NBGE 300-250-350 - Pompe industrielle Grundfos - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NBGE 300-250-350 Grundfos au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : Grundfos NBGE 300-250-350 |
|---|---|
| Débit maximal | Variable selon le modèle, généralement adapté pour des applications industrielles |
| Pression maximale | Conçu pour des pressions élevées, selon les spécifications du modèle |
| Type de moteur | Moteur électrique, efficacité énergétique optimisée |
| Utilisation | Pompage de liquides dans des applications industrielles, systèmes de chauffage et de refroidissement |
| Maintenance | Vérification régulière des joints et des roulements, lubrification du moteur |
| Réparation | Réparation par des techniciens qualifiés recommandée pour éviter des dommages supplémentaires |
| Sécurité | Respecter les normes de sécurité électrique et hydraulique, porter des équipements de protection individuelle |
| Informations générales | Consulter le manuel d'utilisation pour les spécifications détaillées et les recommandations d'installation |
FOIRE AUX QUESTIONS - NBGE 300-250-350 Grundfos
Questions des utilisateurs sur NBGE 300-250-350 Grundfos
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe industrielle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NBGE 300-250-350 - Grundfos et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NBGE 300-250-350 de la marque Grundfos.
MODE D'EMPLOI NBGE 300-250-350 Grundfos
Notice d'installation et de fonctionnement


Notice d'installation et de fonctionnement 4
Annexe A 27
Traduction de la version anglaise originale
Sommaire
- Informations générales ..... 4
1.1 Traduction de la notice d'installation et de fonctionnement originale .... 4
1.2 Mentions de danger 4
1.3 Remarques .... 4
1.4 Références....5
- Présentation du produit. 5
- Réception du produit ..... 5
3.1 Livraison 5
3.2 Manutention 5
- Conditions d'installation ..... 6
4.1 Réseau IT 7
4.2 Environnement agressif. 7
4.3 Rendement réduit dans certaines conditions ..... 7
- Installation mécanique .... 7
5.1 Types de boîtiers 7
5.2 Lieu d'installation ..... 7
- Branchement électrique ..... 7
6.1 Protection électrique....8
6.2 CEM - Règles d'installation. 8
6.3 Filtres RFI 9
6.4 Branchement secteur et moteur 9
6.5 Installation STO, en option 10
6.6 Branchements des bornes de signal ..... 11
6.7 Branchement des relais de signal. 15
- Démarrage ..... 1 7
7.1 Mise en marche du produit ..... 1 7
7.2 Activer la fonction optionnelle STO ..... 1 7
- Fonctions de régulation.... 1 8
8.1 Panneau de commande.... 1 8
8.2 Aperçu des menus ..... 1 8
8.3 Modes de fonctionnement ..... 1 9
8.4 Modes de commande ..... 19
-
Maintenance....20
-
Dépannage ..... 2 1
10.1 Vue d'ensemble des avertissements et des alarmes . . . 2
- Caractéristiques techniques....2 4
11.1 Boîtier....24
11.2 Conditions de fonctionnement ..... 24
11.3 Caractéristiques mécaniques ..... 2 4
11.4 Caractéristiques électriques ..... 2 4
11.5 Caractéristiques diverses....2 5
- Mise au rebut .... 2 6
1. Informations générales

Lire attentivement ce document avant de procéder à l'installation. L'installation et le fonctionnement doivent être conformes à la réglementation locale et aux bonnes pratiques en vigueur.

Lire les consignes d'installation et de fonctionnement ainsi que les consignes de sécurité concernant l'installation et le fonctionnement du moteur pour toute information relative à la sécurité du moteur, si le moteur n'est pas un moteur Grundfos.
1.1 Traduction de la notice d'installation et de fonctionnement originale
Cette notice est un supplément aux notices d'installation et de fonctionnement de la pompe NB, NBG, NK, NKG, TP standard. Pour les instructions spécifiques non mentionnées dans le présent document, se reporter à la notice d'installation et de fonctionnement de la pompe standard. Dans cette notice, la partie des NBE, NBGE, NKE, NKGE, TPE Series 1000 et TPE Series 2000 qui contient le convertisseur de fréquence est appelée CUE.
1.2 Mentions de danger
Les symboles et mentions de danger ci-dessous peuvent apparaître dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité et de maintenance Grundfos.

DANGER
Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT
Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION
Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
Les mentions de danger sont organisées de la manière suivante :

TERME DE SIGNALEMENT
Description du danger
Conséquence de la non-observance de l'avertissement
• Action pour éviter le danger.
1.3 Remarques
Les symboles et remarques ci-dessous peuvent apparaître dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité et de maintenance Grundfos.

Observer ces consignes pour les produits antidéflagrants.

Un cercle bleu ou gris autour d'un pictogramme blanc indique que des mesures doivent être prises.

Un cercle rouge ou gris avec une barre diagonale, autour d'un pictogramme noir éventuel, indique qu'une action est interdite ou doit être interrompue.

Si ces consignes de sécurité ne sont pas respectées, cela peut entraîner un dysfonctionnement ou endommager le matériel.

Conseils et astuces pour faciliter les opérations.
1.4 Références
Documentation technique pour le Grundfos CUE :
- La notice comprend toutes les informations nécessaires à la mise en marche du CUE.
- Le livret technique comprend toutes les informations sur la construction et les applications du CUE.
- Les consignes de maintenance comprennent toutes les informations pour démonter et réparer le convertisseur de fréquence.
La documentation technique est disponible dans le Grundfos Product Center à l'adresse www.grundfos.com.
Pour toute question supplémentaire, merci de contacter l'atelier de maintenance agréé Grundfos le plus proche.
2. Présentation du produit
2.1 Identification
2.1.1 Plaque signalétique
Le CUE peut être identifié grâce à sa plaque signalétique. Un exemple est indiqué ci-dessous.

text_image
GRUNDFOS® T/C: CUE203P1K5T5E20H1BXCXXXXSXXXXAXBXCXXXXDX Prod. no: 12345678 S/N: 123456G234 1.5 kW (400V) IN: 3x380-500 V 50/60Hz 3.7A OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 4.1 A 2.8 kVA CHASSIS/IP20 Tamb. 45C/122F IIIIIIIIIBAR CODEIIIIIIIIIIII MADE IN DENMARK cYLus Listed 76X1 E134261 Ind. Contr. Eq. See manual for prefuse CAUTION: SEE MANUAL / VOIR MANUEL WARNING: STORED CHARGE DO NOT TOUCH UNTIL 4 MIN AFTER DISCONNECTION CHARGE RESIDUELLE, ATTENDRE 4 MIN APRES DECONNEXIONTM043272
Exemple de plaque signalétique
| Texte Description | |
| T/C : | CUE (nom du produit)202P1M2... (code interne) |
| Prod. no : Code article : 12345678 | |
| S/N : | Numéro de série : 123456G234Les trois derniers chiffres indiquent la date de production : 23 indique la semaine et 4 l'année 2004. |
| 1,5 kW (2 hp) Puissance à l'arbre moteur | |
| IN : | Tension d'alimentation, fréquence et courant d'entrée maximal |
| OUT : | Tension moteur, fréquence et courant de sortie maximal. La fréquence de sortie maximale dé-pend du type de pompe. |
| CHASSIS/IP20 Indice de protection | |
| Tamb. Température ambiante maxi | |
3. Réception du produit

AVERTISSEMENT
Écrasement des pieds
Mort ou blessures graves
- Porter des chaussures de sécurité pendant le transport et éviter d'empiler les cartons.
PRÉCAUTIONS
Levage de charges lourdes
Accident corporel mineur ou modéré

- Utiliser un équipement de levage approprié lors de la manipulation du produit.
- Se conformer à la réglementation locale.
3.1 Livraison
La pompe est livrée dans une caisse en bois spécialement conçue pour le transport par transpalette ou véhicule similaire.
3.2 Manutention
AVERTISSEMENT
Déchargement lourd
Mort ou blessures graves

- S'assurer que la pompe reste en position stable pendant le déballage et l'installation à l'aide des sangles utilisées pour la soulever.
- Généralement, le centre de gravité de la pompe se trouve près du moteur.
La pompe doit être soulevée à l'aide de sangles et d'anneaux. Voir figures ci-dessous.

4. Conditions d'installation

Ne jamais se tenir sur le CUE, le moteur et la pompe.

Toute installation, maintenance et inspection doit être effectuée par un personnel qualifié, expérimenté et agréé.

Lire les consignes d'installation et de fonctionnement ainsi que les consignes de sécurité concernant l'installation et le fonctionnement du moteur pour toute information relative à la sécurité du moteur, si le moteur n'est pas un moteur Grundfos.

AVERTISSEMENT Élément tranchant
Mort ou blessures graves
- Utiliser des cutters et des gants de protection lors du déballage du produit.

