
- Poussez le levier de vitesse (12) vers la position « lièvre « pour accélérer.
- Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la pédale de frein (9).
Risque d'erreur lors des déplacements sur les pentes !
Soyez particulièrement prudent lorsque vous conduisez sur des pentes ! Aucune pente n'est « sûre ». Observez par conséquent les consignes de sécurité suivantes !
- Si les roues patinent ou que le véhicule reste bloqué en montant une pente, débrayez la faucheuse et les accessoires. Descendez ensuite la pente lentement et tout droit !
- Le risque de renversement de la tondeuse autoportée à essence est augmenté lorsque le panier est plein, en raison du poids !
- Dans les pentes, la bande de coupe doit s'effectuer perpendiculairement à la pente. Un glissement de la tondeuse peut être évité par une position oblique vers le haut.
- Les pentes sont l'une des principales causes d'accidents provoqués par une perte de contrôle de la tondeuse autoportée à essence et résultant en un basculement de l'appareil. Un tel accident peut provoquer des blessures graves voire mortelles.
- Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas l'appareil en pente en cas d'inclinaison supérieure à 10° (17,6 %).
- Une inclinaison de pente de 10^ correspond à un dénivelé de 17,6 cm sur 100 cm de long.
- Évitez de démarrer ou de vous arrêter en pente.
- N'utilisez pas l'appareil dans des zones comportant des pentes ou des trous, car l'appareil risque d'y basculer ou d'y glisser. Le risque de renversement ou de glissement augmente lorsque le sol est meuble ou humide.
- Déplacez-vous toujours dans le sens longitudinal des pentes. Les déplacements perpendiculaires augmentent le risque de basculement.
- Lors des déplacements sur les pentes, évitez tout changement de vitesse ou de direction brusque. Les travaux dans ce type de situation nécessitent une commande prudente, calme et régulière de la tondeuse autoportée à essence.
- Évitez tout changement de direction en pente. N'effectuez de virage en pente que lorsque c'est inévitable et, si possible, conduisez lentement et effectuez de larges boucles dans le sens de la pente.
- Ne tondez pas d'herbe humide, en particulier dans les pentes, car l'herbe humide réduit l'adhérence. La tondeuse autoportée à essence pourrait glisser et l'utilisateur en perdre le contrôle.
- Lorsque vous vous déplacez sur des pentes, il est interdit d'utiliser le point mort.
- Soyez particulièrement prudent si vous utilisez des accessoires en pente (modification de la répartition du poids sur l'appareil).
- Si les roues patinent ou que le véhicule reste bloqué en montant une pente, débrayez la lame de tonte ou les accessoires. Descendez ensuite la pente lentement et tout droit.
- N'essayez jamais de stabiliser la tondeuse autoportée à essence en posant un pied à terre.
- Le poids du panier augmente le risque de basculement, surtout s'il est plein.
- Ne videz et ne soulevez jamais le panier sur un plan incliné.
11.6.4 Vidage du panier en position assise (fig. 12)
Si vous retrouvez des résidus de coupe au sol, c'est que le panier est plein et doit être vidé.
- Désactivez la faucheuse (11) en poussant le levier de la faucheuse (11) vers l'arrière et vers la gauche.
- Conduisez jusqu'à l'endroit où vous souhaitez vider le panier (2).
-
Appuyez à fond sur la pédale de frein (9) et activez le frein d'arrêt (8).
-
Placez le levier de déplacement (14) sur Neutre « N ».
- Levez le panier (2) par la poignée, afin que ce dernier se vide.
- Abaissez de nouveau le panier (2).
Attention : si le panier (2) n'est pas enclenché correctement, la faucheuse (11) ne peut pas être actionnée.
11.6.5 Décrochage du panier pour le vider (fig. 12)
Si vous retrouvez des résidus de coupe au sol, c'est que le panier est plein et doit être vidé.
⚠ AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le démarrage non volontaire et inattendu du produit peut causer des blessures.
- Arrêtez le moteur avant de vider le panier.
- Appuyez à fond sur la pédale de frein (9) et activez le frein d'arrêt (8).
- Désactivez la faucheuse (11) en poussant le levier de la faucheuse (11) vers l'arrière et vers la gauche.
- Placez le levier de déplacement (14) sur Neutre « N ».
- Coupez le moteur en mettant la clé de contact (30) en position « Stop ». Retirez ensuite la clé de contact (30) du contact d'allumage (10).
- Décrochez le panier (2) et videz ce dernier.
- Raccrochez le panier (2).
- Si le panier (2) n'est pas enclenché correctement, la faucheuse (11) ne peut pas être actionnée.
11.7 Arrêt de la tondeuse autoportée à essence ⚠ AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et de brûlures !
Il est possible de se brûler au contact du moteur, de l'échappement ou des éléments d'entraînement de la lame lorsqu'ils sont chauds.
