SCHEPPACH ac 503d - Compresseur

ac 503d - Compresseur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ac 503d SCHEPPACH au format PDF.

📄 24 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH ac 503d - page 15
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Compresseur d'air
Marque Scheppach
Modèle AC 503D
Pression de service maximale 10 bars
Débit d'air effectif (FAD) 272 l/min
Débit d'aspiration 412 l/min
Poids 44,5 kg
Alimentation 230 V / 50 Hz
Puissance absorbée 2200 W
Vitesse moteur 2850 tr/min
Niveau de pression acoustique garanti 97 dB(A)
Quantité d'huile 0,25 L
Type d'huile recommandée SAE 30 ou L-DAB 100 (>10°C) / SAE 10 ou L-DAB 68 (<10°C)
Moteur Monophasé
Fonctions principales Production d'air comprimé
Entretien et nettoyage Vidange d'huile après 10h puis toutes les 500h, purge quotidienne du condensat, nettoyage du filtre à air, vérification de la soupape de sécurité
Sécurité Soupape de sécurité, disjoncteur de surcharge thermique
Pièces détachées et réparabilité Filtres à air, joints, soupape de sécurité, pièces d'origine Scheppach
Informations générales Conforme aux normes CE, première certification CE 2012

FOIRE AUX QUESTIONS - ac 503d SCHEPPACH

Comment vérifier le niveau d'huile sur le compresseur AC 503D ?
Le niveau d'huile se vérifie via l'indicateur de niveau (repère 16). Il doit atteindre le centre du cercle rouge. Utilisez de l'huile SAE 30 ou L-DAB 100 si la température dépasse 10°C, sinon SAE 10 ou L-DAB 68.
Quand vidanger l'huile du compresseur ?
Vidangez l'huile après les 10 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 500 heures. Utilisez de l'huile propre du type recommandé.
Comment purger le réservoir du compresseur ?
Utilisez la vis de purge (repère 10) sous le réservoir pour évacuer le condensat après chaque journée d'utilisation. Assurez-vous que le réservoir n'est pas sous pression avant d'ouvrir.
Comment nettoyer le filtre à air du compresseur ?
Dévissez le couvercle du filtre à air (A), retirez la cartouche (B) et nettoyez-la. Replacez-la et revissez le couvercle. Ne jamais faire fonctionner le compresseur sans filtre à air.
Que faire si la pression de sortie est insuffisante ?
Vérifiez le moteur (vitesse lente), le filtre à air (colmaté), les fuites éventuelles (tuyau, joints, soupape de sécurité) ou l'état des segments de piston. Consultez un professionnel si nécessaire.
Puis-je utiliser une rallonge électrique avec le compresseur AC 503D ?
Non, l'utilisation de rallonge est déconseillée et annule la garantie. Utilisez une conduite forcée supplémentaire pour éviter les chutes de tension.
Comment arrêter correctement le compresseur ?
Poussez l'interrupteur marche/arrêt (3) vers le bas. Attendez le bref bruit d'échappement d'air sous le couvercle du manocontact. Débranchez ensuite la fiche d'alimentation et actionnez la soupape de sécurité pour libérer toute pression résiduelle.
À quoi sert la soupape de sécurité du compresseur ?
Elle permet d'éviter une surpression dans le réservoir. Tirez sur son anneau pour vérifier son bon fonctionnement : de l'air doit s'échapper et le flux doit cesser en relâchant.
Quel type d'huile utiliser pour le compresseur Scheppach AC 503D ?
Utilisez de l'huile SAE 30 ou L-DAB 100 par température ambiante supérieure à 10°C, et SAE 10 ou L-DAB 68 en dessous de 10°C. La quantité nécessaire est de 0,25 L.
Comment transporter le compresseur en toute sécurité ?
Avant transport, assurez-vous que le réservoir est vide d'air comprimé (purgez) et que le compresseur est solidement arrimé. Utilisez la sangle de transport fournie.

Questions des utilisateurs sur ac 503d SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ac 503d - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ac 503d de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI ac 503d SCHEPPACH

FR Compresseur 15-19

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

SCHEPPACH ac 503d - 1

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

SCHEPPACH ac 503d - 2

Compresseur AC 503D

Gewebeschlauch 10m

2 Laufrader

Luftfilter

Étendue de la fourniture

Compresseur AC 503D Tube grillage 10m 2 roues 2 filtres à air 1 pochette matériels Instructions d'utilisation

Caractéristiques techniques

Pression de service max. en bars 10 Pression de travail max. en bars 10 Quantité d'huile 0,25 Débit d'évacuation d'air efficace (FAD) l/min 272 Débit d'aspiration (PD) l/min 412 Poids kg 44,5

Moteur 230 V / 50 Hz
Puisance absorbée 2200 W
Vitesse 2850 1/min
Niveau de bruit97 dB(A)

Conseils généraux

Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les produits, le fabricant n'est pas tenu responsable pour tous endommagements de cet appareil ou tous dommages résultant de l'exploitation de cet appareil, dans les cas suivants:

  • Maniement incorrect, Non-respect des instructions de service,
  • Travaux de réparation réalisés par tiers, par du personnel qualifié non autorisé,
  • Montage et remplacement de pièces de rechange ne sont pas des pièces d'origine, utilisation non-conforme,
  • Pannes de l'installation électrique en cas de non-respect des prescriptions ÉLECTRIQUES et des dispositions VDE 0100, DIN 57113/VDE0113.

Lecture du mode d'emploi:

Lisez attentivement le mode d'emploi avant l'installation, la mise en service et la manipulation du compresseur.

Tension électrique dangereuse

Prudence! Couper l'alimentation électrique avant chaque intervention sur le compresseur.

Danger du aux surfaces chaudes

Prudence! Le compresseur comporte certaines pièces qui peuvent devenir extrêmement chaudes.

Danger du à un démarrage subit

Prudence! Le compresseur peut brusquement redémarrer après une coupure de courant.

Avertissement!

Avant la première mise en service, remplaçer le bouchon du réservoir à huile.

