EASYCOMPACT FP5200 - Robot de cuisine AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EASYCOMPACT FP5200 AEG au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Type d'appareil | Non catégorisé |
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - EASYCOMPACT FP5200 AEG
Questions des utilisateurs sur EASYCOMPACT FP5200 AEG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robot de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EASYCOMPACT FP5200 - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EASYCOMPACT FP5200 de la marque AEG.
MODE D'EMPLOI EASYCOMPACT FP5200 AEG
D • GR • NL • F • GB
D Anleitung....3–20
F Mode d'emploi....3–20
Avant d'utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité en page 5.
C. Couvercle du mixeur*
D. Verre mesureur*
E. Poussoir de cheminée de remplissage
F. Cheminée de remplissage
G. Bol multi-usages
H. Lame pétrin
I. Sélecteur de vitesse avec fonction PULSE»
J. Lame multifonctions
K. Disque émulsionneur
L. Disque à frites
M. Disque réversible pour émincer/râper»
N. Disque pour pommes de terre/Disque de râpe grossier»
O. Cordon d'alimentation
* selon le modèle
D
Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d'utiliser la machine pour la première fois.
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience nécessaires, à moins qu'elles n'aient été formées ou encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil.
- L'appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la fréquence d'alimentation indiquées sur la plaque signalétique.
-
Ne jamais utiliser ou mettre en marche l'appareil si – le cordon d'alimentation est endommagé ; – le corps de l'appareil est endommagé.
-
L'appareil doit être branché à une prise électrique reliée à la terre. Une rallonge électrique adaptée à une intensité de 10 A peut être utilisée si nécessaire.
- Si l'appareil ou le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l'un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée afin d'éviter tout danger.
- L'appareil doit toujours être placé sur une surface de travail plane et horizontale.
- Toujours débrancher l'appareil de l'alimentation s'il est laissé sans surveillance et avant assemblage, démontage ou nettoyage.
- Ne jamais toucher les lames ou autres accessoires, que ce soit avec la main ou un outil, pendant que l'appareil est branché.
- Les lames et autres accessoires sont très coupants ! Danger de blessure ! Prudence lors de l'assemblage, du démontage après utilisation et du nettoyage ! S'assurer que l'appareil est débranché de la prise secteur.
-
Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
-
Ne faites pas fonctionner le mixeur plus de 2 minutes d'affilée lorsqu'il contient une grosse quantité d'aliments. Après avoir fait fonctionner le mixeur pendant 2 minutes lorsqu'il contient une grosse quantité d'aliments, laissez-le refroidir pendant au moins 3 minutes.
- Ne pas dépasser le volume de remplissage maximum indiqué sur l'appareil.
- Ne mixez jamais de liquides bouillants (max. 60 °C).
- Ne pas utiliser l'appareil pour remuer de la peinture. Danger, risque d'explosion !
- Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans couvercle.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation incorrecte ou inadaptée de l'appareil.

- Avant d'utiliser le robot ménager pour la première fois, lavez toutes les pièces, à l'exception du bloc moteur.

10. Utilisation de liquides chauds :
attendez que les liquides chauds refroidissent avant de remplir le bol mixeur. Ne remplissez le bol mixeur qu'à moitié et démarrez à petite vitesse. Le bol mixeur peut devenir très chaud ; protégez vos mains et laisser s'évacuer la vapeur par l'orifice de remplissage. Fermez toujours le couvercle avant d'utiliser l'appareil.

text_image
RULSE 0 1 211. Démarrez le mixeur en tournant le sélecteur de vitesse sur la vitesse souhaitée. Démarrez à faible vitesse, puis augmentez progressivement celle-ci si nécessaire. Pour utiliser la fonction PULSE, tournez le sélecteur de vitesse sur la position « PULSE ».

12. Éteignez le mixeur en tournant le sélecteur de vitesse sur la position « 0 ». Une fois le mixage terminé, tournez le bol mixeur vers la gauche et retirez-le.
-
Éteignez l'appareil, débranchez la fiche de la prise électrique et attendez que les outils soient complètement arrêtés. Essuyez le bloc moteur à l'aide d'un chiffon humide. Ne mettez pas le bloc moteur dans l'eau, ni sous l'eau courante!
-
Vous pouvez laver le bol multi-usages et tous les accessoires à l'eau courante ou au lave-vaisselle.