- Ne touchez pas les pièces brûlantes de la tondeuse autoportée à essence
- Lorsque vous arrêtez le moteur, veillez à ce que les pièces brûlantes ne puissent pas enflammer les objets ou matériaux situés à proximité.
⚠ AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et de renversement !
La tondeuse autoportée à essence peut se renverser si elle n'est pas déposée sur une surface plane.
- Le risque de renversement ou de glissement augmente lorsque le sol est meuble ou humide.
- Lors de l'arrêt, soyez attentif à la course à vide de l'outil de coupe, qui peut nécessiter quelques secondes avant une immobilisation complète.
Arrêtez l'appareil de la manière suivante :
-
Appuyez à fond sur la pédale de frein (9) et actionnez le frein d'arrêt (8).
-
Avant de quitter le siège du conducteur, désactivez la faucheuse (11).
- Réglez la hauteur de coupe (3) en position inférieure.
- Poussez le levier de déplacement (14) en position « N ».
- Coupez le moteur en mettant la clé de contact (30) en position « Stop « dans le contact d'allumage (10). Retirez ensuite la clé de contact (30) du contact d'allumage (10).
- Conservez la clé de contact (30) dans un endroit auquel seules les personnes autorisées ont accès.
- Assurez-vous que la tondeuse autoportée à essence est entièrement immobilisée avant de descendre.
11.8. Après la tonte
- Laissez toujours le moteur refroidir avant de stocker la tondeuse autoportée à essence dans un espace clos.
- Retirez toute trace d'herbes, de feuilles, de lubrifiant et d'huile avant l'entreposage. Ne posez pas d'autres objets sur la tondeuse.
- Contrôlez toutes les vis et tous les écrous avant une nouvelle utilisation. Resserrez les vis lâches.
- Videz le panier (2) avant toute nouvelle utilisation.
- Retirez la clé de contact (30) du contact d'allumage (10).
- Veillez à ce que la tondeuse autoportée à essence ne soit pas entreposée à côté d'une source de danger. L'échappement de gaz peut conduire à des explosions.
- En cas de période de non-utilisation prolongée de la tondeuse autoportée à essence, videz le réservoir d'essence au moyen d'une pompe d'aspiration d'essence (non fournie).
- Huilez et entretenez l'appareil.
12. Transport
⚠ AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le démarrage non volontaire et inattendu du produit peut causer des blessures.
- Après le chargement, coupez le moteur et débranchez le connecteur de bougie d'allumage de la bougie d'allumage lorsque le moteur a refroidi.
- Le poids du produit peut causer de graves blessures par écrasement.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous chargez et déchargez la tondeuse autoportée à essence dans un véhicule ou sur une remorque pour le transport.
Serrez toujours le frein d'arrêt (8) et débrayez l'entraînement de la faucheuse (11) ou des accessoires.
Lors du transport de la tondeuse autoportée à essence, observez la législation régionale, en particulier concernant la sécurité de chargement et le transport d'objets sur des surfaces de chargement.
La tondeuse autoportée à essence ne doit pas être remorquée. Pour le transport sur la voie publique, utilisez un véhicule ou une remorque adapté(e). Lors du transport, veillez à ce que la charge de transport du moyen de transport soit suffisante et à ce que la tondeuse autoportée à essence soit bien sécurisée.
Pendant le transport, gardez la surface de chargement et la zone autour du silencieux et du moteur à combustion exemptes de matériaux inflammables comme de la paille, des feuilles ou des amas d'herbe secs.
Après avoir chargé le produit, retirez toujours la clé de contact (30) du contact d'allumage (10) !
13. Nettoyage et maintenance
⚠ AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et de brûlures !
Le produit pourrait démarrer de manière inattendue et causer des blessures. En outre, des températures de 80 °C ou supérieures pourraient survenir.
- Arrêtez le moteur avant tous les travaux de nettoyage et de maintenance.
- Laissez l'appareil refroidir avant d'effectuer des travaux sur le moteur à combustion, le pot d'échappement ou le silencieux – en particulier si vous effectuez des travaux de maintenance sur la faucheuse.
- Débranchez le connecteur de bougie d'allumage de la bougie d'allumage.
⚠ AVERTISSEMENT !
Risque sanitaire !
L'inhalation de vapeurs d'essence/d'huile de lubrification peut causer de graves lésions, une perte de connaissance et, dans des cas extrêmes, la mort.
- Ne respirez pas les vapeurs d'essence/vapeurs d'huile de lubrification.
- Utilisez ce produit uniquement à l'extérieur.
REMARQUE!
Risque d'endommagement !
Si de l'eau pénètre dans le boîtier, cela risque d'endommager le moteur. En outre, le jet du nettoyeur haute pression peut endommager certaines pièces du produit.
