UDBP - Chauffage Renzor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UDBP Renzor au format PDF.
| Type de produit | Aérotherme à gaz suspendu |
| Marque | Renzor |
| Modèle | UDBP |
| Catégorie | Chauffage |
| Dimensions (L x l x h) | Voir tableau 5 : de 308 x 676 x 254 mm (taille 030) à 867 x 1041 x 762 mm (taille 400) |
| Poids | De 24 kg (taille 030) à 139 kg (taille 400) |
| Alimentation électrique | 115 V / 208-230 V, 60 Hz, monophasé |
| Alimentation en gaz | Gaz naturel ou propane, pression d'alimentation 5-14 po CE (GN) / 11-14 po CE (propane) |
| Puissance calorifique | De 30 000 à 400 000 BTU/h (8,8 à 117,1 kW) selon taille |
| Rendement | 82-83 % |
| Débit d'air | De 456 à 5 123 pi³/min (12,9 à 145,1 m³/min) selon taille |
| Hauteur de montage recommandée | Entre 2,4 et 3,7 m (8-12 pi) au-dessus du sol |
| Type d'allumage | Allumage électronique direct (DSI) |
| Thermostat | 24 V, raccordement sur bornier (C, R, G, W1, W2) |
| Fonctions principales | Chauffage par air pulsé, commande monostatique, temporisation ventilateur, après-purge, contrôle de flamme |
| Entretien | Nettoyage annuel de l'échangeur, du brûleur et du système d'évacuation |
| Sécurité | Pressostat, limiteur de température, interrupteur de retour de flamme, contacteur de porte (modèles UDAS/UDBS) |
| Pièces détachées | Disponibles auprès du fabricant (voir manuel) |
| Réparabilité | Échangeur, brûleur, moteur, ventilateur, pressostat, vanne gaz, carte électronique (modules remplaçables) |
| Conformité | Certifié CSA pour usage résidentiel (tailles 030-125) et commercial/industriel (tailles 150-400) |
FOIRE AUX QUESTIONS - UDBP Renzor
Questions des utilisateurs sur UDBP Renzor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UDBP - Renzor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UDBP de la marque Renzor.
MODE D'EMPLOI UDBP Renzor
- Le fait de ne pas respecter intégralement ces mises en garde peut occasionner des blessures graves, des dommages matériels ou la mort.
- L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
- Ne conservez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
- Évitez de mettre tout appareil en marche.
- Ne touchez pas les interrupteurs électriques et n'utilisez pas les téléphones situés dans votre bâtiment.
- Sortez immédiatement de votre bâtiment.
- Appelez immédiatement votre fournisseur en gaz au moyen d'un téléphone hors du bâtiment. Suivez les directives de votre fournisseur.
- Si vous n'arrivez pas à joindre votre fournisseur, appelez le service des incendies.
MARCHE À SUIVRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
NE PAS DÉTRUIRE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT. GARDEZ DANS UN LIEU SÉCURISÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE..
TABLE DES MATIÈRES
Informations de Sécurité Importantes 4
Certification 5
Garantie....5
Codes d'installation....5
Installations spéciales (Hangars d'aviation / Ateliers de réparation / Garages de stationnement)....5
Exigences valables au Massachusetts. 5
EMPLACEMENT DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE....6
Portée de l'appareil de chauffage 6
Exigences de hauteur de montage 8
Dangers associés au chlore 8
Dégagement et dimensions....9
Poids 11
Exigences en air de combustion....12
Air de combustion—modèles UDAS et UDBS 12
Air de combustion—modèles APD, UDAP et UDBP 12
Considérations Acoustiques 13
DÉBALLAGE, INSPECTION ET PRÉPARATION À L'INSTALLATION ....13
Déballer....13
Inspection 13
Préparation pour l'installation 13
Envoi séparé options 13
Désinstallation sur site du support de tube d'échangeur de chaleur (tailles d'unités 030-125 (optionnel) . . . 13
INSTALLATION DE CHAUFFAGE....14
Ancrage à deux ou à quatre points....14
Forfaits d'options....14
Ensembles de buse directionnelle, option CD2, CD3 ou CD4....14
Élévation et suspension de l'appareil 15
Installation de l'appareil à l'aide des tiges de fixation et des freins d'écrou filetés ....16
INSTALLATION DE TUYAUTERIE....17
Pression d'alimentation en gaz 17
Évaluation des dimensions de la canalisation....17
Connexions de gaz 18
INSTALLATION DE CÂBLAGE....19
Alimentation électrique 19
Connexions de câblage d'alimentation....20
Connexions de câblage d'alimentation au circuit imprimé 20
Câblage de contrôle 20
Schéma de connexions....21
TABLE DES MATIÈRES—A CONTINUÉ
OPÉRATION 23
Description des composants....23
Commande monostatique d'air de combustion (interrupteur de pression)....23
Régulateur 24
L'interrupteur de retour de flamme (taille de l'unité 030–125) ....25
Contacteur de porte (modèles UDAS et UDBS)....25
Moteur du ventilateur 25
Moteur d'aérateur....25
Thermostat....26
Commande d'appareils multiples (options CL31 et CL32)....26
Commandes et utilisation—taille de l'unité 150–400 (options D10 et D14) .....26
Module de commande intégré DSI (circuit imprimé) 27
Séquence de fonctionnement ....28
Commencez 30
Liste de contrôle de pré-démarrage....30
Démarrage de l'appareil....31
Liste de contrôle post-démarrage....33
Les ajustements ....34
Réglage de la pression de la sortie de la soupape et des orifices....34
Dération haute altitude....36
Remplacement du pressostat. 39
ENTRETIEN ET RÉPARATION....39
Calendrier d'entretien 39
Procédures d'entretien 40
Entretien de l'échangeur d'air. 40
Entretien de brûleur 40
Inspection de la partie inférieure de l'échangeur d'air (l'ensemble du brûleur étant retiré de l'appareil) : . . . 42
Maintenance de l'orifice du brûleur 42
Maintenance du système d'allumage....42
Maintenance du moteur du ventilateur, des hélices du ventilateur et protège-ventilateur .....43
Maintenance du moteur d'aération et roue. 44
Entretien de soupape à gaz de fonction....45
Maintien de la commande monostatique d'air de combustion 45
Maintenance du régulateur....45
Maintien du limiteur de retour de flamme (tailles 030 à 125 seulement) .....46
Maintenance du contacteur de porte (modèles UDAS et UDBS seulement)....46
Maintenance de transformateur 46
Maintenance de l'interrupteur de tension (modèles UDAS et UDBS seulement)....46
Maintenance de l'aération ou du système d'aération / de combustion....47
DÉPANNAGE....47
Vérifiez les témoins lumineux sur le module de commande intégré DSI
(carte de circuits imprimés)....47
Dépannage général....48
L'ANNEXE : DONNÉES TECHNIQUES ....50
INFORMATIONS GÉNÉRALES
La capacité et l'efficacité de cet aérotherme ont été testées afin de fournir de nombreuses années de confort sûr et fiable, à condition d'être correctement installées et entretenues. Avec un entretien régulier, cette unité fonctionnera de manière satisfaisante année après année. Un abus, une utilisation inappropriée et / ou un entretien inadéquat peuvent raccourcir la durée de vie de l'appareil et créer des risques dangereux.
Pour obtenir des performances optimales et minimiser les pannes d'équipement, il est recommandé de procéder à un entretien périodique de cet appareil. La capacité d'effectuer correctement la maintenance de cet équipement nécessite certains outils et certaines compétences en mécanique.
Les instructions fournies dans le présent manuel s'appliquent uniquement aux modèles énumérés. Les accessoires mentionnés dans ce manuel d'installation peuvent ne pas s'appliquer à tous les modèles. En cas de divergences ou différends, seulement la version anglaise de ce document prévaut.
L'appareil devrait être installé par une agence qualifiée, et conformément aux présentes instructions. L'agence de réparation qualifiée qui procède à l'installation de l'appareil assume toute responsabilité connexe à cette installation.
Références
REMARQUE : Le manuel d'installation et le manuel d'évacuation approprié sont tout deux livrés avec l'appareil de chauffage. Assurez-vous d'avoir les bons manuels pour l'appareil devant être installé. S'il vous manque l'un des manuels ou que vous n'avez pas les bons, communiquez avec votre distributeur avant de commencer l'installation.
Tableau 1. Manuels Techniques Connexes Disponibles chez Factory Distributor
| Type Formulaire/La Description | PN/Symbole* | |
| Installation du kitde conversion de gaz | CP-UD&APD Series-GC 197209 | |
| Pièces de rechange P-UD&APD 270285 | ||
| Manuel d’évacuation pour unitésde ventilation intérieures** | Installation conventionnelle d’un ventilateur à air pulsé(chaque appareil de chauffage a son propre ventilateur) | [6C67] |
| Manuel d’évacuation pour les unitésd’assistance de ventilateur intérieur** | Installation d’un ventilateur courant facultatif(modèle avec ventilateur d’évacuation standard doté de l’option AV6) | [708A] |
| Manuel d’évacuation pour les unitésd’admission d’air de combustion** | Appareil de combustion séparé (modèle à combustion séparée avec installation surplace d’un ensemble de ventilation/air de combustion (option CC2, CC6 ou CC14)) | [6C67] |
| *Assurez-vous que les symbole sur l’appareil de chauffage et le manuel d’évacuation correspondent. | ||
| **Le présent manuel et le manuel adéquat d’aération sont INDISPENSABLES pour l’installation de cet appareil de chauffage. | ||
Informations de Sécurité Importantes
Veuillez lire attentivement toutes les informations contenues dans ce manuel et vous familiariser avec les capacités et l'utilisation de votre appareil avant de tenter de faire fonctionner ou d'entretenir cet appareil. Faites attention à tous les dangers, avertissements, mises en garde et notes mis en évidence dans ce manuel. Les marquages de sécurité ne doivent pas être ignorés et sont fréquemment utilisés pour désigner un degré ou un degré de gravité.
DANGER : Ne pas se conformer à ces consignes peut entraîner des préjudices corporels graves, voir la mort, ainsi que des préjudices matériels importants.
MISE EN GARDE : Ne pas se conformer à ces consignes peut entraîner des préjudices corporels graves, voire la mort, ainsi que des préjudices matériels importants.
PRÉCAUTION : Ne pas se conformer à ces consignes peut entraîner des préjudices corporels et (ou) matériels mineurs.
REMARQUE : Une note fournit des informations importantes qui ne doivent pas être ignorées.
⚠ MISE EN GARDE ⚠
- L'installation et les réparations doivent être faites par un installateur, une agence de réparation ou un fournisseur en gaz qualifié.
- Les appareils alimentés au gaz ne sont pas prévus pour être utilisés dans un milieu dangereux saturé d'émanations ou de poussières combustibles, ni dans un environnement contenant des hydrocarbures chlorés ou halogénés, ainsi que des substances siliconées en suspension.
⚠ MISE EN GARDE ⚠
- En cas de surchauffe ou d'impossibilité pour le système de commande de fermer l'arrivée de gaz, fermez la valve manuelle du gaz au niveau de l'appareil avant d'en débrancher l'alimentation électrique.
- N'utilisez pas cet appareil si celui-ci ou une partie de celui-ci a été immergé à un moment quelconque sous l'eau. Communiquez avec un technicien qualifié pour faire inspecter l'appareil et remplacer tout composant de commande du débit de gaz susceptible d'avoir été immergé.
⚠️ PRÉCAUTION ⚠
Les aérothermes ne doivent pas être installés dans un environnement où la température ambiante est inférieure 50 ° F. La basse temperature de l'espace peut entraîner la formation de condensat dans l'échangeur de chaleur.
Certification
La conception des modèles (modèle avec ventilateur d'évacuation standard et modèle à combustion séparée) 030 à 125 est certifiée par l'Association canadienne de normalisation pour un usage résidentiel, industriel ou commercial. Les appareils certifiés pour un usage résidentiel sont conçus pour chauffer des pièces non habitables rattachées ou intégrées à une structure qui comprend des pièces habitables. Ils ne doivent en aucun cas servir de source principale de chauffage, dans le cas d'un usage résidentiel, ni être utilisés dans des locaux destinés au sommeil.
La conception des modèles (modèle avec ventilateur d'évacuation standard et modèle à combustion séparée) 150 à 400 est uniquement certifiée par l'Association canadienne de normalisation pour un usage industriel ou commercial.
Tous les modèles, dans toutes les dimensions, peuvent être utilisés avec le gaz propane ou le gaz naturel. Le type de gaz, le taux d'écoulement et les exigences en matière d'alimentation électrique figurent sur la plaque signalétique de chaque appareil. Consultez celle-ci pour vous assurer que l'appareil peut être installé là où vous vouliez l'installer.
Garantie
Reportez-vous aux informations de garantie limitée sur la carte de garantie se trouvant dans la poche de documentation.
La garantie n'est pas valable si ...
a. Le câblage n'est pas conforme au schéma de connexion fourni avec l'appareil.
b. La distance d'installation de l'appareil par rapport aux dégagements des matières combustibles n'est pas correcte.
c. Un modèle muni d'un ventilateur est rattaché à un système de conduit ou le système de diffusion de l'air a été modifié.
Codes d'installation
Ces appareils doivent être installés conformément aux codes locaux du bâtiment. En absence de code, aux États-Unis, l'installation doit se faire conformément au National Fuel Gas code, ANSI Z223.1. Toute installation au Canada doit être conforme au code d'installation CSA B149. Ces codes sont disponibles auprès des services de renseignements de la CSA, 1 800 463-6727. Avant toute installation, consultez les autorités locales compétentes en vue de vérifier les exigences des codes et les procédures d'installation.
Installations spéciales (Hangars d'aviation / Ateliers de réparation / Garages de stationnement)
Les installations dans les hangars d'aviation, les garages publics, structures de stationnement et les ateliers de réparation doivent se faire conformément aux normes suivantes : ANSCI/NFPA n° 409 (dernière édition) pour les hangars d'aviation; ANSCI/NFPA n° 88A (dernière édition) pour les garages publics et parcs de stationnement; ANSCI/NFPA n° 88B (dernière édition) pour les ateliers de réparation. Au Canada, les installations dans les hangars d'aviation doivent se faire conformément aux exigences des autorités compétentes et celles dans les garages publics conformément aux codes CSA B149.
Exigences valables au Massachusetts
Toute installation de l'appareil de chauffage dans l'état du Massachusetts doit être exécutée par un plombier ou un monteur d'installation au gaz certifié.
⚠️ PRÉCAUTION ⚠️
Les aérothermes ne doivent pas être utilisés dans une application où la température de l'espace chauffé est inférieure à 50 °F. Fonctionnement dans des conditions ambiantes basses peut entraîner la formation de condensation dans l'échangeur de chaleur.
Les exigences en matière d'évacuation peuvent influer sur le choix de l'emplacement de l'appareil. Veuillez consulter le Manuel d'évacuation de l'appareil de chauffage avant de choisir où installer ce dernier. Reportez-vous aux instructions de ventilation répertoriées dans le Tableau 1 pour connaître les exigences en matière de ventilation et aux sections suivantes de ce manuel pour déterminer où suspendre le chauffage :
- Portée de l'appareil de chauffage
- Exigences de hauteur de montage
• Dangers associés au chlore
• Dégagement et dimensions - Poids
- Exigences en air de combustion
- Considérations acoustiques
Portée de l'appareil de chauffage
La Figure 1 montre les modèles de projection pour les modèles de ventilateurs. Les portées énumérées concernent (Tableau 2 et Tableau 3) les appareils à lames horizontales réglables (l'angle d'inclinaison est relatif à la partie supérieure de l'appareil). La portée change lors de l'addition en option de lames verticales et (ou) de buses directionnelles.