AVERTISSEMENT
Levage de charges lourdes Mort ou blessures graves
- Utiliser un équipement de levage approprié lors de la manipulation du produit.
- Se conformer à la réglementation locale.

AVERTISSEMENT
Choc électrique Mort ou blessures graves
- Avant toute intervention sur le produit, s'assurer que l'alimentation électrique a été coupée pendant au moins la durée indiquée ci-dessous et qu'elle ne risque pas d'être réenclenchée accidentellement.
- Le contact avec des composants électriques peut être fatal, même après la mise hors tension du CUE.
Tension Durée d'attente minimale
| 380-500 V | 15 minutes |
| 22-55 kW (30-74 hp) |

DANGER Intoxication ou risque de brûlure chimique Mort ou blessures graves
- La batterie peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, en 2 heures ou moins si elle est avalée ou placée à l'intérieur d'une partie du corps. Dans ce cas, consulter immédiatement un médecin.

- Le remplacement ou l'entretien des batteries doit être effectué par une personne qualifiée.
- La batterie de ce produit, qu'elle soit neuve ou usagée, est dangereuse et doit être gardée hors de portée des enfants.
Règles de sécurité
DANGER
Champ magnétique Mort ou blessures gra

- Ne pas démonter, assembler ou entretenir le moteur si vous avez un pacemaker ou tout autre dispositif électronique implanté. - Garder l'environnement de travail propre, s'assurer qu'aucune poussière magnétisée n'existe.
- Le bouton marche/arrêt du panneau de commande ne coupe pas l'alimentation électrique du CUE et du moteur. Il ne doit donc pas être utilisé comme interrupteur de sécurité.
- Le CUE doit être relié à la terre et protégé contre le contact indirect conformément à la réglementation locale.
-
Le courant de fuite à la terre de protection dépasse 3,5 mA.
-
Les produits dont l'indice de protection est IP20/21 ne doivent pas être librement accessibles, mais doivent être montés dans un coffret.
- Les produits dont l'indice de protection est IP54/55 ne doivent pas être installés en extérieur sans protection supplémentaire contre les intempéries et le soleil.
- La fonction STO ne déconnecte pas le CUE de l'alimentation et ne doit donc pas être utilisée comme interrupteur de sécurité.
- La fonction STO n'empêche pas les forces externes exercées sur le moteur de provoquer des mouvements indésirables (par exemple la contre-pression) ; l'arbre du moteur doit être couvert.
Toujours respecter la réglementation locale en ce qui concerne la section de câble, la protection contre les court-circuits et la protection contre la surintensité.
En matière de sécurité générale, prendre en considération les éléments suivants :
- Fusibles et interrupteurs de protection contre la surintensité et les court-circuits
- Sélection des câbles (courant secteur, moteur, répartition de charge et relais)
- Configuration du réseau (IT, TN, mise à la terre)
- Sécurité de branchement des entrées et sorties (TBTP)
Informations connexes
6. Branchement électrique
4.1 Réseau IT

Ne pas brancher des convertisseurs de fréquence CUE 380-500 V sur une alimentation au secteur d'une tension de plus de 440 V entre la phase et la mise à la terre.
Pour le branchement au réseau IT et au réseau en triangle avec mise à la terre, la tension secteur ne doit pas dépasser 440 V entre la phase et la terre.
4.2 Environnement agressif

Le CUE ne doit pas être installé dans un environnement dont l'air contient des liquides, des particules ou des gaz pouvant affecter ou endommager les composants électroniques.
Le CUE contient un grand nombre de composants mécaniques et électroniques. Ils sont tous sensibles aux effets environnementaux.
4.3 Rendement réduit dans certaines conditions
Le CUE réduit son rendement en cas de basse pression de l'air (à haute altitude).
Les mesures à prendre sont décrites dans le paragraphe suivant.
4.3.1 Réduction à basse pression d'air

À une altitude supérieure à 2 000 m, les exigences relatives à la TBTP ne peuvent pas être satisfaites.
TBTP = très basse tension de protection.
À basse pression d'air, la capacité de refroidissement est réduite et le CUE diminue automatiquement son rendement, pour éviter toute surcharge.
Il peut s'avérer nécessaire de choisir un CUE avec un rendement plus élevé.
5. Installation mécanique
Chaque armoire CUE se distingue par son boîtier. Le tableau du paragraphe Enclosure indique la relation entre l'indice de protection et le type de boîtier.
Informations connexes
11.1 Boîtier
5.1 Types de boîtiers
Les produits avec fonction STO intégrée doivent être installés dans une armoire IP54 conformément à la norme CEI 60529 ou dans un environnement équivalent. Dans des applications spéciales, un indice IP supérieur peut être nécessaire.
5.2 Lieu d'installation
Afin d'assurer un refroidissement suffisant du CUE et du moteur, laisser au moins 50 mm entre l'extrémité du couvercle des ventilateurs du CUE et du moteur, et le mur ou tout autre objet fixé.
6. Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Mort ou blessures graves

- Avant toute intervention, s'assurer que l'alimentation électrique a été coupée et qu'elle ne risque pas d'être réenclenchée accidentellement. Voir le paragraphe concernant les conditions d'installation.
- Le contact avec des composants électriques peut être fatal, même après la mise hors tension du CUE.
Tension Durée d'attente minimale
| 380-500 V | 15 minutes |
| 22-55 kW (30-74 hp) |
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Mort ou blessures graves

- Avant toute intervention, s'assurer que le moteur ne tourne pas. Même lorsqu'il n'est pas alimenté, il existe une tension aux bornes d'un moteur rotatif à réluctance assistée par aimant.

Le propriétaire ou l'installateur doit s'assurer de la conformité de la mise à la terre et de la protection conformément aux réglementations locales.

Pour les produits équipés de la fonction STO, placer une protection contre les courts-circuits du câble entre la borne 37 et le dispositif de sécurité externe.

Les mesures de sécurité relèvent de la responsabilité de l'utilisateur.
Les paramètres du convertisseur de fréquence peuvent être protégés par un mot de passe.

text_image
L1 L2 L3 PE ELCB 91 (L1) 92 (L2) 93 (L3) PETM038525
Exemple de branchement triphasé du CUE avec interrupteur secteur, fusibles de sauvegarde et protection supplémentaire.
Informations connexes
4. Conditions d'installation
6.1 Protection électrique
6.1.1 Protection contre les chocs électriques, contact indirect
PRÉCAUTIONS
Choc électrique
Accident corporel mineur ou modéré
- Le CUE doit être relié à la terre et protégé contre le contact indirect conformément à la réglementation locale.


Le courant de fuite à la terre de protection est supérieur à 3,5 mA et une mise à la terre renforcée est requise.
Les conducteurs de terre de protection doivent toujours avoir un marquage jaune/vert (PE) ou jaune/vert/bleu (PEN).
Instructions conformes à la norme EN IEC 61800-5-1 :
- Le CUE doit être installé de manière fixe et branché en permanence sur l'alimentation secteur.
- La mise à la terre de protection doit être effectuée avec des conducteurs de protection doubles ou un conducteur de protection simple renforcé, avec section minimale de 10 mm ^2 .
6.1.2 Protection contre les court-circuits, fusibles
Le CUE et le système d'alimentation doivent être protégés contre les court-circuits.
Grundfos exige que les fusibles de sauvegarde mentionnés au paragraphe Section câble aux bornes de signal soient utilisés comme protection contre les court-circuits.
Le CUE présente une protection complète contre les court-circuits sur la sortie moteur.
6.1.3 Protection supplémentaire
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Mort ou blessures graves
- Le courant de fuite à la terre de protection dépasse 3,5 mA.
Si le CUE est raccordé à une installation électrique dans laquelle un disjoncteur est utilisé comme protection supplémentaire, ce dernier doit être marqué des symboles suivants :


ELCB/RCD
Le disjoncteur est de type B.
Tenir compte du courant de fuite total de tout l'équipement électrique de l'installation.
Le courant de fuite du CUE pendant le fonctionnement normal est indiqué au paragraphe Données électriques.
Pendant le démarrage et pour des systèmes d'alimentation asymétriques, le courant de fuite peut être supérieur à la normale et provoquer le déclenchement des disjoncteurs.
Informations connexes
11.4 Caractéristiques électriques
6.1.4 Protection moteur
Le moteur ne nécessite aucune protection externe. Le CUE protège le moteur contre la surcharge thermique et le blocage.
6.1.5 Protection contre la surintensité
Le CUE est équipé d'une protection interne de surintensité pour assurer la protection contre la surcharge sur la sortie moteur.
6.1.6 Protection contre les transitoires de tension
Le CUE est protégé contre les transitoires du secteur conformément à la norme EN 61800-3, second environnement.
6.2 CEM - Règles d'installation