- Nettoyez le produit avec un chiffon, une brosse, etc.
- N'immergez pas le produit dans l'eau ou dans d'autres liquides et ne l'arrosez pas avec un nettoyeur haute pression.
| Plan de maintenance | |||
| après 10 heures de fonctionnement | après 25 heures de fonctionnement | toutes les 50 heures de fonctionnement | |
| Filtre à air nettoyage nettoyage remplacement | |||
| Bougie d'allumage | contrôle nettoyage remplacement | ||
Contrôle par un professionnel nécessaire :
- lorsque la tondeuse autoportée à essence est passée sur un objet de grande taille,
- lorsque le moteur s'arrête soudainement,
- lorsque la lame de coupe est pliée (ne la redressez pas vous-même!),
- lorsque la transmission est endommagée.
13.1 Travaux de nettoyage : ⚠ AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le démarrage non volontaire et inattendu du produit peut causer des blessures.
- Avant les travaux de nettoyage et de maintenance, coupez le moteur et débranchez le connecteur de bougie d'allumage de la bougie d'allumage lorsque le moteur a refroidi.
REMARQUE!
Si vous ne nettoyez pas régulièrement le produit et ses accessoires, des résidus de gazon/mauvaises herbes peuvent se coincer sous la tondeuse autoportée à essence. Cela peut réduire les performances du produit et l'endommager à long terme.
- Nettoyez le produit avec un chiffon ou une brosse.
- N'immergez pas le produit dans l'eau ou dans d'autres liquides et ne l'arrosez pas avec un nettoyeur haute pression.
- Ne mettez pas d'huile sur les poignées afin de garantir un bon maintien.
13.2 Nettoyage de l'appareil à l'eau (fig. 16)
- Placez l'embout de raccordement de flexible sur le raccord d'eau (5) de la tondeuse autoportée à essence et ouvrez le robinet d'eau.
- Démarrez la tondeuse autoportée à essence et activez la faucheuse (11) en poussant le levier de la faucheuse (11) vers l'avant et vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche. La barre de coupe rotative projette l'eau sur la partie inférieure de la tondeuse autoportée à essence pour la nettoyer.
- Au bout d'env. 30 secondes, arrêtez à nouveau la tondeuse autoportée à essence et la faucheuse (11).
- Fermez le robinet d'eau et retirez l'embout de raccordement de flexible.
- Nettoyez la partie supérieure avec un chiffon (n'utilisez pas d'objets tranchants de type couteau!).
Remarque : L'élimination d'impuretés et d'herbe est le plus facile à effectuer directement après la tonte. Des résidus d'herbe séchés et des salissures peuvent conduire à une détérioration de la tonte. Contrôlez si le canal d'éjection d'herbe est libre de résidus d'herbe et éloignez-les en cas de besoin.
Ne nettoyez jamais la tondeuse au moyen d'un jet d'eau ou d'un nettoyeur haute pression. Le moteur doit rester sec.
Des détergents agressifs, comme des détergents à froid ou de l'essence à nettoyer ne doivent pas être utilisés.
Pour les travaux de nettoyage (sur le châssis de la tondeuse autoportée à essence p. ex.), ne vous approchez jamais d'une bordure ou d'un trou.
Pour éviter tout risque d'incendie, veillez à ce que le moteur à combustion, les ailettes de refroidissement, le compartiment de batterie, la zone autour du réservoir et le pot d'échappement soient exempts d'herbe, de feuille et d'huile d'écoulement (graisse).
Nettoyez toujours le panier.
13.3 Opérations de maintenance
Seules les opérations de maintenance décrites dans cette notice d'utilisation doivent être effectuées, tous les autres travaux doivent être effectués par un revendeur. Si vos connaissances sont insuffisantes ou que vous manquez d'outils, contactez toujours un revendeur.
Nous recommandons de faire effectuer les travaux de maintenance et les réparations par un revendeur.
Utilisez uniquement des outils et accessoires autorisés par le fabricant de cet appareil ou des pièces techniques similaires, afin d'éviter tout risque d'accident, de blessures et de dommages à l'appareil. En cas de question, contactez un revendeur.
Les propriétés des outils, accessoires et pièces de rechange d'origine sont parfaitement adaptées à l'appareil et aux exigences de l'utilisateur.
La tondeuse autoportée à essence doit être contrôlée une fois par an par un revendeur.
Les autocollants d'avertissement et de conseil doivent rester propres et lisibles. Remplacez les autocollants endommagés ou perdus par de nouveaux autocollants d'origine. Si vous remplacez un composant par un nouveau, veillez à ce que le même autocollant soit apposé sur le nouveau composant.
