DCF520 - Visseuse DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCF520 DEWALT au format PDF.
Questions des utilisateurs sur DCF520 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCF520 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCF520 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DCF520 DEWALT
AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les avertissements
de sécurité, toutes les instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non respect des instructions listées ci-dessous peut conduire à des chocs électriques, des incendies et/ou de gravesblessures.
Le terme «outil électrique» mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sansfil). Sécurité – Aire de Travail a ) Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices auxaccidents. b ) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussièreambiante. c ) Maintenir à l’écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l’utilisation d’un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise del’appareil. Sécurité – Électricité a ) La fiche électrique de l’outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L’utilisation de fiches d’origine et de prises appropriées réduira tout risque de déchargesélectriques. b ) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme: tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à laterre. c ) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Tout contact d’un outil électrique avec un liquide augmente les risques de déchargesélectriques. d ) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l’huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de déchargesélectriques. e ) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de déchargesélectriques. f ) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de déchargesélectriques.
Indique un risque de chocélectrique.
Indique un risqued’incendie. Définitions : consignes de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l’utilisateur et soyez attentif à cessymboles.
DANGER : indique une situation de risque imminent qui, si elle
n’est pas évitée, entraînera des blessures graves oumortelles.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves oumortelles.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères oumodérées. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de blessures, mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommagesmatériels.
Régime à vide 0–300 0–250 0–250 0–250 Longueur mm 381 360 360
Type 1 1 1 1 Régime à vide 0–450 0–250 0–250 0–250 Longueur
Poids (sans bloc-batterie) kg 1,10 1,30 1,30 1,30 Documents disponibles en ligne www.2helpU.com/DoC/ or www.2helpU.com/DoC/index/xxx* *Pour un accès direct, remplacez «xxx» par le numéro de modèle du produit figurant sur l’étiquette oul’emballage.
- Notice d’utilisation
- Déclaration de conformité (DoC)
- Données d’émission du produit (PED): informations sur le bruit, les vibrations et la poussière (ne s’applique pas à tous les produits)
AVERTISSEMENT : veillez à lire tous les avertissements
sur la sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications de la présente notice, dont les sections concernant la batterie et le chargeur qui figurent dans la notice d'origine du produit ou qui sont fournies dans la notice séparée "Batteries et chargeurs". Il est possible de se procurer les notices en contactant le service client (consultez le dos de la présentenotice). Caractéristiques techniques Français (traduction de la notice d’instructions originale) CLÉ À CLIQUET 18V DCF510 , DCF512, DCF513, DCF514, DCF520 CLÉ À CLIQUET 18V LONGUE DCF512E, DCF513E, DCF514E25 FRançaIs tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées d’aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils malentretenus. f ) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles àcontrôler. g ) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d’outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellementdangereuse. h ) Maintenez toutes les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil correctement en cas de situationsinattendues. Utilisation et entretien de la batterie a ) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur propre à un certain type de batterie peut créer des risques d’incendie lorsqu’utilisé avec d’autresbatteries. b ) Utiliser les outils électriques uniquement avec leur batterie spécifique. L’utilisation d’autres batteries comporte des risques de dommages corporels oud’incendie. c ) Après utilisation, ranger la batterie à l’écart d’objets métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles de conduire l’électricité entre les bornes, car cela pose des risques de brûlures oud’incendie. d ) Si utilisée de façon abusive, la batterie pourra perdre du liquide. Éviter alors tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l’eau claire. En cas de contact oculaire, rincer puis consulter immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie peut engendrer irritation oubrûlures. e ) N’utilisez jamais un bloc‑batterie ou un outil qui est endommagé ou qui a été modifié. Une batterie endommagée ou altérée peut avoir un comportement imprévisible qui peut conduire à un incendie, une explosion ou un risque deblessure. f ) N’exposez pas le bloc‑batterie ou l’outil au feu ou à des températures excessives. L’exposition au feu ou à des températures dépassant 130° C peut provoquer uneexplosion. g ) Respectez toutes les consignes de mise en charge et ne rechargez pas le bloc‑batterie ou l’outil en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Une