text_image
*L'angle des lames indiqué dans le tableau est relatif au sommet de l'appareil. H X Y Z**H = Distance entre le bas de l'appareil et le plancher
X = Distance entre le bas de l'appareil et le début du revêtement de plancher
Y = Distance par rapport à la fin du revêtement de plancher
**Z = Point où la vitesse de l'air devient inférieure à 15,2 m (50 pi) par minute
Figure 1. Portées pour les modèles à ventilateur (faire référence à Tableau 2 et Tableau 3
| Tableau 2. Distance de projection de chauffage avec aérateurs à lames horizontales standard installés à une hauteur variant entre 5 et 18 pi | ||||||||||||||||||||||||||||
| Distance* | Angle de l'aérateur | Distance* | Angle de l'aérateur | Distance* | Angle de l'aérateur | Distance* | Angle de l'aérateur | Distance* | Angle de l'aérateur | Distance* | Angle de l'aérateur | Distance* | Angle de l'aérateur | |||||||||||||||
| H X Y | Z X | Y Z | X Y | Z X | Y Z | X Y | Z | |||||||||||||||||||||
| Taille de l'unité | 030 045 06 | 0 075 100 125 150 | ||||||||||||||||||||||||||
| 5 6 14 | 30 | -21° | 7 16 | 40 -2 | 20° | 8 | 18 | 45 | -16° | 9 | 20 | 57 | -14° | 9 | 20 | 59 | -18° | 10 | 22 | 65 | -14° | — | ||||||
| 8 7 13 | 26 | -39° | 9 | 16 | 37 | -34° | 10 | 42 | -29° | 12 | 22 | 54 | -25° | 11 | 21 | 56 | -28° | 12 | 23 | 63 | -24° | 13 | 24 | 73 | -26° | |||
| 10 | 6 | 11 | 22 | -52° | 15 | 33 | -43° | 17 | 39 | -37° | 52 | -32° | 12 | 20 | 52 | -36° | 13 | 24 | 60 | -30° | 14 | 69 | -32° | |||||
| 12 | — | 8 | 12 | 27 | -55° | 16 | 34 | -46° | 21 | 48 | -39° | 11 | 19 | 47 | -44° | 14 | 23 | 57 | -36° | 64 | -39° | |||||||
| 14 | — | 9 | 14 | 29 | -56° | 19 | 44 | -46° | 17 | 42 | -51° | 22 | 53 | -43° | 22 | 59 | -45° | |||||||||||
| 16 | — | 11 | 17 | 38 | -54° | 10 | 14 | 34 | -58° | 13 | 20 | 47 | -50° | 13 | 20 | 53 | -51° | |||||||||||
| 18 | — | 11 | 17 | 40 | -57° | 11 | 17 | 44 | -58° | |||||||||||||||||||
| Taille de l'unité | 175 200 22 | 25 250 300 350 400 | ||||||||||||||||||||||||||
| 8 | 15 | 28 | 90 | -22° | 16 | 30 | 93 | -20° | 14 | 27 | 86 | -24° | 16 | 29 | 93 | -21° | 15 | 28 | 94 | -24° | 17 | 31 | 105 | -20° | 18 | 34 | 113 | -17° |
| 10 | 17 | 29 | 87 | -27° | 17 | 31 | 91 | -25° | 15 | 82 | -30° | 17 | 30 | 90 | -26° | 16 | 89 | -29° 18 | 32 | 103 | -25° | 20 | 35 | 110 | -21° | |||
| 12 | 18 | 84 | -32° | 18 | 88 | -30° | 16 | 78 | -35° | 18 | 87 | -31° | 17 | 85 | -34° | 19 | 98 | -30° | 21 | 36 | 108 | -25° | ||||||
| 14 | 28 | 79 | -37° | 19 | 30 | 84 | -34° | 26 | 73 | -41° | 83 | -36° | 27 | 80 | -40° | 20 | 95 | -34° | 23 | 35 | 105 | -29° | ||||||
| 16 | 27 | 74 | -42° | 29 | 79 | -39° | 24 | 67 | -47° | 19 | 28 | 78 | -41° | 25 | 74 | -45° | 21 | 31 | 90 | -38° | 101 | -33° | ||||||
| 18 | 17 | 26 | 68 | -48° | 28 | 74 | -44° | 14 | 22 | 60 | -53° | 18 | 27 | 72 | -46° | 16 | 24 | 66 | -51° | 20 | 30 | 85 | -43° | 97 | -37° | |||
| *Distance en pieds (voir Figure 1). | ||||||||||||||||||||||||||||
| Tableau 3. Distance de projection de chauffage avec aérateurs à lames horizontales standard installés à une hauteur variant entre 1,5 et 5,5 m | ||||||||||||||||||||||||
| Distance* | Angle de l'aérateur | Distance* | Angle de l'aérateur | Distance* | Angle de l'aérateur | Distance* | Angle de l'aérateur | Distance* | Angle de l'aérateur | Distance* | Angle de l'aérateur | |||||||||||||
| H | X | Y | Z | X | Y | Z | X | Y | Z | X | Y | Z | X | Y | Z | X | Y | Z | ||||||
| Taille de l'unité | 030 | 045 | 060 | 075 | 100 | 125 | ||||||||||||||||||
| 1,5 | 1,8 | 4,3 | 9,1 | -21° | 2,1 | 4,9 | 12,2 | -20° | 2,4 | 5,5 | 13,8 | -16° | 2,7 | 6,1 | 17,4 | -14° | 2,7 | 6,1 | 18,0 | -18° | 3,0 | 6,7 | 19,9 | -14° |
| 2,4 | 2,1 | 4,0 | 7,9 | -39° | 2,7 | 4,9 | 11,3 | -34° | 3,0 | 12,8 | -29° | 3,7 | 6,7 | 16,5 | -25° | 3,4 | 6,4 | 17,1 | -28° | 3,7 | 7,0 | 19,2 | -24° | |
| 3,0 | 1,8 | 3,4 | 6,7 | -52° | 4,6 | 10,0 | -43° | 5,2 | 11,9 | -37° | 15,8 | -32° | 3,7 | 6,1 | 15,8 | -36° | 4,0 | 7,3 | 18,3 | -30° | ||||
| 3,7 | — | 2,4 | 3,7 | 8,2 | -55° | 4,9 | 10,4 | -46° | 6,4 | 14,6 | -39° | 3,4 | 5,8 | 14,3 | -44° | 4,3 | 7,0 | 17,4 | -36° | |||||
| 4,3 | — | 2,7 | 4,3 | 8,8 | -56° | 5,8 | 13,4 | -46° | 5,2 | 12,8 | -51° | 6,7 | 16,1 | -43° | ||||||||||
| 4,9 | — | 3,4 | 5,2 | 11,6 | -54° | 3,0 | 4,3 | 10,4 | -58° | 4,0 | 6,1 | 14,3 | -50° | |||||||||||
| 5,5 | — | 3,4 | 5,2 | 12,2 | -57° | |||||||||||||||||||
| Taille de l'unité | 150 | 175 | 200 | 225 | 250 | 300 | ||||||||||||||||||
| 2,4 | 4,0 | 7,3 | 22,3 | -26° | 4,6 | 8,5 | 27,4 | -22° | 4,9 | 9,1 | 28,0 | -20° | 4,3 | 8,2 | 26,2 | -24° | 4,9 | 8,8 | 28,3 | -21° | 4,6 | 8,5 | 28,7 | -24° |
| 3,0 | 4,3 | 7,3 | 21,0 | -32° | 5,2 | 8,8 | 26,6 | -27° | 5,2 | 9,4 | 27,7 | -25° | 4,6 | 25,0 | -30° | 5,2 | 9,1 | 27,4 | -26° | 4,9 | 27,1 | -29° | ||
| 3,7 | 7,3 | 19,5 | -39° | 5,5 | 25,6 | -32° | 5,5 | 26,8 | -30° | 4,9 | 23,8 | -35° | 5,5 | 26,5 | -31° | 5,2 | 25,9 | -34° | ||||||
| 4,3 | 6,7 | 18,0 | -45° | 8,5 | 24,1 | -37° | 5,8 | 9,1 | 25,6 | -34° | 7,9 | 22,3 | -41° | 25,3 | -36° | 8,2 | 24,4 | -40° | ||||||
| 4,9 | 4,0 | 6,1 | 16,2 | -51° | 8,2 | 22,6 | -42° | 8,8 | 24,1 | -39° | 7,3 | 20,4 | -47° | 5,8 | 8,5 | 23,8 | -41° | 7,6 | 22,6 | -45° | ||||
| 5,5 | 3,4 | 5,2 | 13,4 | -58° | 5,2 | 7,9 | 20,7 | -48° | 8,5 | 22,6 | -44° | 4,3 | 6,7 | 18,3 | -53° | 5,5 | 8,2 | 21,9 | -46° | 4,9 | 7,3 | 20,1 | -51° | |
| Distance* | Angle de l'aérateur | Distance* | Angle de l'aérateur | |||||||||||||||||||||
| H | X | Y | Z | X | Y | Z | ||||||||||||||||||
| Taille de l'unité | 350 | 400 | ||||||||||||||||||||||
| 2,4 | 5,2 | 9,4 | 32,0 | -20° | 5,5 | 11,3 | 34,4 | -17° | ||||||||||||||||
| 3,0 | 5,5 | 9,8 | 31,4 | -25° | 6,1 | 10,7 | 33,5 | -21° | ||||||||||||||||
| 3,7 | 5,8 | 29,9 | -30° | 6,4 | 11,0 | 32,9 | -25° | |||||||||||||||||
| 4,3 | 6,1 | 29,0 | -34° | 7,0 | 10,7 | 32,0 | -29° | |||||||||||||||||
| 4,9 | 6,4 | 9,4 | 27,4 | -38° | 30,8 | -33° | ||||||||||||||||||
| 5,5 | 6,1 | 9,1 | 25,9 | -43° | 26,9 | -37° | ||||||||||||||||||
| *Distance en mètres (voir Figure 1). | ||||||||||||||||||||||||
EMPLACEMENT DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE—A CONTINUÉ
Exigences de hauteur de montage
⚠ MISE EN GARDE ⚠
Le conduit de ventilation ainsi que les surfaces internes accessibles de l'extérieur de l'appareil de chauffage sont très chauds et causeront des blessures s'ils sont touchés. Installez l'appareil à une distance minimum de 5 pi (1,5 m) du sol.
⚠️ PRÉCAUTION ⚠
N'installez pas l'appareil à un endroit où il pourrait être exposé à des jets d'eau, à de la pluie ou à des gouttes d'eau.
- Pour obtenir de meilleurs résultats, il faut respecter certaines règles quant à l'emplacement de l'appareil. En général, l'appareil doit se trouver entre 8 et 12 pi (2,4 et 3,7 m) au-dessus du sol. L'installation doit permettre, autant que possible, de ventiler l'air réchauffé en direction ou le long d'un mur. Quand plus d'un appareil est utilisé dans une même pièce, un plan de circulation de l'air devrait être établi pour obtenir de meilleurs résultats.
- Les appareils de chauffage suspendus offrent un maximum d'efficacité lorsqu'ils sont installés aussi près que possible de la zone de travail. Il faut tenir compte de ce fait dans le choix de la hauteur de l'appareil. Il faut toutefois faire attention de ne pas diriger l'air ventilé directement sur les occupants.
- Il faut aussi tenir compte des cloisons, des colonnes, des comptoirs et des autres obstacles potentiels pour déterminer l'emplacement de l'appareil de chauffage, car il faut tenter d'obstruer au minimum la circulation de l'air.
- Lorsqu'un appareil est installé au centre d'une pièce, l'air devrait être dirigé vers les murs apparents. Dans les grandes pièces, les appareils doivent être installés de manière à ventiler l'air réchauffé le long des murs tout en positionnant des appareils supplémentaires qui projetteront leur air vers le centre de la pièce.
- Là où l'air froid extérieur s'infiltre de manière excessive, comme dans les halls d'entrée et aux quais de livraison, il est préférable d'installer l'appareil à une distance de 15 à 20 pi (4,6 à 6,1 m) de la source d'air froid et qu'il projette son air directement vers cette source d'air froid.
- Quand il y a présence de poussière, de saleté ou d'autres contaminants en suspension, il est recommandé d'installer un appareil de combustion séparé (modèles UDAS et UDBS), qui utilise l'air extérieur. Ainsi, l'accumulation de contaminants sur le brûleur sera réduite. Toute accumulation sur le brûleur aura une incidence néfaste sur le processus de combustion.
Dangers associés au chlore
La présence de vapeurs de chlore dans l'air de combustion des appareils de chauffage à gaz présente un risque potentiel de corrosion pour les appareils de chauffage à combustion séparée en ce qui concerne l'entrée d'air de combustion. Lorsque le chlore, que l'on retrouve habituellement sous la forme de fréon ou de vapeurs de solvants dégraissants, est exposé à une flamme, il se précipite et se mêle alors à toute forme de condensation présente dans l'échangeur d'air ou dans d'autres composantes associées, créant ainsi de l'acide chlorhydrique capable de s'attaquer à toutes composantes métallique, y compris à l'acier inoxydable de niveau 300. Il faut procéder avec précaution quand on sépare ces vapeurs de chlore de l'apport d'air de combustion. On peut réaliser ceci en orientant judicieusement l'air ventilé ainsi que les prises d'air de combustion, en prenant en considération les systèmes d'évacuation de l'air de l'édifice ou la direction des courants d'air prédominants. Le chlore est plus lourd que l'air. Gardez ces faits en tête lors du choix de l'emplacement de l'appareil et tenez compte de l'emplacement des systèmes d'évacuation de l'air de l'édifice.
Dégagement et dimensions
L'appareil doit être installé de sorte que les distances sécuritaires de dégagement précisées dans le Tableau 4 ci-dessous soient respectées, et cela, pour assurer un apport approprié en air de combustion ainsi qu'une distance adéquate entre l'appareil et les matériaux combustibles environnants. Cela facilitera de plus les travaux d'entretien et les inspections. Le dégagement sécuritaire avec les matériaux combustibles correspond à la distance minimale requise entre l'appareil et une surface combustible et doit être respecté pour éviter que ces surfaces n'atteignent des températures supérieures à 90 °F. Reportez-vous aux dimensions indiquées dans les Tableau 5 et Tableau 6 et illustrées aux Figure 2 et Figure 3 pour déterminer les dégagements par rapport aux matériaux combustibles.
| Tableau 4. Dégagements aux combustibles | ||
| Chauffe-eau Surface | Taille de l’unité | |
| 030–125 150–400 | ||
| Dégagement minimum (pouces (mm)) | ||
| Dessus 1 (25) 4 (102) | ||
| Branchement de conduit 6 (152) | ||
| Panneau d’accès 18 (457) | ||
| Panneau sans accès 1 (25) | 2 (51) | |
| Dessous* | 1 (25) | |
| Arrière** | 18 (457) | |
| *Suspendez l’appareil de manière à ce que le dessous de celui-ci soit au minimum 5 pi (1,5 m) au-dessus du sol. | ||
| **Mesurer dégagement arrière du moteur du ventilateur. | ||
| Tableau 5. Dimensions—modèles APD, UDAP et UDBP | |||||||||||||||
| Taille de l’unité | Dimension (voir Figure 2) | ||||||||||||||
| A | B | C | D | E | F | G | H | J | K | M | N | P | Q | R | |
| pouces ( ± 1/16 ) (mm ( ± 2 )) | |||||||||||||||
| 030, 045 | 12-1/8 (308) | 26-5/8 (676) | 10 (254) | 13-13/16 (351) | 26 (660) | 21-9/16 (548) | 5-3/16 (132) | 6-1/2 (165) | 2-11/16 (68) | 3-7/8 (98) | 17-3/8 (441) | 11/16 (17) | 4-5/16 (110) | 13 (330) | 9-9/16 (243) |
| 060 | 15-1/8 (384) | 13 (330) | 27 (686) | 7-7/8 (200) | 5-1/2 (140) | 10-1/2 (267) | |||||||||
| 075 | 27-5/8 (702) | ||||||||||||||
| 100 | 23-1/8 (587) | 21 (533) | 28-5/8 (727) | 14-1/2 (368) | 8-3/4 (222) | ||||||||||
| 125 | 29-3/8 (746) | ||||||||||||||
| 150, 175, 200 | 20-1/8 (511) | 38-3/16 (970) | 16 (406) | 23 (584) | 42 (1067) | 35-3/8 (899) | 8-1/2 (216) | 8-1/4 (210) | 5-7/16 (138) | 6-1/2 (165) | 25-11/16 (652) | 1-3/8 (35) | 8-3/16 (208) | 22-3/16 (564) | 16-3/8 (416) |
| 225, 250 | 26-1/8 (664) | 38-3/16 (970) | 22 (559) | 13-1/16 (332) | 8-13/16 (224) | 9 (229) | 15-5/8 (397) | ||||||||
| 300, 350, 400 | 34-1/8 (867) | 41 (1041) | 30 (762) | 17-1/16 (433) | 9 (229) | 11-13/16 (300) | 7-5/16 (186) | 27-11/16 (703) | 16-3/16 (411) | ||||||
EMPLACEMENT DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE—A CONTINUÉ

text_image
N M M et N - Dimensions pour un ancrage à 2 ou 4 points R - Dimensions pour un ancrage à 2 points P et Q - Dimensions pour un ancrage à 4 points (4 points sont requis si une buse est installée) VUE DE HAUT Filetage intérieur 3/8-16 à tous les points d'ancrage Entrée d'air de Connexion du thermostat (30-125 vertical; 150-400 horizontal) VUE ARRIÈRE G J Entrée de tension secteur (connectée à la carte de circuit) Raccord de gaz externe Collier d'aération (voir les données techniques dans l'ANNEXE pour connaître les dimensions) E F B D A C VUE VUE DU CÔTÉ DROIT (panneau d'accès)Figure 2. Dimensions—modèles APD, UDAP et UDBP (faire référence à Tableau 5)
| Tableau 6. Dimensions—modèles UDAS et UDBS | |||||||||||||||||
| Taille de l'unité | Dimension (voir Figure 3) | ||||||||||||||||
| A B | C D E F | G H J | K M N P | Q R S T | |||||||||||||
| pouces ( ± 1/16 ) (mm ( ± 2 )) | |||||||||||||||||
| 030, 045 | 12-1/8 (308) | 26-5/8 (676) | 10 (254) | 13-13/16 (351) | 26 (660) | 21-9/16 (548) | 5-3/16 (132) | 6-1/2 (165) | 2-11/16 (68) | 3-7/8 (98) | 17-3/8 (441) | 11/16 (17) | 4-5/16 (110) | 13 (330) | 9-9/16 (243) | 2-15/16 (75) | 2-15/16 (75) |
| 060 | 15-1/8 (384) | 13 (330) | 27 (686) | 7-7/8 (200) | 5-1/2 (140) | 10-1/2 (267) | 3-1/4 (89) | ||||||||||
| 075 | 27-5/8 (702) | ||||||||||||||||
| 100 | 23-1/8 (587) | 21 (533) | 28-5/8 (727) | 14-1/2 (368) | 8-3/4 (222) | 4-5/8 (117) | |||||||||||
| 125 | 29-3/8 (746) | ||||||||||||||||
| 150, 175, 200 | 20-1/8 (511) | 38-3/16 (970) | 16 (406) | 23 (584) | 42 (1067) | 35-3/8 (899) | 8-1/2 (216) | 8-1/4 (210) | 5-7/16 (138) | 6-1/2 (165) | 25-11/16 (652) | 1-3/8 (35) | 8-3/16 (208) | 22-3/16 (564) | 16-3/8 (416) | 4-1/8 (105) | 8-5/16 (211) |
| 225, 250 | 26-1/8 (664) | 22 (559) | 13-1/16 (332) | 8-13/16 (224) | 9 (229) | 15-5/8 (397) | 5-9/16 (141) | ||||||||||
| 300, 350, 400 | 34-1/8 (867) | 41 (1041) | 30 (762) | 17-1/16 (433) | 9 (229) | 11-13/16 (300) | 7-5/16 (186) | 27-11/16 (703) | 16-3/16 (411) | 9-1/16 (230) | 8-9/16 (217) | ||||||

text_image
N M M et N - Dimensions pour un ancrage à 2 ou 4 points R - Dimensions pour un ancrage à 2 points Raccord d'air de combustion (voir les données techniques dans l'ANNEXE pour connaître les dimensions) P et Q - Dimensions pour un ancrage à 4 points (4 points sont requis si une buse est installée) VUE DE HAUT Filetage intérieur 3/8-16 à tous les points d'ancrage Q S T Connexion du thermostat (30-45, 150-400 horizontal; 60-125 vertical) VUE ARRIÈRE G J Entrée de tension secteur (connexion dans le boîtier électrique scellé) K H Raccord de gaz externe Raccord d'aération (voir les données techniques dans l'ANNEXE pour connaître les dimensions) B D A C VUE 1-1/4 F E VUE DU CÔTÉ DROIT (panneau d'accès) Hublot DÉLFigure 3. Dimensions—modèles UDAS et UDBS (faire référence à Tableau 6)
Poids
⚠ MISE EN GARDE ⚠
Vérifiez la solidité de la structure portante à laquelle sera fixé l'appareil pour vous assurer qu'elle puisse supporter le poids de celui-ci. Ne suspendez l'appareil qu'au moyen des freins d'écrou filetés ou du matériel fourni par le fabricant. NE suspendez PAS l'appareil par le boîtier.
Avant de suspendre l'appareil, vérifiez la charge maximale pouvant être prise par la structure portante et assurez-vous qu'elle est suffisante pour pouvoir installer l'appareil (faire référence à Tableau 7).
| Tableau 7. Poids | |||||||||||||
| Modèle | Taille de l'unité | ||||||||||||
| 030 045 060 | 075 100 | 125 150 | 175 200 | 225 250 | 300 350 | 400 | |||||||
| lb (kg) | |||||||||||||
| APD, UDAP, UDBP | 54(24) | 59(27) | 67(30) | 72(33) | 96(44) | 101(46) | 172(78) | 187(85) | 203(92) | 215(98) | 269(122) | 294(133) | 306(139) |
| UDAS, UDBS | 55(25) | 60(27) | 68(31) | 73(33) | 97(44) | 102(46) | 173(78) | 188(85) | 204(93) | 216(98) | 270(122) | 295(134) | 307(138) |
EMPLACEMENT DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE—A CONTINUÉ
Exigences en air de combustion
Air de combustion—modèles UDAS et UDBS
Pour les modèles UDAS et UDBS, consultez les exigences en air de combustion dans le manuel d'évacuation (faire référence à Tableau 1).
Air de combustion—modèles APD, UDAP et UDBP
⚠ MISE EN GARDE ⚠
Les modèles avec ventilateur d'évacuation standard et modèles avec ventilateur d'évacuation standard et option AV6 sont des unités de chauffage assistées par ventilateur conçues pour extraire l'air de combustion de la pièce où elles sont installées et non pour être branchées à des prises d'air de combustion provenant de l'extérieur. Raccorder un appareil à de tels conduits d'air extérieur annule la garantie et pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil.
L'unité de chauffage (modèles APD, UDAP et UDBP) doit être adéquatement alimentée en air de combustion pour ensuite l'évacuer vers l'extérieur. Une quantité suffisante d'air doit alimenter l'appareil pour remplacer l'air qu'évacue son système de ventilation. Autrefois, les infiltrations d'air extérieur estimées dans les calculs de pertes de chaleur (un renouvellement par heure) étaient jugées suffisantes. Toutefois, les constructions récentes mieux isolées et munies de portes et fenêtres étanches, de coupe-froids et/ou de ventilateurs aspirants mécaniques peuvent désormais exiger le recours à un apport d'air extérieur à l'aide d'ouvertures murales ou de conduits.
Les exigences en air de combustion et de ventilation dépendent de l'emplacement de l'unité de chauffage, c'est-à-dire si elle est installée dans un espace clos ou non.
- Espace dont le volume est inférieur à 50 pieds cubes par tranche de 1000 BTUh de la consommation estimée de l'appareil.
- Un espace non clos s'entend d'un espace ayant un volume qui n'est pas inférieur à 50 pieds cubes par 1000 BTUh de l'appareil installé.
- Dans TOUS les cas, une quantité d'air suffisante doit alimenter l'appareil afin d'éviter une pression négative dans la pièce ou l'espace.
⚠ MISE EN GARDE ⚠
N'installez pas une unité dans un espace clos sans avoir prévu des ouvertures dans les murs de la pièce.
Pour l'installation en espace confiné des modèles de aérothermes APD, UDAP et UDBP (y compris ceux avec l'option CV), Placez ces ouvertures près du sol et du plafond afin d'alimenter l'appareil en air de combustion tout en permettant une ventilation adéquate de l'appareil, comme l'illustre le Figure 4, selon la source d'air de combustion, comme le montrent les points 1, 2 et 3 ci-dessous.
Additionnez le total des BTUh de tous les appareils dans l'espace clos, puis divisez-le par les données ci-dessous pour obtenir la section libre en pouces carrés de chaque ouverture (haut et bas). Notez que (1), (2) et (3) se rapportent à la Figure 4):
(1) Air provenant de l'intérieur de l'édifice - Ouvertures, 1 pouce carré de section libre par tranche de 1000 BTUh. Jamais moins de 100 pouces carrés de section libre par ouverture.
(2) Air provenant de l'extérieur amené par des conduits - Ouvertures, 1 pouce carré de section libre par tranche de 2000 BTUh.
(3) Air provenant directement de l'extérieur - Ouvertures, 1 pouce carré de section libre par tranche de 4000 BTUh.

text_image
(3) (1) (2) Espace clos (3) (1) (2)Figure 4. Ouvertures requises pour l'air de combustion
REMARQUE : Pour en savoir plus sur l'apport d'air de combustion à un espace clos, consultez le Code national du gaz combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1a (dernière version).
Considérations acoustiques
Reportez-vous aux données relatives au niveau sonore dans l'ANNEXE : Données techniques pour déterminer l'emplacement de l'unité en fonction de considérations acoustiques.
DÉBALLAGE, INSPECTION ET PRÉPARATION À L'INSTALLATION
Déballer
IMPORTANT : les ferrures de fixation pour le transport sont maintenues au moyen des vis du boîtier. Quand vous enlevez les ferrures, réinstallez TOUTES les vis sur le boîtier.
Inspection
Cet appareil a été testé et inspecté avant d'être emballé à l'usine, ce qui signifie qu'il était en état de fonctionner au moment d'être mis en boîte. Si l'appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit pendant le transport, veuillez noter les dommages subis, puis avisez le transporteur responsable ainsi que votre distributeur autorisé. Si vous êtes un distributeur, respectez la politique sur le transport franco à bord telle qu'elle est publiée.
Vérifiez la plaque signalétique pour les spécifications touchant au gaz et les caractéristiques électriques de l'appareil pour vous assurer que celui-ci est compatible avec les installations d'alimentation en électricité et en gaz du lieu d'installation.
Préparation pour l'installation
Lisez ce manuel et familiarisez-vous avec les caractéristiques d'installation propres au modèle que vous avez choisi. Si vous ne connaissez pas les normes liées à l'alimentation en gaz et en électricité de votre région, veuillez consulter le fournisseur de gaz ou toute autre entité compétente pouvant vous renseigner sur celles-ci. Avant de commencer, assurez-vous d'avoir tous les outils, le matériel et la main d'œuvre nécessaires.
Envoi séparé options
Parmi les pièces livrées séparément, vous pourriez avoir un couvercle d'aération (option CC1 pour le modèle avec ventilateur d'évacuation standard), un ensemble de ventilation/combustion de l'air (option CC2 ou CC6 pour le modèle à combustion séparée), une valve manuelle de gaz, un support d'installation de thermostat, un thermostat et un protecteur de thermostat. Assurez-vous d'avoir toutes les pièces commandées sur place avant de commencer l'installation.
Désinstallation sur site du support de tube d'échangeur de chaleur (tailles d'unités 030-125 (optionnel)
Dans certains cas, les tubes de l'échangeur de chaleur peuvent s'être déplacés au cours de l'expédition, provoquant un bruit de vibration contre le support lors du fonctionnement de l'unité. La fonction principale du support de tube d'échangeur de chaleur est de supporter les tubes de l'échangeur de chaleur pendant le transport. Ce support peut être enlevé sans affecter le fonctionnement de l'appareil. Il est recommandé d'enlever le support avant d'installer l'unité comme suit :
- Enlevez les persiennes de décharge en faisant attention de ne pas perdre les ressorts.
- Retirez et jetez les deux vis qui fixent le support de l'échangeur de chaleur situé en haut de l'unité.
- Retirez le support de l'échangeur de chaleur par l'ouverture de décharge et jetez le support.
- Réinstallez les persiennes de décharge.
INSTALLATION DE CHAUFFAGE
Ancrage à deux ou à quatre points
L'appareil est doté d'un système d'ancrage à deux ou à quatre points. Un frein d'écrou fileté de 3/8 po -16 est situé à chaque point d'ancrage. L'appareil de chauffage peut être suspendu à l'aide de tiges filetées de 3/8 pouce ou d'un ensemble optionnel de kit de suspension.
Forfaits d'options
Sur les modèles de chauffage APD, UDAP et UDBP, les ensembles d'options livrés à installer séparément avant sa suspension incluent des louvres verticales, un kit haute altitude, une commande de chauffage multiple, un capteur pour la commande DDC et / ou un transformateur abaisseur. Les instructions d'installation pour ces packages d'options sont incluses dans le package d'options. Les autres packages d'option distincts expédiés pour ces modèles sont des kits de buse et de suspension pour le ralentissement pour lesquels des instructions d'installation sont incluses dans les paragraphes suivants.
Ensembles de buse directionnelle, option CD2, CD3 ou CD4
Suivez les instructions d'installation fournies avec l'ensemble. Pour connaître la distance supplémentaire requise à l'avant de l'appareil (voir Figure 5, faire référence à Tableau 8).
Les buses directionnelles exigent un ancrage à quatre points.