Pour des raisons de sécurité, les composants qui transportent du carburant (conduite de carburant, robinet de carburant, réservoir de carburant, bouchon de réservoir, raccords, etc.) doivent régulièrement être contrôlés pour détecter les dommages et zones non étanches et éventuellement remplacés par un spécialiste.
Avant de commencer des travaux sur ou à proximité de composants électriques, débranchez le câble de raccordement de la batterie (24) du câble de raccordement moteur (24a).
L'appareil est doté de nombreux dispositifs de sécurité. Ces dispositifs ne doivent pas être retirés ou modifiés (pontés, etc.) et doivent être contrôlés à intervalles réguliers. Les travaux sur les équipements de sécurité ne doivent être effectués que par un spécialiste.
Veillez à ce que les écrous, boulons et vis, en particulier la vis de fixation de la lame, soient bien serrés afin de garantir la sécurité de fonctionnement de l'appareil.
Remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées pour des raisons de sécurité.
Contrôlez régulièrement l'usure, les éventuels dommages et le bon fonctionnement du dispositif de collecte d'herbe (panier, canal d'éjection, etc.).
Les travaux sous la machine requièrent une vigilance accrue en raison du poids de la tondeuse autoportée à essence. Sur ce point, contactez votre revendeur,
Contrôlez la bonne fixation des roues avant et arrière.
Maintenez toujours la tondeuse autoportée à essence et les accessoires dans un état irréprochable, tous les dispositifs de sécurité doivent être présents et en bon état de fonctionnement.
Contrôlez régulièrement le fonctionnement des freins (toutes les 25 heures de fonctionnement) et, au besoin, faites effectuer les réglages nécessaires ou les opérations de maintenance par un atelier spécialisé.
13.3.1 Essieux de roue et moyeux de roue
Pour garantir la bonne mobilité des roues, nous recommandons de nettoyer et de graisser légèrement les essieux de roue et les moyeux de roue au moins chaque saison.
REMARQUE :
Les roues avant et arrière (7 + 4) doivent être démon- tées pour lubrifier les essieux et les moyeux.
13.3.2 Remplacement de la lame de tonte
Pour des raisons de sécurité, ne faites remplacer, affûter, équilibrer et monter votre lame de tonte que par un atelier spécialisé agréé. Pour des performances optimales, nous recommandons de faire contrôler la lame de tonte une fois par an.
13.3.3 Contrôle du niveau d'huile (fig. 8) ⚠️ DANGER !
Risque d'incendie et d'explosion !
Lors du remplissage, le carburant peut s'enflammer et exploser. Cela cause de graves blessures voire la mort.
- Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
- Maintenez-le à l'écart de la chaleur, des flammes et des étincelles.
- Remplissez le réservoir de carburant uniquement à l'extérieur.
- Portez des gants de protection.
- Éviter tout contact cutané ou oculaire.
- Démarrez le produit à une distance d'au moins 3 m de la zone de remplissage de carburant.
- Surveillez les éventuelles fuites. Si de l'essence s'écoule, ne démarrez pas le moteur.
⚠ AVERTISSEMENT !
Risque sanitaire !
L'inhalation de vapeurs d'essence/d'huile de lubrification peut causer de graves lésions, une perte de connaissance et, dans des cas extrêmes, la mort.
- Ne respirez pas les vapeurs d'essence/vapeurs d'huile de lubrification.
- Utilisez ce produit uniquement à l'extérieur.
REMARQUE!
Endommagement du produit
Le fonctionnement du produit sans huile moteur/huile pour engrenages ou avec un niveau d'huile insuffisant peut endommager le moteur.
- Avant chaque mise en service, faites l'appoint d'essence et d'huile. Le produit est livré sans huile moteur et sans huile pour engrenages.
- Utilisez uniquement de l'huile moteur SAE 30.
REMARQUE!
Dommages environnementaux !
L'huile qui s'écoule peut polluer durablement l'environnement. Ce liquide est très toxique et peut rapidement polluer l'eau.
- Ne faites l'appoint/la vidange d'huile que sur une surface plane et solide.
- Utilisez une tubulure de remplissage ou une trémie.
- Collectez l'huile de vidange dans un récipient adapté.
- Essuyez immédiatement et minutieusement toute huile renversée et éliminez le chiffon selon les dispositions locales.
-
Éliminez l'huile conformément aux dispositions locales.
-
Placez la tondeuse autoportée à essence sur une surface plane et droite.
- Retirez la clé de contact (30) du contact d'allumage (10).
- Relevez la carrosserie conformément aux indications en 10.1 (fig. 7).
- Dévissez le couvercle du réservoir d'huile avec jauge d'huile (22) en le tournant vers la gauche et essuyez-le.
- Revissez le couvercle du réservoir d'huile avec jauge d'huile (22) jusqu'à la butée dans la tubulure de remplissage.