mise en charge inappropriée ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmente le risqued’incendie. Réparation a ) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l’intégrité de l’outil électrique et la sécurité del’utilisateur. b ) Ne réparez jamais un bloc‑batterie endommagé. Les réparations sur les blocs-batteries ne doivent être effectuées que le fabricant ou l’un de ses prestataires de servicesagréés. Sécurité Individuelle a ) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique comporte des risques de dommages corporelsgraves. b ) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommagescorporels. c ) Prévenir tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l’interrupteur est en position de marche invite lesaccidents. d ) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d’un outil électrique comporte des risques de dommagescorporels. e ) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situationsinattendues. f ) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Gardez vos cheveux et vos vêtements à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les piècesmobiles. g ) Lorsqu’un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d’élimination est fourni, s’assurer qu’il est branché et utilisé correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par lespoussières. h ) Ne pensez pas être à ce point familiarisé avec l’outil après l’avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d’en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction deseconde. Utilisation et Entretien des Outils Électriques a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil approprié au travail en cours. L’outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a étéconçu. b ) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut leréparer. c ) Débranchez la prise du secteur et/ou retirez le bloc‑batterie, s’il est amovible, de l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l’outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outilélectrique. d ) Après utilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d’instructions) de l’utiliser. Les outils peuvent être dangereux entre des mainsinexpérimentées. e ) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et26 FRANÇAIS
AVERTISSEMENT: afin de réduire tout risque de blessure
grave, éteignez l'outil et retirez le bloc‑batterie avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retirer/installer un équipement ou un accessoire. Un démarrage accidentel peut occasionner desblessures.
AVERTISSEMENT: n'utilisez que des batteries et des
chargeurs DeWALT. Présentation (Fig. A)
AVERTISSEMENT: ne modifiez jamais l’outil électrique ni
aucune de ses pièces. Il existe sinon un risque de blessures ou de dommages.
Interrupteur à gâchette
Molette de réglage du sens de rotation
Éclairage de travail
Bouton de verrouillage
Bouton de libération de l'enclume
Enclume d'entraînement interchangeable 1/4" (DCF520)
Enclume d'entraînement interchangeable 3/8" (DCF520)
Enclume d'entraînement interchangeable 3/8" (DCF510)
Enclume d'entraînement interchangeable 1/2" (DCF510)
Bouton de libération de la batterie
Fourni dans certains packs. Utilisation prévue Ces clés à cliquet électriques ont été conçues pour les applications de vissage peu intensives. Ces clés à cliquet électriques ne sont pas des clés dynamométriques. N'utilisez PAS cet outil pour serrer des fixations à un couple précis. Il faut utiliser un instrument de mesure de couple calibré indépendant, comme une clé dynamométrique, si le serrage à un couple spécifique est nécessaire. N'UTILISEZ PAS l'équipement dans un environnement humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. Ces clés à cliquet électriques sont des outils électriques professionnels. NE LAISSEZ PAS les enfants entrer en contact avec l'outil. Les utilisateurs inexpérimentés doivent être surveillés quand ils utilisent cet outil.
- Jeunes enfants et personnes infirmes. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans surveillance.
- Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d’expérience, de connaissances ou d’aptitudes, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants seuls avec ce produit. Emplacement du code date (Fig.B) Le code de la date de fabrication
est composé de l'année en 4chiffres, suivie de la semaine en 2chiffres, suivie de 2chiffres représentant le code del'usine. Marquages apposés sur l’outil Les pictogrammes suivants sont présents sur l’outil:
Lisez la notice avant l’utilisation.
Rayonnement visible. Ne regardez pas directement la lumière. Type de batterie Ces blocs-batteries peuvent être utilisés: Batterie (kg) Batterie (kg) DCB546 1,08 DCB185 0,35
Consultez le manuel de la batterie/du chargeur pour plusd'informations. Les chargeurs suivants peuvent être utilisés : DCB1104. Risques résiduels Malgré la mise en œuvre des normes de sécurité applicables et la présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent :
- les troubles del'ouïe.
- Les risques de blessures dus à la projection departicules.
- Les risques de brûlures dus à des accessoires ayant chauffé pendant leurfonctionnement.
- Les risques de blessures dus à une utilisationprolongée. Consignes de sécurité propres aux outils à cliquet
- Ne tenez l'outil électrique que par ses surfaces de préhension isolées, lorsque vous intervenez là où la fixation pourrait entrer en contact avec des fils cachés. Tout contact d'une fixation avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et provoquer un choc électrique à l’utilisateur.
