SRK50ZT-WFT - Climatisation MITSUBISHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SRK50ZT-WFT MITSUBISHI au format PDF.
Questions des utilisateurs sur SRK50ZT-WFT MITSUBISHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SRK50ZT-WFT - MITSUBISHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SRK50ZT-WFT de la marque MITSUBISHI.
MODE D'EMPLOI SRK50ZT-WFT MITSUBISHI
- MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES THERMAL SYSTEMS, LTD. 2-3, Marunouchi 3-chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-8332, Japan declare under our sole responsibility that the apparatus referred to in this declaration conforms with the following directives. Relevant EU Directives : Machinery 2006/42/EC Applied Standards / Regulations : EN 60335-1 EN 60335-2-40 Conformity model list Authorised Representative in the EU : MHIAE SERVICES B.V. Herikerbergweg 238, Luna ArenA, 1101 CM Amsterdam, Netherlands P.O.Box 23393 1100 DW Amsterdam, Netherlands [Indoor Unit] Category Model SRC Series SRC20ZT-W SRC25ZT-W SRC35ZT-W SRC50ZT-W SRC20ZT-WB SRC25ZT-WB SRC35ZT-WB SRC50ZT-WB Category Model SRK Series SRK20ZT-WF SRK25ZT-WFB SRK35ZT-WFB SRK50ZT-WFB SRK20ZT-WFT SRK25ZT-WFT SRK35ZT-WFT SRK50ZT-WFT SRK25ZT-WF SRK35ZT-WF SRK50ZT-WF SRK20ZT-WFB RLK012A004_Cover.indd 2RLK012A004_Cover.indd 2 2025/8/6 9:35:272025/8/6 9:35:27FR-1 Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES THERMAL SYSTEMS, LTD. Pour obtenir des performances optimales et durables, veuillez lire attentivement et respecter les instructions du présent manuel d’utilisateur avant d'utiliser votre climatiseur. Reportez-vous au manuel si vous avez des questions ou en cas de dysfonctionnement. Votre unité de climatisation peut comporter ce symbole, qui signifi e que les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE selon la directive 2012/19/UE) ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères générales. Les climatiseurs doivent être réusinés dans un établissement autorisé, en vue de leurs réutilisation, recyclage et récupération, et non pas être éliminés dans une décharge municipale. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, veuillez communiquer avec l’installateur ou l’autorité municipale. Ce symbole, imprimé sur les piles insérées dans votre climatiseur, est une information destinée à l’utilisateur fi nal conformément au règlement de l’UE (UE) 2023/1542 Article 13 Annexe VI. Les piles usées ne doivent pas être jetées avec les déchets domestiques. Si un symbole chimique est imprimé à côté du symbole indiqué ci-dessus, cela signifie que les piles contiennent une certaine concentration de métal lourd. Ceci est indiqué de la façon suivante: Hg: mercure (0,0005 %), Cd: cadmium (0,002 %), Pb: plomb (0,004 %) Veuillez déposer les piles à l’endroit préconisé dans votre déchetterie locale ou dans un centre de recyclage. Le niveau d’émission sonore dû à la pression des appareils extérieur et intérieur est inférieur à 70 dB(A). FRANÇAIS table des matières Consignes de sécurité p. 2
- Conseils d’utilisation p. 7
- Description des éléments et leurs fonctions p. 8
- Télécommande p. 10
- Panne de la télécommande p. 10
- Fonction de secours p. 10
- Fonctionnement et affi chage de la télécommande p. 11
- Installation de deux climatiseurs dans la même pièce p. 12
- Sécurité enfants p. 12
- Réglage de la plage de fl ux d'air p. 13
- Réglage de l’heure actuelle p. 14
- Mode de fonctionnement AUTO p. 14
- Réglage de température en mode AUTO p. 15
FAN SPEED (VITESSE DE
VENTILATION) ......................................15 Mode de fonctionnement
- Fonction SELF CLEAN p. 24
- Régulation Ventilateur pour réchauffage à l'arrêt p. 25
- Réglage du mode SILENT p. 26
- Réglage de la communication LAN sans fi l p. 26
- Initialisation du réglage du LAN sans fi l p. 27
- Fonction PRESET p. 28
- Entretien et maintenance p. 29
- Procédure d’installation p. 31
- Que faire avant d’appeler l’installateur/le service après-vente p. 31
- À savoir p. 32
- Contactez votre revendeur Fonction de redémarrage automatique p. 33
Avant de mettre en route le système, veuillez lire attentivement les « Consignes de sécurité » pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Après avoir lu ce manuel de l’utilisateur, conservez-le afi n de pouvoir vous y référer ultérieurement. Si l’utilisateur est remplacé, assurez-vous de remettre ce manuel au nouvel utilisateur. Assurez-vous d’observer strictement ces consignes de sécurité, parce qu’elles constituent des informations très importantes en matière de sécurité.
Les symboles que l’on rencontre souvent dans le texte ont les signifi cations suivantes : AVERTISSEMENT PRUDENCE Indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner de graves conséquences telles que la mort ou des blessures graves. Indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, peut blesser quelqu'un ou causer des dommages matériels. Interdiction totale Assurer une mise à la terre adéquate Respectez les instructions consciencieusement Vous devez lire attentivement le manuel de l’utilisateur. Du personnel d’entretien doit manipuler cet équipement en se référant au manuel d’installation. Des informations sont comprises dans le manuel de l’utilisateur et/ ou le manuel d’installation. ❚ La précaution suivante concerne le R32.
Cette unité a été conçue spécifi quement pour le R32. A2L Cet équipement utilise des réfrigérants infl ammables. Si le réfrigérant fuit en présence d’une source d’infl ammation externe, il y a une possibilité de départ de feu. AVERTISSEMENT
Les législations nationales doivent être strictement respectées lors de l’élimination de l’appareil.
N’utilisez pas de moyens d’accélération du processus de dégivrage ou de nettoyage autres que ceux recommandés par le fabricant.
L’appareil doit être stocké dans une pièce sans source d’infl ammation en utilisation constante (par exemple : fl ammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou radiateur électrique en fonctionnement).
Ne le percez et ne le brûlez pas.
Notez qu’il est possible que les réfrigérants n’aient pas d’odeur.
L’appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé, où la taille de la pièce correspond à la taille de la pièce spécifi ée pour l’utilisation.
Le personnel des opérations d’entretien doit être titulaire des qualifi cations nationales ou autres qualifi cations pertinentes.
L’unité intérieure doit être installée dans une pièce d’une surface minimale de 4,0 m
Cette valeur est valable pour le système à deux blocs. Dans le cas du système multi, consultez la notice d’installation de l’unité extérieure. RLK012A004_FR.indd 2RLK012A004_FR.indd 2 2025/8/1 13:55:222025/8/1 13:55:22FR-3
Ne pas l’installer dans un endroit présentant un risque de fuite de gaz infl ammable. Des fuites de gaz se propagent: risque d’incendie.
Veillez à ce qu'un disjoncteur de mise à la terre soit installé. Si vous n’installez pas de disjoncteur de mise à la terre, vous vous exposez à un risque de choc électrique.
Veiller à installer correctement le tuyau d’écoulement de sorte que toute l’eau puisse être purgée. Une mauvaise installation peut entraîner la chute de gouttes d’eau dans la pièce et endommager ainsi les meubles par cette humidifi cation.
Assurez une bonne mise à la terre. Le fi l de mise à la terre ne doit jamais être raccordé à un tuyau de gaz, une canalisation d'eau, un conducteur d'éclairage ou un câble téléphonique. Une installation incorrecte du fi l de mise à la terre peut causer un choc électrique.
Ce système est destiné à un usage domestique et résidentiel. S’il est utilisé dans des environnements diffi ciles, tels que des milieux techniques, les performances du système peuvent en être fortement altérées.
Le système doit être installé par votre revendeur ou un installateur qualifi é. Il n’est pas recommandé d’installer le système par vous-même dans la mesure où une mauvaise manipulation peut provoquer une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie. AVERTISSEMENT PRUDENCE Ce produit contient des gaz à effets de serre fl uorés.
Ne laisser pas sortir du R32 dans l'atmosphère: le R32 est un gaz à effet de serre fl uoré à Potentiel de Réchauffement Global (PRG / GWP Global Warming Potential) =675. Se référer à la plaque signalétique pour les gaz fl uorés à effet de serre et l'équivalent CO
Les enfants ne doivent pas jouer avec le climatiseur.
Évitez de vous exposer au courant d’air froid pendant une durée prolongée. Cela pourrait avoir une influence sur votre condition physique, ou causer des problèmes de santé.
Les enfants ne doivent pas s'occuper du nettoyage et de l'entretien d'utilisateur sans surveillance.
N'insérez rien dans la sortie d'air. Vu que le ventilateur interne tourne à grande vitesse, vous pourriez vous blesser.
Ce climatiseur peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou inexpérimentées, si elles ont été informées de la manière d'utiliser le climatiseur de manière sécuritaire et des risques encourus.
Entreposez la télécommande hors de portée des enfants. Vous éviterez ainsi qu’ils n’avalent les piles et tout autre accident.
N’utilisez que des fusibles approuvés. Il est strictement interdit d’utiliser un fi l de fer ou de cuivre à la place d’un fusible approuvé, afi n d’éviter tout risque d’incident de fonctionnement ou d’incendie.
Ne manipulez pas les interrupteurs avec les mains mouillées. Risque de décharges électriques.
Ne vous suspendez pas à l’appareil. Si l’unité d’intérieur tombe, vous pouvez vous faire mal.
N’utilisez pas d’insecticide infl ammable ou de bombe de peinture à proximité du climatiseur, et n’utilisez ni spray ni désodorisant directement sur le système. Risque d’incendie.
N'exposez pas un appareil à combustion directement sous le fl ux d'air du climatiseur. L'appareil à combustion pourrait présenter un dysfonctionnement.
Ne lavez pas le climatiseur avec de l’eau. Risque de décharges électriques. L'utilisation d'un nettoyeur haute pression peut causer des dommages aux ailettes en aluminium, ce qui entraîne une réduction des performances.
N'utilisez pas l'appareil pour la conservation d'aliments, pour des plantes, des animaux, des dispositifs de précision ou des œuvres d'art. L’appareil ne doit être utilisé que pour des pièces ordinaires. D’autres applications peuvent endommager la qualité des aliments, etc.
Ne mettez pas de vase ou autre objet contenant de l’eau sur le dispositif. Si l’eau pénètre dans l’appareil, l’isolation électrique risque d’être détériorée. Risque de décharges électriques.
N'installez pas le climatiseur dans un endroit où le fl ux d'air serait orienté directement vers des plantes ou des animaux. Ce n’est pas bon pour leur santé.
Ne marchez pas/ne vous asseyez pas sur l’unité et ne posez rien dessus. Si le dispositif ou les objets entreposés tombent, des personnes pourraient se blesser.
Après une période d'utilisation prolongée, vérifi ez régulièrement la structure d'appui de l'appareil. Si vous ne réparez pas immédiatement une panne, l’appareil peut tomber et provoquer des blessures. PRUDENCE
Consignes de sécurité
Si vous utilisez le climatiseur conjointement avec un appareil à combustion, il convient de ventiler régulièrement l'air de la pièce. Une ventilation insuffi sante peut provoquer un accident par manque d’oxygène.