- Retirez le couvercle du réservoir d'huile avec jauge d'huile (22) et lisez le niveau d'huile en position horizontale. Le niveau d'huile doit se situer entre les références max. et min. de la jauge d'huile (22).
13.3.4 Vidange d'huile
La vidange d'huile de moteur doit être effectuée avant le début de la saison avec le moteur chaud et à l'arrêt. Utilisez uniquement de l'huile moteur (SAE 30).
- Placez la tondeuse autoportée à essence sur une surface plane et droite.
- Relevez la carrosserie conformément aux indications en 10.1 (fig. 7).
- Dévissez le couvercle du réservoir d'huile avec jauge d'huile (22) en le tournant vers la gauche.
- Avec l'injecteur fourni (26), aspirez l'huile de moteur à travers la tubulure de remplissage.
- Faites l'appoint d'huile moteur neuve et contrôlez le niveau d'huile (voir 13.3.3).
L'huile usagée doit être éliminée conformément à la réglementation en vigueur.
13.3.5 Maintenance du filtre à air (fig. 13)
⚠️ DANGER!
Risque d'incendie et d'explosion!
En cas de mauvais nettoyage, le carburant peut s'en-flammer et exploser. Cela cause de graves blessures voire la mort.
- Nettoyez le filtre à air uniquement en tapotant dessus.
- Ne nettoyez jamais le filtre à air à l'essence ou à l'aide d'un solvant inflammable.
REMARQUE!
Risque d'endommagement !
Le fonctionnement du moteur sans élément filtrant peut endommager le moteur.
- Ne faites pas tourner le moteur sans filtre à air.
Les filtres à air (18a) encrassés réduisent la puissance du moteur en raison d'une alimentation en air trop faible vers le carburateur. Pour cette raison, un contrôle régulier est indispensable.
Le filtre à air doit être contrôlé toutes les 25 heures de service et doit être nettoyé en cas de besoin. En cas d'air fortement chargé de poussière, le filtre à air doit être vérifié plus souvent.
- Relevez la carrosserie conformément aux indications en 10.1.
- Dévissez la vis (36) du boîtier de filtre à air (18) et enlevez le boîtier.
- Nettoyez le filtre à air (18a) uniquement en tapotant dessus.
- Montez le boîtier de filtre à air (18) et le filtre à air (18a) en procédant dans l'ordre inverse.
13.3.6 Maintenance de la bougie d'allumage (fig. 1)
Contrôlez la bougie d'allumage pour la première fois après 10 heures de fonctionnement et, si nécessaire, nettoyez-les avec une brosse en cuivre. Remplacez ensuite la bougie d'allumage toutes les 50 heures de fonctionnement au besoin.
- Débranchez le connecteur de bougie d'allumage (20) en le faisant tourner.
- Retirez la bougie d'allumage (20a) avec une clé à bougie d'allumage (a).
Réglez la distance entre les électrodes à l'aide d'un cale de mesure à 0,75 mm (0,030). Remettez la bougie d'allumage (20a) et veillez à ne pas trop la serrer.
13.3.7 Remplacement du fusible (fig. 14)
Le démarrage électrique est sécurisé par un fusible 10A (29).
N'utilisez jamais d'autre fusible et ne le pontez jamais.
- Relevez la carrosserie conformément aux indications en 10.1 (fig. 7).
- Ouvrez le support du fusible (29a)
- Retirez le fusible défectueux (29) du support (29a).
- Mettez le nouveau fusible 10A (29) en place.
- Fermez le support du fusible (29a).
13.3.8 Chargement de la batterie
La pile est chargée pendant le fonctionnement. Toutefois, en raison d'un démarrage répété, il peut s'avérer nécessaire de charger la batterie au moyen du chargeur (25) fourni :
- Insérez le connecteur dans la prise de chargement (15) et le chargeur (25) dans une prise de courant. 230 V\~/50 Hz
- Chargez la pile pendant au moins 5 heures.
13.3.9 Chargement de la batterie avec un chargeur de voiture (fig. 15)
⚠️ DANGER!
Danger dû à un mauvais chargement de la batterie de démarrage !
Une tension de chargement excessive peut faire exploser la batterie de démarrage.
- Le courant de charge du chargeur ne doit pas dépasser 5 A et la tension de charge ne doit pas dépasser 14,4 V.
- Lors des travaux sur la batterie, retirez toujours la clé de contact (30) du contact d'allumage (10).
Attention!
Risque de court-circuit !
Pour éviter un court-circuit, débranchez toujours le câble moins (-) de la batterie (16a) en premier et re-branchez-le en dernier.
- Lors des travaux sur la batterie (16a), retirez toujours la clé de contact (30) du contact d'allumage (10).
- Respectez la polarité.