text_image
Avec l'option CD2 ou CD4 U Avec l'option CD3 UFigure 5. Longueur de buse vers le bas (faire référence à Tableau 8)
| Tableau 8. Longueur de buse vers le bas | |||
| Taille de l'unité | Option | ||
| CD2 CD3 CD4 | |||
| Dimension U (pouces (mm))* | |||
| 030, 045 7-1/8 | (181) 12-3/8 (314) 7-1/8 (181) | ||
| 060, 075 8-5/8 | (219) 15 (381) 8-5/8 (219) | ||
| 100, 125 12-5/8 | (321) 21-7/8 (556) 12-5/8 (321) | ||
| 150, 175, 200 11 | 1/2 (292) 19-7/8 (505) 11-1/2 (292) | ||
| 225, 250 14-1/2 | (368) 25-1/8 (638) 14-1/2 (368) | ||
| 300, 350, 400 18 | 1/2 (470) 32 (813) 18-1/2 (470) | ||
| *Voir Figure 5. | |||
Si vous avez commandé des raccords pivotants pour les tuyaux de 1 po (option CK8 ou CK10), fixez-les aux freins d'écrou filetés. Suspendez à l'aide du tuyau de 1 po. Assurez-vous que les raccords pivotants filetés sont fixés à l'appareil, comme il est montré (voir Figure 6).
Si vous avez commandé un ensemble de suspension pour plafond (option CK22), suivez les instructions imagées fournies avec l'ensemble (voir Figure 7). Valable pour les dimensions 30 à 125. Cet ensemble permet d'installer l'appareil à un pouce du plafond.

text_image
Fixez le raccord pivotant à l'appareil. Le raccord est fileté pour un tuyau de 1 po.Figure 6. Option kit de suspension CK8 ou CK10

Élévation et suspension de l'appareil
⚠️ PRÉCAUTION ⚠
- Avant de suspendre l'appareil, assurez-vous que les vis utilisés pour maintenir en place les ferrures de fixation pour le transport ont été réinstallées sur le boîtier.
- Modèles UDAS et UDBS: Que vous utilisiez les points d'ancrage ou l'ensemble de suspension, quand vous installez le modèle à combustion séparée, vous DEVEZ boucher les points d'ancrage inutilisés sur le côté de l'appareil où se trouvent les commandes.
Modèles UDAS et UDBS: dans la pochette attachée à l'unité, vous trouverez 3 vis No. 203311 ainsi que 3 rondelles scellantes No. 61658. Suite à l'installation des quincailleries de suspension, SVP utiliser ces vis pour boucher les trous qui se trouvent au panneau supérieur de l'unité (voir Figure 8).
⚠ MISE EN GARDE ⚠
L'appareil doit être mis de niveau pour fonctionner correctement. Ne mettez aucun poids supplémentaire sur l'appareil suspendu.
⚠️ PRÉCAUTION ⚠️
Quand vous soulevez l'appareil pour le suspendre, soutenez le dessous de l'appareil avec une planche de contreplaqué ou tout autre matériau placé au bon endroit. Si le dessous n'est pas soutenu, l'appareil pourrait être endommagé.
INSTALLATION DE CHAUFFAGE—A CONTINUÉ

text_image
Boucher les point sur le côté de cor d'assemblage 1/2 plates (fournies). Côté de commandesFigure 8. Branchement des points de suspension inutilisés—modèle UDAS ou UDBS
Installation de l'appareil à l'aide des tiges de fixation et des freins d'écrou filetés
Assurez-vous aussi que les tiges de fixation filetées sont ancrées à l'appareil, comme il est montré (deux ou quatre points d'ancrage). La longueur de la partie de la tige se retrouvant à l'intérieur du boîtier NE DOIT PAS excéder 1/2 po (13 mm). Il n'est pas recommandé d'utiliser une tige de fixation de plus de 6 pi (1,8 m). Assurez-vous que les tiges filetées sont verrouillées sur le réchauffeur comme indiqué à la Figure 9.

text_image
Tige filetée de 3/8 po (fournie) Ajouter un écrou de 3/8 po et une rondelle pour fixer la tige filetée à l'appareil.Figure 9. Suspension de chauffage utilisant des tiges filetées fournies sur place
Pression d'alimentation en gaz
⚠ MISE EN GARDE ⚠
Cet appareil est conçu pour une pression maximale pour l'alimentation au gaz de 1/2 psi, de 3,5 kPa ou de 14 po de colonne d'eau. Si la pression est supérieure à 1/2 psi, un régulateur de service à verrouillage externe doit être installé.
Testez la tuyauterie d'alimentation en gaz avant de brancher l'appareil de chauffage. Si la pression d'alimentation est supérieure à 1/2 psi, installez un régulateur de service de type à blocage externe à l'unité.
Si la pression d'alimentation en gaz doit être testée à un moment quelconque après le raccordement du chauffage à la tuyauterie de gaz, procédez comme suit :
- Pression supérieure à 1/2 PSI : Débranchez l'appareil et le robinet de gaz à action manuelle de l'alimentation au gaz devant être testée. Bouchez la canalisation d'alimentation.
- Pression inférieure à 1/2 PSI : Avant le test, fermez le robinet de gaz à action manuelle de l'appareil.
Évaluation des dimensions de la canalisation
Tous les tuyaux doivent être conformes aux exigences du National Fuel Gas Code ANSI/Z223.1a (la dernière édition) ou du CAN/CGA-B149.1 et B149.2 (lisez le Codes d'installation). L'installation de la canalisation doit être effectuée en accord avec les règles de l'art et les normes et codes de bâtiment de la région. Soutenez les canalisations à l'aide de supports ou d'attaches de tuyauterie ou d'autres moyens appropriés. Ne laissez pas l'appareil soutenir la canalisation.
REMARQUE : Quand vous évaluez les dimensions de la canalisation, prenez en compte les extensions potentielles et le resserrement des exigences. Consultez le National Fuel Gas Code pour en savoir plus à ce sujet.
L'appareil est muni d'orifices conçus pour du gaz naturel d'une valeur combustible de 1 000 (± 50) BTU par pi cu ou du gaz propane d'une valeur combustible de 2 500 (± 100) BTU par pi cu. Le dimensionnement des conduites d'alimentation en gaz dépend de la capacité de la tuyauterie et des éléments suivants: Le dimensionnement des conduites d'alimentation en gaz dépend de la capacité de la tuyauterie et des éléments suivants :
- Pieds cubes/heure, selon une chute de pression de 0,3 po de colonne d'eau
- Densité relative du gaz naturel : 0,6 (1000 BTU/pi. cu.)
• Densité relative du gaz propane: 1,6 (2 550 BTU/pi. cu.) - Si le gaz alimentant l'installation ne répond pas à ces spécifications, consultez le manufacturier pour les bons orifices. Les variables de dimensionnement des conduites d'alimentation en gaz sont répertoriées dans le Tableau 9.
INSTALLATION DE TUYAUTERIE—A CONTINUÉ
| Tableau 9. Capacité de la canalisation | ||||||||||||
| Longueur de Pipe (Pieds) | Diamètre de Pipe (Pouces) | |||||||||||
| 1/2 3/4 1 1-1/4 1-1/2 2 | ||||||||||||
| Gaz naturel | Propane | Gaz naturel | Propane | Gaz naturel | Propane | Gaz naturel | Propane | Gaz naturel | Propane | Gaz naturel | Propane | |
| Pieds cubes par heure | ||||||||||||
| 20 92 56 | 190 116 | 350 214 73 | 0 445 110 | 0 671 2100 | 1281 | |||||||
| 30 73 45 | 152 93 28 | 85 174 590 | 360 890 | 543 1650 1007 | ||||||||
| 40 63 38 | 130 79 24 | 45 149 500 | 305 760 | 464 1450 885 | ||||||||
| 50 56 34 | 115 70 21 | 15 131 440 | 268 670 | 409 1270 775 | ||||||||
| 60 50 31 | 105 64 19 | 95 119 400 | 244 610 | 372 1105 674 | ||||||||
| 70 46 28 | 96 59 18 | 0 110 370 | 226 560 | 342 1050 641 | ||||||||
| 80 43 26 | 90 55 17 | 0 104 350 | 214 530 | 323 990 604 | ||||||||
| 90 40 24 | 84 51 16 | 0 98 320 | 195 490 | 299 930 567 | ||||||||
| 100 38 23 | 79 48 15 | 0 92 305 | 186 460 | 281 870 531 | ||||||||
| 125 34 21 | 72 44 13 | 0 79 275 | 168 410 | 250 780 476 | ||||||||
| 150 31 19 | 64 39 12 | 0 73 250 | 153 380 | 232 710 433 | ||||||||
| 175 28 17 | 59 36 11 | 0 67 225 | 137 350 | 214 650 397 | ||||||||
| 200 26 16 | 55 34 10 | 0 61 210 | 128 320 | 195 610 372 | ||||||||
Connexions de gaz
⚠️ PRÉCAUTION ⚠
La pâte à joints utilisée devra être résistante aux effets des gaz de pétrole liquéfiés et à tout autre constituant chimique du gaz utilisé.
L'appareil est muni d'un mamelon qui se prolonge à l'extérieur du boîtier. Les raccords pour l'alimentation au gaz sont d'un diamètre de 1/2 po ou de 3/4 po (faire référence à Tableau 10).
| Tableau 10. Tailles de connexion de gaz | ||
| Type de gaz | Taille de l’unité | |
| 030-200 225-400 | ||
| Taille de la connexion | ||
| Gaz naturel | 1/2 3/4 | |
| Propane | ||
| REMARQUE : Les tailles ci-dessus ne sont pas des lignes d’alimentation. Ce sont des tailles de connexion de gaz pour une unité standard. | ||
Installez un raccord à joint rodé et une valve d'arrêt manuel en amont du système de commande de l'appareil, comme il est montré au Figure 10. L'illustration montre une alimentation en gaz verticale et horizontale; les exigences sont les mêmes dans les deux cas. L'installation d'un purgeur doté d'un point de purge d'un diamètre minimum de 3 po (7,6 cm) est requise.
⚠️ DANGER ⚠️
Toutes les composantes d'un système d'alimentation au gaz doivent être testées pour les fuites avant de mettre l'appareil en marche. NE CHERCHEZ JAMAIS LES FUITES DE GAZ AU MOYEN D'UNE FLAMME NUE. Le non-respect de cette mise en garde pourrait occasionner d'importants dégâts matériels, des blessures graves ou la mort.
Testez tous les raccords pour les fuites en appliquant un liquide prévu à cet effet. Purgez l'air emprisonné dans les conduites de gaz si nécessaire.

text_image
Vers la soupape à gaz (à l'intérieur du boîtier) Raccord à joint rodé Arrêt manuel Collecteur de condensats En provenance de la canalisation de gaz (horizontale ou verticale) Manchon fileté se prolongeant à l'extérieur du boîtier. Vers la soupape à gaz (à l'intérieur du boîtier) Arrêt manuel Raccord à joint rodé Collecteur de condensatsFigure 10. Connexions de gaz
INSTALLATION DE CÂBLAGE
⚠️ PRÉCAUTION ⚠
- Assurez-vous que les fils électriques n'entrent pas en contact avec le conduit d'évacuation de combustion ou avec le boîtier du conduit d'évacuation.
- Si certains fils électriques originaux fournis avec l'appareil doivent être remplacés, des fils ayant une température nominale d'au moins 105 °C doivent être utilisés, à l'exception du régulateur, de l'interrupteur de retour de flamme et des fils de sortie du capteur qui eux doivent résister à 150 °C.
Tout le câblage et toutes les connexions, y compris la mise à la terre, DOIVENT respecter le National Electric Code ANSI/NFPA no 70 (dernière version) ou, au Canada, la norme de la CSA C22.1. De plus, l'installateur doit connaître les règlements locaux ou les exigences des compagnies gazières pouvant s'appliquer.
Alimentation électrique
Vérifiez la plaque signalétique sur l'unité de chauffage pour connaître les exigences de tension et de courant. Une ligne de voltage directe munie d'un interrupteur de tension doit être installée du panneau électrique principal à l'unité de chauffage. Tout le câblage externe doit respecter le dégagement sécuritaire des conduits et résister à un échauffement d'au moins 60 °C. Les conduits doivent être installés sans empêcher l'accès au panneau de service de l'unité de chauffage. Si l'installation requiert un transformateur abaisseur (option CG), suivez les instructions envoyées avec la pièce pour fixer le transformateur à l'unité de chauffage.
INSTALLATION DE CÂBLAGE—A CONTINUÉ
Connexions de câblage d'alimentation
Le câble d'alimentation électrique est branché à l'arrière de l'appareil (voir Figure 11). Le modèle à combustion séparée est muni d'un interrupteur intégré (calibre 20A @ 115V; 10A @ 230V). Le câblage du modèle à combustion séparée se branche aux bornes situées dans une boîte électrique scellée. Replacez toujours le couvercle afin de maintenir la boîte électrique scellée. Le câblage du modèle avec ventilateur d'évacuation standard se branche directement aux bornes de la plaquette de circuits intégrés.
REMARQUE : La dimension de l'unité de chauffage illustrée permet l'installation verticale de la plaquette de connexions. Certaines dimensions permettent une installation horizontale.
Vue arrière
Modèle de ventilation standard

text_image
Plaquette de connexions C R G W1 W2 Entrée du câblage d'alimentationVue arrière
Modèle de combustion séparé

text_image
Plaquette de connexions C R G W1 W2 Interrupteur intégré Entrée du câblage d'alimentationFigure 11. Entrée du câblage d'alimentation et bornier de connexion de contrôle
Connexions de câblage d'alimentation au circuit imprimé
Le circuit imprimé (voir Figure 12) est situé à l'intérieur du boîtier, sur la base du compartiment de commande. Le circuit imprimé est sensible à la polarité. Il est recommandé de vérifier l'alimentation électrique au préalable pour vous assurer que le fil noir est celui sous tension et que le blanc est le fil neutre. La connexion faite en position L1 doit être le fil sous tension.

text_image
1097-83-210x MSCI TRANSFORMATEUR d'étincelle NEUTRALS IND L1 L1 EAC7BLO HEAT COOL M1 Fliche de commande MODEL 1097-210 COM SEC Fusible F1 3 AMP P3 Connexions du thermostat Y G N R C Y U W R C DEL VERTE DEL JAUNE Voyants d'état ANSI FLAME OK USFigure 12. Circuit imprimé (module de contrôle intégré DSI)
Câblage de contrôle
Pour tous les modèles, la plaquette de connexions pour le branchement de 24 volts du thermostat est située à l'extérieur du boîtier à l'arrière de l'unité de chauffage (voir Figure 11). Le câblage de la plaquette de connexions est raccordé en usine au circuit imprimé.
REMARQUE : Le circuit de vanne à deux étages n'est PAS disponible sur tous les modèles.

text_image
(OPT CL1) THERMOSTAT À UNE PHASE AVEC INTERRUPTEUR DE VENTILATEUR (REGLER ANT. à 0.6A) G W R PR W1 Y R C BR W2 R P3-1 >> Y P3-2 >> G P3-3 >> W P3-4 >> R P3-5 >> C COMMANDE DE LIMITE R R R P1-8 >> P1-3 >> P1-6 >> P1-5 >> BL RETOUR DE FLAMME (MODELES 3D-12S SEULEMENT) MANOCONTACTEUR Y Y P1-4 >> P1-2 >> P1-7 >> P1-9 > DÉL JAUNE SOUPAPE À GAZ BL BR ELECTRODE DE FLAMME R RC R MASSE DE FLAMME TRANSFORMATEUR SYSTEME R 24V 115/208/230V BK SEC COM L1 NEUTRE NEUTRE L1 W SECTIONNEUR (MODELE D'ACCUSTION SEPARTE) BK LIGNE /180 BHK VIS DE MASSE G G NEUTRE W EAC/BLO BK MOTEUR DU VENTILATEUR BK T" BR BR W G CONDENSATEUR (VOIR LA NOTE 6) DÉL VERTE CONTINUELLEMENT ALLUMEE FONCTIONNEMENT NORMAL - PAS D'APPEL DE CHALEUR FONCTIONNEMENT NOVAAL - APPEL DE CHALEUR 1 CLIGNOTEMENT VENROULLAGE CAUSE PAR UN ECHED D'ALLUMWEG OU UNE PERTE DE FLAVME 2 CLIGNOTEMENTS LE MANOCONTACTEUR NE SE FERME PAS DANS LES 3D SECONDES SUIVANT L'ACTIVATION DEL L'EUVENT 3 CLIGNOTEMENTS LIMEUR OU CONTACTEUR DE RETOUR DE FLAVME OUVERT 4 CLIGNOTEMENTS LE MANOCONTACTEUR EST FERME AWANT L'ACTIVATION DE L'EUVENT CONTINUELLEMENT ETENTE ANOMALIE DE COMMADE INTERNE OU ABSENCE DE COUPLANT FLAVME DETECTÉECONTINUELLEMENT ALLUÈE CLIGNOTEMENT LIENT FLAMME FAIBLE CLIGNOTEMENT RAPIDE FLAVME INDESRABLE (SOUPAPE OUVERTE ET PAS D'APPEL DE CHALEUR) DEL DE FLAMME OK Y G IND BK MOTEUR D'EVACUATION NEUTRE W W T" BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br BrBr BORNIER TRANSFORMATEUR DE L'ALLUMEUR COMMANDE DSI TRANSFORMATEUR DE L'ALLUMEUR ÉCARTEMENT DES POINTES- RÉGLEZ LE THERMOSTAT À LA PLUS BASSE VALEUR, INTERRUPTEUR
DU VENTILATEUR EN POSITION « AUTO » (OPT CL18 SEULEMENT). - ACTIONNEZ LA SOUPAPE À GAZ MANUELLE.
- METTEZ L'APPAREIL SOUS TENSION
- RÉGLEZ LE THERMOSTAT À LA VALEUR SOUHAITÉE.
- LE THERMOSTAT FAIT UN APPEL DE CHALEUR, ACTIVANT AINSI LE MOTEUR D'ÉVACUATION
- LE MANOCONTACTEUR D'ÉVACUATION SE FERME, ACTIVANT L'APPAREIL À PLEIN RÉGIME
- LA FLAMME DU BRÔLÉUR EST DÉTECTÉE ET 30 SECONDES PLUS TARD LE MOTEUR DU
VENTILATEUR EST MIS EN FONCTION - SI LA FLAMME EST ÉTEINTE PENDANT QUE LE BRÛLEUR PRINCIPAL FONCTIONNE, LE MODULE
DE COMMANDE INTÉGRÉ FERME LA SOUPAPE À GAZ PRINCIPALE ET DOIT ÊTRE REINITIAL USE
EN INTERCOMPANT L'ALIMENTATION ELECTRIQUE DU CIRCUIT DE COMMANDE
EN INTERKOMPART L'ALIMENTATION (VOIR LES DIRECTIVES D'ALLIMAGE) - RÉGLEZ L'INTERRUPTEUR DU VENTILATEUR À LA POSITION DE MARCHE POUR UN FONCTIONNEMENT
CONTINU DU VENTIL ATEUR (OPT. CL 18 SEULEMENT)
REMARQUES
-
LES COMMANDES CI-DESSOUS SONT DES OPTIONS MONTABLES SUR PLACE - THERMOSTAT
-
LE CÂBLAGE TIRETÉ EST INSTALLÉ PAR D'AUTRES.
-
ATTENTION : SI DES CÂBLES FOURNIS AVEC L'APPAREIL DOIVENT ÉTRE REMPLACÉS, UTILISEZ
DES CÂBLES AYANT UNETEMPERATURE NOMINALE D'AU MOINS 105 °C. À L'EXCEPTION DU FIL
DE SORTIE DU DÉTECTEUR ET DES CÂBLES DU LIMITEUR, DEVANT AVOIR UNE TEMPRATURE
NOMINALE DE 150 °C.
-
UTILISEZ DES FILS DE CALIBRE 18 POUR TOUT LE CÂBLAGE DE L'APPAREIL
-
LES FILS DE COURANT DE LIGNE ET DES CIRCUITS DU MOTEUR DU VENTILATEUR DOIVENT AVOIR
LINE CROSSEUR SUEFISANTE AEIN D'EMPÉCHER LES CHITES DE TENSION SUPERIEURES À 5% DE
UNE GROSSEUR SOFFISANTE APIN D'EMPÉ LA TENSION DE LA LIGNE D'ALIMENTATION
- LE CONDENSATEUR EST INSTALLÉ À DISTANCE ET EST INCLUS UNIQUEMENT DANS LES MODELS
150-400 DE 115V ET LES MODELES 100-400 DE 208/230V.
- LE CONDENSATEUR EST INSTALLÉ À DISTANCE ET EST INCLUS UNIQUEMENT DANS LES MODÈLES 150-400
a. VÉRIFIEZ LE CAVALIER SUR LES BORNES R À RC DU THERMOSTAT CL 22.
9 L'INTERBUPTEUR DU VENTIL ATEUR OU L'ÉTAGE INFÉRIEUR DU THERMOSTAT CL 22 MET SOUS TENSION
LE MOTEUR DU VENTILATEUR
- L'ÉTAGE SUPÉRIEUR DU THERMOSTAT CL22 DÉCLENCHE UN APPEL DE CHALEUR.
CÂBLAGE DE COMMANDE
| LONGUEUR TOTALE DU FIL | DISTANCE ENTRE L'APPAREIL ET LA COMMANDE | CALIBRE DE FIL MIN. RECOMMANDÉ |
| 150' | 75' | FIL N° 18 |
| 250' | 125' | FIL N° 16 |
| 350' | 175' | FIL N° 14 |
CODE DE CÂBLAGE
| NOIR - N | VERT - V |
| BRUN - BR | BLEU - BL |
| ROUGE - R | VIOLET - VI |
| ORANGE - O | BLANC - B |
| JAUNE - J |
TOUS LES MODÈLES À UN STAGE OU RECIRCULATION SCHÉMA N° 185139, RÉV. N° 5 AG1-CL2 ou CL22
Figure 13. Schéma de connexions typique à étage unique
INSTALLATION DE CÂBLAGE—A CONTINUÉ

