BrakeWire BCB-20M - Vélo BBB - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BrakeWire BCB-20M BBB au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Câble de frein |
| Longueur | 20 mètres |
| Matériau | Acier inoxydable |
| Utilisation | Conçu pour les systèmes de freinage de vélos |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état du câble et le remplacer en cas d'usure |
| Sécurité | Assurez-vous que le câble est correctement installé pour éviter les accidents |
| Compatibilité | Compatible avec la plupart des systèmes de freinage de vélos |
| Informations supplémentaires | Peut être utilisé pour des réparations ou des remplacements de câbles de frein |
FOIRE AUX QUESTIONS - BrakeWire BCB-20M BBB
Questions des utilisateurs sur BrakeWire BCB-20M BBB
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BrakeWire BCB-20M - BBB et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BrakeWire BCB-20M de la marque BBB.
MODE D'EMPLOI BrakeWire BCB-20M BBB

Insert through cable stops to prevent abrasion of coated cables.
D
Passend für Einstellschrauben an Bremshebel und hinterem Umwerfer.
F
Spécifique aux barillets de réglage des leviers de frein et des étriers de freins.
NL
Past in de shifters en de achterderailleur.
Zum Einlegen in die Kabelstopper.
Verhindert den Abrieb beschichteter Kabel.
+ ◆ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇
◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◄
Installer aux arrêts de gaine du cadre pour protéger le câble de toute friction et dégradation de son revêtement.
÷ Steek deze ferrule door de kabelstopper en voorkom slijtage van gecoate kabels.


Verhindert Lackbeschädigungen durch die Züge.
Pour empêcher les câbles de rayer la peinture de votre vélo.
Voorkomt dat de binnenkabel de lak beschadigd.

GB
Fits adjusters on levers and rear derailleurs.
F
Spécifique aux barillets de réglage des leviers de frein et des étriers de freins.
NL
Past in de shifters en de achterderailleur.

+: ★□▲* * *□◆*
Insert through cable stops to prevent abrasion of coated cables.
Zum Einlegen in die Kabelstopper.
Verhindert den Abrieb beschichteter Kabel.
Spécifique aux barillets de réglage des leviers de dérailleur et des dérailleurs.
Steek deze ferrule door de kabelstopper en voorkom slijtage van gecoate kabels.

Prevents inner cable from scratching paint.
Verhindert Lackbeschädigungen durch die Züge.
Pour empêcher les câbles de rayer la peinture de votre vélo.
Voorkomt dat de binnenkabel de lak beschadigd.

Slide over the cable end and crimp it tightly to prevent the inner cable from unravelling.
Auf das Kabel stecken und zusammenquetschen. Verhindert das Aufspleissen des Zuges.
+◇◇◇◇
+◇◇◇
À serrer à l'extrémité des câbles afin d'empêcher tout risque de blessure.
Schuif deze eindkap over de kabel en knijp hem stevig dicht. Hier-mee voorkom je dat de kabel gaat rafelen.

•●●●● *●●■□●● events water and st from going into a cable housing.
Verhindert das Eindringen von Schmutz und Wasser in die Kabel-Aussenhülle
Pour empêcher l'infiltration de l'eau et de la boue à l'intérieur de la gaine du dérailleur.
Voorkomt dat water en stof in de buitenkabel kan lopen.
Installation instructions for BBB derailleur cable kit SpeedLine (BCB-01) and BBB brake cable kit BrakeLine (BCB-02)

★★★+★★★+☆+☆☆
★★★☆★★★☆★★★☆★★★☆

text_image
A B C D A' C
+! +●●●● +—◆■▲
Prevents inner cable from scratching paint.
Verhindert Lackbeschädigungen durch die Züge.
Pour empêcher les câbles de rayer la peinture de votre vélo.
Voorkomt dat de binnenkabel de lak beschadigd.

Slide over the cable end and crimp it tightly to prevent the inner cable from unravelling.
Auf das Kabel stecken und zusammenquet-
schen. Verhindert das Aufspleissen des
Zuges.
÷+○○□◆T⊗#
÷>○*
À serrer à l'extrémité des câbles afin d'empêcher tout risque de blessure.
Schuif deze eindkap over de kabel en knijp hem stevig dicht. Hiermee voorkom je dat de kabel gaat rafelen.

Unique super-flex design for easy cable set-up on to the handlebar. Creates smooth cable movement at extreme bend location. Special for Kevlar® reinforced compressionless brake housings.
Superflexibler Zug auch für enge Kabelführung am Lenker. Für leichten Kabellauf an stark beanspruchten Stellen. Speziell für Kevlar® verstärkte, kompressionsfreie Kabelhüllen.
UDessin unique très souple qui permet d'installer facilement les gaines au guidon. Même à l'endroit où la courbe est la plus forte le câble coulisse facilement. Idéal pour la gaine linéaire en Kevlar ^® .
✿ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦
Unieke superflexibele kabelgeleider maakt monteren van de kabels langs het stuur eenvoudiger. Voorkomt wrijving door een zeer sterke bocht in de kabel. Speciaal voor Kevlar® versterkte lineaire buitenkabels.
The use of ferrule depends on the type and brand of your bike. Ask your authorized BBB dealer for more advice.
Der Gebrauch von Hülsen ist abhängig von Typ und Marke Ihres Bikes. Für nähere Informationen fragen Sie bitte Ihren offiziellen BBB-Händler.
Le choix d'embout dépend du type, et de la marque de votre vélo. Demandez conseil à votre revendeur officiel BBB.
Het gebruik van de ferrules is afhankelijk van het merk en type fiets. Vraag je officiele BBB dealer om advies.

*☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

D
Passend für Einstellschrauben an Brem-shebel und hinterem Umwerfer.
F
Spécifique aux baril-
lets de réglage des
leviers de frein et des
étriers de freins.
NL
Past in de shifters en de achterderailleur.

+: ★□▲⊗⊗ ◆※□◆♦* Insert through cable stops to prevent abrasion of coated cables.
Zum Einlegen in die Kabelstopper.
Verhindert den Abrieb beschichteter Kabel.
+ ◆ ◇ ◇ ◇
Installer aux arrêts de gaine pour protéger le câble de toute friction et dégradation de son revêtement.
Steek deze ferrule door de kabelstopper en voorkom slijtage van gecoate kabels.

Prevents inner cable from scratching paint.
Verhindert Lackbeschädigungen durch die Züge.
Pour empêcher les câbles de rayer la peinture de votre vélo.
Voorkomt dat de binnenkabel de lak beschadigd.

Slide over the cable end and crimp it tightly to prevent the inner cable from unravelling.
Auf das Kabel stecken und zusammenquetschen. Verhindert das Aufspleissen des Zuges.
+◇◇◇◇†**
+>◇◇
À serrer à l'extrémité des câbles afin d' empêcher tout risque de blessure.
Schuif deze eindkap over de kabel en knijp hem stevig dicht. Hiermee voorkom je dat de kabel gaat rafelen.