Vous pouvez également charger la batterie avec le câble de chargement (28) joint à un chargeur de voiture usuel pour batteries à plomb de 12V.
- Pour ce faire, débranchez le câble de raccordement de la batterie (24) du câble de raccordement moteur (24a). (fig. 9)
- Branchez le câble de chargement fourni (28) sur la batterie (16a). Raccordez le câble noir au pôle moins (-) et le câble rouge au pôle plus (+) du chargeur.
Attention!
Risque de court-circuit !
Lors du raccordement/débranchement du câble de raccordement de la batterie (24), veillez à ce que les pôles (+/-) ne se touchent pas et ne touchent pas le châssis.
Pour éviter un court-circuit, débranchez toujours le câble moins (-) en premier et rebranchez-le en dernier sur le chargeur.
Stockez toujours la tondeuse autoportée à essence avec la batterie entièrement chargée (16a).
13.3.10 Contrôle de la pression de gonflage des pneus
- Contrôlez la pression de gonflage des pneus avant le démarrage (voir également 10.4) !
- Contrôlez la pression de gonflage des pneus à l'aide d'une pompe à pied du commerce (non fournie) à intervalles réguliers.
- Au besoin, ajustez la pression des pneus en utilisant une pompe à pied du commerce (non fournie) en prenant soin de retirer au préalable les enjoliveurs (4a + 7a) et le capuchon de la valve. La pression de gonflage des pneus correcte est de 1,3 bar sur les roues avant (7) et de 1,8 bar sur les roues arrière (4).
- Important : En cas de pression de gonflage des pneus trop faible, le risque d'endommagement de soupapes et ainsi de tuyaux est augmenté.
Remarque : si vous remarquez que les pneus ou les roues sont endommagés, contactez le service client ou un atelier spécialisé.
13.3.11 Réparation
Assurez-vous après toute réparation ou travail de maintenance que toutes les pièces relatives à la sécurité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pièces dangereuses hors de portée des autres personnes et des enfants.
Attention : la loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d'origine.
Faites-les effectuer dans un atelier de service après-vente ou un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires.
Remarque importante en cas de réparation :
Lors du retour de l'appareil en vue d'une réparation, celui-ci, pour des raisons de sécurité, doit être expédié à la station d'entretien sans huile ni essence.
13.3.12 Commande de pièces de rechange
Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :
- Type de l'appareil
- Référence de l'appareil
Pièces de rechange / accessoires
Lame de tondeuse à gazon - Numéro d'article : 7911200616
Réf. de la batterie : 5911235066
13.3.13 Informations de service
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.
Pièces d'usure* : bougie d'allumage, filtre à air, filtre à essence, lame de tonte, courroie trapézoïdale, batterie, fusible, pneus
* ne sont pas des composants obligatoires de la livraison !
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.
14. Stockage
⚠️ DANGER!
Risque d'incendie et d'explosion !
Le stockage du produit à proximité d'éventuelles sources d'ignition présente un risque d'incendie et d'explosion.
Cela cause de graves blessures voire la mort.
- Éliminez les éventuelles sources d'ignition, comme les fours, les chauffe-eau au gaz, les séchoirs à gaz, etc.
REMARQUE!
Risque d'endommagement !
Le stockage incorrect du produit peut endommager le moteur.
- Stockez le produit à l'abri des saletés, de la poussière et de l'humidité.
14.1 Stockage en cas de non-utilisation prolongée Laissez refroidir le moteur avant de déposer l'appareil dans un espace clos.
Stockez la tondeuse autoportée à essence avec le réservoir vide et stockez votre essence à l'écart, dans une pièce verrouillée et bien aérée.
Ne stockez jamais l'appareil avec de l'essence dans le réservoir dans un bâtiment, où des vapeurs d'essence pourraient entrer en contact avec une flamme nue ou des étincelles. Si vous devez vider le réservoir de carburant (arrêt hivernal p. ex.), videz-le à l'extérieur (videz le réservoir en laissant tourner le moteur à combustion à l'extérieur).
Stockez la tondeuse autoportée à essence en parfait état de fonctionnement.
La clé de contact (30) doit toujours être retirée du contact d'allumage (10) et stockée dans un endroit sûr afin d'empêcher toute utilisation interdite ou non conforme par des enfants ou d'autres personnes.
Nettoyez minutieusement la tondeuse autoportée à essence avant le stockage (arrêt hivernal p. ex.). Les amas d'herbe secs et les feuilles à proximité du silencieux peuvent facilement prendre feu. Risque d'ignition I
Laissez toujours l'appareil refroidir complètement avant de le recouvrir.
Effectuez tous les travaux de maintenance nécessaires avant le stockage.