Le câble moteur doit être blindé pour que le CUE soit conforme aux conditions CEM.
Ce paragraphe indique les règles de bonnes pratiques pour l'installation du CUE. Suivre ces règles pour respecter la norme EN 61800-3, premier environnement.
- Pour les applications sans filtre de sortie, utiliser uniquement un moteur et des câbles de signal à blindage métallique tressé.
- Aucune condition spécifique requise pour les câbles d'alimentation, mises à part les exigences locales.
- Placer le blindage le plus près possible des bornes de connexion. Voir fig. Exemple d'un câble avec blindage dénudé.
- Éviter d'aboutir le blindage en vrillant les extrémités. Voir fig. Ne pas tordre les extrémités du blindage. Utiliser plutôt des presseétoupes ou des entrées de câble CEM vissées.
- Raccorder le blindage au cadre aux deux extrémités câbles de signal et câbles du moteur. Voir paragraphe Exemple de branchement d'un câble bus à 3 conducteurs, avec blindage branché aux deux extrémités. Si le coffret de commande n'a pas de presse-étoupes, raccorder seulement le blindage au CUE. Voir fig. Exemple de branchement d'un câble bus à 3 conducteurs, avec blindage branché au CUE (coffret de commande sans presse-étoupes).
- Pour les armoires électriques avec convertisseurs de fréquence, éviter les câbles de signal et les câbles de moteur non blindés.
- Pour les applications sans filtre de sortie, raccourcir le plus possible le câble moteur pour limiter le niveau sonore et minimiser les courants de fuite.
- Les vis de branchement au cadre doivent toujours être serrées, avec ou sans câble branché.
- Les câbles secteur, moteur et signal doivent si possible être séparés dans l'installation.
Si les règles de bonnes pratiques ci-dessus sont suivies, d'autres méthodes d'installation peuvent donner des résultats CEM identiques.

Exemple d'un câble avec blindage dénudé

Ne pas tordre les extrémités du blindage

flowchart
graph LR
subgraph Unit_1
A["A"] --> B["B"]
B --> C["Process Unit"]
C --> D["Output 61"]
C --> E["Output 68"]
C --> F["Output 69"]
end
subgraph Unit_2
G["Y"] --> H["A"]
H --> I["B"]
I --> J["Process Unit"]
J --> K["Output 61"]
J --> L["Output 68"]
J --> M["Output 69"]
TM038732
Exemple de branchement d'un câble bus à 3 conducteurs, avec blindage branché aux deux extrémités
Pos. Description
1 Coffret de commande
2 CUE

Exemple de branchement d'un câble bus à 3 conducteurs, avec blindage branché au CUE (coffret de commande sans presse-étoupes)
Pos. Description
1 Coffret de commande
2 CUE
6.3 Filtres RFI
Conformément aux exigences CEM, le CUE est fourni avec les types de filtre anti-parasite intégré (RFI) suivants.
| Tension[V] | Puissance à l'arbre P2[kW (hp)] | Type de filtreRFI |
| 3 x 380-500 | 0,55 - 90(0,75 - 125 hp) | C1 |
Description du type de filtre RFI
C1: Pour utilisation en zones domestiques.
Le type de filtre RFI est conforme à la norme EN 61800-3.
Informations connexes
6.7.2 Mise en place du MCB 114 dans le CUE
6.4 Branchement secteur et moteur

Vérifier que la tension secteur et la fréquence correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique du CUE et du moteur.

Le câble moteur doit être blindé pour que le CUE soit conforme aux exigences CEM.
La tension d'alimentation et la fréquence sont indiquées sur la plaque signalétique du CUE. S'assurer que le CUE convient à l'alimentation électrique du site d'installation.
6.4.1 Interrupteur principal
Un interrupteur principal peut être installé avant le CUE conformément aux réglementations locales. Voir fig. Exemple de branchement triphasé du CUE avec interrupteur secteur, fusibles de sauvegarde et protection supplémentaire..
6.4.2 Schéma de câblage
Les fils dans la boîte à bornes doivent être aussi courts que possible, sauf le conducteur de protection qui doit être assez long pour être le dernier fil débranché si le câble est arraché accidentellement.

Schéma de câblage, branchement triphasé secteur
Borne Fonction
| 91 (L1) | |
| Alimentation secteur triphasée92 (L2) | |
| 93 (L3) | |
| 95/99 (PE) Mise à la terre | |
| 96 (U) | |
| 97 (V) | Branchement moteur triphasé, 0-100 °sion secteur |
| 98 (W) | |
6.4.3 Branchement secteur, boîtier B2
| Boîtier | Couple Nm (ft * lb) | |
| Alimentation secteur | Moteur Terre Relais | |
| B2 4,5 (3,3) 4,5 (3,3) 3 (2,2) | 0,6 (0,4) | |
- Branchement du conducteur de mise à la terre à la borne 95 (PE). Voir fig. Branchement secteur, B2.
- Brancher les conducteurs secteur aux bornes 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3).
- Fixer le câble secteur avec un presse-étoupe.

Branchement secteur, B2

Pour une connexion monophasée, utiliser L1 et L2.
6.4.4 Raccordement du moteur, boîtier B2
- Branchement du conducteur de mise à la terre à la borne 99 (PE). Voir fig. Raccordement du moteur, B2.
- Brancher les conducteurs moteur aux bornes 96 (U), 97 (V), 98 (W).
- Fixer le câble blindé avec un presse-étoupe.

Raccordement du moteur, B2
6.4.5 Branchement secteur, boîtier C1
| Boîtier | Couple Nm (ft * lb) | |
| Alimentation secteur | Moteur Terre Relais | |
| C1 10 (7,4) 10 (7,4) 3 (2,2) 0,6 (0,4) | ||
- Branchement du conducteur de mise à la terre à la borne 95 (PE). Voir fig.. Branchements secteur et moteur, C1.
- Brancher les conducteurs secteur aux bornes 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3).
6.4.6 Raccordement du moteur, boîtier C1
- Branchement du conducteur de mise à la terre à la borne 99 (PE). Voir fig. Branchement secteur et moteur, C1.
- Brancher les conducteurs moteur aux bornes 96 (U), 97 (V), 98 (W).
- Fixer le câble blindé avec un presse-étoupe.

Branchement secteur et moteur, C1
6.5 Installation STO, en option
DANGER
Exposition à des liquides sous haute pression ou toxiques
Mort ou blessures graves

- Si vous ne retirez pas le cavalier, la fonction STO sera désactivée et le moteur pourrait ne pas s'arrêter comme prévu et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
- Non-respect de l'utilisation du relais de surveillance de la sécurité conforme à la catégorie 3/PL "d", ISO 13849-1 ou SIL 2, EN 62061 et CEI 61508. Effectuer un test de fonctionnement tous les 12 mois pour s'assurer que l'installation fonctionne correctement.
Pour activer la fonction STO intégrée, procéder comme suit :
- Retirer le fil du cavalier entre les bornes de contrôle 37 et 12 ou 13. Couper ou rompre le cavalier n'est pas suffisant pour éviter les courts-circuits.

text_image
12/13 37TM074595
Retirer le cavalier
- Connecter un relais de sécurité externe via une fonction de sécurité NO à la borne 37 (STO) et à la borne 12 ou 13, 24 VCC.
Sélectionner et appliquer les composants du système de commande de sécurité de manière appropriée pour atteindre le niveau souhaité de sécurité de fonctionnement. Avant d'intégrer et d'utiliser la fonction STO dans une installation, effectuer une analyse de risque approfondie sur l'installation pour déterminer si la fonctionnalité et les niveaux de sécurité de la fonction STO sont appropriés et suffisants.

text_image
FC 12 37 4 1 2 3TM074594
Câblage STO
Pos. Description
| 1 Bouton de réinitialisation | |
| 2 Relais de sécurité (catégorie 3, PL d ou SIL2) | |
| 3 Bouton d'arrêt d'urgence | |
| 4 | Câble protégé contre les courts-circuits si le produit n'est pas installé dans une armoire IP54. |
6.5.1 Comportement de redémarrage après l'activation de la fonction STO
Par défaut, la fonction STO est définie sur le comportement de prévention du redémarrage involontaire. Pour mettre fin à la fonction STO et reprendre le fonctionnement normal avec réinitialisation manuelle, procéder comme suit :
- Réappliquer une alimentation 24 VCC à la borne 37.
- Envoyer un signal de réinitialisation via le bus, les E/S digitales ou le bouton de réinitialisation.
- Régler la fonction STO sur redémarrage automatique en modifiant les valeurs 5-19 "Arrêt sécurité" de la borne 37 : remplacer la valeur par défaut 1, "Alarme d'arrêt sécurité" par la valeur 3, "Avertissement d'arrêt sécurité".
Le redémarrage automatique signifie que la fonction STO prend fin et que le fonctionnement normal reprend dès que la tension 24 V CC est appliquée à la borne 37. Aucun signal de réinitialisation n'est requis.
Informations connexes
6.6 Branchements des bornes de signal
6.5.2 Réglages de redémarrage
- Couper l'alimentation 24 V CC de la borne 37 à l'aide du dispositif d'interruption pendant que le convertisseur de fréquence entraîne le moteur, c'est-à-dire que l'alimentation secteur n'est pas interrompue.
- Vérifier que le moteur refroidit et que l'alarme Arrêt sécurité s'affiche dans le panneau de commande local, le cas échéant.
- Réappliquer une alimentation 24 VCC à la borne 37.
- S'assurer que le moteur reste en état de roue libre.
- Envoyer un signal de réinitialisation via le bus, les E/S digitales ou le bouton de réinitialisation.
- S'assurer que le moteur redevient opérationnel.
6.6 Branchements des bornes de signal