Le régulateur de pression a été ajusté à la fabrique pour assurer le maximum de sécurité. Ne pas modifier les ajustages de la fabrique!

Ce manuel d'utilisation, conçu pour facilitier votre prise de contact avec la machine, vous permettra d'en exploiter correctement toutes les possibilités. Les indications importantes qu'il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sure, rationnelle et économique, comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et raccourcir les périodes d'insponsibilité, comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine.

Outre les directives de sécurité figurant dans ce manuel, vous devrez observer les prescriptions réglant l'utilisation de la machine dans votre pays. Le manuel doit se couvrir en permanence à proximité de la machine. Mettez-le dans une enveloppe plastique pour le protéger contre la saleté et l'humidité. Chaque personne utilisatrice en prendra connaissance avant le début de son travail et respectera scrupuleusement les

instructions qui y sont données. Seules pourront travailler sur la machine les personnes instruites de son maniement et informées des dangers inhérents à celui-ci. L'âge minimum autorisé doit être respecté.

Outre les directives de sécurité contenues dans ce manuel et les prescriptions spécifiques à votre pays, vous observez les règles techniques généralement reconnues pour la conduite des machines à travailler le bois.

  • Vérifiez la livraison, qu'aucune pièce n'ait été déteriorée pendant le transport. En cas de réclamation, informez aussitôt le livreur.
  • Nous ne pouvons tenir compte des réclamations ultérieures.
  • Vérifier que la livraison soit bien complète.
  • Familiarisez-vous avec l'appareil avant la mise en œuvre par l'étude du guide d'utilisation. Pour les accessoires et les pièces standard, n'utiliser que des pièces d'origine SCHEPPACH. Vous les trouverez chez votre commerçant spécialisé SCHEPPACH.
  • Lors de commandes, donnez nos numéros d'article, ainsi que le type et l'année de fabrication de l'appareil.

Légende, fig.1

1 Poignée 2 Couvercle du manocontact 3 Interrupteur MARCHE/ARRET 4 Manomètre pour la pression de travail 5 Régulateur de pression 6 Raccord rapide pour pression réglable 6a Raccord rapide pour pression non réduite 7 Manomètre pour la pression de la chaudière

8 Soupape de sécurité 9 Clapet anti-retour 10 Vis de purge 11 Chaudière 12 Roue (2x) 13 Disjoncteur de surcharge thermique 14 Bouchon d'étanchéité 15 Unité filtré à air 16 Bouchon de vidange d'huile avec indicateur de niveau d'huile

Description des symboles

La plaque signalétique de votre machine peut contenir des symboles. Ils contiennent des informations importantes sur votre produit ou son utilisation :

1 Porter une protection auditive. Porter des lunettes de protection. 2 ATTENTION au démarrage automatique. 3 ATTENTION aux surfaces chaudes. Conforme aux normes en vigueur relatives à la compatibilité électromagnétique.

Instructions générales

  • Après le déballage, vérifier immédiatement toutes les pièces pour constater d'éventuels dommages survenus au cours du transport. En cas de contestation, l'entreprise de transport doit immédiatement être avertie. Toute réclamation faite ultérieurement est refusée.
  • Vérifier si la livraison est complète.
  • Avant d'utiliser l'appareil, lire les instructions d'utilisation pour vous familiariser avec la machine.
  • En ce qui concerne les accessoires, pièces d'usure et pièces de rechange, n'utiliser que des pièces d'origine. Vous pouvez obtenir les pièces de rechange auprès de votre concessionnaire scheppach.
  • Avec toute commande, veillez indiquer notre numéro d'article ainsi que le type et l'année de construction de l'appareil.

Consignes de sécurité

  • Ne pas toucher les pièces de machine en mouvement
  • Ne pas utiliser le compresseur quand les systèmes de protection (boîtier) sont démontés
  • Toujours porter des lunettes de protection ou une protection équivalente pour les yeux. Ne jamais diriger le jet d'air comprimé sur une partie du corps, ni sur soi ni sur autres personnes.
  • Protection contre les chocs électriques, éviter tout contact accidentel avec les conducteurs, le récipient ou les pièces métalliques mises à la terre du compresseur. Ne jamais utiliser le compresseur à proximité de l'eau ou dans une ambiance humide.
  • Débrancher le câble d'alimentation du compresseur avant d'effectuer des opérations de réparation, d'inspection de maintenance, de nettoyage ou de remplacement de composants.
  • Mise en service intempestive. Ne pas transporter le compresseur quand il est raccordé à une source de courant. S'assurer que l'interrupteur est sur ARRÊT avant de raccorder l'appareil à une source de courant.
  • Stocker le compresseur correctement. Quand le compresseur n'est pas utilisé, il doit être stocké dans un endroit sec protégé contre les intempéries. Zone de travail. Veiller à ce que la zone de travail soit propre et bien aérée. Ranger tous les outils qui ne sont pas nécessaires. Ne jamais utiliser le compresseur en présence de liquides ou de gaz inflammables. Risque de choc électrique. Protéger le compresseur contre la pluie et ne jamais l'utiliser dans des endroits humides ou mouillés. Comme le compresseur peut dégager des étincelles pendant le fonctionnement, il doit être tenu à distance de vernis, d'essence, de substances chimiques, de colles et autres substances explosives.
  • Tenir les enfants éloignés. Veiller à ce que les enfants, d'autres personnes ou des animaux ne viennent pas en contact avec le compresseur. Les personnes non autorisées doivent se tenir à une distance de sécurité de la zone de travail. Vêtements de travail. Ne pas porter de vêtements amples ni des bijoux car ils risquent d'être saisis par les pièces de machine en mouvement. Le cas échéant protéger les cheveux avec un bonnet. Utiliser le câble d'alimentation avec précaution. Ne pas tirer sur le câble d'alimentation pour débrancher la fiche. Tenir le câble éloigné de la chaleur, de l'huile et d'arêtes coupantes. Ne pas marcher sur le câble et ne pas l'écraser en posant des objets lourds dessus. Soigneusement assurer la maintenance du compresseur. Vérifier le câble

d'alimentation régulièrement. En cas de défaut, effectuer une réparation ou faire replacer le cable par un service après-vente autorisé. Faire une inspection détaillée de l'extérieur du compresseur et en cas de déteriorations évidentes contacter le service après-vente le plus proche.