Utilisez un escabeau ou autre objet stable pour atteindre et retirer le panneau d’arrivée d’air ou les fi ltres. Un objet instable pourrait s’écrouler et par conséquent vous risqueriez de vous blesser.
Lorsque vous nettoyez le climatiseur, arrêtez l'appareil et mettez-le hors tension. N’ouvrez jamais le panneau lorsque le ventilateur intérieur tourne.
Ne posez rien près du dispositif extérieur et veillez à ce qu’il n’y ait pas d’amoncellement de feuilles tout autour. Si des objets ou des feuilles se trouvent près du dispositif extérieur, de petits animaux risquent de pénétrer dans l’appareil et de toucher des pièces électriques pouvant générer une panne, de la fumée ou un incendie.
Contactez votre revendeur pour nettoyer l’intérieur du dispositif interne. N’essayez pas de le faire par vous-même. L’utilisation d’un détergent non approuvé ou d’une méthode de nettoyage inappropriée peut endommager les composants plastiques de l’appareil et entraîner des fuites. Tout contact du détergent avec des composants électriques ou le moteur de l'appareil peut générer une panne, de la fumée ou un incendie.
Arrêtez l’appareil et mettez-le hors tension si vous entendez le tonnerre ou en cas de risque de foudre. Risque d’endommager l’appareil.
Si le câble d'alimentation est endommagé, contactez votre revendeur ou un installateur qualifi é. S'il n'est pas remplacé, cela pourrait provoquer une panne ou un incendie.
Les panneaux noirs de l’unité extérieure peuvent devenir chauds sous l’effet de la lumière directe du soleil ou dans des environnements à haute température. Soyez prudent lorsque vous touchez les panneaux. Il existe un risque de brûlures, surtout après une exposition prolongée à la lumière directe du soleil. Tenez les enfants et les animaux domestiques hors de portée de l’unité. PRUDENCE
Ne touchez pas les volets en aluminium de l’échangeur de chaleur. Risque de blessure.
Ne placez aucun appareil ménager électrique ni d’autre équipement ménager sous le dispositif intérieur ou extérieur. La condensation tombant de l’appareil peut tacher des objets et provoquer des accidents ou un choc électrique.
N'utilisez pas l'appareil sans le fi ltre à air. Ceci peut causer un dysfonctionnements du système à cause de l'encrassement de l'échangeur de chaleur.
Ne coupez pas la source d'alimentation immédiatement après l'arrêt du fonctionnement. Attendez au moins 5 minutes, sinon il y a a un risque de fuite d'eau ou de panne.
Ne contrôlez pas le système avec l'interrupteur principal allumé. Cela peut entraîner un incendie ou une fuite d'eau. De plus, le ventilateur peut se mettre en marche de façon imprévi- sible, ce qui peut causer des blessures.
Ne versez pas de liquide dans le dispositif et ne posez pas de récipient contenant de l’eau dessus. Si l’eau pénètre dans l’appareil, l’isola- tion électrique risque d’être détériorée. Risque de décharges électriques. RLK012A004_FR.indd 5RLK012A004_FR.indd 5 2025/8/1 13:55:232025/8/1 13:55:23FR-6 ❚ PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE LAN SANS FIL AVERTISSEMENT
N’activez pas la communication LAN sans fil à proximité d’un équipement de commande automatique tel qu’une porte automatique ou un dispositif d’alarme incendie. Cela peut provoquer un accident en raison d’un dysfonctionnement de l’équipement.
N’activez pas la communication LAN sans fil dans un hôpital, etc., où l’utilisation de dispositifs sans fil est interdite. Cela peut provoquer un dysfonctionnement de l’équipement médical à cause d’un dispositif sans fil.
N’activez pas la communication LAN sans fil à proximité d’une personne portant un pacemaker ou un défibrillateur implantable. Cela peut provoquer le dysfonctionnement d’un dispositif médical. PRUDENCE
N’activez pas la communication LAN sans fil à proximité d’un autre dispositif sans fil, d’un micro-ondes, téléphone sans fil, télécopieur, etc. Cela peut provoquer le dysfonctionnement d’un dispositif sans fil.
En cas d’utilisation du climatiseur depuis l’extérieur, vérifiez soigneusement au préalable l’état de l’appareil, sa périphérie et les personnes présentes dans la pièce. Cela peut provoquer des effets nocifs sur votre santé, une contamination des biens du foyer ou des effets négatifs sur les animaux.
Lorsqu’une personne se trouve dans la pièce, indiquez-lui que le climatiseur doit être utilisé à l’extérieur. Cela peut provoquer des effets nocifs sur votre santé.
Vérifiez régulièrement l’état de fonctionnement. Des changements brusques de la température intérieure ou extérieure peuvent nuire à votre santé.
Ne réparez ou ne modifi ez jamais l'appareil par vous-même. Consultez votre distributeur si l'appareil a besoin d'être réparé. Si vous réparez ou modifi ez l'appareil, ceci peut causer des fuites d'eau, électrocutions ou incendies.
Contactez votre revendeur pour toute réparation de l’appareil. Des réparations inadéquates peuvent provoquer des décharges électriques, incendies, etc.
En cas de déménagement du climatiseur, contactez votre revendeur ou un installateur qualifi é. Une installation inadéquate peut entraîner des fuites d’eau, des décharges électriques, des incendies, etc.
Si vous remarquez quelque chose d'anormal (odeur de brûlé, etc.), arrêtez le système, coupez la source d'alimentation et consultez votre revendeur. L'utilisation continue de l'appareil dans des circonstances anormales peut provoquer un dysfonctionnement, un choc électrique, un incendie, etc.
Le fait que le climatiseur ne refroidisse/réchauffe plus la pièce peut indiquer une fuite de réfrigérant. Contactez votre revendeur. S’il faut ajouter du réfrigérant, vérifi ez avec votre revendeur la procédure correcte à suivre. Si le réfrigérant entre en contact avec la peau nue, il peut provoquer une blessure due au froid. Si le gaz réfrigérant est inhalé avec excès, il peut provoquer une détérioration de la fonction nerveuse se traduisant par des vertiges et des maux de tête, ou une détérioration de la fonction cardiaque se traduisant par des battements de cœur irréguliers et des palpitations cardiaques, d'une durée temporaire. Une fuite accidentelle de réfrigérant sur un appareil de chauffage, un réchaud, une plaque chauffante ou toute autre source de chaleur, peut générer des substances nocives.
Consignes de sécurité Conseils d’utilisation
Pour un usage économique et agréable, observez les points suivants. Réglez une température ambiante convenable.Des températures excessivement élevées ou basses sont néfastes pour votre santé et gaspillent de l’électricité. Nettoyez les filtres fréquemment.Les filtres encrassés peuvent empêcher l’air de passer et diminuent l’efficacité du fonctionnement. Page 29 Evitez la lumière solaire directe et les courants d’air. Fermez les rideaux ou les stores pendant le refroidissement pour éviter que la lumière entre directement. Tenez les fenêtres et les portes fermées pendant la ventilation. Ajustez la direction de l’arrivée d’air comme il faut.Ajustez l’arrivée d’air haut/bas et droite/gauche pour obtenir une température ambiante égale. N’utilisez l’appareil qu’en cas de nécessité.Faites un bon usage du timer pour n’enclencher l’appareil que lorsqu’il faut. Tenez toute source de chaleur éloignée lorsque la climatisation fonctionne. N’utilisez pas d’appareils qui chauffent dans la pièce (autant que possible). RLK012A004_FR.indd 7RLK012A004_FR.indd 7 2025/8/1 13:55:232025/8/1 13:55:23FR-8 Description des éléments et leurs fonctions Arrivée d’air Échangeur de chaleur (Pale en aluminium) Persiennes (lames verticales) Réglage de l'orientation du flux d'air gauche/ droite Volets (lames horizontales) Réglage de l'orientation du flux d'air haut/bas Panneau de contrôle Page 9
Ventilateur Intérieur de l'appareil Sortie de l’air Échangeur de chaleur (Pale en aluminium) Orifice de vidange Cet équipement utilise des réfrigérants inflammables. Page 2 Arrivée d’air (arrière et côté) Ventilateur Intérieur de l'appareil Capteur de température ambiante Tuyaux de réfrigérant et câble électrique Tuyau d’écoulement Nom du modèle Nom du modèle et type de réfrigérant
CAUTION Don't touch the terminal Don't touch refrigerant pipings and connections. block. A2L Page 29 Filtres à air Panneau d’arrivée d’air Page 29 Cet équipement utilise des réfrigérants inflammables. Page 2 Sortie de l’air RLK012A004_FR.indd 8RLK012A004_FR.indd 8 2025/8/1 13:55:232025/8/1 13:55:23FR-9
Description des éléments et leurs fonctions Panneau de contrôle Accessories Ce bouton vous permet d’allumer/arrêter l’appareil lorsque vous ne pouvez pas le faire à l’aide de la télécommande. Page 10Interrupteur ON/OFF de l’unitéRécepteur signal télécommande Signal sonore pour la télécommandeL'appareil émet deux sons (Pip Pip) lorsque latempérature prédéfinie est réglée sur 24 °C, ou si le mode AUTO est sélectionné, ou encore si le flux d'air automatique est sélectionné (sauf pour le fonctionnement des modes DRY et FAN).L'appareil émet un son (Pip) lorsque leclimatiseur est mis hors tension en appuyant sur la touche ON/OFF (sauf pour le fonctionnement SELF CLEAN).L’appareil émet un son (Pip Pip) avecle Réglage de la connexion LAN sans fil,le Réglage de la communication LAN sans fil. Température préréglée Réglage du flux d’air Rétroéclairage pour la télécommandeAppuyez sur le bouton de la télécommande pour allumer le rétroéclairage.Le rétro-éclairage se désactive automatiquement si l'écran n'est pas utilisé pendant un certain temps.Le rétroéclairage peut être allumé/éteint. Page 23PipPip Pip Pip Pip Pip Pip Pip Pip PipPipPip NOTA Télécommande Porte-télécommandeFiltre hypoallergénique(Orange pâle)Filtre photocatalytique désodorisant lavable (Orange)Pile × 2(R03(AAA, Micro))Vis à tête plate × 2(pour le montage du porte télécommande)Voyant RUN (vert) S’allume en fonctionnement. Clignote lentement en mode SELF CLEAN (allumé pendant 3 secondes, éteint pendant 1 seconde). Clignote lorsque le flux d'air est arrêté, afin d'éviter de diffuser un air froid lors d'une opération de chauffage. (allumé pendant 1,5 seconde, éteint pendant 0,5 seconde) Page 24 Page 32Voyant TIMER (jaune)Éclairé en mode TIMER. Page 18-20 RLK012A004_FR.indd 9RLK012A004_FR.indd 9 2025/8/1 13:55:232025/8/1 13:55:23FR-10
Est-ce que les piles ne sont pas trop faibles? Voir « Installation des piles » ci-dessus. Remplacez les piles usagées par des piles neuves puis répétez la procédure. Avertissement pour la télécommande Panne de la télécommande
Si l'opération échoue, utilisez l'appareil avec la fonction de marche temporaire. Contactez votre revendeur pour que votre télécommande soit vérifi ée. Interdiction totale Télécommande
Ne mélangez pas les piles usagées et les piles neuves, ou les piles de différents types (au manganèse/alcalines). N’utilisez pas de batteries lithium-ion. Les piles alcalines sont recommandées.