À titre de précaution, les câbles de signal doivent être séparés des autres groupes par une isolation renforcée sur toute leur longueur.
Brancher les câbles de signal selon les règles de bonnes pratiques, pour assurer une installation CEM correcte. Voir paragraphe Comportement de redémarrage après l'activation de la fonction STO
- Use screened signal cables with a conductor cross-section of minimum 0.5 ~mm^2 and maximum 1.5 ~mm^2 .
- Pour les nouveaux systèmes, utiliser un câble bus blindé à 3 conducteurs.
Informations connexes
6.5.1 Comportement de redémarrage après l'activation de la fonction STO
6.6.1 Schéma de câblage, bornes de signal

text_image
17 61 68 69 61 68 69 4 3 2 18 39 42 50 53 54 55 1 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 24 12 13 18 19 27 29 32 33 20 37 19 A53 A54 U I U I 20 21TM051506

flowchart
graph TD
A["Power Supply"] --> B["Terminal 18"]
B --> C["Terminal 17"]
C --> D["Terminal 61"]
C --> E["Terminal 68"]
C --> F["Terminal 69"]
D --> G["Terminal 61"]
E --> H["Terminal 68"]
E --> I["Terminal 69"]
F --> J["Terminal 61"]
F --> K["Terminal 68"]
F --> L["Terminal 69"]
G --> M["Terminal 39"]
H --> N["Terminal 42"]
I --> O["Terminal 50"]
J --> P["Terminal 53"]
K --> Q["Terminal 54"]
L --> R["Terminal 55"]
M --> S["Terminal 1"]
N --> T["Terminal 2"]
O --> U["Terminal 3"]
P --> V["Terminal 4"]
Q --> W["Terminal 5"]
R --> X["Terminal 16"]
S --> Y["Terminal 9"]
T --> Z["Terminal 10"]
U --> AA["Terminal 11"]
V --> AB["Terminal 12"]
W --> AC["Terminal 22"]
X --> AD["Terminal 23"]
Y --> AE["Terminal 13"]
Z --> AF["Terminal 14"]
AA --> AG["Terminal 15"]
AB --> AH["Terminal 16"]
AC --> AI["Terminal 24"]
AD --> AJ["Terminal 20"]
AE --> AK["Terminal 21"]
AF --> AL["Terminal 24"]
AG --> AM["Terminal 20"]
AH --> AN["Terminal 21"]
TM051508
Pos. Description
| 1 GND |
| 2 RS-485 B |
| 3 RS-485 A |
| 4 RS-485 Terre Y |
| 5 AO 1 |
| 6 +10 V sortie |
| 7 Point consigne ext. |
| 8 Capteur 1 |
| 9 GND |
| 10 +24 V sortie |
| 11 +24 V sortie |
| 12 DI 1 |
| 13 DI 2 |
| 14 DI 3 |
| 15 DI 4 |
| 16 GND |
| 17 Point de consigne externe, entrée de tension |
| 18 0-10 V |
| 19 Bornes |
| 20 U : 0-10 V |
| 21 I : 0/4-20 mA |
| 22 DI/O 1 |
| 23 DI/O 2 |
| 24 Arrêt sécurité |
Pos. Description
| 1 GND |
| 2 AO 1 |
| 3 +10 V sortie |
| 4 Point consigne ext. |
| 5 Capteur 1 |
| 6 RS-485 Terre Y |
| 7 RS-485 A |
| 8 RS-485 B |
| 9 +24 V sortie |
| 10 +24 V sortie |
| 11 DI 1 |
| 12 DI 2 |
| 13 DI 3 |
| 14 DI 4 |
| 15 GND |
| 16 GND |
| 17 Capteur deux conducteurs |
| 18 0/4-20 mA |
| 19 Bornes |
| 20 U : 0-10 V |
| 21 I : 0/4-20 mA |
| 22 DI/O 1 |
| 23 DI/O 2 |
| 24 Arrêt sécurité |

text_image
17 61 68 69 61 68 69 6 7 8 18 + - 19 A53 A54 U I U I 20 21 39 42 50 53 54 55 1 2 3 4 5 16 9 10 11 12 2223 13 14 1524 12 13 18 19 27 29 32 33 20 37TM051507

text_image
17 616 8 69 616 8 69 6 7 8 394 2 50 53 54 55 1 2 3 4 5 9 15 14 13 12 22 23 11 10 1624 12 13 18 19 27 29 32 33 20 37 18 19 A53 A54 U I U I 20 21TM075269
Pos. Description
| 1 GND |
| 2 AO 1 |
| 3 +10 V sortie |
| 4 Point consigne ext. |
| 5 Capteur 1 |
| 6 RS-485 Terre Y |
| 7 RS-485 A |
| 8 RS-485 B |
| 9 +24 V sortie |
| 10 +24 V sortie |
| 11 DI 1 |
| 12 DI 2 |
| 13 DI 3 |
| 14 DI 4 |
| 15 GND |
| 16 GND |
| 17 Point de consigne externe, entrée d'intensité |
| 18 0/4-20 mA |
| 19 Bornes |
| 20 U : 0-10 V |
| 21 I : 0/4-20 mA |
| 22 DI/O 1 |
| 23 DI/O 2 |
| 24 Arrêt sécurité |
Pos. Description
| 1 GND |
| 2 AO 1 |
| 3 +10 V sortie |
| 4 Point consigne ext. |
| 5 Capteur 1 |
| 6 RS-485 Terre Y |
| 7 RS-485 A |
| 8 RS-485 B |
| 9 GND |
| 10 DI 4 |
| 11 DI 3 |
| 12 DI 2 |
| 13 DI 1 |
| 14 +24 V sortie |
| 15 +24 V sortie |
| 16 GND |
| 17 Capteur trois conducteurs |
| 18 0/4-20 mA |
| 19 Bornes |
| 20 U : 0-10 V |
| 21 I : 0/4-20 mA |
| 22 DI/O 1 |
| 23 DI/O 2 |
| 24 Arrêt sécurité |
Connexions par défaut du TPE series 1000 :
- DI1 connecté à GND.
Connexions par défaut du TPE series 2000 :
• DI1 connecté à GND. - Un capteur à trois conducteurs est raccordé aux bornes 12, 54 et 55.
| Borne Type Fonction Borne Type Fonction | |||||
| 12 +24 V sortie Alimentation capteur 39 GND Cadre pour sortie analogique | |||||
| 13 +24 V sortie Alimentation supplémentaire 42 AO 1 Sortie analogique, 0-20 mA | |||||
| 18 DI 1 Entrée digitale, programmable 50 +10 V sortie Alimentation potentiomètre | |||||
| 19 DI 2 Entrée digitale, programmable 53 AI 1 | Point de consigne externe, 0-10 V, 0/4-20 mA | ||||
| 20 | GND | Cadre commun pour entrées digitales | 54 | AI 2 | Entrée capteur, capteur 1, 0/4-20 mA |
| 27 DI/O 1 | Entrée/sortie digitale, programmable | 55 GND | Cadre commun pour entrées analogiques | ||
| 29 | DI/O 2 | Entrée/sortie digitale, programmable | 61 | RS-485 Terre Y | GENIbus, cadre |
| 32 DI 3 Entrée digitale, programmable 68 RS-485 A | GENIbus, signal A (+) | ||||
| 33 DI 4 Entrée digitale, programmable 69 RS-485 B | GENIbus, signal B (-) | ||||
| 37 | Arrêt sécurité | Arrêt sécurité | |||

Le blindage RS-485 doit être raccordé au cadre.
Accès aux bornes de signal
Toutes les bornes de signal se trouvent derrière le cache-bornes sur la façade du CUE. Enlever le couvercle des bornes comme indiqué à la fig. Accès aux bornes de signal B2 et C1.

Accès aux bornes de signal B2 et C1

Bornes de signal, tous les boîtiers
Mise en place du conducteur
- Retirer l'isolation sur une longueur de 9 à 10 mm.
- Placer un tournevis à embout de 0,4 x 2,5 mm dans l'orifice carré.
- Introduire le conducteur dans l'orifice circulaire correspondant. Retirer le tournevis. Le conducteur est alors fixé dans la borne.