  • Câble de prolongation pour l'utilisation à l'extérieur. Quand le compresseur est utilisé à l'extérieur, il convient d'utiliser des câbles de prolongation spécifiques conçus à cet effet et marqués de façon appropriée.
  • Attention. Concentrez-vous sur votre travail et toujours agir de manière raisonnable. Ne jamais utiliser le compresseur en cas de fatigue ou sous l'effet d'alcool, de drogues ou de médicaments qui causent de la somnolence.
  • Contrôler si le compresseur présente des pièces défectueuses ou des fuites d'air. Avant d'utiliser le compresseur de nouveau, vérifier la position correcte des pièces mobiles, conducteurs, manomètres, raccordements d'air comprimé et toutes les autres pièces essentielles pour un fonctionnement correct. Les composants défectueux doivent être réparés ou remplacés selon les règles de l'art par un service après-vente autorisé ou compte tenu des instructions du manuel. Le compresseur ne doit pas être utilisé quand la soupape de sûreté est défectueuse.
  • Le compresseur ne doit être utilisé que pour les usages spécifiés dans les instructions d'utilisation. Le compresseur est une machine qui produit de l'air comprimé. Utiliser le compresseur conformément aux instructions de ce manuel. Ne pas le laisser utiliser par des enfants ou par des personnes qui n'ont pas d'expérience avec l'utilisation de cet appareil. Toute utilisation qui ne correspond pas au domaine d'application indiqué dégage le fabricant de sa responsabilité pour tout danger en découlant. L'utilisation du compresseur à des fins autres que celles spécifiées par le fabricant, dégage ce dernier de toute obligation concernant des dommages matériels ou corporels.
  • Maintenir la grille d'aération en état propre. (Surtout si les environnements de la zone de travail sont exposés à de fortes salissures). Utiliser le compresseur avec la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique des caractéristiques électriques (la plage des tolérances est comprise entre +/- 5%).
  • Ne jamais utiliser des compresseurs défectueux. Si, pendant le fonctionnement du compresseur, vous constatez des bruits inhabituels, des vibrations trop fortes ou des defaults, le compresseur doit être immédiatement arrêté pour un contrôle de son état de fonctionnement ou contactez le service après-vente le plus proche.

Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine. L'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d'origine entraîne l'annulation de la garantie et peut causer un dysfonctionnement du compresseur. Ne jamais faire de modifications sur le compresseur et se faire assister par un service après-vente autorisé pour toutes les réparations. - Placer l'interrupteur sur ARRÊT quand le compresseur n'est pas en utilisation. Placer l'interrupteur sur „0" (Arrêt) pour couper l'alimentation en courant. - Ne pas toucher les pièces chaudes du compresseur. - Ne pas arrêter le compresseur en tirant sur le câble d'alimentation. - Circuit d'air comprimé. Utiliser des tuyaux pour air comprimé et des outils qui supportent une pression égale ou supérieure à la pression de service du compresseur.

Consignes de sécurité complémentaires pour compresseurs d'air

Avertissement: Avant de raccorder l'appareil au réseau (interrupteur principal sur la machine, prise de courant, etc.), assurez-vous que l'alimentation électrique correspond aux caractéristiques indiquées sur la plaque signalétique. Si la tension du réseau est plus élevée, cela risque d'entraîner des blessures graves et d'endommager la machine. En cas de doute, la machine ne doit pas être raccordée. Une tension trop basse peut endommager le moteur.

Toujours tirer la fiche d'alimentation avant d'effectuer des travaux de maintenance ou de réglage, y compris le remplacement de l'huile.

1 Ne jamais tenter d'enlever des pièces du compresseur quand le réseau est sous pression. 2 Ne jamais essayer d'enlever une pièce électrique pendant que le compresseur est sous tension. Arrête la machine et tire la fiche d'alimentation. 3 Ne pas régler la soupape de sûreté. 4 Ne pas utiliser de câble électrique de prolongation. 5 Si la vis de purge sous le couvercle de l'interrupteur (2) ne fonctionne pas quand l'interrupteur marche/arrêt est actionné, couper l'alimentation électrique et chercher la cause de cette défaillance. 6 Vérifier si l'huile de lubrification est propre et que le niveau d'huile arrive au centre du cercle rouge sur le regard d'huile (16). 7 Prudence pendant la purge d'air du réservoir (par la soupape de sûreté, sortie d'air). L'air comprimé peut être extrêmement dangereux. Veillez à ce que le flux d'air ne soule pas de poussière, de pierres ou d'autres corps étrangers et que l'air soit purgé en toute sécurité. - Afin de réduire le risque d'incendie ou d'explosion, ne jamais pulvériser des

liquides inflammables dans un local fermé. Il est normal que le moteur et le manomètre engendrent des étincelles pendant le service. Si ces étincelles viennent en contact avec des vapeurs d'essence ou des liquides inflammables, elles risquent de s'enflammer et de causer des incendies ou des explosions. - Toujours faire fonctionner le compresseur dans un local bien aéré. Ne pas fumer pendant la pulvérisation. Ne jamais pulvériser en présence d'étincelles ou de flammes. Installer le compresseur aussi loin que possible de l'endroit de la pulvérisation. Des liquides comme le trichloréthane et le chlorure de méthyle peuvent engendrer des réactions chimiques avec l'aluminium qui est utilisé dans certaines cartouches de pulvérisation couleur et causer une explosion. En cas d'utilisation de ces liquides, s'assurer que seulement des bombes aérosol en acier inoxydable soient utilisées. Le compresseur n'est en rien altéré par l'utilisation de ces liquides. - Ne jamais inhaler directement l'air comprimé tel qu'il est produit par le compresseur et ne pas l'utiliser pour le remplissage du réservoir de l'appareil respiratoire. - Ne pas utiliser des appareils de soudage à proximité du compresseur. Ne rien souder sur le réseau d'air du compresseur. Cela pourrait affaiblir le réseau dangereusement et entrer dans la nullité de la garantie. - Ne pas utiliser le compresseur à l'extérieur quand il pleut ou sur une surface humide. Chacune de ces situations peut entraîner un choc électrique. - Toujours arrêter le compresseur après son utilisation et avant des travaux de maintenance. Appuyer sur le bouton marche/arrêt et attendre que l'air comprimé soit sorti du réservoir par l'intermédiaire de la soupape de purge. Ensuite débrancher la fiche d'alimentation. - Vérifier la pression maximale admissible de tous les appareils que vous souhaitez utiliser avec le compresseur. La pression de sortie du compresseur doit être réglée de telle façon qu'elle ne dépasse jamais la pression prescrite pour les appareils ou