text_image
(OPT CL22) THERMOSTAT À DEUX PHASE AVEC. INTERRUPTEUR DE VENTILATEUR (REGLER ANT. à 0,6A) G W1 R RC W2 VALVE À GAZ ALTERNATIVE HONEYWELL À DEUX STAGES M LOW C STG HIGH STG HI VOLLE LO C STG BR O VALVE À GAZ À DEUX STAGES HONEYWELL SEQUENCE DE MISE EN MARCHE CARLAGE EN USINE CÂBLAGE D'EXCITATION CÂBLAGE EN USINE OPTIONNEL CAPUCHON DE CONNEXION 30 VA TRANSFORMATEUR SYSTÈME R 24V BR 115/208/230V SW1 SEC COM L1 NEUTRE NEUTRE L1 P3-1 >> Y P3-2 >> G P3-3 >> W P3-4 >> R 3,0A ATO OU ATC FUSIBLE CODES DE CLIGNOTEMENT DES DÉL DÉL VERTE CONTINUELLEMENT ALLUMEE FONCTIONNEMENT NORMAL - PAS D'APPEL DE O' VILLUR CLIGNOTEMENT RAPDE FONCTIONNEMENT NORMAL - APPEL DE CHALEUR 1 CLIGNOTEMENT VERROUILLAGE CAUSE PAR UN SCHED D'ALLUMACE OU'une PETE DE FLAMME 2 CLIGNOTEMENTS LE MANOCONTACTEUR NE SE FERME PAS DANS LES 30 SECONDS SUIVANT L'ACTINATION DE L'EVENT 3 CLIGNOTEMENTS LIMITEUR DU CONTACTEUR DE RETOUR DE FLAMME OUVERT 4 CLIGNOTEMENTS LE MANOCONTACTEUR EST FERME AVANT L'ACTINATION DE L'EVENT CONTINUELLEMENT ETENTE ANOWALIE DE COMMANDE INTERNE DU ABSENCE DE COURANT DÉL JAUNE CONTINUELLEMENT ALLUMEE FLAMME DETECTEE CLIGNOTEMENT LENT FLAMME FAILLE CLIGNOTEMENT RAPDE FLAMME INDESIRABLE (SOULAPS OLVERTE ET PAS D'APPEL DL CHAILUR) TESTER IND BK DEL DÉL DÉL EOK Y G BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br Br BrBr BORNIER LIGNE7/60 SECTIONNEUR, (MODELES À COMBUSTION SEPARée) BK VIS DE MASSE G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G C O N D E M A S S E- RÉGLEZ LE THERMOSTAT À LA PLUS BASSE VALEUR, INTERRUPTEUR
DU VENTILATEUR EN POSITION « AUTO » (OPT CL18 SEULEMENT). - ACTIONNEZ LA SOUPAPE À GAZ MANUELLE.
- METTEZ L'APPAREIL SOUS TENSION.
- RÉGLEZ LE THERMOSTAT À LA VALEUR SOUHAITÉE
- LE THERMOSTAT FAIT UN APPEL DE CHALEUR, ACTIVANTAINSILE MOTEUR D'ÉVACUATION.
6 LE MANOCONTACTEUR D'ÉVACUATION SE FERME ACTIVANT L'APPAREL À PLEIN RÉGIME - LA FLAMME DU BRÉL FUR EST DÉTECTÉE ET 30 SECONDS PLUS TARD LE NOTEUR DU
VENTIL ATEUR EST MIS EN FONCTION - SI LA FLAMME EST ÉTEINTE PENDANT QUE LE BRÛLEUR PRINCIPAL FONCTIONNE, LE MODULE
DE COMMANDE INTÉGRÉ FERME LA SOUPAPE À GAZ PRINCIPAI E ET DCIT ÊTRE REINITIALISE
EN INTERPROVANT L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DU CIRCUIT DE COMMANDE
(VOIR LES DIRECTIVES D'ALLUMAGE) - RÉGLEZ L'INTERRUPTEUR DU VENTILATEUR À LA POSITION DE MARCHE POUR UN FONCTIONNEMENT
CONTINU DU VENTILATEUR (OPT CL 18 SEULEMENT) - I LA FLAMME EST ÉTEINTE PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU BRÚLEUR PRINCIPAL, LE SYSTÈME DE
CONTROÎE INTÉGRÉ FERME LA VALVE À GAZ PRINCIPALE ET DOIT ÉTRE RÉINITIA USÉ EN INTERROMPANT
L'ALIMENTATION DU CIRCUIT DE CONTROLE (VOIR LES INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE)
REMARQUES
-
LES COMMANDES CI-DESSOUS SONT DES OPTIONS MONTABLES SUR PLACE : THERMOSTAT
-
LE CÂBLAGE TIRETÉ EST INSTALLÉ PAR D'AUTRES.
-
ATTENTION : SI DES CÂBLES FOURNIS AVEC L'APPAREIL DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS, UTILISEZ
DES CÂBLES AYANT UNETEMPÉRATURE NOMINALE D'AU MOINS 105 °C. À L'EXCEPTION DU FIL
DE SORTIE DU DÉTECTEUR ET DES CÂBLES DU LIMITEUR, DEVANT AVOIR UNE TEMPÉRATURE
NOMINALE DE 150 °C
-
UTILISEZ DES FILS DE CALIBRE 18 POUR TOUT LE CÂBLAGE DE L'APPAREIL
-
LES FILS DE COURANT DE LIGNE ET DES CIRCUITS DU MOTEUR DU VENTILATEUR DOIVENT AVOIR
UNE GROSSEUR SUFFISANTE AFIN D'EMPÊCHER LES CHUTES DETENSION SUPÉRIEURES À 5 % DE
LA TENSION DE LA LIGNE D'ALIMENTATION.
- LE CONDENSATEUR EST INSTALLÉ À DISTANCE ET EST INCLUS UNIQUEMENT DANS LES MODELES
150-400 DE 115V ET LES MODELES 100-400 DE 208/230V
-
LE CONDENSATEUR EST INSTALLÉ À DISTANCE ET EST INCLUS UNIQUEMENT DANS LES MODELS 150-400
-
RÉGIER LE PREMIER ÉTALONNAGE DU THERMOSTAT À 0.6 AMPS ET LE SECOND À 0.2 AMPS
-
À L'INTÉRIEUR DU THÉRMOSTAT. CONNECTER (JUMPER) LES BORNES RH A RC.
CÂBLAGE DE COMMANDE
| LONGUEUR TOTALE DU FIL | DISTANCE ENTRE L'APPAREIL ET LA COMMANDE | CALIBRE DE FIL MIN. RECOMMANDÉ |
| 150' | 75' | FIL N° 18 |
| 250' | 125' | FIL N° 16 |
| 350' | 175' | FIL N° 14 |
CODE DE CÂBLAGE
| NOIR - N | VERT - V |
| BRUN - BR | BLEU - BL |
| ROUGE - R | VIOLET - VI |
| ORANGE - O | BLANC - B |
| JAUNE - J |
TOUS LES MODÈLES À VALVE À GAZ À DEUX STAGES
SCHÉMA N° 185244, RÉV. N° 5
AG2-CL22
Figure 14. Schéma de connexions typique soupape à gaz à deux étages ou avec reprise
OPÉRATION
Description des composants
REMARQUE : Reportez-vous à la section Dépannage pour connaître les causes probables et les instructions de réinitialisation pour les composants suivants.
Commande monostatique d'air de combustion (interrupteur de pression)
⚠️ DANGER ⚠️
Une ventilation adéquate est essentielle au bon fonctionnement de l'unité de chauffage. Ne contournez JAMAIS la commande monostatique d'air de combustion ni ne tentez de faire fonctionner l'unité de chauffage sans système de ventilation et sans un débit adéquat dans la ventilation. Des dangers pourraient s'ensuivre.
La commande monostatique d'air de combustion (voir la Figure 15 pour l'emplacement) est un interrupteur sensible à la pression de l'air qui vérifie si le débit d'air est suffisant. Sur les modèles avec ventilateur d'évacuation standard, il s'agit d'un interrupteur unipolaire normalement ouvert qui se referme lorsqu'une pression négative est détectée dans le boîtier du conduit d'évacuation. Sur les modèles à combustion séparée, l'interrupteur détecte la pression différentielle entre la pression négative du boîtier du conduit d'évacuation et la pression à l'intérieur du boîtier. (Pour situer l'emplacement de la commande monostatique, voir le SCHÉMA 18, page 30.)
Au démarrage, lorsque l'appareil est encore froid, la pression détectée est à son plus bas niveau et, au fur et à mesure que se réchauffent l'appareil et le conduit de ventilation, elle devient de moins en moins négative. Une fois que le système atteint un certain équilibre (environ 20 minutes), la pression s'en trouve également équilibrée.
Si une restriction dans le conduit de ventilation, une longueur excessive ou des coudes occasionnent des fluctuations de pression au-delà du point de consigne de l'interrupteur, la commande monostatique interrompra le brûleur principal. Le brûleur principal demeurera éteint jusqu'à ce que le système ait refroidi ou que la résistance du conduit de ventilation ait été réduite.
Les réglages du pressostat sont répertoriés dans le Tableau 11.

text_image
Limiteur de retour de flamme (dimensions 30–125) Détecteur de flamme Régulateur de température Manocontacteur Ensemble de brûleur Soupape à gaz Allumeur Transformateur Tableau de commande situé au fond du compartment de commande Dimensions 30–125 Dimensions 150–400 Condensateur du moteur du ventilateur (en option) Moteur d'évacuation (dim. 30–75 illustrée. Le moteur d'évacuation est au même endroit dans tous les modèles, mais son apparence est différente) Le modèle à combustion séparée possède un collet pour le tuyau d'air de combustion (non illustré) Interrupteur de porte de verrouillage (modèle à combustion séparée seulement) Moteur du ventilateur Plaque à bornes (24V) Sectionneur (modèle à combustion séparée seulement) Boîtier électrique (modèle à combustion séparée seulement). Retirez le couvercle pour connecter l'alimentation et accéder aux fils du sectionneur. Remettez toujours le couvercle en place. Transformateur Condensateur du moteur d'évacuation Condensateur du moteur du ventilateurFigure 15. Emplacement des composants
| Tableau 11. Réglages du pressostat | ||||||
| Modèles APD, UDAP et UDBP | ||||||
| Taille de l'unité | Pression négative (pouce d'eau) | Couleur d'étiquette | No pièce | |||
| Démarrage froid Équilibre chaud Balise OFF Balise ON | ||||||
| 030 1.0 0.8 | 0.4 0.6 Green 197030 | |||||
| 045 1.0 0.8 | 0.4 0.6 Green 197030 | |||||
| 060 1.0 0.8 | 0.5 0.7 Orange 196388 | |||||
| 075 1.0 0.9 | 0.5 0.7 Orange 196388 | |||||
| 100 0.9 0.7 | 0.5 0.7 Orange 196388 | |||||
| 125 0.8 0.6 | 0.4 0.6 Green 197030 | |||||
| 150, 175 0.8 0.7 | 0.4 0.6 Green 197030 | |||||
| 200, 225 2.2 1.5 | 1.1 1.3 Blue 201158 | |||||
| 250, 300 2.3 1.6 | 1.1 1.3 Blue 201158 | |||||
| 350, 400 2.6 1.8 | 1.1 1.6 Red 201159 | |||||
| Modèles APD, UDAP et UDBP avec Option AV6 | ||||||
| Taille de l'unité | Pression négative (pouce d'eau) | Couleur d'étiquette | No pièce | |||
| Démarrage froid Équilibre chaud Balise OFF Balise ON | ||||||
| 030 1.1 0.8 | 0.65 0.8 | Yellow | 197028 | |||
| 045 1.1 0.8 | 0.50 0.7 Orange 196388 | |||||
| 060 0.9 0.8 | 0.60 0.8 | Light blue | 197029 | |||
| 075 1.0 0.8 | 0.60 0.8 | Light blue | 197029 | |||
| 100 0.9 0.7 | 0.55 0.7 | White | 196362 | |||
| Modèles UDAS et UDBS | ||||||
| Taille de l'unité | Pression différentielle (pouce d'eau) | Couleur d'étiquette | No pièce | |||
| Démarrage froid Équilibre chaud Balise OFF Balise ON | ||||||
| 030 1.0 0.8 | 0.65 0.8 | Yellow | 197028 | |||
| 045 1.1 0.8 | 0.65 0.8 | Yellow | 197028 | |||
| 060 1.1 0.9 | 0.65 0.8 | Yellow | 197028 | |||
| 075 1.1 0.9 | 0.65 0.8 | Yellow | 197028 | |||
| 100 0.9 0.7 | 0.55 0.7 | White | 196362 | |||
| 125 0.8 0.6 | 0.45 0.6 Pink 197032 | |||||
| 150, 175 0.8 0.6 | 0.40 0.6 Green 197030 | |||||
| 200, 225 2.2 1.5 | 1.10 1.3 Blue | 201158 | ||||
| 250, 300 2.3 1.6 | 1.10 1.3 Blue | 201158 | ||||
| 350, 400 2.6 1.8 | 1.10 1.6 Blue | 201158 | ||||
Régulateur
⚠ MISE EN GARDE ⚠
Le régulateur continuera d'interrompre le fonctionnement de l'unité de chauffage tant que la cause n'aura pas été corrigée. Ne contournez jamais le limiteur; des dangers pourraient s'ensuivre.
Chaque appareil est muni d'un régulateur (voir la Figure 15 pour l'emplacement) à réactivation automatique sensible à la température. Le régulateur est installé en usine et ses réglages ne peuvent être modifiés. Si le point de consigne est atteint, le régulateur interrompra l'alimentation électrique vers la soupape à gaz. Un tel dispositif de sécurité offre une protection en cas de panne de moteur ou d'interruption dans l'apport d'air à la suite d'une restriction à l'entrée ou à la sortie.
⚠️ DANGER ⚠️
Si l'interrupteur de retour de flamme est déclenché, déterminez et corrigez les causes avant de le réactiver. Ne contournez jamais l'interrupteur de retour de flamme; des dangers pourraient s'ensuivre.
Les appareils de dimensions 030–125 sont munis d'un interrupteur manuel à réactivation automatique de retour de flamme sensible à la température. L'interrupteur de retour de flamme est situé sur le dessus du système du brûleur. Il est installé en usine et ses réglages ne peuvent être modifiés. Si le point de consigne est atteint, l'interrupteur de retour de flamme s'active afin d'interrompre l'alimentation électrique à la soupape à gaz. Si l'interrupteur de retour de flamme est déclenché, déterminez et corrigez les causes avant de le réactiver. Voir la section Maintien du limiteur de retour de flamme (tailles 030 à 125 seulement), pour connaître les causes probables et les instructions de réactivation de l'interrupteur de retour de flamme (voir la Figure 15 pour l'emplacement).
Contacteur de porte (modèles UDAS et UDBS)
Tous les modèles UDAS et UDBS sont munis d'un contacteur de porte qui interrompt le fonctionnement de l'unité de chauffage si la porte d'accès du boîtier est ouverte. Le panneau d'entretien du modèle à combustion séparée est muni d'un joint d'étanchéité souple qui permet de sceller la porte afin de prévenir l'infiltration d'air ambiant dans la zone de combustion de l'unité de chauffage (voir la Figure 15 pour l'emplacement).
Soupape à gaz
⚠ MISE EN GARDE ⚠
La soupape de commande est le principal dispositif de sectionnement. Toutes les canalisations de gaz doivent être exemptes de saletés ou de tartre avant de brancher l'appareil pour assurer une fermeture complète.
La soupape à gaz principale (voir la Figure 15 pour l'emplacement) est alimentée par le circuit de commande de 24 volts par le thermostat et les commandes de sécurité. La soupape de commande principale est de type diaphragme et permet un apport régulé de gaz prédéterminé en usine.
Moteur du ventilateur
Le moteur du ventilateur est muni d'une protection de surcharge thermique à réactivation automatique. Des caractéristiques inexactes du courant pourraient empêcher le moteur de fonctionner. Assurez-vous que la tension du moteur est adéquate.
REMARQUE : Si l'appareil est doté d'un moteur fermé ou d'une tension en option, la puissance nominale pourrait être supérieure à celle du moteur normal. Consultez la plaque signalétique du moteur pour connaître la puissance nominale.
Moteur d'aérateur
Le moteur d'aérateur (voir la Figure 15 pour l'emplacement) est assemblé à la roue d'aérateur et sert à fournir le débit d'air de combustion. Le module de commande d'allumage (circuit imprimé) assure le fonctionnement (voir Figure 12). Voir la section Module de commande intégré DSI (circuit imprimé).
Description des composants—a continué
Thermostat
REMARQUE : IMPORTANT—Toutes les unités de chauffage DOIVENT être commandées à l'aide d'un thermostat de 24 volts. N'utilisez jamais d'interrupteur de tension pour faire fonctionner l'appareil. Faire fonctionner les modèles de dimensions 030–125 autrement qu'à l'aide d'un thermostat de 24 volts pourrait déclencher l'interrupteur de retour de flamme.
Utilisez un thermostat offert en option avec l'unité de chauffage ou le thermostat de 24 volts fourni avec l'appareil. Procédez à l'installation conformément aux directives du fabricant en portant une attention particulière à l'emplacement du thermostat.
Assurez-vous que l'anticipateur de chaleur du thermostat, le cas échéant, soit réglé à 0,6 ampère (ou conformément aux valeurs du schéma de câblage sur l'unité de chauffage).
Effectuez les branchements sur la plaquette de connexions située à l'arrière de l'appareil. La plaquette possède cinq bornes : C, R, G, W1 et W2; voir le schéma de câblage (voir Figure 11).
Commande d'appareils multiples (options CL31 et CL32)
Si l'appareil a été commandé avec des commandes multiples de chauffage en option, un thermostat peut être utilisé pour faire fonctionner jusqu'à six unités de chauffage. Cette option comprend un transformateur de 40 VA qui remplace le transformateur de série dans l'unité principale ainsi qu'un ensemble de relais qui se fixent aux unités supplémentaires. L'option CL31 permet la commande de deux appareils. Pour faire fonctionner des unités de chauffage supplémentaires (jusqu'à six au total), l'option CL32 qui comprend l'ensemble de relais doit simplement être ajoutée à chaque appareil supplémentaire. Les ensembles optionnels sont livrés séparément et comprennent les instructions complètes d'installation et de câblage.
Commandes et utilisation—taille de l'unité 150–400 (options D10 et D14)
Si l'appareil a été commandé avec la commande numérique directe D10 ou D14 en option, il est muni d'un module de commande MINio de Novar (voir Figure 16). La commande de Novar ainsi que ses commandes et son transformateur de puissance sont installés dans le compartiment de commande de l'appareil (monté sur un support spécialement conçu, voir Figure 15). Cette commande comprend divers points d'entrée et de sortie qui peuvent être configurés pour répondre à une multitude d'applications de gestion d'immeuble. Voici les types d'entrée réglables par l'utilisateur : thermistance, 4-20 mA, 1-5 V ou numérique.

L'option D10 de commande inclut le régulateur et le détecteur à installer sur place au refoulement de l'appareil de chauffage. L'option D14 requiert un détecteur fourni avec l'appareil compatible avec la commande. Pour en savoir plus sur la conformité aux règlements et les mesures de sécurité, consultez les instructions d'installation du fabricant de la commande dans l'enveloppe de l'utilisateur.
Il est recommandé d'installer le détecteur à côté d'une buse directionnelle installée sur place (situe sur le panneau latéral d'une buse de refoulement (option CD2, CD3 ou CD4)). Voir le Figure 17 pour une illustration du détecteur inclus avec l'option D10 et les dimensions pour l'installer sur le côté d'une buse. Installez le détecteur sur le côté de la buse:
- Percez un trou de 7/8 po dans le haut du boîtier au-dessus du régulateur.
- Installez la bague fournie avec l'appareil pour faire passer le fil du détecteur.
- Reliez le détecteur au régulateur comme l'illustre le diagramme de connexions sur l'appareil. Le fil du détecteur est fourni.