Mise en place du conducteur dans la borne de signal
Réglage des entrées analogiques, bornes 53 et 54
Les contacts A53 et A54 se trouvent derrière le panneau de commande. Ils permettent de régler le type de signal des deux entrées analogiques.
Les entrées sont réglées par défaut avec les signaux de tension "U" et "U".
Les entrées sont réglées par défaut avec les signaux de tension "U" et "I".

Si un capteur 0/4-20 mA est branché à la borne 54, l'entrée doit être réglé au signal de courant "l".
Couper l'alimentation électrique avant de connecter le contact A54.
Retirer le panneau de commande pour régler le contact. Voir fig. Réglage du contact A54 au signal de courant "I".

text_image
GRUNGFDS A53 A54 U I U I BUS TER. LIF-206 A83 A84 U1 U1TM039104
Réglage du contact A54 au signal de courant "I"
Branchement réseau GENIbus RS-485
Une ou plusieurs unités CUE peuvent être branchées à une unité de commande via GENIbus.
Le potentiel de référence, Terre, pour communication RS-485 (Y) doit être connecté à la borne 61.
Si plus d'une unité CUE est raccordée à un réseau GENIbus, le contact d'extrémité du dernier CUE doit être réglé sur "ON" (extrémité du port RS-485).
Le réglage par défaut du contact de raccordement est "OFF" (non abouti).
Retirer le panneau de commande pour régler le contact. Voir fig. Réglage du contact d'extrémité sur "ON".

text_image
GRUNDFOS BUS TER OFF ONRéglage du contact d'extrémité sur "ON"
TMO39006
6.7 Branchement des relais de signal

À titre de précaution, les câbles de signal doivent être séparés des autres groupes par une isolation renforcée sur toute leur longueur.

flowchart
graph TD
RELAY1["RELAY 1"] --> NC1["NC 1"]
RELAY1 --> N01["N0 1"]
RELAY1 --> C1["C1"]
RELAY2["RELAY 2"] --> NC2["NC 2"]
RELAY2 --> N02["N0 2"]
RELAY2 --> C2["C2"]
RELAY1 --> O3["O3"]
RELAY2 --> O5["O5"]
RELAY1 --> O1["O1"]
RELAY2 --> O4["O4"]
TM038801
Bornes pour relais de signal à l'état normal (non activé)
| Borne Fonction |
| C 1 C 2 Commun |
| NO 1 NO 2 Contact normalement ouvert |
| NC 1 NC 2 Contact normalement fermé |
6.7.1 Accès aux relais de signal
Les sorties relais sont positionnées comme indiqué dans les fig. Bornes pour branchement relais, B2, Bornes pour branchement relais, C1Connexion du module d'entrée capteur MCB 114.

Bornes pour branchement relais, B2

Bornes pour branchement relais, C1Connexion du module d'entrée capteur MCB 114
Le MCB 114 est une option fournissant des entrées analogiques supplémentaires pour le CUE.
Configuration du MCB 114
Le MCB 114 est équipé de trois entrées analogiques pour les capteurs suivants :
• 1 capteur supplémentaire 0/4-20 mA.
- 2 capteurs de température Pt100/Pt1000 pour la mesure de température des paliers du moteur ou d'une autre température, comme celle du liquide.
Une fois le MCB 114 installé, le CUE détectera automatiquement le capteur allumé, Pt100 ou Pt1000.
Schéma de câblage, MCB 114

Lorsque vous utilisez un câble Pt100 3 fils, la résistance ne doit pas dépasser 30 Ω.

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["+"]
C["2"] --> D["-"]
E["3"] --> F["+"]
G["4"] --> H["+"]
I["5"] --> J["+"]
K["6"] --> L["+"]
M["7"] --> N["+"]
O["8"] --> P["+"]
Q["9"] --> R["+"]
S["10"] --> T["+"]
U["11"] --> V["+"]
W["12"] --> X["+"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#ffc,stroke:#333
style J fill:#cfc,stroke:#333
style K fill:#fcc,stroke:#333
style L fill:#ffc,stroke:#333
style M fill:#cfc,stroke:#333
style N fill:#fcc,stroke:#333
style O fill:#ffc,stroke:#333
style P fill:#cfc,stroke:#333
style Q fill:#fcc,stroke:#333
style R fill:#ffc,stroke:#333
style S fill:#cfc,stroke:#333
style T fill:#fcc,stroke:#333
style U fill:#ffc,stroke:#333
style V fill:#cfc,stroke:#333
TM075432
Schéma de câblage, MCB 114
Pos. Description
| A 3 fils |
| B 2 fils |
Borne Type Fonction
| 1 (VDO) +24 V sortie Alimentation capteur | |
| 2 (I IN) AI 3 Capteur 2, 0/4-20 mA | |
| 3 (GND) GND Cadre commun pour entrée analogique | |
| 4 (TEMP)5 (WIRE) AI 4 Capteur température 1, Pt100/Pt1000 | |
| 6 (GND) GND Cadre commun pour capteur température 1 | |
| 7 (TEMP)8 (WIRE) AI 5 Capteur température 2, Pt100/Pt1000 | |
| 9 (GND) GND Cadre commun pour capteur température 2 |
Bornes 10, 11 et 12 non utilisées.
6.7.2 Mise en place du MCB 114 dans le CUE
Boîtiers B2 et C1
- Couper l'alimentation électrique du CUE. Voir le paragraphe Type de filtre RFI conforme à la norme EN 61800-3.
- Retirer le panneau de commande et le berceau du CUE. Voir la figure ci-dessous.
- Fixer le MCB 114 dans le port B.
- Brancher les câbles de signal et serrer les câbles avec les barrettes de câbles fournies. Voir la figure ci-dessous.
- Fixer le berceau et le panneau de commande.
- Mettre le CUE sous tension.

Informations connexes
6.3 Filtres RFI
7. Démarrage

L'installation, la maintenance et l'inspection doivent uniquement être effectuées par du personnel qualifié.
Avant de mettre sous tension, vous devez effectuer les opérations suivantes :
- Fermer le couvercle.
- S'assurer que tous les presse-étoupes sont correctement serrés.
- Vérifier que les bornes ne sont pas desserrées.
- Vérifier que la tension d'alimentation correspond à la tension du convertisseur de fréquence et du moteur.
7.1 Mise en marche du produit
- Vérifier que la tension d'entrée est équilibrée à 3 %. Sinon, corriger le déséquilibre de la tension d'entrée avant de continuer. Répéter cette procédure après correction de la tension.
- S'assurer que tous les appareils de l'opérateur sont en position OFF.
- S'assurer que tous les appareils de l'opérateur sont en position OFF.
- Mettre l'appareil sous tension, mais ne pas démarrer encore le convertisseur de fréquence. Pour les unités avec un interrupteur, le mettre en position ON pour mettre le convertisseur de fréquence sous tension.
7.2 Activer la fonction optionnelle STO
La fonction STO est activée en supprimant la tension à la borne 37 du convertisseur de fréquence. En connectant le convertisseur de fréquence à des dispositifs de sécurité externes offrant un délai de sécurité, vous obtenez une installation pour un arrêt sécurité 1. Les dispositifs de sécurité externes doivent remplir les conditions Cat./PL ou SIL lorsqu'ils sont connectés à la borne 37.
La fonction STO peut être utilisée pour les types de moteur suivants :
- asynchrone
- synchrone
- à aimant permanent.
Lorsque la borne 37 est activée, le convertisseur de fréquence émet une alarme, déclenche l'unité et arrête le moteur. Un redémarrage manuel est nécessaire. Utiliser la fonction STO pour arrêter le convertisseur de fréquence en cas d'arrêt d'urgence. En mode de fonctionnement normal, la borne STO 37 doit être désactivée pour que le moteur démarre.