  • Afin d'éviter le risque de blessures d'à des pièces en mouvement, ne jamais utiliser le compresseur sans avoir monté un panneau de protection. Laisser refroidir les pièces chaudes avant de les toucher.
  • Lire impérativement toutes les plaques d'instructions sur le récipient de couleur ou sur d'autres matériels de pulvérisation. Observer minutieusement toutes les consignes de sécurité. Porter un masque respiratoire quand il y a risque d'inhalation des produits pulvérisés. Vérifier soigneusement le bon fonctionnement du masque respiratoire avant de le mettre en place.
  • Toujours porter des lunettes de protection lors de l'utilisation du compresseur. Ne jamais diriger la buse d'un accessoire sur votre corps ou sur une autre personne.
  • Ne pas essayer de régler le manomètre ou la soupape de purge sous le couvercle du manomètre. Vider le réservoir de son liquide tous les jours pour éviter de la corrosion.
  • Tirer sur l'anneau de la soupape de sûreté pour vérifier si elle fonctionne correctemen
  • Tirer sur l'anneau de la soupape de sûreté pour vérifier si elle fonctionne correctement.
  • Installer le compresseur à au moins 300 mm de tout mur afin d'assurer une aération suffisante pour le refroidissement.
  • Avant de transporter le compresseur, s'assurer qu'il n'y a pas d'air comprimé dans le réservoir et que le compresseur est solidement arrimé.
  • La conduite forcée et le jeu de câbles doivent être protégés contre les déteriorations. Vérifier périodiquement toutes les pièces pour détecter des points faibles et usés et remplacer en cas de besoin.
  • Ne jamais utiliser de câble de prolongation pour ce produit. En remplacement, utiliser une conduite forcée supplémentaire pour éviter toute chute de puissance ou des dommages au niveau du moteur.

L'utilisation d'un câble de prolongation

entraîne la nullité de la garantie.

  • Après de longues périodes de fonctionnement, les pièces métalliques extérieures peuvent devenir chaudes. Appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt pour arrêter le compresseur avant de couper l'alimentation électrique ou de débrancher la fiche d'alimentation. N'utiliser le compresseur qu'après avoir contrôlé le niveau d'huile. Il doit être proche du cercle rouge comme indiqué.
  • À la fin de l'utilisation du compresseur, appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt, couper l'appareil du réseau d'alimentation et ouvrir la soupape de purge pour détendre la pression.
  • Ne jamais essayer d'enlever des pièces de la machine tant qu'elle est sous pression. S'assurer que l'huile de lubrification est propre et qu'il y a une quantité d'huile suffisante. Remplir d'huile comme prescrit dans la rubrique « maintenance » des présentes instructions d'utilisation.
  • Porter l'équipement de sécurité, y compris lunettes de protection ou écran, protection auditive, masque respiratoire et vêtements de protection.
  • Après le branchement au réseau et la connexion, la machine se met en marche automatiquement.
  • Il ne faut pas aspirer l'air sortant du compresseur.
  • Examiner quotidiennement avant la mise en service la soupape de suppression.
  • Laisser drainer l'humidité du réservoir. Empêcher la corrosion du réservoir.
  • Couper le courant, débrancher la prise d'alimentation et décharger l'air avant de commencer les travaux d'entretien.

Porter des lunettes de protection. porter une protection auditive.

Porter un masque respiratoire.

Ne jamais diriger l'air sortant du compresseur sur une partie du corps d'une personne. Ne jamais tenter de bloquer la sortie d'air avec le doigt ou avec une partie du corps.

SCHEPPACH ac 503d - Porter des lunettes de protection. porter une protection auditive. - 1

Cet appareil correspond aux directives européennes concernant les appareils électriques.

  • N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est dans un état technique impeccable. Utilisez l'appareil conformément aux règlements et à sa destination en observant les mesures de sécurité, en tenant compte d'éventuels dangers et en respectant le mode d'emploi.
  • Il est particulièrement important de (faire) réparer immédiatement des dysfonctionnements qui pourrait porter atteinte à la sécurité.
  • cteur ainsi que les dimensions indiquées dans la fiche technique doivent être respectées
  • Les instructions concernant la prévention d'accidents et les autres règlements de sécurité généralement reconnus doivent être observées.
  • Seules des personnes averties et qui sont au courant des dangers potentiels sont autorisées à utiliser, réparer ou faire l'entretien de l'ordinateil.
  • Le producteur décline toute responsabilité en ce qui concerne des dommages résultant de modifications arbitraires de l'appareil effectuées par toute personne non qualifiée. L'appareil ne doit être utilisé qu'ave eraient. L'utilisateur seul porte ce risque.
  • Convient uniquement pour une utilisation en intérieur. Ne pas utiliser à l'extérieur.

Risques résiduels

Néanmoins, certains risques résiduels peuvent apparaître pendant le fonctionnement de l'appareil.