Avant d'installer la buse de refoulement, percez les trous dans le panneau latéral comme le montre l'illustration.

text_image
14 mm (9/16 po) 76 mm (3 po) 14 mm (9/16 po) (4) 3 mm (1/8 po) 25 mm (1 po) Centrez l'orifice du capteur de 25 mm (1 po) verticalement sur le côté de la buse. 57 mm (2-1/4 po) 57 mm (2-1/4 po) Bride de la buse raccordée à la sortie de l'appareil.Figure 17. Montage de l'option D10
Module de commande intégré DSI (circuit imprimé)
Cet appareil de chauffage est doté d'un module de commande (carte de circuit) à allumage direct. Ce module supervise les dispositifs de sécurité et commande le les moteurs du ventilateur et d'évacuation, ainsi que la soupape à gaz, entre les cycles de chauffage (voir Figure 12). Les voyants DEL sont visibles par un hublot sur les modèles UDAS et UDBS. Retirez le panneau de porte pour avoir accès aux voyants DEL sur les modèles APD, UDAP et UDBP. Le Tableau 12 répertorie les indications de statut des voyants du module.
| Tableau 12. Module de commande intégré DSI (circuit imprimé) codes à DEL | ||
| DEL (Couleur) Etat de la DEL Indication | ||
| État de commande (vert) | Allumé en permanence Fonctionnement normal, aucune demande de chaleur | |
| Clignotement rapide Fonctionnement normal, demande de chaleur | ||
| 1 clignotement Verrouillage du système, échec de détection ou de maintien de la flamme | ||
| 2 clignotements | La commande monostatique ne s'est pas fermée en deçà de 30 secondes de la mise en marche du moteur d'évacuation | |
| 3 clignotements Ouverture du contacteur de limite supérieure ou du limiteur de retour de flamme | ||
| 4 clignotements La commande monostatique est fermée avant le démarrage du moteur d'évacuation | ||
| Éteint en permanence Fusible disjoncté, panne ou interruption de courant, circuit imprimé défectueux | ||
| État de la flamme (jaune) | Allumé en permanence Détection de la flamme | |
| Clignotement lent Flamme faible (courant en deçà de 1,0 microampère ± 50 % ) | ||
| Clignotement rapide Flamme non voulue (ouverture de la soupape et aucune demande de chaleur) | ||
Séquence de fonctionnement
| Tableau 13. Séquence de manœuvres du cycle de chauffage normal | |
| Étape Condition / Action | |
| 1. Appel de chaleur | Le thermostat effectue un appel de chaleur en mettant sous tension la borne W. le module de commande vérifie si le limiteur est fermé et si la commande monostatique est ouverte. Si le limiteur est ouvert, le module de commande réagit de la manière indiquée dans la section « Cycle de chauffage anormal - fonctionnement du limiteur ». Si la commande monostatique est fermée, le module de commande fait clignoter le voyant DEL vert quatre fois et attend indéfiniment l'ouverture de la commande monostatique. Si la commande monostatique est ouverte, une pré-purge est effectuée. |
| 2. Pré-purge | Le module de commande met sous tension le moteur d'évacuation et attend que la commande monostatique se ferme. Si la commande monostatique ne se ferme pas dans les 30 secondes suivant la mise sous tension du moteur d'évacuation, le voyant DEL vert clignote deux fois. Le moteur d'évacuation demeure sous tension indéfiniment, tant que l'appel de chaleur est actif et que la commande monostatique est ouverte. |
| Lorsque la commande monostatique est fermée, la période de pré-purge débute. Si une flamme est présente à n'importe quel moment durant la pré-purge, la période de pré-purge redémarre. Si une flamme est présente assez longtemps pour causer un verrouillage, le module de commande réagit de la manière indiquée dans la section « Modes en cas d'anomalie - flamme indésirable ». | |
| Le module de commande fait tourner le moteur d'évacuation pendant la période de pré-purge de 20 secondes, puis amorce la période d'essai d'allumage. | |
| 3. Période d'essai d'allumage | Le module de commande actionne l'étincelle et la soupape à gaz principale. L'aérateur demeure sous tension. Si la flamme est détectée durant les 16 premières secondes, l'étincelle est désactivée et le ventilateur/souffleur est temporisé. Si la flamme n'est pas détectée durant les 16 premières secondes, le module de commande met hors tension la sortie d'étincelle et maintient la soupape à gaz sous tension pendant une période d'épreuve de flamme d'une seconde supplémentaire. S'il n'y a pas de flamme après cette période, le module de commande met hors tension la soupape à gaz et relance l'allumage, comme indiqué dans la section « Cycle de chauffage anormal - relance de l'allumage ». Si une flamme est présente, le module de commande passe à la temporisation du ventilateur/souffleur. |
| 4. Temporisation du ventilateur/souffleur | Le module de commande attend 30 secondes après l'ouverture de la soupape à gaz, puis met sous tension le moteur du ventilateur/souffleur. La soupape à gaz et le moteur d'évacuation demeurent sous tension. Le mode de chaleur constante est alors activé. |
| 5. Chaleur constante | Les entrées de commande sont continuellement surveillées pour s'assurer que les interrupteurs de fin de course et les commandes monostatiques sont fermées, que la flamme est établie et que l'appel de chaleur du thermostat persiste. Lorsque l'appel de chaleur du thermostat cesse, le module de commande met hors tension la soupape à gaz et active l'après-purge et la temporisation du ventilateur/souffleur. |
| 6. Après-purge | La sortie du moteur d'évacuation demeure activée pendant 45 secondes après la purge, une fois le thermostat satisfait. |
| 7. Délai de désactivation du ventilateur/souffleur | Le moteur du ventilateur/souffleur est mis hors tension après un délai de désactivation (120 secondes). La temporisation débute lorsque le thermostat est satisfait. |
Tableau 14. Fonctions en cas de cycle de chauffage anormal
| Étape Condition / Action | |
| 1. Appel de chaleur du thermostat interrompu | Si l'appel de chaleur du thermostat cesse avant la détection de la flamme, le module de commande actionne le moteur d'évacuation pendant la période d'après-purge et met toutes les sorties hors tension. |
| Si l'appel de chaleur du thermostat cesse après un allumage réussi, le module de commande met hors tension la soupape à gaz, actionne l'après-purge du moteur d'évacuation et fait tourner le moteur du ventilateur/souffleur à la vitesse de chauffage pendant le délai de temporisation sélectionné. | |
| 2. Relance de l'allumage | Si la flamme ne demeure pas allumée au premier essai de la période d'allumage, la soupape à gaz est mise hors tension et le moteur d'évacuation reste sous tension pendant une période de purge interne de 10 secondes. L'allumeur et la soupape à gaz sont ensuite remis sous tension, et un autre essai d'allumage est exécuté. |
| Si la flamme n'est pas établie au deuxième essai d'allumage, la soupape à gaz est mise hors tension, le moteur du ventilateur/souffleur tourne à la vitesse de chauffage, et le moteur d'évacuation demeure sous tension. Le moteur du ventilateur/souffleur s'arrête après 120 secondes. Lorsque le moteur du ventilateur/souffleur est hors tension, l'allumeur et la soupape à gaz sont remis sous tension et le module de commande effectue une nouvelle séquence d'allumage (ce délai d'activation du ventilateur est une fonction auto-régénératrice pour un limiteur auxiliaire ouvert). | |
| Si aucune flamme ne persiste après la troisième séquence d'allumage, le module de commande met hors tension la soupape à gaz, et le moteur d'évacuation demeure sous tension pour une période de purge interne de 10 secondes. L'allumeur et la soupape à gaz sont alimentés à nouveau et le module entame une nouvelle séquence d'allumage. | |
| Si aucune flamme ne persiste après la quatrième séquence d'allumage (premier essai et trois tentatives subséquentes), le module de commande met hors tension la soupape à gaz puis se met en mode verrouillage. Le voyant DEL vert clignote une fois pour indiquer un verrouillage dû à une panne d'allumage. | |
| 3. Fonctionnement du limiteur | Le limiteur est ignoré dans la séquence, à moins d'un appel de chaleur (W sous tension). Si le limiteur est ouvert et que survient un appel de chaleur, le module de commande met hors tension la soupape à gaz et fait tourner le moteur du ventilateur/souffleur à la vitesse de chauffage et actionne le moteur d'évacuation. La module de commande sera en mode de verrouillage temporaire, le code « 3 « sera clignotant avant de retourner en mode normal. |
| Lorsque le limiteur se referme ou que cesse l'appel de chaleur, le module de commande lance le moteur d'évacuation en phase après-purge et lance le moteur du ventilateur/souffleur pendant le délai de désactivation sélectionné. | |
| 4. Commande monostatique | Si la commande monostatique s'ouvre avant l'essai de période d'allumage, le moteur d'évacuation fonctionnera durant les 2 secondes du délai d'identification de la commande monostatique, la soupape à gaz sera mise hors tension et le moteur d'évacuation fonctionnera pour la durée de la séquence d'après-purge. Le module de commande réactivera le cycle de chauffage en phase d'épreuve de la commande monostatique si l'appel de chaleur est toujours présent. |
| L'ouverture de la commande monostatique pour moins de 2 secondes pendant la période d'allumage ne devrait pas interrompre le cycle de chauffage (la soupape à gaz est mise hors tension pendant que la commande monostatique est ouverte). | |
| Si la commande monostatique s'ouvre après un allumage réussi, le module de commande mettra hors tension la soupape à gaz. Si la flamme est perdue pendant le délai d'identification de la commande monostatique de 2 secondes, le module de commande réagira à la perte de flamme. Si la commande monostatique demeure ouvert 2 secondes et que la flamme persiste, le module de commande met hors tension la soupape à gaz, le moteur d'évacuation amorce la séquence d'après-purge, et le moteur du ventilateur/souffleur tourne à la vitesse de chauffage pendant le délai de désactivation sélectionné du ventilateur. Lorsque le délai de désactivation du ventilateur est écoulé, le moteur du ventilateur/souffleur est mis hors tension et un nouveau cycle de chauffage s'amorce si l'appel de chaleur demeure. | |
| 5. Fonctionnement continu du ventilateur | Lorsque le thermostat demande un fonctionnement continu du ventilateur (G) sans appel de chaleur, le moteur du ventilateur est activé après un délai de 0,25 seconde. REMARQUE : ce bref délai permet de mettre sous tension la borne G avant la borne Y et à un relais de commutation externe de passer de G à W sans causer d'irrégularités momentanées à la sortie du ventilateur/souffleur. Le ventilateur demeure sous tension aussi longtemps que dure l'appel au ventilateur sans qu'il n'y ait d'appel de chaleur. |
| Si un appel de chaleur (W) survient pendant le fonctionnement continu du ventilateur, le ventilateur/souffleur sera mis hors tension. Un appel de ventilateur est ignoré en mode verrouillage. | |
Séquence de fonctionnement—a continué
| Tableau 15. Modes en cas d'anomalie | |
| Mode Condition / Action | |
| 1. Flamme indésirable | Si une flamme est détectée pendant plus de 20 secondes pendant que la soupape à gaz est hors tension, le module de commande met sous tension le moteur d'évacuation et le moteur du ventilateur/souffleur à la vitesse de chauffage. Lorsque la flamme n'est plus présente, le moteur d'évacuation entame une séquence d'après-purge, et le moteur du ventilateur/souffleur continue de fonctionner pendant le délai de désactivation du ventilateur de chauffage sélectionné. Le module de commande engagera un verrouillage partiel du système mais répondra encore à la présence d'une flamme et au limiteur en position ouverte. Le voyant DEL de flamme (jaune) clignote rapidement lorsqu'un verrouillage est causé par une flamme indésirable. |
| 2. Anomalie du relais de la soupape à gaz | Si le module de commande détecte que la soupape à gaz est activée pour plus d'une seconde alors qu'aucune commande en ce sens n'a été envoyée, ou que la soupape à gaz est désactivée tandis que le contraire est attendu, le module de commande effectue un verrouillage et le voyant DEL vert s'éteint. Le module de commande en déduit que les contacts du relais de la soupape à gaz sont inopérants ou que le circuit de détection est défectueux. Le moteur d'évacuation est alors désactivé afin d'ouvrir la commande monostatique pour couper le flux de gaz, à moins qu'une flamme ne soit présente. |
| Si la soupape à gaz est identifiée comme étant fermée alors qu'elle devrait être ouverte et qu'elle ne s'est pas désactivée après l'interruption d'au moins 15 secondes du moteur d'évacuation, alors celui-ci est réactivité afin de ventiler le gaz non-consommé. | |
| 3. Verrouillage partiel | Le module de commande n'initiera pas d'appel de chaleur ou d'opération continue du ventilateur pendant un verrouillage. Il réagira néanmoins à un disjoncteur ouvert ou à une flamme indésirable. Le verrouillage se désactivera automatiquement après une heure. Le verrouillage peut être désactivé manuellement en coupant le courant pendant plus d'une seconde ou en annulant l'appel de chaleur du thermostat pendant plus d'une seconde mais moins que 20. |
| 4. Verrouillage complet | Si le module de commande détecte une anomalie au niveau du circuit imprimé, le voyant DEL d'état s'éteint et le module de commande verrouille le système tant que l'anomalie persiste. Le verrouillage complet se désactivera automatiquement si l'anomalie est résolue. |
| 5. Interruption de courant | Au cours d'une panne d'électricité momentanée ou si l'appareil fonctionne à une tension inférieure aux exigences de l'appareil (tension secteur ou basse tension), celui-ci reprendra ses fonctions sans verrouillage lorsque la tension revient aux paramètres de fonctionnement. |
| Une panne de courant durant moins de 80 ms ne devrait avoir aucun effet sur le fonctionnement de l'appareil. Si la panne dure plus de 80 ms, le module de commande pourrait interrompre le cycle en cours et redémarrer le système. | |
Commencez
Liste de contrôle de pré-démarrage
Vérifiez l'installation avant le démarrage :
□ Vérifiez que toutes les vis utilisées pour les ferrures de fixation pour le transport ont été réinstallées dans le boîtier de l'appareil.
□ Vérifiez la fixation. L'appareil doit être solidement fixé et de niveau.
□ Assurez-vous que l'appareil est éloigné de tout produit combustible. Les exigences à cet effet sont énoncées au Tableau 4.
Vérifiez que le système de ventilation est installé conformément aux directives figurant dans le manuel d'installation des évents spécifié au Tableau 1.
⚠️ DANGER ⚠️
Toutes les composantes d'un système d'alimentation au gaz doivent être testées pour les fuites avant de mettre l'appareil en marche. NE CHERCHEZ JAMAIS LES FUITES DE GAZ AU MOYEN D'UNE FLAMME NUE. Le non-respect de cette mise en garde pourrait occasionner d'importants dégâts matériels, des blessures graves ou la mort.
Vérifiez l'état des canalisations de gaz afin d'y déceler d'éventuelles fuites et d'assurer la pression adéquate. Vidangez l'air résiduel dans les canalisations de gaz (voir le Connexions de gaz section)
☐ Vérifier l'état du câblage électrique et la conformité du calibre des fils. Un interrupteur de tension (disjoncteur) de service devrait être employé. Assurez-vous que les disjoncteurs ou les fusibles conviennent à la consommation de l'appareil.
□ Vérifiez la polarité. Assurez-vous que la tension secteur est présente entre le fil noir L1 et la mise à la terre.
Si l'installation est à une altitude supérieure à 6 000 pieds (1 830 mètres), remplacer le pressostat conformément à la section Remplacement du pressostat.
⚠️ DANGER ⚠️
Pour votre sécurité, lisez les avertissements avant d'utiliser l'appareil. Si vous ne suivez pas intégralement les directives qui suivent, vous vous exposerez à des risques sérieux d'explosion ou d'incendie pouvant causer des dommages matériels, des blessures graves ou la mort.
- Cet appareil n'est pas muni d'une lampe pilote. Il est muni d'un système d'allumage qui met automatiquement le brûleur en marche. Ne tentez pas d'allumer manuellement le brûleur.
- Avant la mise en marche, vérifiez s'il y a une odeur de gaz autour de l'appareil. Sentez aussi au niveau du sol, car certains gaz sont plus lourds que l'air et s'accumulent au niveau du sol.
MARCHE À SUIVRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
- Évitez de mettre tout appareil en marche.
- Ne touchez pas les interrupteurs électriques et n'utilisez pas les téléphones situés dans votre bâtiment.
- Sortez immédiatement de votre bâtiment.
- Appelez immédiatement votre fournisseur en gaz au moyen d'un téléphone hors du bâtiment. Suivez les directives de votre fournisseur.
- S'il ne vous est pas possible de joindre votre fournisseur, communiquez avec le service des incendies local.
N'utilisez que votre main afin de tourner la poignée de la soupape à gaz. N'utilisez jamais d'outils. Si la poignée de la soupape à gaz ne peut pas être tournée à la main, ne tentez pas de la réparer. Appelez un technicien qualifié. Une tentative de réparation ou une force excessive pourrait causer une explosion ou un incendie.
Advenant une surchauffe du système, ou s'il est impossible de fermer l'alimentation en gaz, fermez valve manuelle du gaz de l'appareil avant de couper l'alimentation électrique.
Évitez d'utiliser cet appareil s'il a été immergé dans de l'eau, en tout ou en partie. Appelez immédiatement un technicien qualifié afin qu'il vérifie l'appareil et remplace tout composant du module ou toute commande de gaz ayant été immergé.
Séquence de mise en marche :
- Réglez le thermostat au plus bas réglage.
- Coupez l'alimentation électrique de l'appareil.
REMARQUE : Cet appareil est muni d'un système d'allumage qui allume automatiquement le brûleur. Ne tentez pas d'allumer le brûleur manuellement.
- Ouvrez la porte d'accès et repérez la poignée de commande de la soupape à gaz (voir Figure 18).
- Tournez le bouton ou interrupteur situé sur le dessus de la soupape à la position « OFF ».
-
Attendez 5 minutes afin de laisser le gaz s'évaporer. Sentez ensuite autour de l'appareil ainsi que près du sol afin de déceler toute odeur de gaz.
a. Si vous décelez une odeur de gaz, ARRÊTEZ! Suivez les directives énoncées dans la section DANGER ci-dessus ou sur l'étiquette d'instructions apposée sur l'appareil de chauffage.
b. Si vous ne sentez pas de gaz, passez à l'étape suivante. -
Tournez le bouton ou interrupteur situé sur le dessus de la soupape à la position « ON ».
-
Fermez la porte d'accès de l'appareil.
-
Rétablissez l'alimentation électrique de l'appareil.
Démarrage de l'appareil—a continué
- Réglez le thermostat à la position désirée.
a. Si l'appareil ne se met pas en marche, suivez les directives de la section « Pour couper l'alimentation en gaz de l'appareil » ci-dessous (et celles figurant sur l'étiquette d'instructions apposée sur l'appareil) et appelez un technicien qualifié.
b. Si le chauffage fonctionne, le thermostat fait un appel de chaleur, activant ainsi le moteur d'évacuation.
- La commande monostatique d'évacuation se ferme, activant l'appareil.
- La flamme du brûleur est détectée et, 30 secondes après l'activation de la soupape à gaz, c'est le moteur du ventilateur qui est mis en fonction.
- Si la flamme est éteinte pendant que le brûleur est en opération, le module de commande intégré ferme la soupape à gaz principale et doit être réinitialisé en interrompant l'alimentation électrique du circuit de commande (voir les directives d'allumage sur l'appareil).
- POUR COUPER L'ALIMENTATION EN GAZ DE L'APPAREIL :
a. Réglez le thermostat au plus bas réglage.
b. Si une réparation ou un entretien s'avère nécessaire, mettez l'appareil hors tension.
c. Ouvrez la porte d'accès.
d. Tournez la interrupteur ou poignée de commande du gaz dans le sens horaire jusqu'à la position « OFF » (Ne forcez pas).
e. Fermez la porte d'accès de l'appareil.

text_image
Vue de haut sur interrupteur Vue de haut Débit de gaz Poignée de commande du gaz (en position ouverte) Débit de gaz Vue de côtéFigure 18. La soupape de gaz
Liste de contrôle post-démarrage
Vérification de l'installation après la mise en marche :
Procédure de test du système d'évacuation : les étapes ci-dessous doivent être effectuées pour chaque appareil de chauffage raccordé au système d'évacuation qui est utilisé pendant que tout autre appareil raccordé au système d'évacuation n'est pas en fonction :
a. Bouchez tous les orifices inutilisés dans le système d'évacuation.
b. Inspectez le système d'évacuation pour vous assurer que ses dimensions et son inclinaison horizontale respectent les exigences du « National Fuel Gas Code », de la norme ANSI Z223.1 ou CAN/CGA B149.1 et B149.2, du Code d'installation du gaz naturel et du Code d'installation du gaz propane, ainsi que les directives du manuel d'évacuation (faire référence à Tableau 1). Assurez-vous qu'il n'y a aucune obstruction, restriction, fuite, corrosion ou autre anomalie pouvant causer un fonctionnement dangereux de l'appareil.
c. Dans la mesure du possible, fermez toutes les portes et fenêtres du bâtiment ainsi que toutes les portes entre l'emplacement de l'appareil et le reste du bâtiment. Mettez en marche la/les sécheuse(s) pour vêtements et les ventilateurs d'évacuation (p. ex, hottes de poêle, ventilateurs de salle de bain) de manière à ce qu'ils fonctionnent à plein régime. Ne faites pas fonctionner les ventilateurs d'évacuation d'été. Fermez les registres de cheminée.
d. Mettez l'appareil en marche selon les directives d'allumage. Ajustez le thermostat de manière à ce que l'appareil fonctionne de manière continue.
e. Après avoir déterminé que chaque appareil de chauffage raccordé au système d'évacuation fonctionne bien, remettez les portes, fenêtres, ventilateurs d'évacuation, registres et autres appareils consommant du gaz tels qu'ils étaient antérieurement.
f. Si l'évacuation ne s'effectue pas convenablement durant les essais ci-dessus, le système d'évacuation doit être corrigé.
☐ Pendant que l'appareil fonctionne, mesurez la pression de sortie de la soupape à gaz. Si l'appareil est utilisé en haute altitude, ajustez la pression de sortie de la soupape à gaz en fonction de l'altitude (voir les renseignements et les directives au Dération haute altitude).
□ Fermez puis allumez l'appareil, en faisant une pause de deux minutes entre chaque cycle. Vérifiez que l'allumage s'effectue correctement.
Placez l'« enveloppe du propriétaire » contenant l'énoncé de garantie limitée, le présent livret, le manuel d'évacuation ou tout complément d'information pertinente dans un endroit facilement accessible, près de l'appareil.
⚠️ DANGER ⚠️
- Le brûleur à gaz de cet appareil est conçu de manière à produire une combustion complète contrôlée et sécuritaire. Toutefois, si l'installation ne permet pas au brûleur de recevoir un apport adéquat d'air nécessaire à la combustion, la combustion pourrait être incomplète. Une combustion incomplète entraîne une production de monoxyde de carbone, un gaz dangereux pouvant être mortel. Le fonctionnement sécuritaire d'un appareil à combustion indirecte de gaz nécessite un système de ventilation en parfait état afin de ventiler les produits de combustion vers l'extérieur. UN SYSTÈME D'ÉVACUATION NE PERMETTANT PAS UNE ÉVACUATION EFFICACE PEUT ENTRÄÎNER DES BLESSURES SÉRIEUSES OU LA MORT.
- Respectez toujours les exigences d'apport d'air de combustion spécifiées dans les codes d'installation ainsi qu'au Paragraphe 6.2. L'apport d'air de combustion au brûleur ne doit être régulé que par des composants provenant du manufacturier. IL NE FAUT JAMAIS OBSTRUER OU RESTREINDRE DE QUELQUE FAÇON L'APPORT D'AIR DE COMBUSTION VERS TOUT APPAREIL DE CHAUFFAGE. Les modèles avec ventilateur d'évacuation standard installés dans un espace restreint doivent être alimentés en air de combustion conformément aux normes en vigueur et au paragraphe 6.2 du présent manuel. MAINTENEZ LE SYSTÈME D'ÉVENT ET D'APPORT D'AIR DE COMBUSTION EN PARFAIT ÉTAT DE MARCHE.
Après le démarrage, la pression de sortie de la vanne doit être mesurée et ajustée si nécessaire (se référer à la section Réglage de la pression de la sortie de la soupape et des orifices). Si l'appareil est installé à une altitude supérieure à 2 000 pi (610 m), le taux d'écoulement devra être révisé à la baisse (se référer à la section Dération haute altitude). Avant de pouvoir réduire le débit d'entrée pour les installations dont l'altitude est supérieure à 1 830 mètres (6 000 pieds), le pressostat doit être remplacé i (se référer à la section Remplacement du pressostat).
Réglage de la pression de la sortie de la soupape et des orifices
Si l'altitude excède 6 000 pieds (1830 m), une commande monostatique à haute altitude est requise (se référer à la section Remplacement du pressostat) puis ajustez la pression du collecteur (se référer à la section Dération haute altitude). Pour les installations de moins de 2 000 pieds (610 mètres), réglez la pression du collecteur (sortie) comme suit.
⚠ MISE EN GARDE ⚠
La pression de la sortie de la soupape ne doit jamais dépasser 3,5 po de colonne d'eau, pour le gaz naturel, et 10 po de colonne d'eau, pour le gaz propane.
⚠️ PRÉCAUTION ⚠
Avant d'essayer de mesurer ou d'ajuster la pression de la sortie de la soupape, la pression d'alimentation doit se trouver dans la plage spécifiée, que ce soit quand l'appareil est en marche ou qu'il est en mode veille. Une pression d'alimentation incorrecte peut causer, sur le champ ou un peu plus tard, une pression de la sortie de la soupape excessive. Si la pression d'alimentation en gaz naturel est trop élevée, installez un régulateur sur la canalisation d'alimentation en amont de l'appareil de chauffage. Si la pression d'alimentation en gaz naturel est trop faible, communiquez avec votre fournisseur de gaz.
REMARQUE :
- Il n'est pas possible de mesurer la pression de la sortie de la soupape tant que l'appareil de chauffage n'est pas opérationnel.
- En règle générale, les réglages en usine ne devraient pas être modifiés pour un fonctionnement au niveau de la mer.
- Gaz naturel : Quand l'appareil de chauffage quitte l'usine, la soupape mixte à gaz est configurée de manière à ce que la pression (dans le cas d'une soupape à un étage) ou à ce que la puissance maximale d'utilisation (dans le cas d'une soupape à deux étages) soit régulée à 3,5 po de colonne d'eau. La puissance minimale d'une soupape à deux étages, quant à elle, est réglée à 1,8 po de colonne d'eau. La pression d'alimentation en gaz naturel à la soupape doit être d'un minimum de 5 po de colonne d'eau et d'un maximum de 14 po de colonne d'eau, tel qu'il est noté sur la plaque signalétique.
- Gaz propane : Quand l'appareil de chauffage quitte l'usine, la soupape mixte à gaz est configurée de manière à ce que la pression (dans le cas d'une soupape à un étage) ou à ce que la puissance maximale d'utilisation (dans le cas d'une soupape à deux étages) soit régulée à 10 po de colonne d'eau. La puissance minimale d'une soupape à deux étages, quant à elle, est réglée à 5,0 po de colonne d'eau. La pression d'alimentation en gaz propane à la soupape doit être d'un minimum de 11 po de colonne d'eau et d'un maximum de 14 po de colonne d'eau, tel qu'il est noté sur la plaque signalétique.
-
Vous pouvez vous procurer des ensembles de conversion pour passer du gaz propane au gaz naturel ou vice versa. Vous devez toutefois utiliser un ensemble de conversion autorisé par le manufacturier.
-
Tournez le bouton ou interrupteur situé sur le dessus de la soupape à la position « OFF ».
REMARQUE : Un manomètre (jauge liquide) est recommandé plutôt qu'une jauge à ressort en raison de la complexité de l'étalonnage de cette dernière.
- Puis raccordez un manomètre à la prise de pression de sortie de 1/8 po sur la soupape (voir Figure 19).
- Ouvrez la soupape manuelle et actionnez l'unité de chauffage. Pour les modèles UDAS and UDBS, enfoncez et maintenez l'interrupteur de sécurité de la porte.
- Mesurez la pression de sortie de la soupape à gaz. Pour mesurer la pression à étage unique d'une unité munie d'une soupape à deux étages, débranchez le fil alimentant la borne associée à la position « HI » sur la soupape. (Assurez-vous de rebrancher le fil.)
⚠️ PRÉCAUTION ⚠️
La tête de la vis de réglage régulatrice de la soupape à gaz ne doit PAS dépasser. Sinon, une dérégulation de la pression d'admission pourrait s'ensuivre et causer un trop grand emballement et la défaillance de l'échangeur d'air.
- Si un réglage doit être effectué, retirez le manchon protecteur de la (des) vis de réglage (voir Figure 19). Réglez la pression adéquatement en tournant la vis régulatrice dans le sens horaire afin d'augmenter la pression. Tournez la vis régulatrice dans le sens antihoraire pour réduire la pression.
- Lorsque la lecture du manomètre indique que la pression de sortie est conforme au Tableau 16, débranchez le manomètre et installez les capuchons sur les vis du régulateur.
Soupape à un étage