Enlevez les piles quand vous n’utilisez pas la télécom mande pendant une longue période.
La durée de vie d’une pile conforme aux normes JIS ou IEC est de 6 à 12 mois en utilisation normale. Si on l’utilise plus longtemps ou si on utilise une pile non spécifi ée, une substance liquide pourrait couler de la pile entraînant le non fonctionnement de la télécommande. La durée de vie moyenne est indiquée sur la pile. Elle peut être moins longue en raison de la date de fabrication de l’appareil. Toutefois la pile peut durer plus longtemps que prévu.Enlevez le couvercle.Insérez les piles neuves.R03 (AAA, Micro) × 2 ou LR03 (AAA, Micro) × 2Refermez le couvercle. Si l’affi chage indique un dysfonctionnement, appuyez sur l’interrupteur ACL avec la pointe d’un stylo à bille.
Veillez à respecter la polarité ( et )Appuyez sur l’interrupteur ACL avec la pointe d’un stylo bille.
L’utilisation du support de boitier de télécommande La télécommande peut être utilisée en la fi xant sur un mur ou un poteau à l’aide d’un support (un porte-télécom-mande). Dans ce cas, il faudra mettre la télécommande en place en s’assurant que les signaux de contrôle émis de celle-ci vers le dispositif intérieur sont bien transmis.Pour sortir et remettre la télécommande, il suffi t de la glisser le long du porte-télécommande. Attention, ne la laissez pas tomber. Elle risque d’être endommagée.
Ne placez pas la télécommande à proximité d'un endroit soumis à une température élevée, tel qu'un chauffage électrique ou un four. Evitez de la mettre à un endroit non protégé contre la lumière solaire directe / l’éclairage puissant. Ne maintenez pas la touche ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) de l'appareil enfoncée pendant plus de 5 secondes. (Un appui sur cette touche pendant 5 secondes ou plus force le mode réfrigération, utilisé pendant une réparation ou lors d'un déménagement du climatiseur.) Fonction de secours
La touche ON/OFF de l’unité permet d’actionner ON/OFF de l’appareil temporairement quand on n’utilise pas la télécommande. Types de fonctionnement
AIRFLOW : AUTO L’appareil se met en route en appuyant sur la touche ON/OFF de l’unité, en réappuyant il s’arrête. Voir « Fonction de secours » ci-dessous. Ne placez pas d’objets lourds sur la télécommande et ne marchez pas dessus. Ne mettez pas d’obstacles entre la télécommande et le dispositif. Protégez la télécommande de tout type d’éclaboussures. Page 14 Réglage de l’heure actuelle l’étape 2Dans les cas suivants vos piles sont usagées. Remplacez les piles usées par des piles neuves. Aucun « bip » n’est émis lorsque le signal est transmis par la télécommande au dispositif intérieur. Le contraste de l’affi chage est faible. Réglez l'heure actuelle. NOTA NOTA Interrupteur ON/OFF de l’unité RLK012A004_FR.indd 10RLK012A004_FR.indd 10 2025/8/1 13:55:232025/8/1 13:55:23FR-11 Fonctionnement et affi chage de la télécommande La fi gure ci-dessus montre toutes les indications dans le but d’expliquer; dans la pratique seuls les éléments pertinents ont été indiqués. Transmission des signaux Lorsqu’on appuie sur une touche de sélection ou de réglage alors que la télécommande est pointée vers l’unité intérieure, un signal d’actualisation est envoyé vers le climatiseur. Lorsqu’il est correctement reçu, l’appareil émet un « BIP » de réception. L’heure et le mode de fonctionnement actuels sont affichés lorsque le climatiseur est éteint. [Vue avec capot ouvert] Affi chage à l’ARRÊT Bouton ON/OFF (lumineux) Appuyez sur ce bouton pour mettre l’appareil en marche, et appuyez de nouveau sur ce bouton pour l’arrêter. Bouton CANCEL Ce bouton annule les minuteurs ON et OFF et le mode SLEEP. Section de transmission Bouton Hi/ECO Ce bouton change la fonction HIGH POWER/ECONOMY. Page 21 Bouton AIRFLOW (LEFT/RIGHT)/ Sécurité enfants Ce bouton permet de changer la direction du fl ux d’air (gauche/droite). Page 17 Bouton SLEEP Ce bouton permet de sélectionner le mode SLEEP
Page 18 Bouton AIRFLOW (UP/DOWN) Ce bouton permet de changer la direction du fl ux d’air (haut/bas) Page 17 Bouton NIGHT SETBACK Ce bouton active le mode NIGHT SETBACK. Page 22 Interrupteur ACL Cette touche réinitialise les valeurs par défaut du programme. Page 10, 14 Sélecteur TIME SET UP Cette touche est utilisée pour régler l'heure. Page 14 Ce bouton permet de régler la Sécurité enfants. Page 12 Bouton TEMP/TIMER Ce bouton règle la température de la pièce. Ce bouton permet de régler l’heure actuelle et de configurer la fonction de minuterie. Bouton de sélection OPERATION MODE À chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode change. Page 14,16 Bouton SILENT Cette touche permet de régler la fonction SILENT (SILENCE). Page 22 Bouton ALLERGEN CLEAR Ce bouton sélectionne le fonctionnement ALLERGEN CLEAR (hypoallergénique). Page 20 Bouton ON TIMER Ce bouton sert à régler la fonction ON TIMER. Page 19 Bouton OFF TIMER Ce bouton sert à régler la fonction OFF TIMER. Page 18 Interrupteur MENU Cet interrupteur permet de sélectionner la fonction MENU. Page 23 Écran LCD Appuyez sur le bouton de la télécommande pour allumer le rétroéclairage. Le rétroéclairage peut être allumé/éteint. Page 9 Page 23 Bouton FAN SPEED/PRESET Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, la vitesse du ventilateur change. Ce bouton règle la fonction PRESET. Page 15 Page 28 Bouton 3D AUTO Ce bouton permet de sélectionner le mode 3D AUTO. Page 17 RLK012A004_FR.indd 11RLK012A004_FR.indd 11 2025/8/1 13:55:232025/8/1 13:55:23FR-12 Installation de deux climatiseurs dans la même pièce
Lorsque deux climatiseurs sont installés dans la même pièce, utilisez ces réglages alors que les deux climatiseurs ont été éteints avec une télécommande. Réglez la télécommande et le dispositif interne.Enlevez le couvercle et retirez les piles.Coupez le commutateur à proximité de la pile à l’aide d’un coupe-fi l.
CoupezInsérez les piles.Refermez le couvercle.
Réglage de la télécommande Coupez la source d'alimentation et rallumez-la au bout d'1 minute.Dirigez la télécommande (qui a été réglée selon la procédure décrite à la gauche de cette page) en direction du dispositif interne et envoyez un signal en appuyant sur l’interrupteur ACL de la télécommande.Assurez-vous que le dispositif interne émet le signal sonore de réception « pip » À la fin du réglage, le dispositif interne émet un « pip » comme signal sonore. (Si aucune tonalité de réception n’est émise, recommencez le réglage depuis le début.)
Réglages d’un dispositif interne Étant donné que le signal est envoyé environ 6 secondes après avoir appuyé sur l’interrupteur ACL, dirigez la télécommande en direction du dispositif interne pendant quelques instants. Sécurité enfants
Cette fonction verrouille le fonctionnement de la télécommande afi n d’empêcher toute erreur de fonctionnement. Appuyez sur le bouton AIRFLOW L/R (LEFT/RIGHT) pendant 3 secondes ou plus. est affi ché. Lorsque la Sécurité enfants est activée, seul le bouton ON/OFF peut être actionné.Comment annuler votre réglageÉteignez le témoin en appuyant sur le bouton AIRFLOW L/R (LEFT/RIGHT) pendant 3 secondes ou plus. Lorsque la Sécurité enfants est activée, les réglages du mode de fonctionnement, de la température, de la vitesse du ventilateur et de la direction du souffl e ne peuvent pas être changés. Pour changer les réglages, réinitialisez la Sécurité enfants.Réception pip NOTA RLK012A004_FR.indd 12RLK012A004_FR.indd 12 2025/8/1 13:55:232025/8/1 13:55:23FR-13 Réglage de la plage de fl ux d'air
Si le climatiseur est en marche, appuyez sur la touche ON/OFF pour l'arrêter. Le réglage de la plage de fl ux d'air ne peut être effectué alors que l'unité est en marche.
Prenez en compte l'emplacement du climatiseur et ajustez la plage de fl ux d'air gauche/droite afi n d'optimiser la climatisation. (Confi guration centrale)
Appuyez simultanément sur le bouton AIRFLOW U/D (UP/ DOWN) et le bouton AIRFLOW L/R (LEFT/RIGHT) pendant 5 secondes ou plus. L'écran de réglage de la plage de fl ux d'air s'éclaire.
Réglez la plage de fl ux d'air. Appuyez sur le bouton AIRFLOW L/R (LEFT/RIGHT) pour régler le balayage gauche/droite comme souhaité.À chaque fois que vous appuyez sur le bouton AIRFLOW L/R (LEFT/RIGHT), l’affi chage change comme suit :(Confi guration droite) (Confi guration gauche)
Appuyez sur le bouton ON/OFF. Le réglage de la plage de fl ux d'air du climatiseur est défi ni. Appuyez dans les 60 secondes qui suivent la défi nition du réglage de la plage de fl ux d'air (alors que l'écran de réglage de la plage de fl ux d'air est éclairé). Le schéma ci-dessous indique le réglage de balayage de l’air correspondant à la confi guration du climatiseur. Prenez en considération la forme de la pièce et réglez le balayage de l’air de manière à maximiser les effets de la climatisation. Confi guration du climatiseur et réglage du balayage de l’air
Une fois que le réglage de la plage de fl ux d'air est confi guré, il est conservé dans le climatiseur même si la source d'alimentation est coupée. Pour modifi er le réglage de la plage de fl ux d'air, réglez à nouveau la plage avec la télécommande.
Pendant l'opération, vous ne pouvez pas défi nir de réglage de la plage de fl ux d'air.
Lorsque le climatiseur est installé à moins de 50 cm du mur, il est recommandé de modifi er le réglage de la plage de fl ux d'air et de le défi nir sur « Confi guration droite » ou « Confi guration gauche ». Balayage de l’air (Confi guration gauche) Balayage de l’air (Confi guration centrale) Balayage de l’air (Confi guration droite) NOTA RLK012A004_FR.indd 13RLK012A004_FR.indd 13 2025/8/1 13:55:232025/8/1 13:55:23FR-14 Réglage de l’heure actuelle
Lorsque vous insérez les piles, l’appareil passe automatiquement en mode de réglage de l’heure. 13:00 est affi ché comme heure courante. Réglez l’horloge à l’heure exacte.
Exemple: Réglage sur 10:30. Appuyez sur l’interrupteur TIME SET UP. Utilisez le bout d’un stylo à pointe bille, etc.L’heure affi chée clignote et peut être réglée à l’heure actuelle.
Appuyez sur le bouton «
Appuyez sur le bouton ON/OFF. L’heure affichée arrête de clignoter une fois la procédure de réglage terminée.Veillez à appuyer sur ce bouton dans un délai de 60 secondes après avoir effectué l’étape 2 afi n que le réglage de l’heure soit pris en compte. Mode de fonctionnement AUTO
Sélectionne automatiquement le type de fonction (COOL,HEAT) , en fonction de la température ambiante au départ. Appuyez sur la touche MODE. À chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le mode change.Réglez sur
Appuyez sur la touche ON/OFF.
