WaterTile K-8013 - Douchette KOHLER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WaterTile K-8013 KOHLER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Douche à effet pluie avec jets multiples, finition chromée, dimensions compactes. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour une installation murale, compatible avec les systèmes de douche standard. |
| Maintenance et réparation | Facile à nettoyer avec des produits doux, vérifier régulièrement les joints pour éviter les fuites. |
| Sécurité | Installation recommandée par un professionnel pour garantir la sécurité et la conformité aux normes. |
| Informations générales | Produit de la marque KOHLER, réputée pour sa qualité et son design innovant. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WaterTile K-8013 KOHLER
Questions des utilisateurs sur WaterTile K-8013 KOHLER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Douchette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WaterTile K-8013 - KOHLER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WaterTile K-8013 de la marque KOHLER.
MODE D'EMPLOI WaterTile K-8013 KOHLER
Français, page "Français-1"
Guide d'installation et d'entretien Jets corporels
Outils et matériel

Clé à douilles avec douille de 7/16" et rallonge
Plus:
- Mamelon simple biconique
- Mamelon de tuyau NPT 1-1/2"
• Raccords femelles NPT 1/2" - Mèche hexagonale 11 mm (fournie)

Perceuse

Scie cylindrique de 4-1/8"

Ruban d'étanchéité
Avant de commencer

AVERTISSEMENT: Risquedebrûlures. Une température d'eau élevée peut causer des brûlures graves. Régler la température de l'eau à 120°F (49°C) ou moins en suivant la procédure de réglage fournie dans le guide d'installation et d'entretien de la vanne.

ATTENTION: Risquededommagesmatériels. La vaporisation d'eau sous pression directement au niveau de la face du vaporisateur peut créer des fuites d'eau directement à l'arrière du mur fini. Ne pas vaporiser de l'eau sous pression directement dans la face du vaporisateur.
IMPORTANT! Il doit y avoir deux jets corporels ou plus de 1,0 gpm par sortie de vanne pour assurer un fonctionnement adéquat des vannes de compensation automatiques.
□ Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
□ Inspecter la tuyauterie d'alimentation afin d'y rechercher des dommages éventuels. Remplacer selon les besoins.
□ Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter la page du produit sur le site www.kohler.com/serviceparts.
Installations de plusieurs jets corporels

text_image
Arrivée d'eau Mamelon Boucle de régulation de pression MamelonInstallations d'un seul jet corporel
1. Installer la tubulure d'arrivée
Installations de plusieurs jets corporels
□ Acheminer les conduites d'alimentation en eau.
□ Si plus d'un jet corporel de la même conduite d'alimentation est installé, construire une boucle d'équilibrage de pression. Placer un té le long de la boucle au niveau de l'emplacement d'installation de chaque jet corporel.
□ Ne pas attacher les conduits pour l'instant.
Installations d'un seul jet corporel
□ Acheminer la conduite d'alimentation en eau.
☐ Installer le coude sur l'extrémité de la conduite d'alimentation en eau à l'emplacement d'installation du jet corporel.
Toutes les installations
□ Installer un mamelon temporaire sur chaque té/coude. Ne pas utiliser du mastic d'étanchéité.
□ Ne pas attacher les raccords pour l'instant.
Installer le protège-plâtre
Établir la profondeur de la tuyauterie

text_image
Code (ou té) Installer le protège-plâtre. MUR mince Aligner le repère avec la partie avant du goujon. TET KILL STUD FAS MUR standard Aligner le repère avec la partie avant du goujon.2. Installer le protège-plâtre
□ Installer le protège-plâtre. Appuyer jusqu'à ce que le protège-plâtre soit bien à ras contre la face du coude (ou du té).
3. Établir la profondeur du conduit
Installations sur mur peu épais
REMARQUE: Les installations sur mur épais ont une épaisseur de mur fini de moins de 3/8"(10 mm).
Pour ajuster la profondeur du conduit, utiliser un niveau ou une autre règle de vérification pour aligner le repère "Installation sur mur peu épais" avec la face avant des goujons.
Installations sur mur standard
Pour ajuster la profondeur du conduit, utiliser un niveau ou une autre règle de vérification pour aligner le bord du protège-plâtre avec la face avant des goujons.
Toutes les installations
Établir la profondeur du conduit (cont.)
- Installer le renfort approprié et attacher les conduits à la profondeur ajustée.
1080947-2-D Français-4 Kohler Co.