text_image
Vis d'ajustement – Pression de sortie Prise de pression de 1/8 po Prise de pression d'entrée Vis d'ajustement – Pression de sortie Prise de pression de 1/8 po Prise de pression d'entréeSoupape à deux étages

text_image
Ajustement pour la pression de sortie trop élevée Ajustement pour la pression de sortie trop basse Prise de pression d'entrée Prise de pression de 1/8 poFigure 19. Vue de haut des soupapes de la sortie montrant l'emplacement de la prise sous pression de sortie et des vis d'ajustement
| Tableau 16. Réglage de la pression de sortie de la soupape selon l'altitude | |||||
| Altitude | Débit élevé étage unique et deux étages | Débit réduit deux étages | |||
| Pieds Mètres | Gaz naturel Propane Natural Gas Propane | ||||
| pouces d'eau | |||||
| Réglage de la pression d'admission par altitude pour les États-Unis | |||||
| 0-2000 0-610 | 3,5 10,0 1,8 5,0 | ||||
| 2001-3000 611 | -915 3,1 8,8 1,6 4,4 | ||||
| 3001-4000 | 916-1220 | 3,0 8,5 1,5 4,2 | |||
| 4001-5000 | 1221-1525 | 2,8 8,1 1,5 4,1 | |||
| 5001-6000 | 1526-1830 | 2,7 7,7 1,4 3,9 | |||
| 6001-7000 | 1831-2135 | 2,6 7,4 1,3 3,7 | |||
| 7001-8000 | 2136-2440 | 2,5 7,1 1,3 3,5 | |||
| 8001-9000 | 2441-2745 | 2,4 | 6,7 1,2 3,4 | ||
| 9001-10,000 | 2746-3045 | 2,3 | |||
| Réglage de la pression d'admission par altitude pour le Canada | |||||
| 0-2000 0-610 | 3,5 10,0 1,8 5,0 | ||||
| 2001-4500 | 611-1373 | 2,8 8,1 1,5 4.1 | |||
Les ajustements—a continué
Dération haute altitude
Instructions pour la réduction de la pression en haute altitude :
- Assurez-vous que le pressostat a été remplacé conformément à la section Remplacement du pressostat.
- Déterminez la pression de sortie de la soupape requise pour l'altitude où sera installé l'appareil (faire référence à Tableau 16). En cas de doute, communiquez avec le fournisseur de gaz local. for elevation of installation.
- Tournez le bouton ou interrupteur situé sur le dessus de la soupape à la position « OFF ».
REMARQUE : Un manomètre (jauge liquide) est recommandé plutôt qu'une jauge à ressort en raison de la complexité de l'étalonnage de cette dernière.
- Puis raccordez un manomètre à la prise de pression de sortie de 1/8 po sur la soupape (voir Figure 19).
- Pour les vannes haute pression à un ou deux étages :
a. Tournez le bouton ou interrupteur situé sur le dessus de la soupape à la position « ON ».
b. Si un réglage doit être effectué, retirez le manchon protecteur de la (des) vis de réglage (voir Figure 19). Réglez la pression adéquatement en tournant la vis régulatrice dans le sens horaire afin d'augmenter la pression. Tournez la vis régulatrice dans le sens antihoraire pour réduire la pression.
- Pour la soupape basse pression à deux étages :
a. Débranchez le fil alimentant la borne associée à la position « HI » sur la soupape à gaz.
b. Si un réglage doit être effectué, retirez le manchon protecteur de la (des) vis de réglage (voir Figure 19). Réglez la pression adéquatement en tournant la vis régulatrice dans le sens horaire afin d'augmenter la pression. Tournez la vis régulatrice dans le sens antihoraire pour réduire la pression.
c. Rebranchez le fil à la soupape à gaz.
-
Ouvrez la soupape manuelle et actionnez l'unité de chauffage. Pour les modèles UDAS and UDBS, enfoncez et maintenez l'interrupteur de sécurité de la porte.
-
Faites fonctionner le brûleur à une ou deux reprises afin de placer correctement le ressort de la soupape. Vérifiez à nouveau la ou les pression(s). Lorsque la pression de sortie est finalement adéquate, retirez le manomètre et replacez le manchon protecteur.
-
Vérifiez la présence de fuites au raccord de la prise de pression. Corrigez si nécessaire.
-
Relier le manomètre à la prise de pression d'entrée (voir Figure 19).
-
L'unité de chauffage en marche, vérifiez si la pression d'alimentation pour le gaz naturel se situe entre 5 et 13,5 po d'eau ou entre 10 et 13,5 po d'eau pour le propane. Prenez les lectures le plus près possible de l'unité de chauffage. (Les unités de chauffage sont munies de soupapes à gaz avec une prise de pression d'entrée.) Si la pression d'entrée ne correspond pas aux valeurs précisées, corrigez-la en répétant les étapes 5 à 11.
- L'entrée et / ou la capacité du réchauffeur change avec la ventilation (voir Tableau 17 ou Tableau 18). Repérez l'étiquette « High Altitude Adjustment » dans le sac contenant les présentes instructions. À l'aide d'un marqueur permanent, remplissez les renseignements appropriés des tableaux (Tableau 17 ou Tableau 18). Placez l'étiquette bien en vue à l'extérieur du panneau d'accès à l'appareil, de façon à ce que toute personne devant entretenir ou faire fonctionner l'appareil la remarque. Assurez-vous que la surface est propre et sèche.
- Observez le fonctionnement du chauffage pendant au moins un cycle complet pour vérifier son bon fonctionnement (pour les modèles UDAS et UDBS, maintenez l'interrupteur de la porte de protection enfoncé).
| Tableau 17. Variations dans la capacité en haute altitude (pour les États-Unis) | |||||||
| Altitude | Consommation normale (BTUh) | Capacité de puissance thermique (BTUh) | Consommation minimale (BTUh) | Consommation normale (BTUh) | Capacité de puissance thermique (BTUh) | Consommation minimale (BTUh) | |
| Pieds Mètres | |||||||
| Taille de l'unité | 030 045 | ||||||
| 0-2000 0-6 | 10 30,000 24,600 | 30,000 45,000 37,350 45,000 | |||||
| 2001-3000 6 | 11-915 28,200 23,124 28,200 42,300 35,109 42,300 | ||||||
| 3001-4000 9 | 16-1220 27,600 | 22,632 27,600 41,400 34,362 41,400 | |||||
| 4001-5000 1 | 221-1525 27,000 | 22,140 27,000 40,500 33,615 40,500 | |||||
| 5001-6000 1 | 26-1830 26,400 | 21,648 26,400 39,600 32,868 39,600 | |||||
| 6001-7000 1 | 31-2135 25,800 | 21,156 25,800 38,700 32,121 38,700 | |||||
| 7001-8000 2 | 36-2440 25,200 | 20,664 25,200 37,800 31,374 37,800 | |||||
| 8001-9000 2 | 41-2745 24,600 | 20,172 24,600 36,900 30,627 36,900 | |||||
| 9001-10,000 | 2746-3045 24,000 19,680 24,000 36,000 29,880 36,000 | ||||||
| Taille de l'unité | 060 075 | ||||||
| 0-2000 0-6 | 10 60,000 49,800 | 42,000 75,000 62,250 52,500 | |||||
| 2001-3000 6 | 11-915 56,400 46,812 39,480 70,500 58,515 49,350 | ||||||
| 3001-4000 9 | 16-1220 55,200 | 45,816 38,640 69,000 57,270 48,300 | |||||
| 4001-5000 1 | 221-1525 54,000 | 44,820 37,800 67,500 56,025 47,250 | |||||
| 5001-6000 1 | 26-1830 52,800 | 43,824 36,960 66,000 54,780 46,200 | |||||
| 6001-7000 1 | 31-2135 51,600 | 42,828 36,120 64,500 53,535 45,150 | |||||
| 7001-8000 2 | 36-2440 50,400 | 41,832 35,280 63,000 52,290 44,100 | |||||
| 8001-9000 2 | 41-2745 49,200 | 40,836 34,440 61,500 51,045 43,050 | |||||
| 9001-10,000 | 2746-3045 48,000 39,840 33,600 60,000 49,800 42,000 | ||||||
| Taille de l'unité | 100 125 | ||||||
| 0-2000 | 0-610 | 105,000 | 88,200 | 73,500 | 120,000 | 100,800 | 84,000 |
| 2001-3000 6 | 11-915 98,700 82,908 69,090 | 112,800 94,752 78,960 | |||||
| 3001-4000 9 | 16-1220 96,600 | 31,144 67,620 | 110,400 92,736 77,280 | ||||
| 4001-5000 1 | 221-1525 94,500 | 79,380 66,150 | 108,000 90,720 75,600 | ||||
| 5001-6000 1 | 26-1830 92,400 | 77,616 64,680 | 105,600 88,704 73,920 | ||||
| 6001-7000 1 | 31-2135 90,300 | 75,852 63,210 | 103,200 86,688 72,240 | ||||
| 7001-8000 2 | 36-2440 88,200 | 74,088 61,740 | 100,800 84,672 70,560 | ||||
| 8001-9000 2 | 41-2745 86,100 | 72,324 60,270 98,400 82,656 68,880 | |||||
| 9001-10,000 | 2746-3045 84,000 70,560 58,800 96,000 80,640 67,200 | ||||||
| Taille de l'unité | 150 175 | ||||||
| 0-2000 | 0-610 | 150,000 | 124,500 | 105,000 | 175,000 | 145,250 | 122,500 |
| 2001-3000 | 611-915 | 141,000 | 117,030 | 98,700 | 164,500 | 136,535 | 115,150 |
| 3001-4000 | 916-1220 | 138,000 | 114,540 | 96,600 | 161,000 | 133,630 | 112,700 |
| 4001-5000 | 1221-1525 | 135,000 | 112,050 | 94,500 | 157,500 | 130,725 | 110,250 |
| 5001-6000 | 1526-1830 | 132,000 | 109,560 | 92,400 | 154,000 | 127,820 | 107,800 |
| 6001-7000 | 1831-2135 | 129,000 | 107,070 | 90,300 | 150,500 | 124,915 | 105,350 |
| 7001-8000 | 2136-2440 | 126,000 | 104,580 | 88,200 | 147,000 | 122,010 | 102,900 |
| 8001-9000 | 2441-2745 | 123,000 | 102,090 | 86,100 | 143,500 | 119,105 | 100,450 |
| 9001-10,000 | 2746-3045 | 120,000 | 99,600 | 84,000 | 140,000 | 116,200 | 98,000 |
| Taille de l'unité | 200 225 | ||||||
| 0-2000 | 0-610 | 200,000 | 166,000 | 140,000 | 225,000 | 186,750 | 157,500 |
| 2001-3000 | 611-915 | 188,000 | 156,040 | 131,600 | 211,500 | 175,545 | 148,050 |
| 3001-4000 | 916-1220 | 184,000 | 152,720 | 128,800 | 207,000 | 171,810 | 144,900 |
| 4001-5000 | 1221-1525 | 180,000 | 149,400 | 126,000 | 202,500 | 168,075 | 141,750 |
| 5001-6000 | 1526-1830 | 176,000 | 146,080 | 123,200 | 198,000 | 164,340 | 138,600 |
| 6001-7000 | 1831-2135 | 172,000 | 142,760 | 120,400 | 193,500 | 160,605 | 135,450 |
| 7001-8000 | 2136-2440 | 168,000 | 139,440 | 117,600 | 189,000 | 156,870 | 132,300 |
| 8001-9000 | 2441-2745 | 164,000 | 136,120 | 114,800 | 184,500 | 153,135 | 129,150 |
| 9001-10,000 | 2746-3045 | 160,000 | 132,800 | 112,000 | 180,000 | 149,400 | 126,000 |
Les ajustements—a continué
Réduction de la pression de sortie de la soupape pour utilisation en haute altitude—a continué
| Tableau 17. Variations dans la capacité en haute altitude (pour les États-Unis) —a continué | |||||||
| Altitude | Consommation normale (BTUh) | Capacité de puissance thermique (BTUh) | Consommation minimale (BTUh) | Consommation normale (BTUh) | Capacité de puissance thermique (BTUh) | Consommation minimale (BTUh) | |
| Pieds Mètres | |||||||
| Taille de l'unité | 250 300 | ||||||
| 0–2000 0–6 | 10 250,000 207,500 | 175,000 300,000 | 249,000 210,000 | ||||
| 2001–3000 6 | 1–915 235,000 | 195,050 164,500 | 282,000 234,060 | 197,400 | |||
| 3001–4000 9 | 6–1220 230,000 | 190,900 161,000 | 276,000 229,080 | 193,200 | |||
| 4001–5000 12 | 21–1525 225,000 | 186,750 157,500 | 270,000 224,100 | 189,000 | |||
| 5001–6000 15 | 26–1830 220,000 | 182,600 154,000 | 264,000 219,120 | 184,800 | |||
| 6001–7000 18 | 31–2135 215,000 | 178,450 150,500 | 258,000 214,140 | 180,600 | |||
| 7001–8000 21 | 36–2440 210,000 | 174,300 147,000 | 252,000 209,160 | 176,400 | |||
| 8001–9000 24 | 41–2745 205,000 | 170,150 143,500 | 246,000 204,180 | 172,200 | |||
| 9001–10,000 27 | 46–3045 200,000 | 166,000 140,000 | 240,000 199,200 | 168,000 | |||
| Taille de l'unité | 350 400 | ||||||
| 0–2000 0–6 | 10 350,000 290,500 | 245,000 400,000 | 332,000 280,000 | ||||
| 2001–3000 6 | 1–915 329,000 | 273,070 230,300 | 376,000 312,080 | 263,200 | |||
| 3001–4000 9 | 6–1220 322,000 | 267,260 225,400 | 368,000 305,440 | 257,600 | |||
| 4001–5000 12 | 21–1525 315,000 | 261,450 220,500 | 360,000 298,800 | 252,000 | |||
| 5001–6000 15 | 26–1830 308,000 | 255,640 215,600 | 352,000 292,160 | 246,400 | |||
| 6001–7000 18 | 31–2135 301,000 | 249,830 210,700 | 344,000 285,520 | 240,800 | |||
| 7001–8000 21 | 36–2440 294,000 | 244,020 205,800 | 336,000 278,880 | 235,200 | |||
| 8001–9000 24 | 41–2745 287,000 | 238,210 200,900 | 328,000 272,240 | 229,600 | |||
| 9001–10,000 27 | 46–3045 280,000 | 232,400 196,000 | 320,000 265,600 | 224,000 | |||
| Tableau 18. Variations dans la capacité en haute altitude (pour le Canada) | |||||||
| Altitude | Consommation normale (BTUh) | Capacité de puissance thermique (BTUh) | Consommation minimale (BTUh) | Consommation normale (BTUh) | Capacité de puissance thermique (BTUh) | Consommation minimale (BTUh) | |
| Pleds Mètres | |||||||
| Taille de l'unité | 030 045 | ||||||
| 0-2000 | 0-610 | 30,000 | 24,600 | 30,000 | 45,000 | 37,350 | 45,000 |
| 2001-4500 | 611-1373 | 27,000 | 22,140 | 27,000 | 40,500 | 33,615 | 40,500 |
| Taille de l'unité | 060 075 | ||||||
| 0-2000 | 0-610 | 60,000 | 49,800 | 42,000 | 75,000 | 62,250 | 52,500 |
| 2001-4500 | 611-1373 | 54,000 | 44,820 | 37,800 | 67,500 | 56,025 | 47,250 |
| Taille de l'unité | 100 125 | ||||||
| 0-2000 | 0-610 | 105,000 | 88,200 | 73,500 | 120,000 | 100,800 | 84,000 |
| 2001-4500 | 611-1373 | 94,500 | 79,380 | 66,150 | 108,000 | 90,720 | 75,600 |
| Taille de l'unité | 150 175 | ||||||
| 0-2000 0-6 | 10 150,000 124,500 | 105,000 175,000 | 145,250 122,500 | ||||
| 2001-4500 6 | 1-1373 135,000 | 112,050 | 94,500 157,500 | 130,725 110,250 | |||
| Taille de l'unité | 200 225 | ||||||
| 0-2000 0-6 | 10 200,000 166,000 | 140,000 225,000 | 186,750 157,500 | ||||
| 2001-4500 6 | 1-1373 180,000 | 149,400 126,000 | 202,500 168,075 | 141,750 | |||
| Taille de l'unité | 250 300 | ||||||
| 0-2000 0-6 | 10 250,000 207,500 | 175,000 300,000 | 249,000 210,000 | ||||
| 2001-4500 6 | 1-1373 225,000 | 186,750 157,500 | 270,000 224,100 | 189,000 | |||
| Taille de l'unité | 350 400 | ||||||
| 0-2000 0-6 | 10 350,000 290,500 | 245,000 400,000 | 332,000 280,000 | ||||
| 2001-4500 6 | 1-1373 315,000 | 261,450 220,500 | 360,000 298,800 | 252,000 | |||
Remplacement du pressostat
Si l'appareil doit être installé à une altitude supérieure à 6 000 pi (1 830 m), le pressostat (voir Figure 20) devra être changé. Si le pressostat (option DJ20 ou DJ21) est commandé en même temps que l'appareil, il sera livré séparément. Remplacez le pressostat comme suit.