- Utilisez des pinces ou tout autre moyen pratique pour fixer et soutenir l’ouvrage sur une plateforme stable. Tenir l'ouvrage dans votre main ou contre votre corps le rend instable et peut conduire à une perte de contrôle.
- Les pièces mobiles disposent souvent d'aérations qui doivent rester dégagées. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs pourraient être happés par les pièces mobiles.
- N'utilisez pas cet outil de façon prolongée. Les vibrations engendrées par l'outil peuvent être néfastes pour vos mains et vos bras. Portez des gants pour les amortir et limitez l'exposition en faisant régulièrement des pauses.
- Les accessoires et les outils peuvent devenir chauds pendant l'utilisation. Portez des gants pour les toucher.27 FRANÇAIS Gâchette Variateur de vitesse (Fig. A) L'outil est allumé et éteint en enfonçant et en relâchant la gâchette variateur de vitesse
. Plus la gâchette est enfoncée, FONCTIONNEMENT Instructions pour l'utilisation
AVERTISSEMENT: respectez toujours les consignes de
sécurité et la réglementationapplicable.
AVERTISSEMENT: afin de réduire tout risque de blessure
grave, éteignez l'outil et retirez le bloc‑batterie avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retirer/installer un équipement ou un accessoire. Un démarrage accidentel peut occasionner desblessures. - enclume d'entraînement interchangeable 1/4"
(DCF520) - enclume d'entraînement interchangeable 3/8"
(DCF520) REMARQUE : DCF510 les enclumes DCF520 ne sont pas interchangeables et elles ne sont destinées qu'à leur outilspécifique. Pour retirer l'enclume
1. D'une main, enfoncez le bouton de libération
et de l'autre, tirez l'enclume
vers l'extérieur pour la sortir del'outil. Pour l'installer
1. Pour installer une enclume interchangeable, poussez celle
que vous avez choisie dans l'outil jusqu'à entendre un clic. Tirez sur l'enclume
pour vous assurer qu'elle est bien fixée en place. Retirer et installer un enclume hexagonale basse interchangeable 1/4" (Fig. F) (DCF520 Uniquement)
AVERTISSEMENT: n'utilisez que des accessoires pour outil à
chocs. Les autres accessoires peuvent casser et créer des situations dangereuses. Inspectez les accessoires avant de les utiliser afin de vous assurer qu’ils ne sont pas fissurés. REMARQUE : le porte-accessoire
ne peut accueillir que des accessoires hexagonaux 1/4" (6,35 mm). Pour l'installer
1. Pour installer l'enclume hexagonale basse interchangeable
, enfoncez-la dans l'outil, jusqu'à entendre le clic.
2. Tournez la molette de verrouillage
à l'arrière de l'enclume hexagonale basse interchangeable 1/4"
dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour installer un accessoire
1. Insérez entièrement l'accessoire dans l'enclume hexagonale
basse interchangeable 1/4"
. L'accessoire est maintenu en place grâce à l'aimant intégré. Pour retirer un accessoire
1. Tirez l'accessoire hors de l'enclume hexagonale basse
Pour retirer l'enclume
1. Tournez la molette de verrouillage
à l'arrière de l'enclume hexagonale basse interchangeable 1/4"
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2. Avec le pouce ou un autre doigt, poussez la molette de
jusqu'à ce que l'enclume hexagonale basse interchangeable 1/4"
soit libérée de l'outil. Retirer et installer l'enclume (Fig. E) Choisissez la bonne taille d'enclume interchangeable : - enclume d'entraînement interchangeable 3/8"
(DCF510) - enclume d'entraînement interchangeable 1/2"
ATTENTION: veillez à inspecter l'enclume avant chaque utilisation. Les éléments absents ou endommagés doivent être remplacés avant l'utilisation. Pour installer un accessoire sur l'enclume, alignez-le avec l'enclume
. Enfoncez l'accessoire dans l'enclume
Pour retirer l'accessoire, tirez-le hors de l'enclume
Position correcte des mains (Fig. C)
AVERTISSEMENT: afin de réduire tout risque de graves
blessures, respectez TOUJOURS la position des mains recommandée et illustrée.
AVERTISSEMENT: afin de réduire tout risque de graves
blessures, veillez à TOUJOURS tenir l'outil fermement pour pouvoir anticiper toute éventuelle réaction soudaine.