Un test de mise en service réussi de la fonction STO est requis après l'installation initiale et après chaque modification ultérieure de l'installation.
8. Fonctions de régulation

Le contraste peut être réglé en appuyant simultanément sur [État] et sur [Haut] ou [Bas].
8.1 Panneau de commande
Le panneau de commande se compose d'un écran et de plusieurs boutons. Il permet le réglage et la surveillance manuels de l'installation et notamment :
- Le démarrage, l'arrêt et la régulation de la vitesse.
- La lecture des données d'exploitation, des avertissements et des alarmes.
- Le réglage des fonctions pour le convertisseur de fréquence.
- La réinitialisation manuelle du convertisseur de fréquence.

text_image
21 Status 799 RPM 7.33 A 26.4 kV 0.000 53.2 % Auto Remote Ramping 19 20 3 18 2 3 4 5 6 7 ON OK ON OFF AUTO ON RESET 15 16 14 13 AI ARM HAND ON 9101112TM074597
Panneau de commande
| Pos. Boutons Description | ||
| 1 Puissance [kW] | ||
| 2 Référence [%] | ||
| 3 | ![]() | [Journal des alarmes] : affiche une liste des avertissements en cours, les 10 dernières alarmes et le journal de maintenance. |
| 4 | ![]() | [Menu principal] : permet d'accéder à tous les paramètres de programmation. |
| 5 | [64Y8] | [Annuler] : annule la dernière modification ou commande tant que le mode d'affichage n'a pas changé. |
| 6 | ![]() | [Info] : appuyer sur cette touche pour obtenir une définition de la fonction affichée. |
| 7 | [DOZ4] | [Haut]/[Bas]/[Gauche]/[Droite] : utiliser les quatre touches fléchées pour naviguer entre les éléments du menu. |
| 8 | ![]() | [OK] : permet d'accéder à des groupes de paramètres ou de valider une sélection. |
| 9 | [337S] | [RÉINITIALISER] : réinitialise le convertisseur de fréquence manuellement après la résolution d'un défaut. |
| 10 | [A8Y4] | [AUTO ON] : met l'installation en mode opérationnel à distance.• répond à une commande de démarrage externe par des dispositifs de commande ou une communication série. |
| 11 | [0884] | [OFF] : arrête le moteur mais ne met pas le convertisseur de fréquence hors tension. |
| Pos. Boutons Description | ||
| 12 | ![]() | [MANUEL ON] : démarre le convertisseur de fréquence en mode de commande locale. • Un signal d'arrêt externe via une entrée de commande ou une communication série annule la fonction locale [Manuel On]. |
| 13 | [H076] | Une condition de défaut fait clignoter le voyant d'alarme rouge et un texte d'alarme est affiché. |
| 14 | ![]() | Lorsque les conditions d'avertissement sont remplies, le voyant jaune s'allume et un texte apparaît dans la zone d'affichage pour identifier le problème. |
| 15 | ![]() | Le voyant Marche s'allume lorsque le convertisseur de fréquence est alimenté par la tension secteur, par une borne de bus CC ou par une alimentation 24 V externe. |
| 16 | ![]() | [Retour] : revient à l'étape ou à la liste précédente dans la structure du menu. |
| 17 | [KSDY] | [Favoris] : permet d'accéder aux paramètres de programmation pour les instructions de configuration initiales et de nombreuses instructions d'application détaillées. |
| 18 | ![]() | [État] : affiche des informations opérationnelles. |
| 19 Fréquence | ||
| 20 Puissance du moteur | ||
| 21 Vitesse, tr/min | ||
8.2 Aperçu des menus
Vue d'ensemble des menus principaux. Le symbole ** représente un numéro dans un sous-menu.
• "0 - ** Fonction./Affichage"
• "1-** Charge et moteur"
- "2-** Freins"
• "3-** Référence / rampes"
- "4-** Limites/avertis."
- "5-** E/S Digitale"
- "6-** E/S ana."
- "8-** Comm. et options"
• "14-** Fonct.particulières"
• "15-** Info.variateur"
- "16-** Lecture données"
• "18-** Info & lectures"
• "20-** Boucl.fermé.variat."
• "21-** Boucl.fermé.ext."
- "22-** Fonctions appl."
• "23-** Fonctions programmé."
• "27-** Option CTL cascade"
• "29-** Fonctions appli. eau"
- "30-** Caract.spéciales"
• "35-** Option entrée capteur"
• "200 - Réglages de fonctionnement"
• "201- Fonctions clé"
• "202 - Capteurs"
• "203 - Surveillance d'état"
Exemple : Pour accéder au menu "1-28 Contrôle de la rotation du moteur", procéder comme suit :
- Naviguer jusqu'à "1-** Charge et moteur" et appuyer sur [OK].
- Utiliser les touches [Haut] et [Bas] pour accéder à "1-2* Données moteur", puis appuyer sur [OK].
- Utiliser les touches [Haut] et [Bas] pour accéder à "1-28 Contrôle de la rotation du moteur", puis appuyer sur [OK].
8.3 Modes de fonctionnement
Les modes de fonctionnement suivants sont réglés sur le panneau de commande dans le menu [Favoris].
| Mode de fonctionnement | Description |
| Normal | La pompe fonctionne dans le mode de fonctionnement sélectionné. |
| Arrêt | La pompe a été arrêtée et le voyant lumineux vert clignote. |
| Mini. La pompe fonctionne à vitesse mini. | |
| Max. La pompe fonctionne à vitesse maxi. | |
| Courbe utilisateur | La pompe fonctionne à la vitesse définie par l'utilisateur. |

TM038813
Courbes maximale et minimale.
La vitesse de la pompe est maintenue entre une vitesse minimum et une vitesse maximum définies.
Exemple : La courbe de fonctionnement maxi. peut, par exemple, servir lors de la purge de la pompe pendant l'installation.
Exemple : La courbe de fonctionnement mini. peut, par exemple, servir pendant les périodes de très faible débit.
8.4 Modes de commande
Le mode de régulation est défini dans le menu [Favoris].
Deux modes de régulation de base sont disponibles :
- Fonctionnement non régulé (boucle ouverte).
- Fonctionnement régulé (boucle fermée) avec capteur branché.
Voir paragraphes, Fonctionnement non régulé (boucle ouverte) et Fonctionnement régulé (boucle fermée).
Mode de régulation par défaut des NBE, NBGE, NKE, NKGE, TPE Série 1000 :
- Boucle ouverte.
Mode de régulation par défaut du TPE series 2000 :
- Pression différentielle proportionnelle.
8.4.1 Fonctionnement non régulé (boucle ouverte)

TM038479
Courbe constante.
La vitesse est maintenue à une valeur fixée dans la plage entre les courbes mini. et maxi.
Le point de consigne est fixé en %, correspondant à la vitesse requise.
Exemple : Le fonctionnement à courbe constante peut être utilisé pour les pompes sans capteur connecté par exemple.
Exemple : Utilisé en principe avec un système de régulation global tel que le MPC ou un autre coffret externe.
8.4.2 Opération régulée (boucle fermée)
![]() | ![]() | Pression différentielle proportionnelle.Pression différentielle réduite avec diminution de débit et accrue avec augmentation de débit. |
![]() | ![]() | Pression différentielle constante, pompe.Pression différentielle constante, indépendamment du débit. |
![]() | ![]() | Pression différentielle constante, système.Pression différentielle constante, indépendamment du débit. |
![]() | ![]() | Pression constante.Pression constante, indépendamment du débit. |
![]() | ![]() | Pression constante avec fonction arrêt.Pression de sortie constante à débit élevé. Fonction marche/arrêt à faible débit. |
![]() | ![]() | Niveau constant.Niveau du liquide constant, indépendamment du débit. |
![]() | ![]() | Niveau constant avec fonction arrêt.Niveau du liquide constant, à débit élevé.Fonction marche/arrêt à faible débit. |
![]() | ![]() | Débit constant.Débit constant, indépendamment de la hauteur. |
![]() | ![]() | Température constante.Température du liquide constante, indépendamment du débit. |
9. Maintenance

Ne jamais se tenir sur le CUE, le moteur et la pompe.
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Mort ou blessures graves

- Avant toute intervention, s'assurer que l'alimentation électrique a été coupée et qu'elle ne risque pas d'être réenclenchée accidentellement. Voir le paragraphe concernant les conditions d'installation.
- Le contact avec des composants électriques peut être fatal, même après la mise hors tension du CUE.
Tension Durée d'attente minimale
| 380-500 V | 15 minutes |
| 22-55 kW (30-74 hp) |

AVERTISSEMENT
Choc électrique
Mort ou blessures graves
- Avant toute intervention, s'assurer que le moteur ne tourne pas. Même lorsqu'il n'est pas alimenté, il existe une tension aux bornes d'un moteur rotatif à réluctance assistée par aimant.

DANGER
Champ magnétique
Mort ou blessures graves
- Ne pas démonter, assembler ou entretenir le moteur si vous avez un pacemaker ou tout autre dispositif électronique implanté.
- Garder l'environnement de travail propre, s'assurer qu'il n'y a aucune poussière magnétisée.