Figure 20. Commande monostatique
- Trouvez le pressostat dans le compartiment de commande (voir Figure 15) et identifiez et débranchez les deux fils attachés au pressostat.
- Débranchez les tubes capteurs du pressostat.
- Trouvez les deux vis qui maintiennent la ferrure de fixation du pressostat en place. Enlevez les vis et le pressostat. Conservez les vis.
- À l'aide des vis que vous venez de retirer, installez le pressostat pour appareil en haute altitude. Rebranchez les tubes capteurs et les fils.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
L'information contenue dans la section ENTRETIEN ET RÉPARATION est conçue pour aider les techniciens à effectuer l'entretien ou la réparation de cet appareil. Cet appareil fonctionne avec un minimum d'entretien. Pour obtenir un fonctionnement prolongé et des performances satisfaisantes, il est nécessaire d'inspecter et de nettoyer l'appareil au début de chaque saison de chauffage. Si l'appareil est installé dans un endroit où l'on retrouve une quantité significative de poussière, de suie ou d'autres impuretés dans l'air, il faut alors effectuer un entretien plus fréquent.
- Après chaque réparation ou entretien, il est important de s'assurer que chaque composant est remis en place correctement afin d'éviter de créer des conditions de fonctionnement non sécuritaires.
- Au moment de rallumer l'appareil, il est important de toujours suivre les directives de mise en marche affichées sur l'appareil.
- Inspectez le compartiment de brûleur/commande une fois par an afin de déterminer s'il doit être nettoyé. S'il y a une accumulation de saleté, de poussière ou de charpie, nettoyez le compartiment, puis retirez et nettoyez le brûleur en suivant les directives ci-dessous.
Calendrier d'entretien
La procédure qui suit devrait être effectuée au moins une fois l'an (voir la Figure 15 pour l'emplacement des composants):
Nettoyez toute poussière, charpie et graisse provenant de l'orifice d'apport d'air (modèle avec ventilateur d'évacuation standard) et du système d'évacuation.
Nettoyez toute poussière, charpie et graisse provenant de l'hélice du ventilateur, de la grille de protection du ventilateur et du moteur.
Nettoyez les surfaces internes et externes de l'échangeur d'air.
□ Assurez-vous que le brûleur est exempt d'accumulations de tartre, de poussière ou de charpie. Nettoyez au besoin.
□ Vérifiez que l'écoulement du gaz dans la soupape à gaz est complètement coupé.
□ Vérifiez que le système d'aération et d'apport d'air de combustion est en bon état. Nettoyez les ouvertures. Remplacez toute pièce d'aspect douteux.
ENTRETIEN ET RÉPARATION—A CONTINUÉ
Calendrier d'entretien—a continué
⚠️ PRÉCAUTION ⚠️
Si certains fils électriques originaux fournis avec l'appareil doivent être remplacés, des fils ayant une température nominale d'au moins 105 °C doivent être utilisés, à l'exception du régulateur, de l'interrupteur de retour de flamme et des fils de sortie du capteur qui eux doivent résister à 150 °C.
Vérifiez l'état du câblage électrique afin de déceler tout fil endommagé. Remplacez les fils défectueux.
Procédures d'entretien
⚠ MISE EN GARDE ⚠
Si vous devez couper le courant électrique, fermez aussi le gaz.
REMARQUE : N'utilisez que des pièces approuvées par le manufacturier pour effectuer des remplacements.
Entretien de l'échangeur d'air
REMARQUE : l'inspection de la partie inférieure de l'échangeur d'air ne peut se faire qu'après avoir retiré le brûleur. Voir la section Entretien de brûleur ci-dessous afin de connaître les directives d'inspection de la partie inférieure de l'échangeur d'air.
- Enlevez toute accumulation de poussière ou de saletés.
- Inspectez visuellement l'échangeur d'air afin d'y déceler des fissures ou perforations.
- Si vous remarquez une fissure ou une perforation, remplacez l'échangeur d'air.
Entretien de brûleur
En cas d'accumulation de saleté, de poussière et / ou de peluches, nettoyez le compartiment (voir Figure 21) et suivez les instructions ci-dessous pour retirer et nettoyer le brûleur.

text_image
Support du brûleur (au moins 2 par appareil) - Retirez la vis de fixation à l'écran d'air secondaire. Le support demeure fixé au brûleur. Écran d'air secondaire Orifice du brûleur Buse Glisser vers la droite, tourner vers l'intérieur, tirer vers l'extérieur Soupape à gaz Débranchez la robinetterie à l'orifice et à l'extérieur de l'appareil; glisser vers la droite. Glisser vers la droite Écrou de serrage de l'adaptateur d'orifice Vis du support de commande - Desserrer le support, glisser vers la droite. Ensemble de brûleur Déflecteur d'air secondaire (la quantité varie selon la dimension). Marquer les emplacements avant de retirer.Figure 21. Démontage du brûleur (vue typique montrée)
⚠️ PRÉCAUTION ⚠
Le port d'une visière ou de lunettes protectrices est recommandé.
Directives de démontage du brûleur (voir Figure 21) :
- Fermez la soupape à gaz manuelle à l'extérieur du boîtier, au-delà du raccord.
- Coupez le courant.
- Débranchez la canalisation de gaz au raccord à l'extérieur du boîtier.
-
Retirez le panneau d'accès.
-
Débranchez le raccord du circuit de gaz et mettez-le de côté :
a. Au niveau de la soupape à gaz, identifiez puis débranchez les fils.
b. Retirez soigneusement l'orifice du brûleur ainsi que l'écrou de serrage de l'adaptateur d'orifice.
c. Glissez l'adaptateur d'orifice hors du support sur le brûleur tout en poussant le cricuit vers la droite. Cela aura pour effet de déplacer le circuit afin de ne pas gêner la réalisation des étapes suivantes.
- Déplacez le module de commande :
a. Retirez les deux vis retenant le support du module de commande.
b. En vous assurant de ne pas déconnecter les fils, déplacez le module de commande vers la droite.
- Enlevez les déflecteurs d'air secondaires (dimensions 060–400 seulement) :
a. Verticalement, à la droite du brûleur, identifiez la (les) plaque(s) servant de déflecteur d'air secondaire. Le nombre de déflecteurs d'air peut varier d'un à quatre selon la dimension de l'appareil de chauffage. Chaque déflecteur d'air est maintenu en place à l'aide d'une seule vis.
b. Pour simplifier le réassemblage, sur l'écran d'air secondaire, marquez l'emplacement (haut et bas) de chaque déflecteur d'air.
c. Retirez tous les déflecteurs d'air.
-
Repérez les supports du brûleur. Selon les dimensions de l'appareil, le brûleur peut avoir deux supports ou plus.
-
Sur chacun de ces supports, retirez la vis qui retient le support à l'écran d'air secondaire.
-
En tenant la buse, glissez l'ensemble du brûleur légèrement vers la droite afin de le dégager des supports de gauche.
-
Tournez ensuite la partie ouverte de la buse vers l'intérieur du brûleur. Retirez soigneusement l'ensemble du brûleur du boîtier de l'appareil.
Inspection et nettoyage du brûleur :
REMARQUE : Si tout composant du brûleur est endommagé ou abîmé, remplacez l'ensemble du brûleur.
- L'ensemble du brûleur ayant été retiré, éclairez les rubans du brûleur à l'aide d'une lampe de poche. Soyez attentif à toute accumulation de carbone, de tartre, de poussières et charpies ou de toute autre matière susceptible de restreindre la circulation d'air entre les rubans du brûleur.
- En tenant le brûleur de manière à ce que les saletés ne retombent pas dessus. Utilisez une brosse à poils durs afin de bien déloger les saletés.
- Si le brûleur est très sale, retirez l'un des capuchons situés aux extrémités :
a. Enlevez les quatre vis qui retiennent les capuchons en place.
b. Tapez légèrement sur le capuchon pour le retirer.
c. Enlevez toute saleté accumulée sur le brûleur et la buse.
d. Une fois le brûleur complètement propre, remettez le capuchon en place en vous assurant qu'il est solidement fixé au boîtier du brûleur.
ENTRETIEN ET RÉPARATION—A CONTINUÉ
Procédures d'entretien—a continué
Inspection de la partie inférieure de l'échangeur d'air (l'ensemble du brûleur étant retiré de l'appareil) :
- À l'entrée de la flamme du brûleur de chaque tube, éclairez chacune des sections de l'échangeur d'air à l'aide d'une lumière puissante.
- Avec la lumière puissante à l'intérieur de l'échangeur d'air, vérifiez si cette lumière est visible de l'extérieur. Répétez cette procédure pour chacune des sections de l'échangeur d'air.
- Si vous apercevez de la lumière, remplacez l'échangeur d'air.
Réinstallation du brûleur (voir Figure 21) :
- Fixez l'ensemble du brûleur :
a. En tenant la buse, glissez tout l'ensemble du brûleur en place.
b. Alignez les supports du côté gauche avec les encoches du boîtier du brûleur; faites glisser les supports dans ces encoches.
c. Du côté droit, fixez chacun des supports du brûleur à l'écran d'air secondaire.
-
Remettez en place les déflecteurs d'air secondaires (dimensions 060–400), dans l'ordre préalablement identifié. Les déflecteurs peuvent être de dimensions différentes et doivent être fixés à l'emplacement exact.
-
Fixez le module de commande :
a. Glissez soigneusement le module de commande en position. Fixez-le à l'aide des même vis.
b. Vérifiez l'état de toutes les connexions électriques.
- Fixez le circuit :
a. Faites glisser le circuit de manière à ce que l'adaptateur d'orifice passe au travers du support.
b. Fixez solidement le circuit au support avec l'écrou de serrage.
c. Installez l'orifice du gaz. Rebranchez les fils sur la soupape à gaz.
-
Fermez le panneau d'accès.
-
Rebranchez les canalisations de gaz au raccord extérieur de l'appareil.
-
Testez le raccord à l'aide d'une solution de détection de fuites de gaz.
-
Ouvrez le courant électrique et le gaz.
-
Vérifiez le bon fonctionnement de l'appareil.
Maintenance de l'orifice du brûleur
L'orifice du brûleur n'a habituellement besoin d'être changé qu'au moment de l'installation d'un ensemble de conversion au gaz. Lors de la commande d'un nouvel orifice, ne spécifiez que la capacité en Btu/h et la densité du gaz, ainsi que le numéro de modèle et de série de l'appareil. Lorsque vous retirez ou remplacez l'orifice, faites attention de ne pas endommager la buse et le support.
Maintenance du système d'allumage
- Module de commande intégré DSI (circuit imprimé, voir Figure 12) : le module surveille le fonctionnement de l'appareil, y compris l'allumage. La seule pièce pouvant être remplacée est le fusible ATC ou ATO de 3 A. Si le fusible est grillé, la cause probable est une surcharge externe. Corrigez le problème et remplacez le fusible.
- Ne tentez pas de désassembler le module de commande. Toutefois, une fois l'an, quand revient le besoin de chauffer, inspectez les fils de sortie afin d'y déceler une possible détérioration de l'isolant et assurez-vous qu'ils sont bien connectés.
- Détecteur de flamme (voir Figure 15) : débranchez le fil électrique, enlevez la vis et le détecteur de flamme. Nettoyez avec une toile d'émeri.
- Le fonctionnement adéquat du système d'allumage direct par étincelle nécessite un signal de flamme d'au moins 1,0 microampère (mesuré avec un microampèremètre).
- Allumeur (voir Figure 15) : débranchez le fil électrique, enlevez la vis et l'allumeur. Nettoyez l'allumeur avec une toile d'émeri.
- Module de commande intégré DSI (circuit imprimé, voir Figure 12) : le module surveille le fonctionnement de l'appareil, y compris l'allumage. La seule pièce pouvant être remplacée est le fusible ATC ou ATO de 3 A. Si le fusible est grillé, la cause probable est une surcharge externe. Corrigez le problème et remplacez le fusible. - Ne tentez pas de désassembler le module de commande. Toutefois, une fois l'an, quand revient le besoin de chauffer, inspectez les fils de sortie afin d'y déceler une possible détérioration de l'isolant et assurez-vous qu'ils sont bien connectés. - Détecteur de flamme (voir Figure 15) : débranchez le fil électrique, enlevez la vis et le détecteur de flamme. Nettoyez avec une toile d'émeri. - Le fonctionnement adéquat du système d'allumage direct par étincelle nécessite un signal de flamme d'au moins 1,0 microampère (mesuré avec un microampèremètre). - Allumeur (voir Figure 15) : débranchez le fil électrique, enlevez la vis et l'allumeur. Nettoyez l'allumeur avec une toile d'émeri.
⚠️ PRÉCAUTION ⚠
Le fil d'alimentation de l'allumeur et l'électrode étant sous haute tension, évitez de les toucher lorsque l'appareil est branché.
- L'écartement des pointes (voir Figure 22) doit être maintenu à 3,2 mm (1/8 po).

text_image
3,2 mm (1/8 po)Figure 22. Allumeur indication de l'écartement des pointes
Maintenance du moteur du ventilateur, des hélices du ventilateur et protège-ventilateur
Enlevez la poussière et la graisse accumulées sur le moteur et les hélices du ventilateur ainsi que sur le protège-ventilateur. Nettoyez soigneusement les hélices du ventilateur afin de ne pas les plier ou les désaligner. Assurez-vous que le moyeu du ventilateur est solidement rattaché à l'arbre.
Suivez les directives ci-dessous pour le remplacement du protège-ventilateur, du moteur ou des hélices du ventilateur :
- Si l'appareil de chauffage est installé, fermez l'arrivée de gaz et débranchez l'alimentation électrique.
- Ouvrez le volet d'accès et déconnectez les fils du moteur de ventilateur, les fils de condensateur au niveau du condensateur et la vis de mise à la terre.
- Retirez les pièces assemblées (grille de protection, moteur et pales de ventilateur).
- Démontez et remplacez les pièces à remplacer, puis utilisez les pièces neuves et les pièces d'origine pour remonter l'appareil.
- Vérifiez que les pales de ventilateur sont à la position qui leur correspond sur leur arbre (voir Figure 23 et Tableau 19).
- Placez l'ensemble sur l'appareil de chauffage. Fixez la grille de protection.
- Faites tourner manuellement les pales de ventilateur pour vérifier leur dégagement. En cas de réglages, desserrez les vis de fixation, changez la grille de protection de position et serrez les vis. Refaites tourner les pales et vérifiez à nouveau le dégagement. Procédez ainsi jusqu'à ce que l'ensemble soit correctement positionné.
- Reconnectez les fils du moteur de ventilateur conformément au schéma de câblage.
- Refermez le panneau d'accès.
- Remettez l'appareil de chauffage sous tension et ouvrez l'arrivée de gaz.
- Allumez l'appareil selon les directives sur la plaque signalétique qui s'y rapporte.
- Vérifiez le bon fonctionnement de l'ensemble.

text_image
Hélice du ventilateur Dim. 30-250 Moteur Vis de pression Hélice du ventilateur Dim. 300-400 Moteur Vis de pressionFigure 23. Positionnement et espacement des pales de ventilateur
ENTRETIEN ET RÉPARATION—A CONTINUÉ
Procédures d'entretien—a continué
Maintenance du moteur du ventilateur, des hélices du ventilateur et protège-ventilateur—a continué
| Tableau 19. Espacement des pales du ventilateur | |||||
| Taille de l'unité | Dimension A* | Couple des vis de pression (po/lb ( ± 10 ) ) | |||
| Espacement standard du protecteur du ventilateur est de 0.5" (13 mm) | Option AZ8, espacement du protecteur du ventilateur est de 0.334" (8.5 mm) | ||||
| Pieds Millimètres | Pieds Millimètres | ||||
| 030 1 25 1 25 | 80 | ||||
| 045 9/16 14 1-1/16 27 | |||||
| 0-LN 3/4 19 — | |||||
| 060 1-1/2 38 1-3/4 44 | |||||
| 075 2-1/8 54 1-1/2 38 | |||||
| 100 2-3/8 60 2-3/8 60 | 120 | ||||
| 125 2-5/16 59 2-1/8 54 | |||||
| 150 2-3/8 60 | — 130 | ||||
| 175 2-1/8 54 | |||||
| 200 1-5/8 41 | |||||
| 225, 250, 300 2 51 | |||||
| 350 1-7/8 48 | |||||
| 400 1-3/8 35 | |||||
| *Voir Figure 23. | |||||
Maintenance du moteur d'aération et roue
Inspection et nettoyage : nettoyez à fond le boîtier du moteur, le logement de l'aérateur et la roue à ailettes de l'aérateur. Les paliers du moteur d'aérateur sont à graissage permanent.
Remplacement : Observez les directives suivantes pour le remplacement de l'ensemble moteur et roue d'aérateur.
REMARQUE : Mettez de côté tous les dispositifs de fixation retirés pour le remontage et la mise en place des pièces de rechange.
- Fermez l'arrivée de gaz et coupez l'alimentation électrique.
- Ouvrez le panneau d'accès au brûleur et au compartiment de commande.
- Déconnectez les trois fils du moteur d'aérateur au niveau de la commande DSI, les fils du condensateur au niveau du condensateur (le cas échéant) et de la vis de mise à la terre (située sur le tableau de commande).
- Débranchez le circuit de gaz et mettez-le de côté (tailles 030 et 045) :
a. Pour ce faire, débranchez-le au niveau du raccord à l'extérieur du cabinet.
b. Marquez et déconnectez les fils de la soupape à gaz.
c. Extrayez avec précaution l'écrou de blocage d'orifice du brûleur et d'adaptateur de l'orifice.
d. Retirez l'adaptateur en le faisant glisser par le support sur le brûleur et poussez le circuit de gaz vers la droite pour le mettre de côté.
-
Soutenez le moteur de l'aérateur et retirez les trois ou quatre vis qui fixent sa plaque de montage à son logement. Retirez de l'appareil de chauffage l'ensemble moteur et roue.
-
Remontez le tout à l'aide du moteur et de la roue d'aérateur de rechange (voir Figure 24).
-
Pour la connexion des fils de l'aérateur, suivez le schéma de câblage.
-
Pour tailles 030 et 045, rebranchez l'alimentation en gaz au raccord-union à l'extérieur du cabinet.
-
Vérifiez que le raccord ne fuit pas à l'aide d'une solution de détection des fuites.
-
Replacez le panneau d'accès.
-
Remettez l'appareil de chauffage sous tension et ouvrez l'arrivée de gaz.
-
Allumez l'appareil selon les directives sur la plaque d'instruction qui s'y rapporte.
-
Vérifiez le bon fonctionnement de l'ensemble.

text_image
Roue de l'évent, dim. 30-75 Plaque du moteur d'évacuation Ventilateur Support de montage du moteur Moteur d'évacuation pour les dimensions 30-125 Espace intérieur de 8 mm (5/16 po) Moteur d'évacuation, dimensions 100-175 Plaque du moteur d'évacuation Ventilateur Support de montage du moteur Moteur d'évacuation pour les dimensions 150-175 Espace intérieur de 8 mm (5/16 po)
text_image
Roue de l'event Support de montage du moteur Moteur d'évacuation pour les dimensions 200-400A Espace intérieur de 11 mm (7/16 po)Figure 24. Position de la roue d'aération sur l'arbre
Entretien de soupape à gaz de fonction
⚠ MISE EN GARDE ⚠
La soupape à gaz de fonction est le principal dispositif d'arrêt sécuritaire. Toutes les canalisations de gaz d'alimentation doivent être exemptes de poussières, saletés et tartre avant leur raccordement, afin d'assurer leur étanchéité.
Inspection et nettoyage : enlevez soigneusement la saleté accumulée à l'extérieur et vérifiez la connexion des fils.
Contrôle de fonctionnement annuel : vérifiez une fois par an que la soupape mixte à gaz arrête complètement le débit de gaz.
- Tournez le bouton ou interrupteur situé sur le dessus de la soupape à la position « OFF ».
REMARQUE : Un manomètre (jauge liquide) est recommandé plutôt qu'une jauge à ressort en raison de la complexité de l'étalonnage de cette dernière.
- Puis raccordez un manomètre à la prise de pression de sortie de 1/8 po sur la soupape (voir Figure 19).
- Tournez la soupape manuelle sur ON et l'appareil de chauffage sur OFF.
- À l'aide d'un doigt, bloquez pendant plusieurs secondes l'orifice du brûleur principal.
- Orifice bloqué, observez le manomètre; s'il y a une pression quelconque qui s'affiche, c'est que la soupape à gaz fuit.
- Toute soupape à gaz qui fuit doit être remplacée avant de remettre l'appareil de chauffage en service.
Maintien de la commande monostatique d'air de combustion
S'il faut remplacer la commande monostatique (see Figure 20), utilisez uniquement la pièce de rechange autorisée par l'usine conçue pour le modèle et la taille d'appareil de chauffage sur lequel vous intervenez. Remplacez le commutateur conformément à la section Remplacement du pressostat.
REMARQUE :
- En fonction de la date de fabrication et de la taille, il se peut que la commande monostatique ne se trouve pas à l'endroit indiqué. Vérifiez le support de commandes au bas du logement ou plus bas encore sur la paroi du logement.
- Pour tout appareil utilisé à une altitude supérieure à 1 830 m (6 000 pi), prévoyez une commande monostatique haute altitude. (voir à la section Remplacement du pressostat).
Maintenance du régulateur
S'il faut remplacer le régulateur (voir Figure 25), utilisez uniquement une pièce de rechange autorisée par l'usine et conçue pour la taille de l'appareil de chauffage. Pour son emplacement approximatif, voir Figure 15.
ENTRETIEN ET RÉPARATION—A CONTINUÉ
Procédures d'entretien—a continué
Maintenance du régulateur—a continué
Régulateur | Limiteur de retour de flamme(tailles 030 à 125 seulement) | |
Contacteur de porte(modèles UDASet UDBS seulement) | Transformateur | Disconnect Switch(modèles UDAS et UDBSseulement) |
Figure 25. Composants remplaçables
Maintien du limiteur de retour de flamme (tailles 030 à 125 seulement)
Il faut déterminer la cause de l'activation du limiteur de retour de flamme (voir Figure 25). Pour son emplacement, reportez-vous à Figure 15. L'activation du limiteur de retour de flamme à réinitialisation manuelle peut être due à l'une ou plusieurs des causes suivantes :
- Échangeur d'air en partie ou entièrement obstrué
- Trop d'échappements dans le bâtiment
- Pression de gaz trop élevée au collecteur
- Orifice d'admission d'air de combustion ou de sortie d'échappement réduit combiné à une commande monostatique défectueuse
- Interruption de l'alimentation électrique en cours de fonctionnement
- Mise en service de l'appareil alors qu'un fil de tension est déconnecté (il faut que le thermostat de 24 volts puisse fonctionner)
Si le limiteur de retour de flamme se déclenche, inspectez le brûleur et le compartiment de commande pour déterminer s'il y a des signes de chaleur excessive et des câbles brûlés. Si le compartiment de commande présente des dommages, il faut le réparer avant de réinitialiser le contacteur.
Si le compartiment semble normal, réinitialisez l'appareil en appuyant sur le bouton rouge du contacteur. Il faut de quinze à vingt minutes pour que le contacteur se refroidisse suffisamment aux fins de la réinitialisation. Auquel cas, un déclic distinct se fait entendre lors de la réinitialisation du contacteur. Faites fonctionner l'appareil. Si le limiteur de retour de flamme se déclenche de nouveau, déterminez-en la cause et rectifiez-la avant de réinitialiser le contacteur.
S'il faut remplacer le limiteur de retour de flamme, utilisez uniquement la pièce de rechange autorisée par l'usine et conçue pour la taille de l'appareil de chauffage. L'interrupteur de tension est situé dans le boîtier électrique fermé hermétiquement, à l'intérieur du compartiment de commande, avec le mécanisme de commutation à l'arrière de l'appareil de chauffage.
Maintenance du contacteur de porte (modèles UDAS et UDBS seulement)
S'il faut remplacer le contacteur (voir Figure 25), utilisez uniquement une pièce de rechange autorisée par l'usine et conçue pour l'appareil de chauffage. Pour son emplacement approximatif, voir le Figure 15.
Maintenance de transformateur
Utilisez un voltmètre pour vérifier que la sortie du transformateur (voir Figure 25) est bien à 24 volts. Si le transformateur ne fonctionne pas, remplacez-le. Utilisez un transformateur de rechange identique au modèle installé en usine. Pour l'emplacement, voir le Figure 15.
Maintenance de l'interrupteur de tension (modèles UDAS et UDBS seulement)
S'il faut remplacer cet interrupteur (voir Figure 25), utilisez uniquement une pièce de rechange autorisée par l'usine et conçue pour l'appareil de chauffage. Remplacez toujours le couvercle du boîtier électrique.
Maintenance de l'aération ou du système d'aération / de combustion
Vérifiez complètement le système au moins une fois par an. Vous devez inclure dans votre inspection tous les joints, raccords, le boîtier d'adaptateur concentrique (modèles UDAS et UDBS), la protection d'air d'admission ou le couvercle d'air d'admission (modèles UDAS et UDBS), ainsi que le couvercle de bornes d'aérateur. Nettoyez les ouvertures. Remplacez toute pièce défectueuse.
DÉPANNAGE
Vérifiez les témoins lumineux sur le module de commande intégré DSI (carte de circuits imprimés)
La carte de circuits imprimés intégrée contrôle le fonctionnement de l'appareil de chauffage; elle comprend deux voaynts DEL qui indiquent si l'appareil fonctionne ou s'il est en butte à diverses anomalies de fonctionnement. Si l'appareil de chauffage ne fonctionne pas correctement, vérifiez ce signal pour en déterminer la cause et (ou) éliminer certaines causes. Pour les modèles UDAS et UDBS, dispose d'une fenêtre d'inspection qui permet d'observer les DEL. Retirez le panneau d'accès sur les modèles APD, UDAP et UDBP. Vous trouverez au paragraphe 9 la séquence de fonctionnement. Reportez-vous au Tableau 12 pour connaître les codes clignotants du module de commande DSI et leurs indications. Voir la Figure 26 pour un organigramme de dépannage de l'unité à l'aide du module de contrôle DSI.
REMARQUE :
- Ne tentez pas de réparer le module de commande intégré DSI (carte de circuits imprimés); le fusible est le seul élément qu'il est possible de remplacer sur place (voir Figure 12).
- IMPORTANT : Lorsque vous utilisez un multimètre pour diagnostiquer une panne sur le circuit de 24 volts, placez les sondes d'essai de l'appareil dans les broches de connexion 5 ou 9 situées sur la commande d'allumage. Ne retirez pas les connecteurs ou bornes des composants électriques. Ce faisant, vous risquez d'obtenir des mesures erronées du fait que les circuits de contrôle de la carte de commandes d'allumage sont en mode de dysfonctionnement.