  • Atteinte à la santé par le bruit. Il est impératif de porter une protection pour les oreilles en cas de dépassement du niveau sonore autorisé.
  • Danger de décharge électrique du à l'utilisation de câbles de raccordement non
  • En outre, malgré toutes les mesures de sécurité prises, on ne peut pas exclure des risques résiduels non apparents.
  • On peut minimiser ces risques résiduels en respectant scrupuleusement les indications concernant la sécurité, l'utilisation conforme et le mode d'emploi dans sa totalité.

Même quand l'appareil est utilisé conformément aux prescriptions, il n'est pas possible d'exclure tous les risques résiduels. Les risques suivants

  • Troubles au niveau des poumons en l'absence d'un masque respiratoire efficace.
  • Troubles auditifs en l'absence d'une protection auditive efficace.
  • Troubles des yeux en l'absence de lunettes (ou écran) de protection efficaces.

Avertissement :

Si une conduite forcée se casse ou est endommagée, l'arrivée d'air au compresseur doit être arrêtée. Une conduite forcée qui n'est pas sur

un support est extrêmement dangereux et peut très rapidement se mettre à tourner. Des personnes peuvent être blessées ou des corps étrangers soulevés dans l'air. Ne jamais essayer d'attraper la conduite, mais éloigner immédiatement toutes les personnes

présents de la zone de risque, couper l'arrivée d'air, arrêter le compresseur avec l'interrupteur marche/arrêt et enlever ensuite la conduite forcée du compresseur.

Emballage

En raison de la production en série moderne, il est improbable que votre compresseur soit défectueux ou qu'il manque une pièce. Si vous constatez un défaut, ne mettez pas la machine en service avant le remplacement des pièces ou la suppression des erreurs. La non-observation de cette prescription peut entraîner des blessures graves.

Sangle de transport

Introduire la sangle de transport (1 Fig. 1) des deux côtés des douilles et la serrer avec 4 vis à tête hexagonale.

Roues, fig. 3

  1. Pour fixer les roues (12 Fig. 1), faites d'abord passer un disque avec boulon de roue (a) à travers la roue (12), puis une douille (b) et un disque (c).
  2. 2 Faites ensuite glisser l'unité de la roue à travers la bride (d) sous le réservoir.
  3. 3 Fixez celle-ci avec une rondelle (e), une rondelle de sécurité (f) et un écrou hexagonal (g) et serrez fermement.
  4. 4 Répétez ce processus pour la deuxième roue.

Pieds en caoutchouc, fig. 4

Fixez les pieds en caoutchouc sur la patte inférieure à l'avant du réservoir en vous servant de la vis, des rondelles et de l'écrou fournis.

Huile, fig. 5

Avertissement : il est impératif de vérifier le niveau d'huile avant la première utilisation ! Un fonctionnement sans huile cause des dommages irréparables à l'appareil et annule la garantie.

1 Retirez le bouchon de remplissage d'huile en plastique sur la partie supérieure du carter de vilebrequin du carter du compresseur. 2 Versez l'huile dans le carter jusqu'à ce que

le niveau d'huile dans l'indicateur de niveau d'huile (16) atteigne le centre de la marque circulaire. 3 Refermez l'ouverture avec le bouchon d'étanchéité (14) fourni.

Filtre à air, fig. 6

Attention: les deux filtres à air doivent être mis en place avant la première utilisation. Une exploitation sans filtres à air endommage le compresseur et annule la garantie. Les deux filtres à air (15) doivent être vissés en haut, sur les culasses et bien serrer.

SCHEPPACH ac 503d - Filtre à air, fig. 6 - 1

Attention: il est imperatif de contrôler le niveau d'huile avant la mise en service!

1 S'assurer que le lieu d'installation du compresseur est propre, sec et bien aéré. 2 Veuillez à ce que le niveau d'huile soit correct et que les filtres à air soient bien installés. 3 Demarrer le compresseur comme décrit dans le chapitre « Mise en service et arrêt du compresseur ». A la première mise en service laisser tourné le compresseur

sécurisé pendant dix minutes sans charge et avec la soupape de purge ouverte pour que toutes les pièces soient correctement lubrifiées.

Avertissement: Comme l'air comprimé sort par la sortie, cette dernière ne doit pas être orientée vers l'opérateur ou vers des personnes se trouvant à proximité. Ne pas inhaler l'air expulsé de l'appareil. Vérifier la soupape de décharge tous les jours.

Mise en service et à l'arrêt du compresseur, fig. 7

1 Vérifier la plaque signalétique sur le compresseur. 230 - 240 V (ou 110 - 120 V). 2 Brancher le cable du compresseur sur une prise de courant standard (240 V ou 120 V) et mettre l'appareil en marche. 3 Pour la mise en service du compresseur, pousser l'interrupteur marche/arrêt (3) sur le couvercle du manocontact (2) vers le haut. 4 Pour arrêter le compresseur, pousser l'interrupteur MARCHE/ARRÊT vers le bas.

Fonctionnement

La pression dans le réservoir est réglée à l'aide du manométre sous le couvercle de manométre (2). Quand la pression maximale préréglée est atteinte, le manométre est déclenché et le moteur s'arrête. La pression diminue ensuite dès que l'air est utilisé par l'outil raccordé jusqu'à ce que la pression minimale préréglée soit atteinte. Ensuite, le manométre met le moteur de nouveau en marche. L'opérateur travaillant sur le compresseur doit veiller pendant le fonctionnement à ce que le moteur soit mis en marche et arrêté en fonction de l'augmentation et de la diminution de la pression dans le réservoir. Le moteur démarre sans aucune hésitation. La pression maximale et minimale ont été réglées en usine. Ces réglages ne doivent pas être modifiés. Tous les accessoires ont été raccordés à la soupape de sortie réglable (6). La pression de la sortie réglable peut, comme indiqué sur le manomètre réglable

La pression de sortie (7) doit être réglée par rotation du bouton réglable (5).