Si vous ne souhaitez pas utiliser le mode AUTO, passez en mode COOL, HEAT, DRY ou FAN. Page 16 Réglage de la direction du souffle. Page 17 Pour arrêter: Appuyez sur la touche ON/OFF. Il peut se produire une temporisation du flux d’air dans certains cas. Page 32
La minuterie est programmée à partir de l’horloge, veuillez donc régler celle-ci correctement.
Les données de la télécommande sont réinitialisées quand l’heure est réglée.
Lorsque les piles de la télécommande sont changées ou après avoir appuyé sur l’interrupteur ACL, la télécommande est réinitialisée. NOTA NOTA RLK012A004_FR.indd 14RLK012A004_FR.indd 14 2025/8/1 13:55:232025/8/1 13:55:23FR-15
Appuyez sur le bouton TEMP/TIMER. Réglage de température en mode AUTO
La température prédéfinie par défaut en mode AUTO (AUTOMATIQUE) est de 24 °C, pour les modes chauffage et réfrigération. Néanmoins, elle peut être modifi ée (16 °C minimum, 30 °C maximum) à l'aide de la touche ou . FAN SPEED (VITESSE DE VENTILATION)
La vitesse du ventilateur FAN SPEED (VITESSE DE VENTILATEUR) peut être défi nie, à l’exception du mode DRY.
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton , vous passez à la fonction suivante, dans l’ordre
Quand vous voyez 30, même si vous appuyez sur le bouton , le témoin ne change pas.
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton , vous passez à la fonction suivante, dans l’ordre
uand vous voyez 16, même si vous appuyez sur le bouton , le témoin ne change pas. Quand il fait un petit peu froidAppuyez sur le bouton Appuyez sur le bouton Quand il fait un petit peu chaud Appuyez sur le bouton FAN SPEED. Appuyez sur le bouton ou pour régler la vitesse de ventilateur souhaitée.
Lorsque la vitesse du ventilateur FAN SPEED (VITESSE DU VENTILATEUR) est changée de Hi à Lo ou ULo, il est possible d'entendre le son du réfrigérant.
Si le mode COOL est utilisé lorsque les températures extérieures sont basses, la vitesse du ventilateur FAN SPEED (VITESSE DE VENTILATEUR) peut varier automatiquement afin de protéger le climatiseur. Force de fonctionnement à votre choixFAN SPEED (VITESSE DU VENTILATEUR)Réglé automatiquement par micro-ordinateur AUTOFonctionnement silencieux ULoFonctionnement avec économie d’énergie LoFonctionnement standard MeFonctionnement très puissant en position de force élevée AUTO ULo Lo Me Hi NOTA RLK012A004_FR.indd 15RLK012A004_FR.indd 15 2025/8/1 13:55:232025/8/1 13:55:23FR-16 Mode de fonctionnement COOL/HEAT/DRY/FAN Réglage de la direction du souffl e. Page 17Appuyez sur la touche MODE.Réglez sur le mode souhaité. (COOL), (HEAT), (DRY), (FAN)Appuyez sur la touche ON/OFF.Appuyez sur le bouton TEMP/TIMER.Appuyez sur le bouton ou pour régler l’appareil à la température souhaitée.
Appuyez sur la touche FAN SPEED.Réglez le ventilateur à la vitesse souhaitée.La vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée lorsque le ventilateur est en mode DRY. Page 15 Plage des températures de fonctionnement du climatiseur
Utilisez-le uniquement selon la fourchette de fonctionnement suivante. Autrement les dispositifs de protection s’activeront et empêcheront l’appareil de fonctionner. Fonctionnement du mode COOL Fonctionnement du mode HEAT Température extérieure Entre environ -15 et 50 °C Entre environ -20 et 24 °C Température intérieure Entre environ 16 et 33 °C Entre environ 10 et 30 °C Inférieure à environ 80 % De la condensation se formera sur la surface de l’appareil
Humidité intérieure intérieur et des gouttelettes tomberont lors de l’utilisation prolongée de l’appareil alors que l’humidité est supérieure à 80 %. Particularités du mode de fonctionnement HEAT Mécanisme et capacité du mode de fonctionnement HEAT
L’appareil aspire la chaleur de l’air froid extérieur, la transvase à l’intérieur et chauffe la pièce. Comme tout système de pompe à chaleur, la capacité de chauffage diminue à mesure que la température extérieure baisse. L’arrivée d’air chaud peut prendre quelques minutes après la mise en marche du climatiseur. Utilisez en même temps un autre type de chauffage si la température extérieure est extrêmement basse. Dégivrage Quand la température extérieure est peu élevée et l’humidité forte, l’échangeur de chaleur risque de geler, empêchant le bon fonctionnement de chauffage. Dans ce cas, la fonction de dégivrage automatique se met en marche et arrête le chauffage pendant 5 à 15 minutes pour dégivrer.
Les ventilateurs intérieur et extérieur s’arrêtent et le voyant RUN clignote lentement (1,5 secondes ON, 0,5 secondes OFF) pendant le dégivrage.
Le dispositif extérieur peut dégager de la vapeur. Cela a lieu dans le but de dégivrer plus rapidement, ce n’est pas un défaut.
La fonction HEAT reprend après le dégivrage complet. Pour arrêter: Appuyez sur la touche ON/OFF. Il peut se produire une temporisation du fl ux d’air au démarrage du chauffage. Page 32• Même si le climatiseur est hors service, vous pouvez réglez ou modifi ez le mode de fonctionnement. NOTA COOL HEAT DRY FANPlage de réglage16 °C - 33 °C 10 °C - 30 °C 16 °C - 33 °C —Recommandation26 °C - 28 °C 20 °C - 24 °C 24 °C - 26 °C — RLK012A004_FR.indd 16RLK012A004_FR.indd 16 2025/8/1 13:55:232025/8/1 13:55:23FR-17 (Bascule)(Stoppé)(Stoppé)(Bascule) Réglage de l’orientation du fl ux d’air
Lorsque l'opération de chauffage commence, l'orientation des persiennes et des volets est réglée sur la position horizontale/centrale afin d'éviter un courant d'air froid. Les persiennes et les volets reviennent à leur position définie lorsque la fourniture d'air chaud débute.
Le volet et le louvre se mettent en position horizontale/centrale lorsque la température de la pièce atteint la température réglée et que le compresseur s’arrête, ou lorsque l’appareil est en mode Dégivrage.
L’orientation du flux d’air ne peut pas être réglée dans les cas précédemment mentionnés. Modifiez les réglages d’orientation du flux d’air après l’arrivée de l’air chaud et une fois que le volet/louvre revient dans sa position initialement réglée.
Vous pouvez ajuster le souffl e vers le haut ou le bas grâce au bouton AIRFLOW U/D (UP/DOWN) de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le mode change comme suit : Mode AIRFLOW (UP/DOWN).
Vous pouvez ajuster le souffl e droite/gauche grâce au bouton AIRFLOW L/R (LEFT/RIGHT) de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le mode change comme suit : Mode AIRFLOW (LEFT/RIGHT). Volet à mémoire (volet ou louvre arrêté) Lorsque vous appuyez sur le bouton AIRFLOW (U/D ou L/R) une fois que le volet ou le louvre fonctionne, il arrête de basculer d’angle en angle. Dans la mesure où cet angle est mémorisé dans le micro-ordinateur, le volet ou le louvre se règlera automatiquement sur cet angle au prochain démarrage. Comme cet angle est mémorisé dans le micro ordinateur, le volet ou le louver se règlera automatiquement sur cet angle quand commencera l’opération suivante. AVERTISSEMENT
N’exposez aucun objet directement au fl ux d’air du climatiseur pendant une durée prolongée. PRUDENCE
En mode COOL ou DRY, ne faites pas fonctionner l’appareil avec le fl ux d’air orienté vers le bas pendant une période prolongée afi n de ne pas produire de condensation sur la grille de sortie qui goutterait alors sur le sol. Sinon, de la condensation risque de se former sur la grille de sortie et de goutter sur le sol. N’essayez pas de régler les volets et les louvres à la main car l’angle de contrôle pourrait être modifi é, ou le volet/louvre pourrait ne pas se refermer complètement. HEAT (Horizontal)(Incliné)COOL, DRY L’angle d’arrêt du volet conseillé La position réelle du volet et de la grille de transfert peut être différente de celle indiquée. Fonctionnement en mode 3D AUTO
La force de ventilation et la direction du souffl e sont automatiquement contrôlées, permettant ainsi à la pièce toute entière d’être effi cacement climatisée. Lorsque le climatiseur est mis hors tension, démarrez l’opération à l’étape 1. Si le climatiseur est en marche, commencez à l’étape 2. Appuyez sur le bouton ON/OFF. Appuyez sur le bouton 3D AUTO. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton 3D AUTO, l’affi chage change comme suit :
Le mode 3D AUTO se désactive lorsque vous changez de mode de fonctionnement. Si le fonctionnement en mode 3D AUTO est annulé, la direction du souffl e changera pour revenir à celle sélectionnée avant l’activation du mode 3D AUTO. Le mode 3D AUTO ne peut être réglé qu’en mode AUTO, COOL, ou HEAT. Comment annuler votre réglage Appuyez sur le bouton 3D AUTO pour désactiver l’affi chage 3D AUTO.(Fonctionnement normal)(3D AUTO) Pas d’affi chage NOTA
L'unité s'arrêtera automatiquement après le laps de temps défi ni. La température défi nie est ajustée automatiquement en fonction du temps écoulé, afi n d'éviter un refroidissement ou un chauffage excessif. Page 20 Appuyez sur le bouton SLEEP.
Comment annuler votre réglage Appuyez sur le bouton CANCEL pour désactiver l’affi chage SLEEP. Modifi cation du réglage Appuyez sur le bouton SLEEP pour prérégler une nouvelle durée de fonctionnement.
Le mode SLEEP n’est pas disponible pendant le fonctionnement en mode ALLERGEN CLEAR.
Le mode SLEEP TIMER ne peut pas être défini en même temps que le mode OFF TIMER. Fonction OFF TIMER
L’appareil s’arrête automatiquement une fois que la minuterie a atteint l’heure préréglée. Lorsque le climatiseur est mis hors tension, démarrez l’opération à l’étape 1. Si le climatiseur est en marche, commencez à l’étape 2.
L’appareil s’arrête lorsque le temps défi ni s’est écoulé.
Veillez à appuyer sur ce bouton dans un délai de 60 secondes après avoir effectué l’étape 3 afi n que le réglage de l’heure soit pris en compte.
L’heure actuelle ne s’affi che pas en mode OFF TIMER.
Le mode OFF TIMER n’est pas disponible pendant le fonctionnement en mode ALLERGEN CLEAR.
Contrairement au mode SLEEP TIMER, le réglage automatique de la température ne peut pas être effectué en mode OFF TIMER. Modifi cation du réglage Réglez sur une nouvelle heure avec le bouton OFF TIMER. Comment annuler votre réglage Appuyez sur le bouton CANCEL pour faire disparaître l’affi chage de la minuterie.