flowchart
graph TD
A["Sequence d'allumage Appel de chaleur"] --> B{Y a-t-il étincelle aux pointes de l'allumeur?}
B -->|OUI| C["Le gaz s'enflamme - il?"]
B -->|N| D["Tension d'allumage présente dans le module de commande?"]
C -->|OUI| E["Le courant de flamme est-il suffisant au détecteur de flamme?"]
C -->|NON| F["Le courant de flamme est-il suffisant au module de commande?"]
D -->|OUI| G["Vérifiez la continuité du fil de haute tension."]
E -->|N| H["Le détecteur de flamme est-il oxydé?"]
H -->|OUION| I["Nettoyez le détecteur de flamme."]
I --> J["Le détecteur est-il positionné correctement?"]
J -->|OUI| K["Remplacez le détecteur de flamme."]
J -->|NON| L["Repositionnez le détecteur de flamme."]
K --> M["Le gaz afflue - il?"]
M -->|OUI| N["L'allumeur est-il positionné correctement par rapport au débit de gaz?"]
N -->|Vérifiez la pression de gaz et la tension. Corrigez au besoin et redémarrez l'appareil.] --> O["Repositionnez l'allumeur."]
N -->|NON| P["Remplacez la soupape à gaz."]
P --> Q["Tension de 24 V c.a. à la soupape à gaz?"]
Q --> R["Remplacez le câblage et les branchements à la soupape à gaz."]
R --> S{Y a-t-il 24 V c.a. entre la sortie de la soupape à gaz du module de commande et le châssis?}
S -->|OUI| T["Vérifiez le cable d'allumage."]
S -->|NON| U["Remplacez le module de commande d'allumage."]
T --> V["Remplacez le module de commande d'allumage."]
U --> W["Remplacez le module de commande d'allumage."]
Figure 26. Organigramme d'essai de dépannage du module de commande intégré DSI (carte de circuits imprimés)
DÉPANNAGE—CONTINUED
Dépannage général
Reportez-vous au Tableau 20 pour connaître les symptômes généraux de dépannage, les causes probables et les solutions.
| Tableau 20. Dépannage général | ||
| Symptôme Cause probable Solution | ||
| Le moteur d'aérateur ne démarre pas | 1. L'appareil n'est pas sous tension | Mettez-le sous tension, vérifiez les fusibles d'alimentation ou le disjoncteur |
| 2. Aucune alimentation en 24 V à la carte de circuits imprimés intégrée | Haussez le thermostat; vérifiez la sortie du transformateur de commande | |
| 3. Fusible de la carte de circuits imprimés intégrée grillé | Rectifiez le problème | |
| Remplacez le fusible (type ATC ou ATO, 32 VCC, 3 A) | ||
| 4. Aucune alimentation au moteur d'aérateur | Serrez les connexions à la carte de circuits et (ou) aux bornes du moteur | |
| 5. Carte de circuits imprimés intégrée défectueuse | Remplacez la carte de circuits imprimés intégrée | |
| 6. Moteur d'aérateur défectueux | Remplacez le moteur d'aérateur (consultez le Maintenance du moteur d'aération et roue) | |
| Brûleur ne s'allume pas | 1. Soupape manuelle fermée Ouvrez la soupape manuelle | |
| 2. Air dans la canalisation de gaz Purgez la canalisation de gaz (démarrage initial seulement) | ||
| 3. Pression de gaz trop élevée ou trop faible | La pression d'alimentation devrait être de 5 à 14 po C.E pour le gaz naturel et de 11 à 14 po C.E. pour le propane | |
| 4. Aucune étincelle : Procédez comme suit : | ||
| a) Connexions desserrées Assurez-vous de la bonne connexion de tous les fils | ||
| b) Panne de transformateur Assurez-vous de la disponibilité des 24 volts | ||
| c) Espacement incorrect des électrodes de l'allumeur | Maintenez l'espacement à 1/8 po | |
| d) Câble d'étincelle court-circuité à la terre Remplacez le câble d'étincelle usé ou connecté à la terre | ||
| e) Électrode d'allumeur court-circuité à la terre Remplacez l'électrode si la céramique est fissurée ou mise à la terre | ||
| f) Brûleur non connecté à la terre | Assurez vous que la carte électronique est mise à la terre (Terminale P1-9) | |
| g) Carte de circuits imprimés non mis à la masse | Assurez-vous que la carte de circuits imprimés intégrée est mise à la terre au châssis de l'appareil | |
| h) Mise à la terre de l'appareil défectueuse | Assurez-vous que l'appareil est correctement connecté à la terre et en phase (L1 au conducteur sous tension et L2 au neutre) | |
| i) Fusible de la carte de circuits imprimés intégrée grillé | Rectifiez le problème. Remplacez le fusible (type ATC ou ATO, 32 VCC, 3 A) | |
| j) Carte de circuits imprimés intégrée défectueuse | Si la carte de circuits imprimés intégrée est alimentée en 24 V et si toutes les autres causes ont été éliminées, remplacez la carte | |
| 5. Dispositif de verrouillage interrompant le circuit de commande pour les raisons ci-dessous | Réinitialisez le verrouillage en interrompant la commande au niveau du thermostat ou de l'alimentation principale | |
| 6. Commande monostatique d'air de combustion ne se fermant pas | Assurez-vous que l'appareil est correctement aéré | |
| Retirez les obstructions du conduit d'aération | ||
| Remplacez le conduit défectueux de la commande monostatique | ||
| 7. Commande monostatique d'air de combustion défectueuse | Remplacez la commande monostatique d'air de combustion | |
| 8. Soupape principale ne fonctionnant pas Procédez comme suit : | ||
| a) Soupape défectueuse | Remplacez la soupape si elle affiche 24 volts à ses connexions, mais reste fermée | |
| b) Connexions desserrées Vérifiez et serrez tous les raccords de câblage | ||
| 9. Carte de circuits imprimés intégrée n'alimentant pas la soupape principale | Procédez comme suit : | |
| a) Connexions desserrées Vérifiez et serrez tous les raccords de câblage | ||
| b) Détecteur de flamme connecté à la terre | Assurez-vous que le conducteur du détecteur de flamme n'est pas connecté à la terre ou que son isolant ou sa céramique n'est pas fissuré; remplacez-le au besoin | |
| c) Pression de gaz insuffisante | La pression d'alimentation devrait être de 5 à 14 po C.E. pour le gaz naturel et de 11 à 14 po C.E. pour le propane | |
| d) Remplacez la céramique au niveau du capteur Remplacez le capteur | ||
| Tableau 20. Dépannage général —a continué | ||
| Symptôme Cause probable Solution | ||
| Le brûleurs'active etse désactivesuccessivement | 1. Pression de gaz trop élevée ou trop faible | La pression d'alimentation devrait être de 5 à 14 po C.E pour le gaz naturel et de 11 à 14 po C.E. pour le propane |
| 2. Le brûleur n'est pas connecté à la terre | Assurez vous que la carte électronique est mise à la terre (Terminale P1-9) | |
| 3. La carte de circuits imprimés n'est pas connectée à la masse | Assurez-vous que la carte de circuits imprimés intégrée est mise à la terre au châssis de l'appareil | |
| 4. Carte de circuits imprimés intégrée défectueuse | Si la carte de circuits imprimés intégrée est alimentée en 24 V et si toutes les autres causes ont été éliminées, remplacez la carte | |
| 5. Commande monostatique d'air de combustion ne se fermant pas | Assurez-vous que l'appareil est correctement aéré | |
| Retirez les obstructions du conduit d'aération | ||
| Remplacez le conduit défectueux de la commande monostatique | ||
| 6. Commande monostatique d'air de combustiondéfectueuse | Remplacez la commande monostatique d'air de combustion | |
| 7. Détecteur de flamme connecté à la terre | Assurez-vous que le conducteur du détecteur de flamme n'est pas connecté à la terre ou que son isolant ou sa céramique n'est pas fissuré; remplacez-le au besoin | |
| 8. Remplacez la céramique au niveau du capteur Remplacez le capteur | Assurez-vous que le conducteur du détecteur de flamme n'est pas connecté à la terre ou que son isolant ou sa céramique n'est pas fissuré; remplacez-le au besoin | |
| 9. Polarité non respectée Inversez les conducteurs de tension à la carte de circuits imprimés | Assurez-vous que le conducteur du détecteur de flamme n'est pas connecté à la terre ou que son isolant ou sa céramique n'est pas fissuré; remplacez-le au besoin | |
| 10. Connexions lâches sur la prise à 9 broches Remplacez le faisceau de câblage | Assurez-vous que le conducteur du détecteur de flamme n'est pas connecté à la terre ou que son isolant ou sa céramique n'est pas fissuré; remplacez-le au besoin | |
| Aucune chaleur(appareil dechauffagefonctionnant) | 1. Pression de sortie de soupape ou orifice incorrect | Vérifiez la pression de sortie de la soupape |
| Pour la pression du collecteur, consultez la plaque de spécifications | ||
| 2. Cyclage du régulateur Vérifiez le débit d'air | ||
| 3. Emplacement ou réglage incorrect du thermostat | Consultez les directives du fabricant sur le thermostat | |
| Le moteur deventilateur oud'aérateur nefonctionne pas | 1. Circuit ouvert Vérifiez le câblage ou les connexions | |
| 2. Carte de circuits imprimés intégrée défectueuse | Remplacez la carte | |
| 3. Moteur ou démarreur défectueux Remplacez le moteur ou le démarreur | ||
| Le moteur deventilateurou d'aérateuroscille entremarche et arrêten cours defonctionnementdu brûleur | 1. Le dispositif de surcharge du moteur oscilleentre marche et arrêt | Comparez la charge du moteur à la plaque signalétique; au besoin, remplacez le moteur |
| Le moteur deventilateurou d'aérateurse coupe ensurcharge | 1. Alimentation électrique faible ou élevée Alimentation électrique correcte | |
| 2. Moteur défectueux Remplacez le moteur | ||
| 3. Débit d'air insuffisant | Nettoyez le moteur, le ventilateur, la grille de protection, le filtre et les bobines | |
L'ANNEXE : DONNÉES TECHNIQUES
Les données des tableaux suivants s'appliquent à tous les modèles, sauf indication contraire.
| Données techniques (tailles unitaires 030-125) | |||||||||
| Paramètre | Unité de mesure | Taille de l'unité | |||||||
| 030 045 | 060 075 100 | 125 | |||||||
| Capacité de chauffage d'entrée | BTUh | 30 000 45 | 000 60 000 75 | 000 105 000 120 | 000 | ||||
| kW | 8,8 13,2 | 17,6 22,0 30,8 | 35,2 | ||||||
| Rendement thermique (%) | % 82 83 | ||||||||
| Capacité de chauffage de sortie1 | BTUh | 24 600 37 | 350 49 800 62 | 250 87 150 99 | 600 | ||||
| kW | 7,2 11,0 | 14,6 18,3 25,6 | 29,2 | ||||||
| Raccord de gaz, naturel2 | Pouces | 1/2 | |||||||
| Raccord de gaz, propane2 | |||||||||
| Raccord d'aération diamètre3 | 4 | ||||||||
| Admission d'air de combustion diamètre (modèles UDAS et UDBS seulement)3 | |||||||||
| Courant de commande (24 volts) | 4 3,3 3,9 5,1 Ampères | 1,0 | |||||||
| Courant à pleine charge (115 volts) 1,9 2 | |||||||||
| Protection maximum en surcharge (115 V de série)4,5 | 15 | ||||||||
| Protection maximum en surcharge (208 V ou 230 V en option)4,5 | |||||||||
| Consommation normale d'énergie | Watts 109 15 | 5 217 276 35 | 4 | ||||||
| Hausse de température de l'air de diffusion | °F (°C) 50 (10) | 55 (12.8) | 60 (15.6) | ||||||
| Volume d'air | Pi3/min | 456 629 | 769 961 | 1 345 | 1 537 | ||||
| M3/min | 12,9 17,8 | 21,8 27,5 36,7 | 45,9 | ||||||
| Surface d'ouverture d'air de diffusion | Pi2 | 1,0 | 1,2 | 2,0 | |||||
| M2 | 0,1 ch | 0,2 | |||||||
| Vélocité de sortie | Pi/min | 475 656 | 616 770 668 | 763 | |||||
| M/min | 145 200 | 188 238 196 | 245 | ||||||
| Moteur de ventilateur, ouvert de série5 | Puissance | 0,0 ch | 0,1 ch | 1/30 ch | 1/20 ch | ||||
| Moteur de ventilateur, fermé en option5 | S. o. | 1/4 ch | |||||||
| Régime du moteur de ventilateur | tr/min | 1 550 | 1 050 | ||||||
| Diamètre du ventilateur | Pouces | 10 | 12 | 16 | |||||
| Niveau sonore à 4,5 m (15 pi) | dBa | 40 | 49 | 54 | 55 | ||||
| 1Homologations de la CSA pour une altitude maximale de 610 m (2 000 pi). | |||||||||
| 2Dimensions indiquées pour le raccord de gaz de la soupape à gaz à un étage et non pour le conduit d'alimentation. | |||||||||
| 3L'utilisation de diamètres de conduit d'air de combustion et d'aération plus petits et (ou) plus grands peut être autorisée. Pour le modèle à combustion séparée, reportez-vous au manuel d'installation de l'aération relatif aux appareils à combustion séparée. Pour le modèle avec ventilateur d'évacuation standard, reportez-vous au manuel d'installation (voir Tableau 1) de l'aération relatif aux appareils à aération assistée. Pour le modèle avec ventilateur d'évacuation standard avec option AV6, reportez-vous au manuel d'installation de l'aération relatif à l'aération commune. | |||||||||
| 4Prot. max. en surcharge = 2,25 × (intensité max. du moteur le plus gros) + intensité max. du moteur le plus petit. Résultat arrondi au calibre de disjoncteur inférieur le plus proche. | |||||||||
| 5Sauf indications contraires, les données de ce tableau sont établies d'après un appareil de chauffage équipé d'un moteur de ventilateur de série de 115 volts. | |||||||||
| Données techniques (tailles unitaires 150-400) | |||||||||
| Paramètre | Unité de mesure | Taille de l'unité | |||||||
| 150 17 | 5 200 225 | 250 300 | 350 400 | ||||||
| Capacité de chauffage d'entrée | BTUh | 150 000 | 175 000 200 | 000 225 | 000 250 000 | 300 000 | 350 000 | 400 | 000 |
| kW | 43,9 51 | 2 58,6 65,9 | 73,2 87,8 | 102,5 117,1 | |||||
| Rendement thermique (%) | % | 83 | |||||||
| Capacité de chauffage de sortie1 | BTUh | 124 500 | 145 250 166 | 000 186 | 750 207 500 | 249 000 | 290 500 | 332 | 000 |
| kW | 36,4 42 | 5 48,6 54,7 | 60,8 72,9 | 85,1 97,2 | |||||
| Raccord de gaz, naturel2 | Pouces | 1/2 3/4 | |||||||
| Raccord de gaz, propane2 | |||||||||
| Raccord d'aération diamètre3 | 5 | 6 | |||||||
| Admission d'air de combustion diamètre (modèles UDAS et UDBS seulement)3 | 6 | ||||||||
| Courant de commande (24 volts) | Ampères | 1,0 | |||||||
| Courant à pleine charge (115 volts) 3,8 4,6 7 | |||||||||
| Protection maximum en surcharge (115 V de série)4,5 | 15 20 | ||||||||
| Protection maximum en surcharge (208 V ou 230 V en option)4,5 | 15 | ||||||||
| Consommation normale d'énergie | Watts 392 491 747 | 1 086 | |||||||
| Hausse de température de l'air de diffusion | °F (°C) 60 | ||||||||
| Volume d'air | Pi3/min | 1 921 2 | 242 2 562 2 | 882 3 202 | 3 843 4 483 | 5 123 | |||
| M3/min | 54,4 63,5 | 72,5 81,6 | 90,7 108,8 | 126,9 145,1 | |||||
| Surface d'ouverture d'air de diffusion | Pi2 | 2,6 | 3,5 | 4,8 | |||||
| M2 | 0,2 | 0,3 | 0,5 | ||||||
| Vélocité de sortie | Pi/min | 752 | 877 | 1 003 | 820 | 911 | 802 | 936 | 1 069 |
| M/min | 229 26 | 7 306 250 | 278 244 | 285 326 | |||||
| Moteur de ventilateur, ouvert de série5 | Puissance | 1/6 ch | 1/4 ch | 1/2 | |||||
| Moteur de ventilateur, fermé en option5 | 1/4 ch | ||||||||
| Régime du moteur de ventilateur | tr/min | 1 050 | |||||||
| Diamètre du ventilateur | Pouces | 18 | 20 | 24 | |||||
| Niveau sonore à 4,5 m (15 pi) | dBa | 51 | 52 | 53 | 56 | 59 | 61 | 62 | |
| 1Homologations de la CSA pour une altitude maximale de 610 m (2 000 pi). | |||||||||
| 2Dimensions indiquées pour le raccord de gaz de la soupape à gaz à un étage et non pour le conduit d'alimentation. | |||||||||
| 3L'utilisation de diamètres de conduit d'air de combustion et d'aération plus petits et (ou) plus grands peut être autorisée. Pour le modèle à combustion séparée, reportez-vous au manuel d'installation de l'aération relatif aux appareils à combustion séparée. Pour le modèle avec ventilateur d'évacuation standard, reportez-vous au manuel d'installation (voir Tableau 1) de l'aération relatif aux appareils à aération assistée. Pour le modèle avec ventilateur d'évacuation standard avec option AV6, reportez-vous au manuel d'installation de l'aération relatif à l'aération commune. | |||||||||
| 4Prot. max. en surcharge = 2,25 × (intensité max. du moteur le plus gros) + intensité max. du moteur le plus petit. Résultat arrondi au calibre de disjoncteur inférieur le plus proche. | |||||||||
| 5Sauf indications contraires, les données de ce tableau sont établies d'après un appareil de chauffage équipé d'un moteur de ventilateur de série de 115 volts. | |||||||||
RELEVÉ D'INSTALLATION – à remplir par l'installateur :
Installateur :
Nom
Compagnie
Adresse
Téléphone
Distributeur (compagnie auprès de laquelle l'achat a été effectué) :
Compagnie
Personne-ressource
Adresse
Téléphone
Modèle ____ N° de série ____ Date d'installation ____
REMARQUES PRÉCISES RELATIVES À L'INSTALLATION : (emplacement, courant, pression de gaz, température, tension, réglages, garantie, etc.)
PROPRIÉTAIRE DE L'ÉDIFICE OU PERSONNEL D'ENTRETIEN :



Régulateur
Limiteur de retour de flamme(tailles 030 à 125 seulement)
Contacteur de porte(modèles UDASet UDBS seulement)
Transformateur
Disconnect Switch(modèles UDAS et UDBSseulement)