Si vous n'utilisez pas la tondeuse autoportée à essence pendant une période prolongée, avant de commencer des travaux sur ou à proximité de composants électriques, débranchez le câble de raccordement de la batterie (24) du câble de raccordement moteur (24a). Nous recommandons de démonter la batterie (16a) et de la stocker entièrement chargée dans une pièce sèche et verrouillée.
14.1.1 Démontage de la batterie (fig. 9)
- Pour ce faire, débranchez le câble de raccordement de la batterie (24) du câble de raccordement moteur (24a). (fig. 9).
- Desserrez ensuite les deux vis (16b) du couvercle de la batterie (16) à l'aide d'un tournevis cruciforme (non fourni).
- Retirez la batterie (16a) ainsi que le couvercle de la batterie (16).
Assurez-vous que les batteries ne peuvent pas être utilisées par des personnes non autorisées (enfants p. ex.).
Chargez la batterie (16a) 1 à 2 fois pendant l'hiver, afin de vous assurer qu'elle maintienne sa pleine capacité de chargement. Un mauvais stockage peut endommager la batterie (16a) et est exclu de la garantie.
14.2 Aspiration de l'essence avec une pompe d'aspiration de carburant
- Placez un récipient de collecte sous le flexible de la pompe d'aspiration de carburant (non fourni).
- Dévissez le couvercle de réservoir (17) et retirez-le.
- Faites passer le flexible de la pompe d'aspiration de carburant dans le réservoir d'essence et aspirez toute l'essence à l'aide de la pompe d'aspiration de carburant.
- Revissez le couvercle de réservoir (17).
15. Élimination et recyclage
Consignes relatives à l'emballage


Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.
Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques

Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément !
- Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
-
Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
-
Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usageé !
- Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
-
Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :
-
Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.)
- Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service.
- Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil.
- Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
- En cas de livraison d'un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l'appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l'Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D'autres dispositions d'élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union européenne.
Consignes relatives à la loi allemande sur les piles

Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères, mais éliminées séparément !
- Pour retirer en toute sécurité les piles ou batteries de l'appareil électronique et pour obtenir des informations sur leur modèle et leur composition chimique, reportez-vous aux informations de la notice d'utilisation ou de montage.
16. Dépannage
Recherche des erreurs
Le tableau énumère les pannes possibles, leur cause probable et les possibilités de résolution. Si le problème persiste, faites appel à un spécialiste.
⚠PRUDENCE!
Arrêtez tout d'abord le moteur et retirez le câble d'allumage avant toute inspection ou réglage.
- Les propriétaires et utilisateurs de piles et batteries sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation. Le retour des piles et batteries se limite aux quantités habituelles pour les ménages.
- Les piles usagées peuvent contenir des substances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l'environnement ou à la santé. Le recyclage des piles usagées et la réutilisation des ressources qu'elles contiennent participent à leur protection.
- Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les piles et batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.
-
Si les symboles chimiques Hg, Cd ou Pb se trouvent sous le symbole de poubelle, cela signifie :
-
Hg : la pile contient plus de 0,0005 % de mercure
- Cd : la pile contient plus de 0,002 % de cadmium
- Pb : la pile contient plus de 0,004 % de plomb
- Les piles et batteries peuvent être gratuitement déposées :
- Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.)
- Dans les points de vente de piles et batteries
- Dans les points de collecte faisant partie du système allemand de reprise des piles usagées d'appareils
- Dans les points de collecte du fabricant (si celui-ci n'est pas membre du système allemand de reprise de piles usagées)
- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux piles et batteries vendues dans les pays membres de l'Union européenne et visées par la directive européenne 2006/66/UE. D'autres dispositions d'élimination des piles et batteries peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union européenne.
Pour connaître les possibilités d'élimination de l'appareil usé, adressez-vous aux autorités communales ou municipales.
Carburants et huiles
- Vider le réservoir de carburant et le réservoir d'huile moteur avant d'éliminer l'appareil !
- Le carburant et l'huile moteur ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ni dans les égouts, mais éliminés séparément !
- Les réservoirs de carburant et d'huile vides doivent être éliminés de manière respectueuse de l'environnement.
Recherche des erreurs
Le tableau énumère les pannes possibles, leur cause probable et les possibilités de résolution. Si le problème persiste, faites appel à un spécialiste.
⚠PRUDENCE!
Arrêtez tout d'abord le moteur et retirez le câble d'allumage avant toute inspection ou réglage.
⚠️PRUDENCE!