Appuyez sur le bouton OFF TIMER. L’heure affi chée arrête de clignoter une fois la procédure de réglage de l’heure terminée.Le voyant de la minuterie (jaune) s’allume. Exemple : Vous souhaitez qu’il s’arrête à 22:30. Appuyez sur le bouton ON/OFF. Appuyez sur le bouton OFF TIMER. L’indicateur OFF TIMER clignote. Appuyez sur le bouton TEMP/TIMER. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton , l’affi chage change comme suit :Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton , l’affi chage change comme suit :Réglage à 22:30. ■ Si vous appuyez sur ce bouton lorsque l’appareil est éteint, La fonction SLEEP TIMER démarre avec les paramètres de fonctionnement précédents et le climatiseur s'arrête après le laps de temps défi ni.
Si vous appuyez sur ce bouton lorsque l’appareil est en marche, Le climatiseur s'arrête après le laps de temps défi ni. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, l’indication change comme suit :
(Unités d’une heure)Pas d’affichage(annulé) Exemple : Vous souhaitez qu’il s’arrête au bout de 3 heures. Réglé sur Le témoin minuteur (jaune) est allumé.L’appareil s’arrête une fois que la minuterie a atteint le temps préréglé. (unités de dix minutes)0:00 23:50 23:40 23:00 22:50 NOTA NOTA RLK012A004_FR.indd 18RLK012A004_FR.indd 18 2025/8/1 13:55:232025/8/1 13:55:23FR-19
Comment annuler votre réglage Appuyez sur le bouton CANCEL pour faire disparaître l’affi chage de la minuterie.Exemple : Lorsque la température ambiante préférée est requise à 8:00. Appuyez sur le bouton ON TIMER. L’indicateur ON TIMER clignote. Appuyez sur le bouton TEMP/TIMER. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton , l’affi chage change comme suit : 0:00 0:10 0:20 1:00 1:10(unités de dix minutes) Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton , l’affi chage change comme suit : 0:00 23:50 23:40 23:00 22:50(unités de dix minutes)Réglage à 8:00. Appuyez sur le bouton ON TIMER. L’heure affichée arrête de clignoter une fois la procédure de réglage de l'heure terminée.Le voyant de la minuterie (jaune) s’allume.Si le mode ON TIMER est confi guré alors que le climatiseur est en marche, celui-ci s'arrête de fonctionner. Modifi cation du réglage Réglez sur une nouvelle heure avec le bouton ON TIMER. L’appareil se met en marche 5 à 60 minutes avant l’heure programmée. Le voyant de minuterie (jaune) s’éteint à l’heure réglée. Veillez à appuyer sur ce bouton dans un délai de 60 secondes après avoir effectué l’étape 2 afi n que le réglage de l’heure soit pris en compte. L’heure actuelle ne s’affi che pas en mode ON TIMER
Le mode ON TIMER n’est pas disponible pendant le fonctionnement en mode ALLERGEN CLEAR. Si vous appuyez sur la touche ON/OFF après le réglage de la fonction ON TIMER, le réglage est annulé. Fonction ON TIMER
La mise en marche de l’appareil débute 5 à 60 minutes avant l’heure préréglée afi n que la température de la pièce atteigne la température optimale à cette heure préréglée. Page 20 Le fonctionnement ON TIMER peut être réglé que le climatiseur soit ou non en fonctionnement.
Fonctions SLEEP TIMER + ON TIMER
Le minuteur fonctionne de manière combiné en mode SLEEP TIMER et ON TIMER.Exemple : Si vous souhaitez que l’appareil s’arrête au bout de 3 heures et qu’il se remette en marche et atteigne à peu près la même température à 8:00. Réglage du mode SLEEP TIMER Réglage selon les procédures de la page 18. Régler sur Réglage de la fonction ON TIMER Effectuez le réglage selon la procédure précédemment mentionnée pour le mode ON TIMER.Régler sur le réglage de l’allumage du témoin du minuteur (jaune) de cet appareil est terminé. Une fois que la minuterie a atteint le temps préréglé en mode SLEEP TIMER, l’appareil s’arrête, et il se remet en marche entre 5 et 60 minutes avant l’heure préréglée en mode ON TIMER. Le témoin de la minuterie s’éteint à l’heure préréglée en mode ON TIMER.
Comment annuler votre réglage Appuyez sur le bouton CANCEL pour faire disparaître l’affi chage de la minuterie. Appuyer sur le bouton ON/OFF pendant la fonction SLEEP TIMER + ON TIMER permet de passer à la fonction ON TIMER. Modifi cation du réglage Réglez sur une nouvelle heure avec le bouton SLEEP ou ON TIMER.NOTANOTA RLK012A004_FR.indd 19RLK012A004_FR.indd 19 2025/8/1 13:55:242025/8/1 13:55:24FR-20 Fonction ALLERGEN CLEAR Appuyez sur le bouton ALLERGEN CLEAR. Le fonctionnement ALLERGEN CLEAR (hypoallergénique) démarre après l’arrêt du fonctionnement de l’unité.
La technologie enzymatique est utilisée pour éliminer les allergènes qui s’accumulent sur le « fi ltre hypoallergénique ». Pour arrêter: Appuyez sur le bouton ON/OFF ou ALLERGEN CLEAR.
La température pouvant changer notablement dans la pièce, il est recommandé de faire cela quand personne ne s’y trouve. (Cela se termine automatiquement en 90 minutes. environ). Lors d’une opération de ALLERGEN CLEAR, la température, la vitesse du ventilateur, la direction du souffl e et les réglages des minuteurs ne peuvent être modifi és. Fonction PROGRAM TIMER
Le minuteur fonctionne de manière combiné en mode ON TIMER et OFF TIMER: une fois les réglages effectués, ces fonctions seront activées chaque jour à la même heure tant que l’on n'appuie pas sur le bouton CANCEL. Le fonctionnement WEEKLY TIMER (minuterie hebdomadaire) peut être réglé en se connectant au LAN sans fil (Smart M-Air).Exemple: L’heure actuelle est 21:00. Le climatiseur est en marche. Si vous souhaitez que l’appareil s’arrête à 22:30 et qu’il se remette en marche et atteigne à peu près la même température à 8:00. Réglage de OFF TIMER Réglez-le selon les instructions page 18. Réglez sur Réglage de ON TIMER Réglez-le selon les instructions page 19. Réglez sur Le voyant de la minuterie de l’appareil (jaune) s’allumera à l’issue de la procédure de réglage.
L’heure préréglée s’affichera sur la télécommande. L’affichage changera en fonction du mode opérationnel. Comment annuler votre réglage Appuyez sur la touche CANCEL pour éteindre l'affi chage de la minuterie. Modifi cation de l’heure réglée Réglez sur une nouvelle heure avec les boutons OFF TIMER ou ON TIMER. Fonction SLEEP TIMER Lorsque vous sélectionnez la fonction SLEEP TIMER, la température de la pièce est contrôlée automatiquement après quelques minutes afi n de s’assurer que la pièce n’est pas trop froide/chaude.En mode ON TIMER, l’appareil se met en marche quelques minutes avant l’heure préréglée afin que la pièce atteigne à peu près la même température à l’heure préréglée. Il s’agit de la fonction Confort.• Mise en oeuvre La température de la pièce est contrôlée 60 minutes avant l’heure préréglée en mode ON TIMER. En fonction de la température à ce moment-là, l’appareil démarre 5 à 60 min. avant l’heure prévue du TIMER (ON TIME).• Cette fonction n'est disponible qu'en modes COOL, HEAT et DRY (notamment AUTO). Fonction Confort
Contrôle de la température ambiante 1 heure avant.Réglage température l’heure prévue Fonctionnement COOL (Stop) Démarrage (Fonctionnement)D'abord, le climatiseur se met en marche avec la fonction ON TIMER. Ensuite, le climatiseur s'arrête avec la fonction OFF TIMER.D'abord, le climatiseur s'arrête avec la fonction OFF TIMER. Ensuite, le climatiseur se met en marche avec la fonction ON TIMER.
Le climatiseur s'arrête. Le climatiseur est en marche. Fonction COOL
Réglage températureRéglage températurel’heure prévue+1,0 °C -1,0 °C -1,0 °C -2,0 °C -3,0 °C -6,0 °C l’heure prévue1 heure 1 heure30 minutes2 heures 2 heures NOTA RLK012A004_FR.indd 20RLK012A004_FR.indd 20 2025/8/1 13:55:242025/8/1 13:55:24FR-21 Fonction HIGH POWER/ECONOMY
Lorsque le climatiseur est mis hors tension, démarrez l’opération à l’étape 1. Si le climatiseur est en marche, commencez à l’étape 2.
Appuyez sur le bouton ON/OFF. Appuyez sur le bouton Hi/ECO.
Quand vous êtes en mode AUTO, COOL ou HEAT Chaque fois que vous appuyez sur le bouton Hi/ECO, l’affi chage change comme suit : Quand vous êtes en mode de fonctionnement DRY ou PROGRAM TIMERChaque fois que vous appuyez sur le bouton Hi/ECO, l’affi chage change comme suit :
Fonctionnement en mode HIGH POWER Appuyer sur le bouton Hi/ECO intensifi e la puissance de fonctionnement et lance un programme de chauffage ou de refroidissement intensif de 15 minutes. La télécommande affi che et l’affi chage FAN SPEED (VITESSE DE VENTILATEUR) disparaît.
Lors du mode HIGH POWER, la température de la pièce n’est plus contrôlée. Lorsque le niveau de refroidissement ou de chauffage est trop élevé, appuyez de nouveau sur le bouton Hi/ECO pour annuler le mode HIGH POWER.
La fonction HIGH POWER n’est pas disponible pendant que les fonctions DRY et PROGRAM TIMER sont en cours d’utilisation.
Lorsque la fonction HIGH POWER est réglée après le réglage de la fonction ON TIMER, la fonction HIGH POWER commencera à l’heure préréglée.
Après le fonctionnement en mode HIGH POWER, il se peut que vous entendiez le réfrigérant couler.
Les opérations suivantes entraînent l’annulation du mode HIGH POWER :
Quand vous appuyez à nouveau sur le bouton Hi/ECO (Le mode de fonctionnement passera sur ECONOMY.)
Quand le mode de fonctionnement est modifi é.
Au bout de 15 minutes de fonctionnement du mode HIGH POWER.
Quand le bouton 3D AUTO est enfoncé.
Lorsque vous appuyez sur le bouton SILENT.
Lorsque vous appuyez sur le bouton NIGHT SETBACK.
Impossible lorsque le climatiseur est éteint. Fonctionnement en mode ECONOMY Une pression sur le bouton Hi/ECO démarre le mode doux sans puissance afi n d’éviter un refroidissement ou un chauffage excessif. L’appareil fonctionne à 1,5 °C au-dessus de la température de climatisation préréglée ou à 2,5 °C en dessous de la température de chauffage préréglée. La télécommande affiche et l’affichage FAN SPEED (VITESSE DE VENTILATEUR) disparaît.
Les opérations suivantes entraînent l’annulation du mode ECONOMY :
Quand vous appuyez à nouveau sur le bouton Hi/ECO.
Quand le mode de fonctionnement passe de DRY à FAN.
Lorsque vous appuyez sur le bouton NIGHT SETBACK.
Impossible lorsque le climatiseur est éteint.