DANGER
Intoxication ou risque de brûlure chimique
Mort ou blessures graves
- La batterie peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, en 2 heures ou moins si elle est avalée ou placée à l'intérieur d'une partie du corps. Dans ce cas, consulter immédiatement un médecin.
- Le remplacement ou l'entretien des batteries doit être effectué par une personne qualifiée.
- La batterie de ce produit, qu'elle soit neuve ou usagée, est dangereuse et doit être gardée hors de portée des enfants.
Effectuer un test de fonctionnement tous les 12 mois pour détecter tout dysfonctionnement de la fonctionnalité STO.
Pour effectuer le test fonctionnel, procéder comme suit :
- Retirer l'alimentation 24 V CC de la borne 37.
- Vérifier si le panneau de commande affiche l'alarme « Arrêt sécurité A68 ».
- Vérifier que le convertisseur de fréquence déclenche l'unité.
- Vérifier que le moteur est en roue libre et s'arrête complètement.
- Vérifier que le moteur ne peut pas être démarré.
- Reconnecter l'alimentation en tension 24 V CC à la borne 37.
- Vérifier que le moteur ne démarre pas automatiquement et ne redémarre qu'en envoyant un signal de réinitialisation (via le bus, l'E/S digitale ou le bouton de réinitialisation).
10. Dépannage
10.1 Vue d'ensemble des avertissements et des alarmes
| Type Indicateur LED | |
| Avertissement Jaune | |
| Alarme Rouge clignotant | |
| Verrouillage de déclenchement | Jaune et rouge |
| Numéro Description | Avertisse-ment | Alarme | Alarme, verrouillage de déclenchement | |
| 1 10 V faible ● - - | ||||
| 2 Erreur zéro (●) (●) - | ||||
| 3 Aucun moteur (●) - - | ||||
| 4 Perte de phase principale (●) (●) (●) | ||||
| 5 Haute tension CC | ● - - | |||
| 6 Tension CC faible | ● - - | |||
| 7 Surtension CC | ● | ● | - | |
| 8 Sous-tension CC | ● | ● | - | |
| 9 Onduleur surchargé | ● | ● | - | |
| 10 | Surchauffe du moteur | (●) (●) - | ||
| 11 | Surchauffe de la thermistance moteur | (●) (●) - | ||
| 12 | Couple limite | ● | ● | - |
| 13 | Surintensité | ● | ● | ● |
| 14 | Défaut de terre de protection | - ● | ● | |
| 15 | Inadéquation du matériel | - ● | ● | |
| 16 | Court-circuit | - ● | ● | |
| 17 | Expiration du mot de commande | (●) (●) - | ||
| 18 | Échec du démarrage | - ● | - | |
| 21 | Erreur de paramètre | ● | ● | - |
| 23 | Défaut du ventilateur interne | ● - - | ||
| 24 | Défaut du ventilateur externe | ● - - | ||
| 25 | Court-circuit de la résistance de freinage | ● - - | ||
| 26 | Limite de puissance de la résistance de freinage | (●) (●) - | ||
| 27 | Défaut du hacheur de freinage | ● | ● | - |
| 28 | Échec de vérification du freinage | (●) (●) - | ||
| 29 | Température de dissipation de chaleur | ● | ● | ● |
| 30 | Phase moteur U manquante | (●) (●) | (●) | |
| 31 | Phase moteur V manquante | (●) (●) | (●) | |
| 32 | Phase moteur W manquante | (●) (●) | (●) | |
| 33 | Défaut d'appel | - ● | ● | |
| 34 | Défaut de communication Fieldbus | ● | ● | - |
| 35 | Défaut option | (●) - - | ||
| 36 | Défaut d'alimentation secteur | ● | ● | - |
| 38 | Défaut interne | - ● | ● | |
| 39 | Capteur de dissipation de chaleur | - | ● | ● |
| 40 | Surcharge de la borne de sortie digitale 27 | (●) - - | ||
| 41 | Surcharge de la borne de sortie digitale 29 | (●) - - | ||
| 42 | Surcharge X30/6 ou X30/7 | (●) - - | ||
| 45 | Défaut de terre de protection 2 | ● | ● | ● |
| 46 | Alimentation de la carte | - ● | ● | |
| 47 | Alimentation 24 V faible | ● | ● | ● |
| 48 | Alimentation 1,8 V faible | - ● | ● | |
| 49 | Limitation de vitesse | ● - - | ||
| 50 | Échec calibrage | - ● | - | |
| 51 | Contrôle AMA U_nom and I_nom | - ● - | ||
| 52 | AMA faible I_nom | - ● - | ||
| 53 | Moteur AMA trop gros - ● - | |||
| 54 | Moteur AMA trop petit - ● - | |||
| 55 | Paramètre AMA hors plage - ● - | |||
| 56 | AMA interrompue par l'utilisateur - ● - | |||
| 57 | Expiration AMA - ● - | |||
| 58 | Défaut interne AMA ● ● - | |||
| 59 | Limite courant ● -- | |||
| 60 | Verrouillage externe ● ● - | |||
| 61 | Erreur de rétroaction (●) (●) - | |||
| 62 | Fréquence de sortie à la limite maximale | ● -- | ||
| 64 | Limite de tension | ● -- | ||
| 65 | Surchauffe de la carte de commande | ● ● | ● | |
| 66 | Température de dissipation de chaleur basse | ● -- | ||
| 67 | Modification de la configuration des options | - ● - | ||
| 68 | Arrêt sécurité activé | (●) | (●) 1) | - |
| 69 | Température de la carte d'alimentation | - | ● | ● |
| 70 | Configuration FC illégale | - | - ● | |
| 71 | PTC 1 arrêt sécurité | ● ● - | ||
| 72 | Défaut dangereux | ● ● | ● | |
| 76 | Configuration du bloc d'alimentation | ● -- | ||
| 77 | Mode de puissance réduite | ● -- | ||
| 79 | Configuration illégale de la section d'alimentation | - ● - | ||
| 80 | Initialisation du variateur | - ● - | ||
| 81 | CSIV corrompu | - ● - | ||
| 82 | Erreur de paramètre CSIV | - ● - | ||
| 90 | Moniteur de rétroaction | (●) | (●) | - |
| 91 | Mauvais réglages entrée analogique 54 | - | - ● | |
| 92 | Aucun débit | (●) | (●) | - |
| 93 | Marche à sec | (●) | (●) | - |
| 94 | Fin de courbe | (●) | (●) | - |
| 95 | Courroie cassée | (●) | (●) | - |
| 96 | Départ différé | (●) | -- | |
| 97 | Arrêt retardé | (●) | -- | |
| 98 | Défaut d'horloge | ● -- | ||
| 99 | Rotor bloqué | - ● - | ||
| 100 | Défaut limite Derag | - ● | (●) | |
| 104 | Défaut du ventilateur de mélange | (●) | (●) | - |
| 148 | Température de service | ● ● - | ||
| 200 | Mode incendie | (●) | -- | |
| 201 | Le mode incendie était actif | (●) | - | - |
| 243 | Freinage IGBT | ● ● - | ||
| 244 | Température de dissipation de chaleur | ● | ● | ● |
| 245 | Capteur de dissipation de chaleur | - | ● | ● |
| 246 | Alimentation de la carte | - ● | ● | |
| 247 | Température de la carte d'alimentation | - | ● | ● |
| 248 | Configuration illégale de la section d'alimentation | - | ● | ● |
| 249 | Température de dissipation de chaleur du redresseur | ● | - | - |
| 250 | Nouvelle pièce détachée | - | - ● | |
| 251 | Nouveau code de type | - ● | ● | |
| 274 | Le débit n'est pas confirmé | - ● - | ||
| Numéro Description | Avertisse-ment | Alarme | Alarme, verrouillage de déclenchement |
| 275 Défaut du capteur de débit - ● - | |||
| 2004 Défaut externe - ● - | |||
| 2007 Température roulement trop élevée ● ● | |||
| 2008 Température roulement trop élevée ● ● - | |||
| 2010 Signal du point de consigne hors plage - ● - | |||
| 2011 Capteur 1 hors plage - ● - | |||
| 2012 Capteur 2 hors plage - ● - | |||
| 2013 Capteur de température 1 hors plage - ● - | |||
| 2014 Capteur de température 2 hors plage - ● - | |||
| 2016 Limite 1 dépassée | ● ● - | ||
| 2017 Limite 2 dépassée | ● ● - |
1) Cet avertissement ou cette alarme ne peut pas être réinitialisé automatiquement via la sélection du paramètre.
(●) Cet avertissement ou cette alarme est programmable. Les avertissements et les alarmes dépendent des paramètres définis.
11. Caractéristiques techniques
11.1 Boîtier
| Puissance à l'arbre P2 | Boîtier(3 x 380-500 V, IP55) |
| [kW] [CV] | |
| 22 30 | B2 |
| 30 40 | |
| 37 50 | C145 60 |
| 55 75 |
Informations connexes
5. Installation mécanique
11.2 Conditions de fonctionnement
| Humidité relative 5 à 95 % RH | |
| Température ambiante | Max. 50 °C(122 °F) |
| Température ambiante minimale -10 °C (14 °F) | |
| Température de stockage et de transport | -25 à 65 °C(-13 to 149 °F) |
| Durée de stockage Max. 6 mois | |
| Altitude max. sans réduction du rendement 1 000 m (3280 ft) | |
| Altitude maxi à rendement réduit 3 000 m (9 840 ft) | |