AVERTISSEMENT: Il se peut que la clé à cliquet cale (si elle
est sursollicitée ou mal utilisée), ce qui peut provoquer une torsion. Soyez toujours prêt à l'éventualité d'un calage. Tenez fermement la clé à cliquet pour pouvoir contrôler l'effet de torsion et éviter la perte de contrôle qui pourrait occasionner des blessures. La position correcte des mains nécessite d'avoir une main sur la poignée principale
comme illustré, afin de pouvoir maîtriser l'effet d'une torsion. Insérer et retirer le bloc-batterie de l'outil (Fig. B) REMARQUE : veillez à ce que le bloc-batterie
soit complètementrechargé. Pour installer le bloc‑batterie dans la poignée del'outil
1. Alignez le bloc-batterie avec les rails à l’intérieur de la
poignée de l'outil(Fig. B).
2. Glissez le bloc-batterie dans la poignée jusqu'à ce qu'il
repose fermement dans l'outil et veillez à bien entendre le clic deverrouillage. Pour retirer le bloc‑batterie de l'outil
1. Enfoncez le bouton de libération de la batterie
et tirez fermement le bloc-batterie hors de la poignée del'outil.
2. Insérez le bloc-batterie dans lechargeur.
Blocs‑batteries avec jauge de puissance (Fig.B) Certains blocs-batteries DeWALT sont équipés d'une jauge de puissance
composée de trois voyants verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc-batterie. Pour activer la jauge de puissance, maintenez enfoncé le bouton de la jauge de puissance. Une combinaison de trois DEL vertes s'allument de façon à indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est inférieur à la limite permettant l'utilisation, la jauge de puissance ne s'allume plus et la batterie doit êtrerechargée. REMARQUE : la jauge de puissance ne donne qu'une indication de la charge restant dans le bloc-batterie. Elle n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et elle peut être sujette à des variations en fonction des composants du produit, de la température et de l'intervention réalisée par l'utilisateurfinal.28 FRANÇAIS Nettoyage
AVERTISSEMENT: risque de chocs électriques et de chocs
mécaniques. Débranchez la prise de la source d'alimentation et/ ou retirez le bloc-batterie de l'outil électrique, s'il est amovible, avant d’effectuer lenettoyage.
AVERTISSEMENT: afin de garantir un fonctionnement sûr et
efficace, veillez à ce que le produit et les aérations, le cas échéant, restent propres. Vous pouvez nettoyer les aérations à l'aide d'une Lubrification Votre outil électrique ne requiert aucune lubrificationadditionnelle. MAINTENANCE Votre outil électrique a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra d’une maintenance adéquate et d’un nettoyagerégulier.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommages corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommagescorporels. Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas êtreréparés. Consultez la dernière page de cette notice pour obtenir les coordonnées des centres d'assistance ou visitez le site www.2helpU.com. Couple maximal appliqué à la main Cat # Ft.-Lbs. Nm DCF510 175 237 DCF512 175 237 DCF512E 175 237 DCF513 175 237 DCF513E 175 237 DCF514 60 81 DCF514E 60 81 DCF520 50 67
1. Installer le bon accessoire sur l'enclume
2. Positionnez l'accessoire sur la tête de la fixation. Tenez bien
l'outil droit sur la fixation.
3. Choisissez le bon sens de rotation en fonction de votre
4. Enfoncez l'interrupteur à gâchette, variateur de vitesse
pour mettre l'outil en marche.
5. Relâchez l'interrupteur à gâchette, variateur de vitesse
pour arrêter l'outil.
6. Si la clé à cliquet cale, cela indique que l'outil est en
surcharge ou mal utilisé. Relâchez immédiatement l'interrupteur à gâchette, variateur de vitesse
. N'actionnez pas l'interrupteur à gâchette, variateur de vitesse
pour allumer et éteindre l'outil afin de tenter de redémarrer la clé à cliquet si elle a calé. Vous pourriez endommager l'outil.
7. La clé à cliquet peut également être utilisée manuellement
sur les fixations tenaces en relâchant la gâchette et en serrant/ desserrant à la main. REMARQUE : un couple trop important, même manuel peut endommager le corps ou le mécanisme de l'outil. Utilisation (Fig. A, D)
AVERTISSEMENT: afin de réduire tout risque de blessure
grave, éteignez la machine et retirez le bloc‑batterie avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retirer/installer un équipement ou un accessoire. Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT: la clé à cliquet peut caler en cas de
surcharge et provoquer une torsion soudaine. Restez prêt pour cette éventualité. Tenez fermement la clé à cliquet afin de maîtriser l'effet d'une torsion et d'éviter les blessures.