text_image
Mur fini Té (ou coude) Découpe Mamelon 2-1/4" (57 mm) Min Ø 4-1/8" (105 mm)4. Installer le mur fini
□ Installer le panneau mural hydrorésistant.
□ Couper un trou rond de 4-1/8"(105 mm), centré sur le mamelon du conduit à chaque emplacement d'installation souhaité.
□ Installer le matériau du mur fini.
5. Installer le mamelon de tuyau
□ Retirer le mamelon.
REMARQUE: La distance minimale entre la face du té/coude et la surface du mur fini doit être égale à 2-1/4" (57 mm). La mesure pour des installations typiques est de 2-7/8" (73 mm).
□ Mesurer la distance entre la face du té/coude et la surface du mur fini. Effectuer les réglages nécessaires.
□ Silamesureestcompriseentre2-1/4"(57mm)et2-3/4"(70mm): Utiliser un mamelon de conduit fermé.
□ Silamesureestcompriseentre2-3/4"(70mm)et3-1/4"(83mm): Utiliser un mamelon de conduit de 1-1/2".
□ Enfiler le mamelon dans le té/coude et serrer à la main.
□ Mesurer la distance entre l'extrémité du mamelon et la surface du mur fini. Vérifier que la distance est égale à 1-1/2"(38 mm) au moins et qu'elle est inférieure à 2"(51 mm).
□ Retirer le mamelon.
Installer le mamelon de tuyau (cont.)
□ Appliquer du ruban d'étanchéité pour filets sur les filets du mamelon.
□ Réinstaller le mamelon sur le té/coude.
□ Faire couler de l'eau à travers le système pour éliminer les saletés ou les débris.

text_image
Adaptateur Clé à douilles avec mèche 7/8" (22 mm) Min 1-3/8" (35 mm) Max6. Installer l'adaptateur
☐ Installer l'adaptateur sur le mamelon du conduit en utilisant une clé à douilles de 7/16" et la mèche de 11 mm fournie.
□ Mesurer la distance entre la face de l'adaptateur et la face du mur fini. Vérifier que la distance est égale à 7/8"(22 mm) au moins et qu'elle est inférieure à 1-3/8"(35 mm). Effectuer les réglages nécessaires.

text_image
Adaptateur Écran anti-fuites Port d'évacuation Passage d'eau Outil pour passage d'eau7. Installer le passage d'eau
- Orienter l'écran anti-fuites avec le port de vidange vers le bas et la flèche dirigée vers "UP"(haut).
□ Insérer l'écran anti-fuites dans l'ouverture brute.
IMPORTANT! Si le passage d'eau ne peut pas être enfilé sur l'adaptateur, retirer le mamelon du conduit et en installer un plus long.
- À l'aide de l'outil de passage d'eau fourni, enfiler le passage d'eau sur l'adaptateur.
AVIS: Conserverl'outild'installationdupassaged'eau. Cet outil est nécessaire pour retirer le passage d'eau pour un nettoyage ou un entretien.
□ Vérifier que le passage d'eau est centré dans l'écran anti-fuites.
IMPORTANT! Si l'écran anti-fuites est desserré une fois que le passage est installé, retirer le mamelon du conduit et en installer un plus court.
- Vérifier que l'écran anti-fuites est toujours positionné avec le port de vidange vers le bas et la flèche dirigée vers "UP"(haut). L'écran anti-fuites doit être bien à ras du mur et ne doit pas bouger ou se déplacer.

text_image
Écran anti-fuites Port d'évacuation Rosace Ouverture centrale avec repère.8. Installer la garniture
□ Repérer le port du drain sur l'applique.
□ Positionner l'applique sur l'écran anti-fuites avec le repère situé sur l'écran anti-fuites centré dans l'ouverture du port du drain de l'applique.
□ Appuyer sur l'applique pour l'enfoncer sur l'écran anti-fuites et tourner dans le sens horaire pour fixer en place.
□ Vérifier que le port du drain se trouvant dans l'écran anti-fuites est aligné avec le port du drain de l'applique.

text_image
Rondelle à grille Adaptateur Passage d'eau RosaceCorriger le débit d'eau réduit
Si une réduction de débit d'eau est observée en provenance du jet corporel, essayer une des solutions suivantes:
Nettoyer les buses du vaporisateur