| Temps de mixage avec une lourde charge | 2 minutes |
| Quantités à fouetter et durées de fouettage | |||
| Ingrédients | Quantité | Durée | Vitesse |
| Crème | 200-400 g | 40~60 s | 1 |
| Œufs - Blancs | 120-220 g | ≥ 120 s | 1 |
| Vitesse de mixage recommandée | ||||
| Recette Ingrédients Quantité Durée Vitesse | ||||
| Purée de légumes crus | Carottes 80 g | 20 à 30 s 2 | ||
| Pommes de terre 80 g | ||||
| Oignons 80 g | ||||
| Eau 160 g | ||||
| Margaritas à la fraise (cocktail) | Tequila 240 ml | 120 s max. 2 | ||
| Triple sec 60 ml | ||||
| Fraises surgelées 225 g | ||||
| Jus de citron vert glacé | 145 g | |||
| Glaçons | 150 g | |||
| Smoothie à l'ananas et à l'abricot Abricots | Tranches d'ananas | 250 g | 120 s max. 2 | |
| secs 40 g | ||||
| Yaourt | 300 g | |||
| Milkshake | Lait 150 - 300 ml | 20 à 30 s 1 | ||
| Glace à la vanille | 200-400 g | |||
| Banane | 1/4-1/2 morceaux | |||
| Coulis de chocolat | 30-60 g | |||
| Soupe de poireaux et pommes de tereaire | Pommes de terre 200 g | 50 à 60 s 2 | ||
| ux 200 g | ||||
| Eau 400 g | ||||
| Pâte à crêpes | Farine de blé | 110 g | 40 à 50 s 2 | |
| Sel | 1 Pincée | |||
| Œufs | 2 unités | |||
| Lait 200 ml | ||||
| Eau 75 ml | ||||
| Beurre | 50 g | |||
| Noix | Cacahuètes | 200 g | 3 x 3 s | Pulse |
| Quantités à hacher et durées de hachage | ||||||||
| Ingrédients | Quantité | Qualité | Durée | Qualité | Durée | Qualité | Durée | Vitesse |
| Chapelure 100 g | Grossière | - | Moyenne | 5 s | Fine | 10 s | Pulse | |
| Amandes | 200-300 g | 10 s | 20 s | 30 s | Pulse | |||
| 300-400 g | 10 s | 20 s | 30 s | Pulse | ||||
| Viande (boeuf) | 200 g | - | - | 10 s | Pulse | |||
| Problemen oplossen | ||
| Symptoom Oorzaak Oplossing | ||
| Sneetjes zijn schuin of oneven. | Het voedsel is licht, het verspringt tijdens het snijden. | Laad het voedsel in de vulopening. Plaats de stop op het voedsel en voer druk uit. Vervol-gens start u. |
| Na verwerking blijft er een beetje voedsel op de schijf over. | Het is normaal dat er na het verwerken restjes zijn. | Verwijder zelf voedsel dat in de snijdschijf vastzit. |
| Tijdens het gebruik ver-traagt de motor. | De hoeveelheid deeg overschrijdt de maxi-male capaciteit. | Verwijder de helft van het deeg en verwerkt in twee batches. |
| Het deeg is misschien te nat, het kleeft tegen de zijkant van de kom. | Voeg meer bloem toe, 1 theelepel per keer totdat de motor sneller draait. Bewerk het deeg totdat het deeg niet meer aan de kom kleeft. | |
| De motor vertraagt om met S-mes te beginnen. | De hoeveelheid vlees overschrijdt de maxi-male capaciteit. | Verwijder de helft van het vlees en verwerkt in twee batches. |
| Te veel vet in vlees. Voor het beste resultaat moet u eerst het vet verwijderen. | ||
| De motor werkt niet. Er is een veiligheidsvergrendeling die voorkomt dat de motor wordt gestart als deze niet correct werd gemonteerd. | Controleer of de kom en deksel goed op hun plaats zitten. | |
| Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact voordat u het apparaat gebruikt. | ||
| De keukenrobot wordt uitgeschakeld tijdens het gebruik. | Misschien is het deksel losgekomen. Controleer of het deksel goed op zijn plaats zit. | |
| De keukenrobot trilt/be-weegt tijdens het gebruik. | De rubberen voeten zijn nat. Zorg dat de rubberen voeten, aan de onder-zijde van het apparaat, droog en netjes zijn. | |
| Het is normaal voor zware belastingen (bijv. zwaar deeg, kaas). | Verwijder de helft en verwerkt in twee batches. | |
| Gestion des pannes | ||
| Problème Cause Solution | ||
| Les tranches sont inégales ou de biais. | Les ingrédients sont trop légers et sautent pendant que vous les tranchez. | Mettez les ingrédients dans l'orifice de remplissage. Mettez le bouchon sur les ingrédients et exercez une pression régulière. Puis démarrez. |
| Certains ingrédients restent coincés sur le disque après avoir été coupés. | Il est normal que de petits morceaux restent coincés après la coupe. | Veillez à toujours enlever les ingrédients coincés dans le disque à frites. |
| Le moteur ralentit pendant l'utilisation. | La quantité de pâte dépasse peut-être la capacité maximale. | Enlevez-en la moitié et procédez en deux fois. |
| La pâte est peut-être trop liquide et colle aux parois du bol. | Ajoutez plus de farine, 1 cuillère à soupe à la fois, jusqu'à ce que le moteur accélère. Continuez jusqu'à ce que la pâte n'accroche plus aux parois du bol. | |