Le climatiseur se mettra en mode ECONOMY dans les conditions suivantes :
Lorsque le climatiseur est arrêté à l’aide du bouton ON/OFF.
Lorsque le climatiseur est arrêté en mode SLEEP ou OFF TIMER.
Lorsque l’appareil sort du mode SELF CLEAN ou ALLERGEN CLEAR. (HIGH POWER) (ECONOMY) (Fonctionnement normal (ECONOMY) Fonctionnement normal Aucun affi chageAucun affi chage NOTA NOTA RLK012A004_FR.indd 21RLK012A004_FR.indd 21 2025/8/1 13:55:242025/8/1 13:55:24FR-22 Appuyez sur le bouton ON/OFF. Appuyez sur le bouton SILENT. Lorsque vous êtes en mode AUTO, COOL, HEAT ou NIGHT SETBACKChaque fois que vous appuyez sur le bouton SILENT, l’affi chage change comme suit: Fonction NIGHT SETBACK
Au cours de la saison froide, la température de la pièce peut être maintenue à un niveau confortable durant votre absence, la nuit et lorsque la pièce est laissée sans surveillance. Le climatiseur garde une température constante d’environ 10 °C. Fonction SILENT
Lorsque la fonction SILENT est activée, l’appareil fonctionne plus silencieusement afin de réduire le bruit de l’unité externe. Lorsque le climatiseur est mis hors tension, démarrez l’opération à l’étape 1. Si le climatiseur est en marche, commencez à l’étape 2. Deux types de modes pour la fonction SILENT peuvent être sélectionnés. Page 26
Appuyez sur le bouton NIGHT SETBACK
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton NIGHT SETBACK, l’affi chage change comme suit:(NIGHT SETBACK activé) (NIGHT SETBACK désactivé)
Pendant que vous utilisez la fonction NIGHT SETBACK, le climatiseur maintient la température réglée à environ 10 °C.
Au cours de la fonction NIGHT SETBACK, il est impossible de modifi er les réglages de la température.
La température de la pièce pouvant légèrement changer, il est recommandé d’utiliser cette fonction lorsque la pièce est vide.
Pendant le fonctionnement en mode NIGHT SETBACK, les modes HIGH POWER et ECONOMY ne peuvent pas être réglés.
Lorsque vous annulez la fonction NIGHT SETBACK en appuyant sur le bouton NIGHT SETBACK, le mode de fonctionnement est réinitialisé immédiatement avant la fonction NIGHT SETBACK.
Avec cette fonction, le climatiseur maintient la température ambiante à 10 °C durant les saisons froides (opération de chauffage). Le climatiseur ne maintient pas la température à 10 °C durant les saisons douces/chaudes (opération de refroidissement). Lorsque la température ambiante est supérieure à 10 °C, le ventilateur s’arrête ou fonctionne à vitesse faible. Comment annuler votre réglage Appuyez sur le bouton SILENT pour désactiver l’affi chage SILENT.
Au cours de la fonction SILENT, les capacités maximum de refroidissement et de chauffage se détériorent.
La fonction SILENT ne peut pas fonctionner en même temps que les fonctions DRY et FAN.
Dans le cas des opérations suivantes, le climatiseur repasse en mode SILENT chaque fois qu'il est rallumé.
rsque le climatiseur est arrêté par le biais du bouton ON/OFF au cours du fonctionnement du mode SILENT.
Lorsque le climatiseur est arrêté dans la fonction SLEEP ou OFF TIMER au cours du fonctionnement du mode SILENT.
Lorsque l’appareil sort du mode SELF CLEAN ou ALLERGEN CLEAR.
Impossible lorsque le climatiseur est éteint.
Il se peut que le niveau sonore du dispositif externe ne diminue pas en fonction des conditions. Comment annuler votre réglage Appuyez sur le bouton NIGHT SETBACK ou sur le bouton MODE pour désactiver l’affi chage NIGHT SETBACK.
La fonction MENU permet de configurer le Réglage de la connexion LAN sans fil, le Réglage du rétroéclairage, le Réglage de la luminosité d’affichage, la Fonction SELF CLEAN, la Régulation Ventilateur pour réchauffage à l’arrêt, le Réglage du mode SILENT et le Réglage de la communication LAN sans fil
À chaque appui sur la touche MENU avec l'extrémité d'un stylo à bille, etc., l'affichage bascule d'une fonction à l'autre : Réglage du mode SILENTRégulation Ventilateur pour réchauffage à l'arrêtRéglage de la communication LAN sans filFonction SELF CLEANRéglage de la lumino-sité d'affichageRéglage de la connexion LAN sans filRéglage du rétroéclairage Réglage du rétroéclairage
Allumez/éteignez le rétroéclairage en appuyant sur le bouton « ou (TEMP/TIMER) ». ■ Le rétroéclairage peut être allumé/éteint. Sélectionnez le Réglage du rétroéclairage en appuyant sur la touche MENU.
Appuyez sur le bouton ON/OFF.
(Rétroéclairage allumé) (Rétroéclairage éteint) Réglage de la connexion LAN sans fil ■ Pour le réglage de la connexion LAN sans fil, reportez-vous à un autre manuel d’utilisateur. Si l’état de la communication est mauvais en raison d’interférences radio dues à un obstacle, à un four à micro-ondes, etc., le contenu de l’opération peut ne pas être représenté. Vérifiez régulièrement l’état de fonctionnement. Le contenu d’opération de votre smartphone n’est pas représenté dans la zone d’affichage de la télécommande. Le contenu défini par la télécommande est représenté sur l’application (Smart M-Air). NOTA Page 27 RLK012A004_FR.indd 23RLK012A004_FR.indd 23 2025/8/1 13:55:242025/8/1 13:55:24FR-24 Fonction SELF CLEAN
On doit effectuer une opération de SELF CLEAN après un AUTO, COOL et DRY pour déshumidifi er l’appareil intérieur et limiter la croissance des moisissures et des bactéries. (Y compris en cas d’arrêt par le TIMER)
Deux heures plus tard, le climatiseur arrête automatiquement l'opération SELF CLEAN. Pour arrêter le climatiseur immédiatement, appuyez sur le bouton ON/ OFF.
Le mode SELF CLEAN n’est pas disponible lorsque l’appareil sort du HEAT, FAN, OFF TIMER, SLEEP et ALLERGEN CLEAR.
Le ventilateur de l’unité intérieure fonctionne environ deux heures pour un SELF CLEAN.
Le voyant RUN s’allume pendant le fonctionnement en mode SELF CLEAN. (allumé pendant 3 secondes, éteint pendant 1 seconde).
Si vous appuyez sur le bouton SLEEP, ALLERGEN CLEAR ou NIGHT SETBACK au cours du mode SELF CLEAN, vous sortirez du mode SELF CLEAN et l’appareil se réglera en mode SLEEP, ALLERGEN CLEAR ou NIGHT SETBACK.
Cette fonction ne permet pas l’élimination des moisissures, des germes ou de la saleté adhérant déjà à l’appareil. Sélectionnez la Fonction SELF CLEAN en appuyant sur la touche MENU. Sélectionnez SELF CLEAN en appuyant sur la touche
or (TEMP/TIMER) ». Appuyez sur le bouton ON/OFF.
Réglage de la luminosité d'affichage
Cette fonction peut être utilisée lorsqu'il est nécessaire de régler la luminosité de l'affichage.
100 %(Original)50 % 0 %(Désactivé) Sélectionnez le Réglage de la luminosité d'affichage en appuyant sur la touche MENU. Sélectionnez le niveau de luminosité en appuyant sur la touche « or (TEMP/TIMER) ». Appuyez sur le bouton ON/OFF. NOTA RLK012A004_FR.indd 24RLK012A004_FR.indd 24 2025/8/1 13:55:242025/8/1 13:55:24FR-25 Une fois la configuration de la Régulation Ventilateur pour réchauffage à l’arrêt effectuée, elle est mémorisée dans le climatiseur même si la source d’alimentation est coupée. Pour changer la Régulation Ventilateur pour réchauffage à l’arrêt, réglez-la à nouveau avec la télécommande. Régulation Ventilateur pour réchauffage à l'arrêt
Lorsque la température ambiante atteint la température définie lors du fonctionnement du chauffage, le thermostat de chauffage s’éteint. La fonction Régulation Ventilateur pour réchauffage à l'arrêt peut être sélectionnée.
Sélectionnez la fonction Commande de ventilateur en appuyant sur le bouton « ou (TEMP/TIMER) ». L’appareil fonctionne à la vitesse du ventilateur FAN SPEED (VITESSE DE VENTILATEUR) définie par la télécommande. En faisant fonctionner le ventilateur intérieur en continu, la chaleur produite par d’autres sources de chaleur peut circuler dans la pièce. Le climatiseur commande automatiquement la vitesse du ventilateur FAN SPEED (VITESSE DE VENTILATEUR). Le ventilateur intérieur démarre et interrompt le fonctionnement à intervalles réguliers afin d’éviter les courants d’air froid en mode de réchauffage à l’arrêt. Le ventilateur intérieur s'arrête. Pour utiliser cette fonction, des travaux supplémentaires sont nécessaires, consultez votre revendeur. Sinon, le retour au chauffage peut prendre du temps et la puissance de chauffage peut être insuffisante.
Appuyez sur le bouton ON/OFF.
Fonction NormalFonction FoyerAffichage initialFonction IntervalleFonction d'arrêt Sélectionnez la fonction Régulation Ventilateur pour réchauffage à l'arrêt en appuyant sur l’interrupteur MENU. NOTA RLK012A004_FR.indd 25RLK012A004_FR.indd 25 2025/8/1 13:55:242025/8/1 13:55:24FR-26 Ce mode peut réduire le bruit de l’unité extérieure. Ce mode est encore plus silencieux que le mode SILENT 1. Réglage du mode SILENT
Sélectionnez le mode SILENT en appuyant sur le bouton « ou (TEMP/TIMER) ». ■ Cette fonction vous permet d’ajuster le volume du son émis par l’unité extérieure pendant la fonction SILENT sur 2 niveaux. Sélectionnez le Réglage du mode SILENT en appuyant sur la touche MENU.
Appuyez sur le bouton ON/OFF tout en faisant face à l’unité intérieure.
Mode SILENT 1 Mode SILENT 2 Une fois la configuration du Réglage du mode SILENT effectuée, elle est mémorisée dans le climatiseur même si la source d’alimentation est coupée. Pour changer le Réglage du mode SILENT, réglez-le à nouveau avec la télécommande. Réglage de la communication LAN sans fil
La communication LAN sans fil peut être commutée entre ON et OFF. Le Réglage de la communication LAN sans fil peut être effectué indépendamment du fait que le climatiseur soit en marche ou non.
Sélectionnez la communication LAN sans fil en appuyant sur le bouton « ou (TEMP/TIMER) ». Sélectionnez le Réglage de la communication LAN sans fil en appuyant sur l’interrupteur MENU.
Appuyez sur le bouton ON/OFF.