Si après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d'échappement et d'autres pièces sont chaudes. Donc, ne les touchez pas afin d'éviter des brûlures.
| Panne Cause possible Remède | ||
| Fonctionne avec des ra-tées, fortes vibrations de l'appareil | • Vis desserrées• Fixation lâche de la lame de tonte• Lame de tonte non équilibrée• Courroie trapézoïdale endommagée• Canal d'éjection obstrué | • Contrôlez les vis• Contrôler la fixation de la lame de tonte• Faire remplacer la lame de tonte par un atelier spécialisé• Remplacer la courroie trapézoïdale• Nettoyer le canal d'éjection |
| Le moteur ne fonctionne pas. | • Mauvais ordre de démarrage• Mauvais réglage du starter manuel• Levier du frein-moteur non appuyé• Mauvaise position de l'accélérateur• Bougie d'allumage défectueuse• Réservoir à essence vide• Câbles Bowden trop longs• Mauvais carburant, entreposage sans vidange du réservoir d'essence, mau-vaise sorte d'essence• Bougie d'allumage encrassée (résidus de charbon sur les électrodes), écart entre les électrodes trop grand• La bougie d'allumage est mouillée par l'essence (moteur noyé).• Moteur défectueux | • Vérifier la procédure de démarrage• Contrôler le réglage du starter manuel• Appuyez sur le levier du frein• Contrôlez le paramétrage• Remplacez la bougie d'allumage• Remplissez de carburant• Procéder au réglage ultérieur des câbles Bowden par écrou-raccord.• Vider le réservoir d'essence et le carburateur. Faire l'appoint d'essence fraîche.• Nettoyer la bougie, contrôler la capacité calorifique de la bougie, éventuellement renouveler la bougie, réglage 0,6-0,8 mm• Sécher la bougie et la réinsérer.• Consultez un réparateur |
| Le moteur à combustion chauffe beaucoup. | • Ailettes de refroidissement encrassées.• Niveau d'huile moteur insuffisant.• Courroie trapézoïdale usée | • Nettoyer les ailettes de refroidissement.• Contrôler le niveau d'huile moteur et faire l'appoint d'huile moteur.• Remplacer la courroie trapézoïdale |
| L'appareil ne se déplace pas. | • Transmission débrayée• Courroie trapézoïdale (transmission) décrochée• Courroie trapézoïdale (transmission) usée ou endommagée• Clavette manquante entre l'essieu arrière et les roues arrière | • Embrayer la transmission (étrrier de point mort)• Accrocher la courroie trapézoïdale (transmission)• Remplacer la courroie trapézoïdale (transmission)• Monter la clavette |
| Le moteur fonctionne avec des ratées | • Filtre à air encrassé• Bougie d'allumage encrassée | • Nettoyer le filtre à air• Nettoyer la bougie d'allumage |
| Le gazon vire au jaune, coupe irrégulière | • Lame de tonte émoussée• Hauteur de coupe trop basse | • Affûter la lame de tonte• Régler la bonne hauteur |
| L'éjection d'herbe n'est pas correcte | • Hauteur de coupe trop basse• Lame de tonte usée• Bac collecteur bouché• Canal obturé• Herbe trop mouillée• Vitesse de conduite trop élevée | • Réglez à la hauteur correcte• Remplacer la lame de tonte• Vider le panier ou retirer l'obstruction• Nettoyer le canal d'éjection• Tondre sous temps sec• Sélectionner une vitesse inférieure |
| La tondeuse ne démarre pas avec le démarrage électrique | • Pile déchargée• Fusible grillé | • Charger la pile• Remplacer le fusible |
| Réduction de la puissance du moteur pendant la tonte | • Vitesse de conduite trop élevée par rapport à la hauteur de coupe | • Réduire la vitesse de conduite et augmenter la hauteur de coupe |
| Puissance de freinage insuffisante | • Le frein n'est plus réglé correctement • Contacter le commerçant spécialisé/le service après-vente | |
A

Déclaration de conformité EC
CE
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
| DE | erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Artikel | PL | deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami |
| GB | hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article | LT | pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šj straips-nj |
| FR | déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article | HU | az EU-irányelv és a vonatkozó szabványok szerinti következo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre |
| IT | dichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normati-ve UE per l'articolo | SI | izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel |
| ES | declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo | CZ | prohlašuje následující shodu podle smernice EU a norem pro výrobek |
| PT | declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo | SK | prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre výrobok |
| DK | erklærer hermed, at følgende produkt er i overensstemmelse med nedenstående EUdirektiver og standarder | HR | ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i nor-mama za sljedece article |
| NL | verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen | EE | kinnitab käesolevaga nimetatud toote vastavust märgitud EL direktiividele ja standarditele |
| FI | vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt EU-direk-tiivit ja standardit | LV | apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un standarti šādu rakstu |
| SE | försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-direktiv och standarder för följande artikeln | BG | декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул |
Marke / Brand / Marque
Art.-Nr. / Art. no. / Numéro d'article:
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.
L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les
pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus











