| Le moteur ralentit au démarrage avec la lame en S. | La quantité de viande dépasse peut-être la capacité maximale. | Enlevez la viande et procédez en deux fois. |
| Trop de gras dans la viande. Pour obtenir de meilleurs résultats, enlevez les morceaux de gras avant d'utiliser le robot. | ||
| Le moteur ne fonctionne pas. | Le moteur est équipé d'un bouton de verrouillage l'empêchant de démarrer s'il n'est pas correctement monté. | Assurez-vous que le bol et le couvercle sont bien verrouillés. |
| L'appareil n'est pas branché. Veillez à brancher | l'appareil avant de l'utiliser. | |
| Le robot ménager s'arrête en cours de fonctionnement. | Le couvercle s'est peut-être déverrouillé. Vérifiez qu'il est bien en place. | |
| Le robot ménager vibre/ bouge en cours de fonctionnement. | Les pieds en caoutchouc sont mouillés. Assurez-vous que les pieds en caoutchouc situés au bas de l'appareil sont propres et secs. | |
| C'est normal pour des charges lourdes (par ex. pâte épaisse, fromage). | Enlevez-en la moitié et procédez en deux fois. | |
| D | EntsorgungVerpackungsmaterialienDie Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile tragen Kennzeichnungen, z.B. >PE<, >PS< usw. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern. | AltgerätDas Symbol an Produkt oder Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Es muss stattdessen bei der entsprechenden Sammelstelle für Recycling von Elektro- und Elektronikschrott abgegeben werden. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung des | Produkts können negative Folgen für Umwelt und Gesundheit vermieden werden. Detaillierte Informationen zum Recyceln des Produkts bieten die Gemeinde, die Müllentsorgung oder der Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. |
| GR | ΑπόρριψηΥλικά συσκευασίαςΤα υλικά της συσκευασίας είναι φιλικά προς το περιβάλλον και μπορούν να ανακυκλωθούν. Τα πλαστικά εξαρτήματα προσδιορίζονται με επισημάνσεις, π.χ. >PE<, >PS<, κλπ. Παρακαλούμε απορρίψτε τα υλικά της συσκευασίας στον κατάλληλο κάδο, στα κέντρα συλλογής απορριμμάτων της περιοχής σας. | Παλαία συσκευήTo σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί ως οικιακό απόβλητο. Πρέπει να το παραδώσετε στο κατάλληλο σημείο περισυλλογής, για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Διασφαλίζοντας ότι αυτό το προϊόν απορρίπτεται σωστά, θα συμβάλετε | στην αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, που θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από τον ακατάλληλο χειρισμό των αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με το αρμόδιο δημοτικό γραφείο, την υπηρεσία απόρριψης οικιακών αποβλήτων ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν. |
| NL | VerwijderingVerpakkingsmateriaalHet verpakkingsmateriaal is milieu-vriendelijk en geschikt voor recycling. De kunststof onderdelen worden aangeduid door markeringen, bijvoorbeeld >PE<, >PS<, enzovoort. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde afvalcontainer. | Oude apparatenHet symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet als gewoon huisvuil mag worden behandeld. Het moet naar een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische appara-tuur worden gebracht. Als u ervoor zorgt dat u dit product op de juiste | wijze weggooit, helpt u om mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid, die kunnen wor-den veroorzaakt door het onjuist ver-wijderen van dit product, te voorko-men. Neem voor meer informatie over de recycling van dit product contact op met uw gemeente, het afvalbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft. |
| F | Mise au rebutMatériaux d'emballageLes matériaux d'emballage sont sans danger pour l'environnement et recy-clables. Les éléments en plastique sont identifiés par des marquages comme >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les emballages dans les conteneurs appropriés de votre centre local de traitement des déchets. | Appareils usagésLe symbole sur le produit ou sur son emballage indique qu'il ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit de préférence être confié à un centre de recyclage adapté au traitement des équipements élec-triques et électroniques. En vous assu-rant que ce produit est recyclé correctement, vous contribuerez à éviter les | conséquences néfastes pour l'environ-nement et la santé que pourrait avoir une mauvaise gestion de ce produit en fin de vie. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez votre commune, votre service de tra- tement des ordures ménagères, ou le magasin qui vous a vendu ce produit. |