Communication LAN sans fil ONAffichage initialCommunication LAN sans fil OFF Une fois la configuration du Réglage de la communication LAN sans fil effectuée, elle est mémorisée dans le climatiseur même si la source d’alimentation est coupée. Pour changer le Réglage de la communication LAN sans fil, réglez-le à nouveau avec la télécommande. Si le réglage de la communication LAN sans fil est réglé sur OFF, la fonction LAN sans fil sera indisponible. Affichage initial NOTA NOTA RLK012A004_FR.indd 26RLK012A004_FR.indd 26 2025/8/1 13:55:242025/8/1 13:55:24FR-27 ■ Si vous souhaitez réinitialiser le Réglage LAN sans fil, vous pouvez l’initialiser à l’état dans lequel il se trouvait au moment de l’achat. Lorsque le réglage du LAN sans fil est initialisé, les données telles que le réglage réseau sont effacées. Appuyez sur le bouton ON/OFF pendant 5 secondes.
Si le climatiseur est en marche, appuyez sur le bouton ON/OFF pour l’arrêter. L’initialisation du réglage LAN sans fil ne peut pas être effectuée lorsque l’appareil est en marche.
Appuyez simultanément sur le bouton OFF TIMER et le bouton 3D AUTO pendant 5 secondes minimum. L’affichage AC de la télécommande clignote. Assurez-vous d’initialiser réglage lorsque l’utilisateur du climatiseur change ou lorsqu’il se débarrasse du climatiseur. Comment annuler votre réglage Appuyez sur le bouton CANCEL. Initialisation du réglage du LAN sans fil NOTA Si vous souhaitez vous connecter au réseau via un LAN sans fi l, veuillez consulter le « Manuel de la connexion LAN sans fi l » sur la page d’accueil suivante. https://www.mhi-mth.co.jp/en/products/detail/ air-conditioner_users_manual.html#RSA012A148 RLK012A004_FR.indd 27RLK012A004_FR.indd 27 2025/8/1 13:55:242025/8/1 13:55:24FR-28 Fonction PRESET
Cette opération permet de mémoriser la configuration préférée pour une utilisation ultérieure.Lorsque le climatiseur est mis hors tension, démarrez l’opération à l’étape 1. Si le climatiseur est en marche, commencez à l’étape 2. La fonction peut être effectuée avec des réglages mémorisés. Appuyez sur le bouton ON/OFF. Sélectionnez vos préférences : OPERATION MODE, TEMPERATURE, FAN SPEED et direction d’AIRFLOW. Lors d’un appui sur le bouton « FAN SPEED » pendant 3 secondes ou plus pour la fonction PRESET pendant la fonction 3D AUTO ou HIGH POWER, celle-ci sera annulée. Lors d’un appui sur le bouton « FAN SPEED » pendant 3 secondes ou plus pour la fonction PRESET pendant la fonction ECONOMY, celle-ci continuera.
Appuyez sur le bouton « FAN SPEED » pendant 3 secondes ou plus. Le réglage préféré sera mémorisé pour une utilisation ultérieure. est affiché quelques instants.
Appuyez sur le bouton « FAN SPEED » pendant 3 secondes ou plus La fonction PRESET démarrera.
Comment mémoriser Comment démarrer NOTA RLK012A004_FR.indd 28RLK012A004_FR.indd 28 2025/8/1 13:55:242025/8/1 13:55:24FR-29 Coupez la source d'alimentation. Entretien et maintenance Nettoyage du fi ltre à air.Nettoyage PRUDENCE Ne le lavez pas avec de l’eau bouillante. Ne le séchez pas au dessus d’une flamme. Manipulez-le soigneusement.
Avant la maintenance Entretien en saison Enlevez le fi ltreRemise en place du fi ltre
Tenez fermement le fi ltre de chaque côté comme indiqué dans l’illustration, et insérez-le correctement. Une utilisation sans fi ltre à air rendra l'appareil poussiéreux et pourrait l'endommager.Nettoyer le panneau d’entrée d’air Retrait, installation du panneau d’arrivée d’air. Au-dessous. Il est possible de laver le panneau à l’eau. Après le lavage à l’eau, essuyez l’humidité du panneau et séchez-le à l’abri de la lumière directe du soleil.
Démontage Pour démonter le panneau d’arrivée d’air afi n d’en nettoyer l’intérieur ou d’effectuer d’autres opérations, ouvrez le panneau à 90 degrés et tirez-le vers l’avant. Pour l’ouvrir Placez les pouces des deux côtés de la partie inférieure du panneau et tirez le panneau vers l’avant afi n qu’il s’ouvre à environ 60 degrés. Tirez le panneau d’arrivée d’air vers l’avant. Saisissez sans trop serrer les poignées de chaque côté et soulevez légèrement pour tirer le fi ltre à air vers l’avant.Si le fi ltre est très sale, lavez-le à l’eau chaude (ennv. 30 °C), puis séchez-le soigneusement. Pour le fermer Appuyez simultanément sur les deux coins du panneau et appuyez ensuite légèrement au centre du panneau. Installation Insérez le bras du panneau dans la fente sur le panneau avant depuis la position illustrée ci-dessous, puis tenez le panneau aux deux extrémités de la partie inférieure, baissez-le ensuite doucement, et poussez-le légèrement jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.N'utilisez pas les éléments suivants : De l’eau chaude (40 °C et plus) Risque de déformation ou décoloration du dispositif. Essence, diluant, benzine ou détergent, etc.Risque de déformation ou de rayures.Nettoyage du dispositif Essuyez l’appareil avec un chiffon doux et sec, ou nettoyez-le à l’aide de l’aspirateur. Si l’appareil est extrêmement sale. essuyez-le avec un chiffon imbibé d’eau chaude.Fréquence standard : une fois tous les 15 jours Ne renversez pas de liquide sur l'appareil. Ne touchez pas aux lattes d’aluminium de l’échangeur de chaleur. Assurez-vous d’être bien installé sur votre échelle ou tout autre objet stable quand vous ôtez le panneau d’entrée et le fi ltre. Bras du panneau Ouverture et fermeture du panneau d'arrivée d'air Montage et démontage du panneau d'arrivée d'air RLK012A004_FR.indd 29RLK012A004_FR.indd 29 2025/8/1 13:55:242025/8/1 13:55:24FR-30 Installation, inspection et remplacement du fi ltre de nettoyage d’air. 1. Ouvrez le panneau d’entrée d’air et ôtez les fi ltres à air. Page 292. Retirez le fi ltre hypoallergénique (orange pâle) du climatiseur et inspectez le fi ltre. Enlevez la poussière ou la saleté du fi ltre hypoallergénique à l’aide d’un aspirateur. Remplacez le fi ltre hypoallergénique si vous ne pouvez pas le nettoyer, ou s’il sert depuis déjà un an environ. (Le fi ltre hypoallergénique doit être remplacé au bout d’un an d’utilisation environ. Toutefois, la période de remplacement peut changer en fonction des conditions d’utilisation du fi ltre.) Retirez le filtre photocatalytique désodorisant lavable (Orange) du climatiseur et inspectez le fi ltre. Ôtez périodiquement la poussière et la saleté de ce fi ltre. Si le fi ltre photocatalytique désodorisant lavable est particulièrement sale, vous pouvez le nettoyer à l’eau. Toutefois, le fi ltre est fragile, il ne faut pas le frotter trop fort. Après avoir lavé le fi ltre, placez-le au soleil pour qu’il y sèche. Placer le fi ltre au soleil en ravive les effets déodorants.3. Installez le fi ltre à air nettoyant dans le climatiseur. A la fi n de la saison Arrêtez l'unité et coupez la source d'alimentation. L’unité consomme environ 4 W même lorsqu’elle ne fonctionne pas. L'arrêt de la source d'alimentation aidera à économiser de l'énergie et à réduire les coûts. Au début de la saison Assurez-vous que le câble de terre est toujours connecté. Assurez-vous qu’aucun obstacle n’empêche l’air d’entrer et de sortir des dispositifs inté- rieur et extérieur.
Enlevez les piles de la télécommande. Nettoyez les dispositifs intérieur et extérieur. Nettoyez et remettez les fi ltres à air. Lancez une ventilation durant 2 à 3 heures. Séchez l’intérieur de l’appareil.
Veillez à ce qu'il n'y ait aucune corrosion ou rouille sur le châssis de base de l'unité extérieure. Insérez les piles dans la télécommande. Allumez la source d'alimentation.
Quand le fi ltre à air est encrassé de poussières, etc., la capacité COOL/HEAT diminue, le bruit de fonctionnement augmente, tandis qu’on gaspille davantage d’électricité. Nettoyez donc régulièrement le fi ltre à air. ❚ Entretien et maintenance NOTA
Le fi ltre hypoallergénique et le fi ltre photocatalytique désodorisant lavable peuvent être installés à la droite ou à la gauche du climatiseur. Montez le fi ltre hypoallergénique avec la face orange clair à l’avant. NOTA 4. Installez les fi ltres à air et refermez le panneau d’entrée d’air. Page 29Pour remplacer le fi ltre de nettoyage d’air, contactez votre revendeur. L’échangeur de chaleur peut blesser vos doigts. Utilisez un escabeau ou autre objet stable pour atteindre et retirer le panneau d’arrivée d’air ou les filtres. PRUDENCEObjet Fonction Couleur Filtre hypoallergénique La puissance des enzymes permet d’éliminer les allergènes qui s’accumulent sur le filtre. Orange pâleFiltre photocatalytique désodorisant lavable Les sources d’odeurs sont dissociées sur ce filtre, ce qui a un effet désodorisant. OrangeFiltre de nettoyage d’air RLK012A004_FR.indd 30RLK012A004_FR.indd 30 2025/8/1 13:55:242025/8/1 13:55:24FR-31 Procédure d’installation Faites également attention aux bruits
- Quand vous installez l’appareil, choisissez un endroit supportant le poids et qui n’augmente pas le bruit de fonctionnement ou de vibration. Si le bâtiment subit des vibrations, installez des matériaux anti-vibrations entre l’appareil et les accessoires.
- Choisissez un endroit où l’air froid ou chaud et le bruit de fonctionnement des dispositifs intérieur et extérieur ne gênent pas le voisinage.
- Ne laissez pas (traîner) d’objets près de l’entrée et de la sortie du dispositif extérieur; cela provoque le dysfonctionnement ou des bruits.
- Consultez votre concessionnaire/distributeur quand vous entendez des bruits suspects. Inspection et maintenance Selon l’environnement d’utilisation de l’appareil, l’intérieur du climatiseur peut s’encrasser après plusieurs années de fonctionnement, réduisant ainsi ses performances Nous vous recommandons de procéder à l’inspection ainsi qu’à la maintenance de l’appareil, en plus de son nettoyage normal. (Cela peut permettre de prolonger la durée de vie du climatiseur.)
- Quant à l’inspection et la maintenance, consultez votre concessionnaire ou toute autre société habilitée. (Des frais de service sont demandés dans ce cas-là.)
- Nous recommandons de faire effectuer l’inspection et la maintenance hors-saison.
Si le cordon de cet appareil est endommage’, il ne doit être remplace’ que par un agent agrée par le constructeur, un outillage spécialise’ étant nécessaire. L’installation convenable
Ne placez aucun obstacle devant le dispositif intérieur risquant d’obstruer la ventilation et de gêner le fonctionnement.
N’installez pas l’appareil dans des emplacements présentant :
Un risque de fuites de gaz infl ammables.
Des éclaboussures d’huile.
Quand l’appareil est utilisé dans une station thermale p.e. où se produisent des gaz sulfurés, la corrosion peut entraîner le dysfonctionnement. Consultez votre distributeur.
Le climatiseur et la télécommande doivent se trouver à 1 m ou plus d’un poste de télévision ou de radio.