ATTENTION: Risquededommagesmatériels. La
vaporisation d'eau sous pression directement au niveau de la face du vaporisateur peut créer des fuites d'eau directement à l'arrière du mur fini. Ne pas vaporiser de l'eau sous pression directement dans la face du vaporisateur.
Pendant que l'eau coule, frotter fermement le doigt à travers les buses du vaporisateur pour déloger tous les débris ou toute accumulation de minéraux. Si cela n'améliore pas le débit d'eau, passer à la section "Nettoyer la rondelle à grille."
Nettoyer la rondelle à grille
□ Tourner l'applique dans le sens antihoraire pour la retirer.
- À l'aide de l'outil pour passage d'eau (fourni), retirer le passage d'eau.
- À l'aide d'une clé à douilles munie d'une rallonge et la mèche de 11 mm fournie (ou une douille de 7/16"), retirer l'adaptateur.
□ À l'aide d'un tournevis à lame fine, soulever avec précaution la rondelle à grille de l'adaptateur.
□ Frotter doucement la rondelle sous de l'eau courante pour éliminer les débris.
Corriger le débit d'eau réduit (cont.)
□ Réinstaller la rondelle dans l'adaptateur.
- Réinstaller l'adaptateur, le passage d'eau et l'applique; se référer à la section "Installer l'adaptateur," "Installer le passage d'eau," et "Installer la garniture".
Garantie
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas lors d'une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites lors d'une utilisation normale, Kohler Co. enverra par courrier à l'acheteur, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet. La présente garantie s'applique uniquement aux robinets Kohler installés aux États-Unis, au Canada ou au Mexique ("Amérique du Nord").
Kohler Co. garantit également toutes les autres caractéristiques du robinet ou des accessoires ("Robinet")*, (à l'exception des finitions dorées, non-Vibrant®, non chromées) contre tout vice de matériau et de fabrication lors d'une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire de son domicile. La présente garantie s'applique uniquement aux robinets Kohler installés en Amérique du Nord. Si un vice est décelé lors d'une utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie n'offre pas de protection contre les dommages dus à un accident, une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d'achat (ticket de caisse d'origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler n'est pas responsable des frais de main-d'œuvre, d'installation ou de tous autres frais particuliers, accessoires ou indirects. La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera en aucun cas le prix d'achat du robinet.
Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s'il est installé en dehors d'Amérique du Nord, ou si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou revêtue d'une poudre, Kohler Co. garantit le robinet contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an à partir de la date d'installation du produit, selon les modalités de la garantie limitée standard d'un an de Kohler Co.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler Co. par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse
Garantie (cont.)
suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les renseignements pertinents à la réclamation, dont notamment une description complète du problème et du produit, le numéro de modèle, la couleur, la finition, la date et le lieu d'achat du produit. Joindre également l'original de la facture. Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées du service d'entretien et de réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com à partir des É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
KOHLERCO.ET/OULEREVENDEURFOURNISSENTCES GARANTIESAULIEUETPLACDEDETOUTESAUTRES GARANTIES,EXPRESSESOUTACITES,YCOMPRISLES GARANTIESTACITESDECOMMERCIALITÉETD'ADAPTATION ÀUNUSAGEPARTICULIER.KOHLERCO.ET/OULE REVENDEURDÉCLINENTTOUTERESPONSABILITÉCONTRE LESDOMMAGESPARTICULIERS,ACCESSOIRESOU INDIRECTS.Certainsétatsetprovincesnepermettentpasdelimite surladuréedelagarantietacite,nil'exclusionoulalimitedes dommages,et,parconséquent,lesditeslimitesetexclusionspeuvent nepass'appliqueràvotrecas.Laprésentegarantieaccordeau consommateurdesdroitsjuridiquesparticuliers.Vouspouvez égalementavoird'autresdroitsquivariantd'unétatoud'une provinceàl'autre.
CeciconstituelagarantieécriteexclusivedeKohlerCo.
*Les robinets Trend ^10 , la colonne MasterShower ^10 , les systèmes et éléments BodySpa; la colonne, les systèmes et les éléments WaterHaven ^10 ; les robinets Tripoint ^10 , les finitions or poli, non-Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords, tous les articles de la section "Fixture Related" du catalogue des prix des robinets Kohler, les drains, les crépines d'évier Duostrainer ^10 , les distributeurs de savon/lotion, le haut-parleur sans fil Moxie ^10 et les robinets utilisés dans des installations commerciales et en dehors de l'Amérique du Nord sont couverts par la garantie limitée d'un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l'ammoniaque, de l'eau de Javel, des acides, des cires, de l'alcool, des dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.