Attention: Pour pouvoir relever les valeurs correctes sur le manomètre de sortie, l'air doit passer par la sortie. La soupape régliable doit être ajustée et l'affichage de l'appareil de mesure être relevé avec la soupape ouverte pendant que l'air passe par la sortie régliable dans l'accessoire. La soupape régliable doit être ajustée et l'affichage de l'appareil de mesure être relevé avec la soupape ouverte pendant que l'air passe par la sortie régliable dans l'accessoire. Pour augmenter la pression d'air, tournez le régulateur de pression dans le sens horaire. Pour réduire la pression d'air, tournez le régulateur de pression dans le sens antihoraire.

ATTENTION: Si l'air ne passe pas pendant les réglages, l'affichage obtenu sera incorrect. Pour que l'affichage soit correct, l'air doit passer par la sortie.

  • Quand vous avez fini votre travail ou si le compresseur reste sans surveillance, arrêtez l'appareil comme suit :
  • Pousser l'interrupteur marche/arrêt (3) vers le bas.
  • Attendre que l'air comprimé soit sorti par la soupape de purge sous le couvercle de manomètre (2).

Attention: Quand vous poussez le bouton vers le bas, vous devriez entendre brièvement un bruit d'échappement d'air (environ 1 / 2 seconde).

  • Arrêter la machine et tirer la fiche d'alimentation.
  • Tirer sur l'anneau de la soupape de suture (8) pour s'assurer que l'air comprimé est sorti du réservoir ou ouvrir le robinet de purge du réseau, pour détendre le réseau.

Avertissement: pour tous les travaux de maintenance et de nettoyage, arrêter le moteur et débrancher la fiche d'alimentation fig. 10 et 11

1 Après les dix premières heures de fonctionnement, videz l'huile présente dans le carter et remplacez-la avec de l'huile propre. Retirez le bouchon d'étanchéité sur le carter (en bas à gauche du carter). Attention: SAE 30 ou L-DAB 100 supérieur à 10°C SAE 10 ou L-DAB 68 inférieur à 10°C 2 Vidanger l'huile régulièrement après 500 heures de service et remplir le carter avec de l'huile propre. 3 Après chaque journée de service, utiliser la vis d'évacuation (11) sous le réservoir pour évacuer le condensat. 4 Vérifiez régulièrement les cartouches des filtres à air à l'intérieur. Retirez le couvercle du filtre à air (A) du boîtier en le dévissant légèrement et nettoyer le filtre (B). Après le nettoyage, remettez le filtre en place et refermez le couvercle.

Attention! Ne jamais exploiter le compresseur sans les filtres à air.

5 Vérifie le fonctionnement de la soupape de sécurité avant chaque utilisation. Lors de

cette inspection, le réservoir doit pratiquement être sous pression maximale.

Pour vérifier la soupape, mettre le réservoir sous pression et tirer l'anneau sur la soupape de sûreté vers l'extérieur.

La soupape doit laisser passer de l'air. Si vous relâchez l'anneau sur la soupape de sûreté, la sortie d'air doit s'arrêter.

Avertissements

Pour ce test, il convient de porter des lunettes de protection.

Pendant ce test, ne pas approcher le visage trop près de la soupape de suturet, car elle laisse échapper de l'air sous haute pression. Si la soupape de suturet ne fonctionne pas correctement comme décrit précédemment, immédiatement arrêter le compresseur et faire vérifier la soupape par tout concessionnaire. Ne pas utiliser le compresseur si la soupape de suturet ne fonctionne pas correctement, comme décrit précédemment.

Inspection d'ordre général

1 Vérifier périodiquement si toutes les vis de fixation sont correctement serrées.

2 Vérifier périodiquement à intervalles brefs si le câble électrique ne présente pas de dommages. Un câble endommagé doit être remplacé par un spécialiste afin d'éviter tout danger.

Nettoyage

1 Toujours maintenir les entrées et sorties d'air dégagées et propres. 2 Enlever régulièrement la poussière et les impuretés avec une brosse douce et avec un chiffon doux. 3 Graisser périodiquement toutes les pièces mobiles. 4 Quand le boîtier du compresseur doit être nettoyé, l'essuyer avec un chiffon doux humide. Un produit de rinçage dont peut être utilisé à condition de ne pas contenir d'alcool, d'essence ou un autre produit de nettoyage. 5 Ne jamais employer de produits corrosifs pour nettoyer les pièces en matière plastique.

Prudence: L'appareil ne doit jamais venir en contact avec de l'eau.

Maintenance du câble électrique

Le jeu de câbles ne doit être réparé que par un atelier spécialisé, sinon il doit être remplacé. En cas de dommages, contacter votre concessionnaire.

Maintenance du câble électrique

Le jeu de câbles ne doit être réparé que par un atelier spécialisé, sinon il doit être remplacé. En cas de dommages, contacter votre concessionnaire.

Le produit répond aux exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis à des conditions de raccordement spéciales. Autrement dit, il est interdit de l'utiliser sur un point de raccordement au besoin. L'appareil peut entraîner des variations de tension provisoires lorsque le réseau n'est pas favorable. - Le produit est exclusivement prévu pour l'utilisation aux points de raccordement

a) qui ne dépassent pas une impédance de réseau maximale autorisée de « Z » ou b) qui ont une intensité admissible du courant permanent d'au moins 100 A par phase.

  • En tant qu'utilisateur, vous devez vous assurer, si nécessaire en consultant l'entreprise d'électricité locale, que le point de raccordement avec lequel vous pouvez exploiter le produit, répond à l'une des deux exigences a) ou b).