Evacuez l’eau obtenue par déshumidifi cation du dispositif intérieur dans l’endroit le plus commode. Que faire avant d’appeler l’installateur/le service après-vente
Veuillez vérifi er les points suivants avant de faire appel au service après-vente de votre concessionnaire. Si le climatiseur ne fonctionne pas normalement, même après avoir vérifi é les points décrits à gauche, ou si les doutes/problèmes persistent même après avoir consulté la page 32, ou au cas où des phénomènes apparaissent comme ceux montrés à la page 33, débranchez l’appareil et contactez votre distributeur/ installateur. Le climatiseur ne marche pas du tout. La fiche électrique est-elle bien dans une prise de courant? Le TIMER est branché sur ON? Est-ce que le courant est coupé, ou un fusible a sauté ? La capacité de refroidissement ou de chauffage est réduite. La température ambiante de consigne affichée est-elle adéquate? Les filtres à air sont-ils propres (non encrassés)? Les fenêtres et les portes sont-elles ouvertes ou fermées? La lumière solaire entre-t-elle directement dans la pièce? Y a-t-il une source de chaleur inhabituelle dans la pièce? Y a-t-il trop de personnes dans la pièce? RLK012A004_FR.indd 31RLK012A004_FR.indd 31 2025/8/1 13:55:242025/8/1 13:55:24FR-32 On entend du bruit comme de l’eau qui coule. C'est à cause des déplacements du réfrigérant à l'intérieur de l'appareil. On entend un craquement. C’est provoqué par l’expansion due à la chaleur ou par la contraction des plastiques. Vous entendez un siffl ement ou un bruit de cliquetis. Ceci est dû au fonctionnement des soupapes de commande du frigorigène ou des composants électriques. L’appareil pour l’extérieur émet un siffl ement. Cela signifie que la vitesse de rotation du compresseur augmente ou diminue. Parfois, un chuintement de courte durée peut se faire entendre lorsque l’appareil est mis hors tension. Voici le bruit que l’on entend lorsqu’un autre appareil d’intérieur est arrêté. Bruit Fonction La fonction de minuterie est annulée. Fonction de minuterie utilisée avec une télécommande filaire / LAN sans fil (Smart M-Air) Les fonctions de minuterie suivantes qui ont été réglées depuis la télécommande sans fil sont annulées lorsque l’état de fonctionnement de l’unité intérieure change en raison de signaux provenant de la télécommande filaire ou LAN sans fil (Smart M-Air). À ce moment-là, l’état de fonctionnement de l’unité intérieure est différent de l’affichage de la télécommande sans fil. Par conséquent, il est recommandé de régler uniquement l’une des minuteries.
- Fonction PROGRAM TIMER L’affichage de la télécommande sans fil et les conditions de fonctionnement ne coïncident pas. À savoir Aucun air ne sort lors du démarrage du mode HEATING. Voyant RUN clignote lentement (1,5 secondes ON, 0,5 secondes OFF) Le souffle d’air est arrêté pour éviter la sortie d’air froid jusqu’à ce que l’échangeur de chaleur intérieur soit chaud. (2 à 5 minutes) L'air n'est pas diffusé pendant 5 à 15 minutes, ou de l'air froid est diffusé quelques instants, en mode HEATING. Voyant RUN clignote lentement (1,5 secondes ON, 0,5 secondes OFF) Lorsque la température extérieure est basse et l’humidité élevée, le dispositif se met parfois automatiquement en mode dégivrage. Veuillez attendre. Pendant le dégivrage, de l’eau ou de la vapeur pourrait sortir du dispositif extérieur. Aucun air ne sort lors du démarrage du mode DRY . (voyant RUN s’allume) Le ventilateur intérieur s’arrête parfois pour éviter la revaporisation et pour économiser de l’énergie. L’air chaud/froid n’est pas expulsé en mode HEATING/ COOLING (chauffage/refroidissement). Voyant RUN clignote lentement (0,5 secondes ON, 0,5 secondes OFF) Seule la fonction de chauffage/refroidissement peut être réglée. Pour annuler le réglage, veuillez contacter votre revendeur. Flux d'air RLK012A004_FR.indd 32RLK012A004_FR.indd 32 2025/8/1 13:55:242025/8/1 13:55:24FR-33 Contactez votre revendeur
Débranchez l’appareil immédiatement et appelez votre distributeur dans les cas suivants: Fonction de redémarrage automatique
La fonction de redémarrage automatique enregistre le mode opérationnel dans lequel est le climatiseur juste avant une coupure de courant, puis remet automatiquement l’appareil dans ce mode une fois le climatiseur remis en marche.
Les réglages suivants seront annulés:
Réglages de la minuterie
Le fonctionnement en mode HIGH POWER (haute puissance)
La fonction de redémarrage automatique est activée à la sortie d’usine du climatiseur. Veuillez contacter votre concessionnaire si vous souhaitez désactiver cette fonction.
Le réglage de minuterie est annulé en cas de panne de courant. Réglez à nouveau la minuterie une fois le courant rétabli. Le fusible ou le disjoncteur sautent souvent. Le fil électrique est extrêmement chaud. L’enveloppe du fil électrique est détériorée. On remarque un dysfonctionnement de la Télé, de la radio ou autres appareils. Les touches ne fonctionnent pas comme il faut. Un bruit étrange est entendu pendant le fonctionnement de l'appareil. Lorsque des anomalies se produisent, coupez la source d'alimentation immédiatement et rallumez-la après 3 minutes. Répétez la procédure en appuyant sur le bouton ON/OFF de la télécommande, l’anomalie ne disparaît pas. Les voyants RUN et TIMER de la section d'affichage de l'appareil clignote rapidement (allumé 0,5 seconde, éteint 0,5 seconde) ou l'éclairage ne fonctionne pas. NOTA ❚ À savoir L’appareil ne redémarre pas immédiatement après qu’il a été éteint. (voyant RUN s’allume) Pour protéger l’appareil, il est impossible de le redémarrer pendant les 3 minutes qui suivent son arrêt. Ce délai de protection de 3 minutes intégré dans le micro-ordinateur s’enclenche automatiquement. De la vapeur est diffusée en mode COOL. Ce phénomène se produit parfois quand la température et l’humidité de la pièce sont très élevées; cela disparaît quand la température et l’humidité baissent. Fermez toutes les fenêtres et portes pour empêcher l’humidité extérieure d’entrer. Cela dégage une odeur. L’air sortant pendant le fonctionnement de l’appareil peut dégager une certaine odeur. Ce phénomène est dû au tabac, aux produits cosmétiques, etc. qui adhèrent à l’unité. Après une coupure de courant, l’appareil ne redémarre pas même si le courant est rétabli. Si la fonction de redémarrage automatique n’est pas sélectionnée, l’appareil ne redémarrera pas automatiquement. Utilisez la télécommande pour redémarrer. Pas de réception des signaux de la télécommande. Il se pourrait que les signaux ne soient pas reçus quand le récepteur de signaux sur le climatiseur est exposé à la lumière solaire directe ou à un éclairage très fort. Dans ce cas, atténuez la source lumineuse. De la condensation se forme sur les grilles de sortie d’air. Si le dispositif est en service depuis une longue période dans une humidité élevée, de la condensation se forme sur les grilles de sortie d’air et des gouttes d’eau tombent. Le ventilateur ne s’arrête pas immédiatement après l’arrêt de l’appareil. Ventilateur intérieur : Le ventilateur continue à tourner pendant 2 heures en mode SELF CLEAN. Ventilateur extérieur : Le ventilateur continue à tourner pendant environ 1 minute afi n de protéger l’appareil. Le voyant RUN reste allumé après l’arrêt du climatiseur. Le voyant RUN s’allume pendant le fonctionnement en mode SELF CLEAN. Le voyant RUN s’éteint quand le fonctionnement en mode SELF CLEAN est terminé. Autres RLK012A004_FR.indd 33RLK012A004_FR.indd 33 2025/8/1 13:55:242025/8/1 13:55:24FR-34 Fonction auto-diagnostic
Nous essayons sans cesse d’améliorer nos services de sorte que les anomalies se détectent facilement:
Transistor de puissance endommagéVoyant TIMER alluméLe voyant RUN clignote en continuVoyant RUN alluméLe témoin de fonctionnement RUN clignote 2 foisClignote-2 foisClignote-3 foisClignote-1 foisVoyant RUN Blocage du compresseur, coupure de phase à la sortie du compresseur, court-circuit du transistor de puissance, robinet de service ferméErreur du capteur de l'échangeur de chaleur d'extérieurErreur du capteur de température extérieureProblème de l’appareil d’extérieurSurintensité Fil du capteur de température extérieure cassé, branchement incorrect du connecteurCoupure de courantDescription du problèmeErreur du capteur de température ambianteCause Fil cassé pour le capteur de l’échangeur de chaleur 1, faux contact au niveau de la connexionErreur du capteur 3 de l'échangeur de chaleur d'intérieurErreur du capteur 1 de l'échangeur de chaleur d'intérieurSurchauffe du compresseurErreur de transmission du signal Fil du capteur de température ambiante cassé, branchement incorrect du connecteur Fil cassé pour le capteur de l’échangeur de chaleur 3, faux contact au niveau de la connexion Rupture du fi l du capteur de l'échangeur de chaleur, mauvaise connexion du connecteur Rupture du fi l du compresseur Blocage du compresseur Fonctionnement en surcharge, surcharge de réfrigération Manque de fl uide, capteur du conduit d’évacuation défectueux, robinet de service fermé Source d'alimentation défectueuse, canal de signal interrompu, cartes des unités intérieures/extérieures défectueusesVerrouillage du rotor Compresseur défectueux Phase en l’air du compresseur Cartes de l’appareil extérieur défectueusesErreur du capteur de tuyau de refoulement Fil du capteur du tuyau de refoulement brisé, branchement incorrect du connecteurErreur du moteur de ventilateur extérieur Moteur de ventilateur défectueux, mauvais raccordement du connecteurErreur du transistor de puissanceClignote-1 foisClignote-4 foisProtection pour la surpression de refroidissement Surcharge de réfrigération, court-circuit de l'unité extérieureErreur de capteur de tube d’aspiration Fil de capteur de tube d’aspiration cassé, mauvais branchement du connecteurClignote-2 foisClignote-4 foisClignote-5 foisClignote-1 foisClignote-2 foisClignote-3 foisClignote-4 foisClignote-5 foisClignote-6 foisClignote-7 foisClignotement permanentClignote-2 foisVoyant TIMERErreur du moteur de ventilateur d’intérieur Moteur de ventilateur défectueux, branchement incorrect du connecteur Manque ou fuite de réfrigérant Vanne de service ferméeErreur du circuitProblème de l’interface LAN sans fi lManque de réfrigérantVanne de service fermée Défaillance du circuit ou mauvaise connexion du connecteur Cartes d’interface LAN sans fil défectueuses, mauvaise connexion du connecteurClignote-5 foisClignote-6 foisClignote-7 foisLe témoin de fonctionnement RUN clignote 7 foisVanne de service fermée Vanne de service ferméeClignote-1 fois RLK012A004_FR.indd 34RLK012A004_FR.indd 34 2025/8/1 13:55:242025/8/1 13:55:24Description of apparatus: Split Type Air Conditioner Model name: [Outdoor Unit]
Notice Facile