ATTENTION: assurez-vous que la fixation et/ou le système puisse résister au niveau de couple généré par l’outil. Un couple excessif peut occasionner une rupture et potentiellement des blessures. Couple maximal appliqué par l'outil Cat # Tr/min Ft.-Lbs. Nm DCF510 0–300 0–75 0–101 DCF512 0–250 0–70 0–95 DCF512E 0–250 0–70 0–95 DCF513 0–250 0–70 0–95 DCF513E 0–250 0–70 0–95 DCF514 0–250 0–45 0–54 DCF514E 0–250 0–45 0–54 DCF520 0–450 0–50 0–67 Éclairage de travail (Fig. A) Un éclairage de travail
se trouve sur le pied de l'outil. L'éclairage s'allume lorsque la gâchette est enfoncée. Lorsque la gâchette est relâchée, l'éclairage de travail reste allumé pendant 20secondes. REMARQUE : l'éclairage de travail sert à éclairer la surface de travail immédiate et il ne doit pas être utilisé comme lampetorche. Bouton de verrouillage (Fig. A) Pour verrouiller l'outil, glissez le bouton de verrouillage
jusqu'à la position de verrouillage. Lorsque le bouton de verrouillage se trouve en position de verrouillage, l'outil est bloqué et l'interrupteur à gâchette
ne peut plus êtreactionné. plus la vitesse de l'outil est élevée. L'enclume s'arrête dès que la gâchette est complètement relâchée. Molette de sélection du sens de rotation (Fig. G, H) La molette de sélection du sens de rotation
permet de définir le sens de rotation de l'outil.
1. Pour choisir le sens de rotation avant (sens des aiguilles
d'une montre), relâchez la gâchette et tournez la molette de sélection du sens de rotation
sur la tête de l'outil, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2. Pour choisir le sens de rotation inverse (sens inverse des
aiguilles d'une montre), relâchez la gâchette et tournez la molette de sélection du sens de rotation
sur la tête de l'outil, dans le sens des aiguilles d'une montre. REMARQUE : La première fois que l'outil est utilisé après un changement du sens de rotation, un clic est émis au démarrage. C'est normal et ce n'est pas le signe d'un problème.29 FRançaIs Protection de l’environnement Les produits et les piles/batteries sont recyclables mais s'ils sont marqués du symbole d'une poubelle barrée d'une croix, ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Videz complètement les batteries et retirez-les et retirez, si possible, toute source d'éclairage du produit. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de supprimer ses données personnelles du produit. Apportez ensuite le produit à jeter dans un centre de récupération des déchets ou chez un revendeur qui, le plus souvent, l'accepte gratuitement. Les emballages doivent être jetés en fonction du code matière qui Fig.e dessus. Les notices et les consignes de sécurité ne doivent être jetées que lorsque le produit qu'elles concernent n'est plus enservice. Veillez à vérifier auprès de votre collectivité/municipalité locale, les directives en matière de gestion des déchets. Pour plus d'informations, visitez le site www.2helpU.com et scannez le code QR ci-dessous. Accessoires en option
AVERTISSEMENT: les accessoires, autres que ceux proposés
par DeWALT n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil pourrait être dangereuse. Afin de réduire les risques de blessures, n'utilisez que les accessoires DeWALT recommandés avecceproduit. Contactez votre revendeur pour obtenir plus de précisions sur les accessoirescompatibles. brosse souple non-métallique sèche et/ou un aspirateur adapté. N’utilisez ni eau, ni solution denettoyage.
AVERTISSEMENT: soufflez les saletés et la poussière hors
du boîtier avec de l'air sec dès que des saletés s'accumulent dans et autour des aérations. Portez des lunettes de protection et un masque à poussière homologués pour réaliser cette opération.
AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais de solvants ou d'autres
produits chimiques décapants pour nettoyer les pièces non métalliques du produit. Ces produits chimiques pourraient attaquer la matière de ces pièces. Utilisez un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. Ne laissez aucun liquide pénétrer à l'intérieur du produit. Ne plongez jamais aucune partie du produit dans aucunliquide.30 ITALIANO
Notice Facile