Recherche d'erreurs

Panne Cause possible Remède
Le moteur ne démarre pas, tourne trop lentement ou devient extrémement chaud.Défaut électrique ou tension d'alimentation trop BASSE.Vérifier tension d'alimentation.
Câble électrique trop long ou trop faible. Acquérir un cableneuf auprès du concessionnaire.
Manocontact défectueux.Faire réparer ou replacer par le concessionnaire
Moteur défectueux.Faire réparer ou replacer les pièces défectueuses par le concessionnaire
Le comprésseur principal fonctionné difficilement, est bloqué.Faire réparer ou replacer les pièces défectueuses par le concessionnaire
Le comprésseur principal fonctionné difficilement, est bloqué.Pièces mobiles endommagées par la chaleur en raison d'une lubrification insuffisante.Faire vérifier par le concessionnaire ou, si nécessaire, replacer : vilebreguin, palier, bielle de connexion, segments de piston, etc.
Pièces mobiles endommagées ou bloquées par des corps étrangers.
Vibrations ou bruit anormal.Pièces desserrées.Faire vérifier et, le cas échéant, faire réparer par le concessionnaire.
Corps étrangers sur le comprésseur.
Tige de piston avec siège de soupape. Faire agrandir la bague d'étanchéité par le concessionnaire.
Pièces mobiles trop chaudes. Faire réparer ou replacer par le concessionnaire.
Pression insuffisante ou capacité d'échéappent trop faible.Le moteur tourne trop lentement. Faire vérifier et, en cas de besoin, faire réparer par le concessionnaire.Faire vérifier et, en cas de besoin, faire réparer par le concessionnaire.
Cartouche du filtre à air colmatée. Nettoyer ou replacer la cartouche de filtre.
Fuîte sur la soupape de sûreté.Faire réparer ou replacer le manocontact par le concessionnaire.
Fuîte dans le tuyau.
Joint endommagé.Faire vérifier et, en cas de besoin, faire réparer par le concessionnaire.
Siège de soupape endommagé ou recouvert de dépôt de carbone.
Segment de piston ou cylindre endommagé.
Consommation d'huile trop elevée.Niveau d'huile trop haut. Maintenir le niveau d'huile à la valeur correcte.Vérifier nettoyer.
Trou du bouchon de remplissage d'huile (14) bloqué.Faire vérifier et, en cas de besoin, faire réparer par le concessionnaire.
Segment de piston et/ou cylindre usé ou endommagé.