Le TPE est fourni dans un emballage impropre au stockage en extérieur.
11.3 Caractéristiques mécaniques
11.3.1 Presse-étoupe
| Boîtier | Presse-étoupes standard |
| B2 IP21 / NEMA type 1 et B2 IP55 / NE-MA type 12 | 1 x 21,5 |
| 1 x 26,3 | |
| 1 x 33,1 | |
| 2 x 42,9 |
11.3.2 Spécifications des câbles
| Longueur maximale, câble moteur blindé 150 m (500 ft) |
| Longueur maximale, câble moteur non blindé 300 m (1 000 ft) |
| Longueur maximale, câble signal 300 m (1 000 ft) |

Pour les sections du câble, toujours se conformer à la réglementation locale.
11.3.3 Section câble aux bornes de signal
| Section max. câble aux bornes signal, conducteur rigide | 1,5 mm ^2 (14 AWG) |
| Section max. câble aux bornes signal, conducteur flexible | 1,0 mm ^2 (18 AWG) |
| Section min. câble aux bornes signal | 0,5 mm ^2 (20 AWG) |
11.3.4 Fusibles non UL et section conducteur au secteur et moteur pour les installations hors Amérique du Nord
| Puissance à l'ar-bre P2 | Dimension fusible maxi | Type de fu-sible | Section max. conduc-teur 2) |
| [kW (hp)] [A] | [mm 2] | ||
| 3 × 380-500 V | |||
| 22 (30) | 63 | gG | 35 |
| 30 (40) | 80 | gG | 35 |
| 37 (50) | 100 | gG | 50 |
| 45 (60) | 125 | gG | 50 |
| 55 (75) | 160 | gG | 50 |
2) Câble moteur blindé, câble d'alimentation non blindé. AWG. Voir paragraphe Données électriques.
Informations connexes
11.4 Caractéristiques électriques
11.4 Caractéristiques électriques
Alimentation secteur (L1, L2, L3)
| Tension d'alimentation | 380-500 V ± 10 % |
| Fréquence d'alimentation | 50/60 Hz |
| Déséquilibre temporaire max. entre les phases | 3 % de la valeur nomi-nale |
| Courant de fuite à la terre | >3,5 mA |
| Nombre de déclenchements, boîtiers B et C | Max. 1 fois/min. |

Ne pas utiliser l'alimentation électrique pour démarrer ou arrêter le CUE.
Branchement RS-485 GENIbus
| Numéro de borne | 68 (A), 69 (B), 61 Terre (Y) |
Le circuit RS-485 est fonctionnellement séparé des autres circuits centraux et galvaniquement séparé de la tension d'alimentation (TBTP).
Entrées numériques
| Numéro de borne | 18, 19, 32, 33 |
| Niveau de tension | 0-24 VDC |
| Niveau de tension, contact ouvert | >19 VDC |
| Niveau de tension, contact fermé | <14 VDC |
| Tension max. sur entrée | 28 VDC |
| Résistance d'entrée, R_i | Env. 4 k |
Toutes les entrées digitales sont galvaniquement séparées de la tension d'alimentation (TBTP) et des autres bornes haute tension.
Relais
| Relais 01, numéro borne | 1 (C), 2 (NO), 3 (NC) |
| Relais 02, numéro borne | 4 (C), 5 (NO), 6 (NC) |
| Charge borne max. (AC-1) ^3) | 240 V CA, 2 A |
| Charge borne max. (AC-15) ^3) | 240 VAC, 0,2 A |
| Charge borne max. (DC-1) ^3) | 50 VDC, 1 A |
| Charge borne max. | 24 VDC 10 mA24 VAC 20 mA |
3) CEI 60947, parties 4 et 5.
C Commun
NO Normalement ouverte
NC Normalement fermée
Les contacts relais sont galvaniquement séparés des autres circuits par une isolation renforcée (TBTP).
Entrées analogiques
| Entrée analogique 1, numéro de borne 53 | |
| Signal de tension | A53 = "U" 4) |
| Plage de tension 0-10 V | |
| Résistance d'entrée, R_i | Env. 10 kΩ |
| Tension max. ± 20 V | |
| Signal de courant | A53 = "|" 4) |
| Plage d'intensité 0-20, 4-20 mA | |
| Résistance d'entrée, R_i | Env. 200 Ω |
| Intensité maximale 30 mA | |
| Défaut maximun, bornes 53, 54 | 0,5 % de la valeur maximale |
| Entrée analogique 2, numéro de borne 54 | |
| Signal de courant | A54 = "|" 4) |
| Plage d'intensité 0-20, 4-20 mA | |
| Résistance d'entrée, R_i | Env. 200 Ω |
| Intensité maximale 30 mA | |
| Défaut maximun, bornes 53, 54 | 0,5 % de la valeur maximale |
4) Le réglage par défaut est le signal de tension "U".
Toutes les entrées analogiques sont galvaniquement séparées de la tension d'alimentation (TBTP) et des autres bornes haute tension.
Sortie analogique
| Entrée analogique 1, numéro borne | 42 |
| Plage d'intensité 0-20 mA | |
| Charge max. au châssis 500 Ω | |
| Défaut max. | 0,8 % de la valeur maximale |
La sortie analogique est galvaniquement séparée de la tension d'alimentation (TBTP) et des autres bornes à haute tension.
Module d'entrée capteur MCB 114
| Entrée analogique 3, numéro borne | 2 |
| Plage d'intensité 0/4-20 mA | |
| Résistance d'entrée <200 Ω | |
| Entrées analogiques 4 et 5, numéro borne 4, 5 et 7, 8 | |
| Type de signal, 2 ou 3 fils Pt100/Pt1000 |
Informations connexes
6.1.3 Protection supplémentaire
11.3.4 Fusibles non UL et section conducteur au secteur et moteur pour les installations hors Amérique du Nord
11.5 Caractéristiques diverses
11.5.1 Application STO
Le signal STO doit être alimenté en mode TBTS ou TBTP.
| Directive euro-péenne | Directive sur les machi-nes (2006/42/CE). | EN ISO 13849-1 |
| EN IEC 62061 | ||
| EN IEC 61800-5-2 | ||
| Directive CEM(2004/108/CE) | EN 50011 | |
| EN 61000-6-3 | ||
| EN 61800-3 | ||
| Directive de basse ten-sion (2006/95/CE) | EN 50178 | |
| EN 61800-5-1 | ||
| Normes de sécu-rité | Sécurité des machines | EN ISO 13849-1,IEC 62061, IEC60204-1 |
| Sécurité fonctionnelle | CEI 61508-1 à -7,CEI 61800-5-2 | |
| Fonction de sécu-rité | CEI 61800-5-2 (Cou-ple sécurisé désacti-vé, STO)CEI 60204-1 (Caté-gorie d'arrêt 0) | |
| Performance de sécurité | IOS 13849-1 | |
| Catégorie | Cat. 3 | |
| Couverture diagnostique | DC : 90 %, moyen | |
| Durée moyenne de fonc-tionnement avant défaill-lance dangereuse | MTTFd : 14 000 ans,haut | |
| Niveau de performance | PL d | |
| IEC 61508 / IEC 62061 | ||
| Niveau d'intégrité de la sécurité | SIL 2, SIL CL2 | |
| Probabilité de défaillan-ce dangereuse par heu-re | PFH : 1E-10/h.Mode forte dema-n-de. | |
| Probabilité de défaillan-ce dangereuse à la de-mande | PFD : 1E-10.Mode faible dema-n-de. | |
| Fraction de défaillance sécuritaire | SFF : >99 % | |
| Tolérance aux pannes matérielles | HFT : 0 (1oo1) | |
| Intervalle de test de vali-dation T1 | 20 ans | |
| Temps de mission TM | 20 ans | |
| Temps de réac-tion | Temps de réponse de l'entrée à la sortie | 20 ms maximum |
12. Mise au rebut
DANGER
Champ magnétique
Mort ou blessures graves

- Ne pas démonter, assembler ou entretenir le moteur si vous avez un pacemaker ou tout autre dispositif électronique implanté.
- Garder l'environnement de travail propre, s'assurer qu'il n'y a aucune poussière aimantée.
Ce produit ou les pièces le composant doivent être mis au rebut dans le respect de l'environnement.
- Utiliser le service de collecte des déchets public ou privé.
- Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le réparateur agréé le plus proche.

Le pictogramme représentant une poubelle à roulettes barrée apposé sur le produit signifie que celui-ci ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Lorsqu'un produit marqué de ce pictogramme atteint sa fin de vie, l'apporter à un point de collecte désigné par les autorités locales compétentes. Le tri sélectif et le recyclage de tels produits participent à la protection de l'environnement et à la préservation de la santé des personnes.
Voir également les informations relatives à la fin de vie du produit sur www.grundfos.com/product-recycling
A.1. 中国 RoHS
产品中有害物质的名称及含量
Parc d'Activités de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)


