SCHEPPACH ac 503d - Maintenance du câble électrique - 1

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen
Konformitätserklärung CE
DEerklärft folgende Konformität gemäß EU-Richtline und Normen für den AnteilSK prehlasje nasledujúcu zhou podla smernice EU a norium pre výrobok
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following articleEST kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja standardite järgmist articlinumbrit
FRdéclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'articleLT pareškia, taip atitiiktis pagal ES direktyvos ir standartai iš stralpsnj
ITdichiara la seguente conformità seconde le diret- tive e le normative UE per l'articleLV aplicicina sādu saskajā ar ES direktivu atbilstibas un standarti sādu rakstu
CZprohlasuje následujíci shodu podle smernice EU a norem pro výrobekNL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan deaarop betrekking hebende EG-richtlijnen en normen
HUaz EU-irányel és a vanatkoź szabványok szerinti kóvetkezo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékreRUS заразлел о coQTBECTBIM TOBAPA Snedehyошипдіректівам и Нормім EC
HRovime izjavljupe da postoji sukladnost prema EU-smjernica i normama za slijedce articlePT declara o segmente conformidade com a Direciva da UE e as normas para o segunte artigo
ROdeclară urmâtoarea conformitate corespunțăr directivelor ŞI normelor UE pentru articolulES declara la conformidade sugiuie según la direcventa la UE y las normas para el articulo
TRNormlari geregince asagidaki uygunluk azikla masini sunar.DK erkrærer hermed, at følgende produkt er loverens-stemmelse med nedenstændende EUdirectiver og standarder:
FINvakuuttaa t Athen, etta seuraava tuote tayttä ala esitetyt EU-direktiivit ja standarditSE fãsärkr härmed följande överensstammelse enligt EU-direktiv och standarder für följande articelin
PLdeklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normamiNO erkrærer herved følgende samsvar under EU-direktiv og standarder for følgende artikel
SLOizjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in nor-mami za artikelBG мсканeto за сьотоветстve сьс сединite dinrektivenи и.stan'dap'tn на EC
Kompressor - HC53dc
X 2009/105/EC89/686/EC_96/58/EC
X 2006/95/ECX 2006/42/EC
2006/28/ECAnnex IV Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.:
2005/32/EC
X 2004/108/ECX 2000/14/EC_2005/88/EC
2004/22/ECAnnex V Annex VI Noise: measured Lmax=93 dB(A); guaranteed Lmax=97 dB(A) Notified Body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Notified Body No.: 0036
1999/5/EC
97/23/EC2004/26/EC
90/396/ECEmission. No:
X 2011/65/EU
Standard references: EN 60204-1; EN 1012-1; EN 61000-6-1; EN 61000-6-3; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11
Ichenhausen, den 15.03.2015Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director
First CE: 2012 Art.-No. 4906117901 Subject to change without noticeDocuments registrar: Andreas Pecher Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
DE
Nur für EU-Länder. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer-tung zugeführten werden.
GB
Only for EU countries. Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European directive 2012/19/EU on wasted electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
FR
Pour les pays europeens uniquement Ne pas jeter les apparciels électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive europeenne 2012/19/EU relative aux déchets d'équipements électriques ou Electroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les apparciels électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement.
IT
Solo per Paesi EU. Nongettare le apparéciature electrolytique tra i rifi uti domestici! Seconda la Direttiva Europea 2012/19/EU sui rifi uti di apparéciature electrolytiche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparéciature electrolytiche essauste devono essere recollte separatamente, al fi ne di essere reimpliegate in modo eco-compatible.
NL
Allen voor EU-landen. Geef elektrisch gereedschap Niet met het huisvuijl mee! Volgens de europee rechtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing waarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap geschielden te worden ingezameld en le worden afgevoerd maar en recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
ES
Sólo para paises de la EU iNo deseches los aparcios électricos junto con los residuos domesticos! De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acordo con la legislación nacional, las ferramentas electricas cuya vidautility haya低位 a su fi n sedeferán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas.
PT
Apenas para paises da UE. Não deite ferramentas electrolycicas no lixo dométrico! De accordo cum a directiva europea 2012/19/EU sobre ferramentas electrolycicas e electrónicas usadas e a transposión para as leis nationais, as ferramentas electrolycicas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecología.
SE
Gäller endast EU-länder. Elektriska verktg fär inte kastes i hushåssoporna! Enligt direktvit 2012/19/EU som avser äldré elektrisk och elektronisk utrusting och dess tillämpnning enlgnt nationell lagstifning sca utjänta eletriska verktg sorteraseparat och lämnas till miljövänlig atervinning.
FI
Koskee vain EU-maita. Älia havigita sähkötyokalua tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen maakhtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyokalut on toimitëtava ongelmajätten keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystä-vällisen kierrätkyseen.
NO
Kun for EU-land. Kast aldri elektroverktøi husholdningsavfallet! I henchold til EU-direktiv 2012/19/EU om kasserte elektriske og elektroniskeprodukter og direktivets iverksetting i nasional rett, málekotkyokalut som ikke lenger skal brukes, samleseparat og returneres til et miljövennlig gjenvinningsanlegg.
DK
Kun for EU-lande. Elvaerktoj mä ikke bortskaffes som allmindeligt affald! I henchold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniskeprodukter og gældende national lovigung skal brugt elvaerktoj indsamleseparat og bortskaffes på en@màde, der skāner miljeet mest muligt.
SK
Kun for EU-lande. Elværktoj magressive bortskaffes som allminderigt affaid! I henhold til det europaeiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af elektriske og elektriskeprodukter og gældende national lovgivning skal brugt elværktoj indamsleseparat og bortskaffes på en@måde, der skåner miljøet mest muligt.
SI
Samo za države EU. Elektrínega orodja ne odstranjute s hišnimi opadki! V skladu z Evropso k direktivo 2012/19/EU o opdani elektrčni in elektronski opremi inznjenim izvajanjem v nacionali zakonodaji je treba elektrčna orodja ob koncu nijhove Živiljenjske dobe ločeno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznegra recikliranja.
HU
Csak EU-országok számára. Az elektrimos kěziszerszámokat ne dobja a háztartásiz szemétbe! A hasznátt villamos és elektronikai kěszülékekról szólo 2012/19/EU irányelés annak a nemzetji jogba való atultétése szerint az elhasznált elektronmos kěziszerszámokat kūlön kelg yüjteni, és környezetbarát módon üjra kell hasznositani.
HR
Samo za EU-države. Elektríne alate ne odlažite u kučne opatke! Prema Europsoj direktivi 2012/19/EU o starim elektrickim i elektronickim strojevima i usklaïdnanju s hrvatskim pravom istrošeni elektrčni alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u pigeon za reciklăzu.
CZ
Jen pro státy EU. Elektréne na rändi nevyhazujte do komunálniho odapdu! Podle evropsoj smérnica 2012/19/EU o nakládánii s použitymi elektrickými a elektronickými zarizeními odopvidajicich ustanoveni právnich predispùjednotlivych zemi se použità elektrická na rändi musí sbírat oddělené od ostatniho odapdu a podrobit ekologicky šetmému recyklováni.
PL
Tylko dla polstw UE. Prosze nie wyrrzucć elektronarzedzi wraz z odpadami domowymil Zgodnie z europejska Dyrektywa 2012/19/EU dot. zužytego sprzetu elektrycznégi i elektronicznégo oraz opdowiednikiem w sprawie narodwyzmuzyte elektronarzedzia muszby od oddzielnie zbierane i wpopradzane do ponownego uzytku w sposònieszskodliwy dla Środkowska.
RO
Numai pentru târile din UE. Nu aruncăți echipamentele electrice la fel ca reziduurile menajere! Conform Direcței Europene 2012/19/EU privitoare la echipamenteelecțe si electronece scocoae din uz.si in conformitate cu legile nationale, echipamentele electrice care au ajuns la fi nalul duratei de viajătrebuie sā fi e colectate separat si trebuie sā fi e predate unei unităti de reciclare.
EE
Kehtib vaid EL maade suhtes. Árge kasutage elektritòörristu koos majapidamisjiätmetega! Vastavalt EU direktivile 2012/19/EU privitoare la echipamentelelefte si electronece scocoae din uz.si in conformitate cu legile nationale, echipamentele electrice care au ajuns la fi nalul duratei de viajătrebuie sā fi e colectate separat si trebuie sā fi e predate unei unităti de reciclare.
LV
Tikai attieciibú uz ES valstim. Neutilizęjiet elektriskas ierfcies kopār sadzīves aktritumiem! leverojot Eriopas Direktivu 2012/19/EU par elektrisko un elektroniskoiekärtu atkritumiem um tãs ieväsnu saskaŋa ar nacionão likumoșanu, elektriskas ierfcies, kas nokalpoujusăs savu mužu, ir jasavac daliti un jaatgriež videi draudzīgas párstrădes vițăs.
LT
Tik ES salims. Nemesti elektros pretaisu kartu su kitomis namu ükio atliekomis! Pagal Europos Sajungs direktiva 2012/19/EU del elektrós ir elektroninës jrangos atiekiu ir jos vykdymo pagal nacioninius jstatymus elektriski, kuriu tinkamuno naudoti laikas pasibagir, reikia surinkti atskirai ir perduoti aplinkai nekensmingo pakartotinio perdirbimo jmonei.
IS
Aöeins fyrir lond ESB: Ekki henda rafmagnstäkjum með heimilisúrgangil! I fylgnvi øv elekspu tilskipunina 2012/19/EU um fargaan drafbuna òg rafraenan buna òg framkvæmd pess i samraemi við innlend lög, verøa rafmagnstæki sem ïr sér gengin.

Garantie

Des defaults visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit à des redevances pour ses défauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées correctement, pour la durée légale de garantie à compler le remise dans ce sens que nos remplaçons simplement toute pièce de la machine devenue inutilisable durant cette période pour des raisons de défaut de matériel ou de fabrication. Toutes pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne

sont garanties que si nous possédons des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place des nouvelles pièces sont à la charge de l'acheteur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à diminution ainsi que tous autres droits à l'indemnité sont exclus.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : ac 503d

Catégorie : Compresseur