SCHEPPACH AC10/12V - Compresseur

AC10/12V - Compresseur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AC10/12V SCHEPPACH au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH AC10/12V - page 32
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Compresseur portatif sans fil
Marque Scheppach
Modèle AC10/12V
Tension nominale (batterie) 12 V
Capacité de la batterie 2000 mAh (Li-ion)
Pression de service maximale 10,3 bar
Tension de charge 5 V (USB-C)
Poids env. 0,6 kg
Modes de gonflage Voiture, moto, vélo, ballon, manuel
Affichage Écran numérique
Lampe LED Oui (travail et signalisation)
Alimentation externe Câble 12 V (allume-cigare)
Accessoires inclus Flexible d'air, adaptateur conique, valve Dunlop, aiguille à ballon, câbles USB et 12 V
Niveau sonore (LWA) 92 dB
Niveau sonore (LpA) 68,5 dB
Arrêt automatique Oui (à pression définie)
Utilisation recommandée Intérieur sec, bien ventilé
Température de stockage 5 °C à 30 °C
Entretien Nettoyage au chiffon humide, pas de solvants
Sécurité Protection contre les surcharges, arrêt automatique
Pièces d'usure Flexible, adaptateurs
Réparabilité Réparation par centre agréé uniquement
Garantie Légale (voir notice)

FOIRE AUX QUESTIONS - AC10/12V SCHEPPACH

Comment charger la batterie du compresseur Scheppach AC10/12V ?
Branchez le câble USB-C fourni à la prise USB-C de l'appareil et à une source secteur. Le voyant de niveau de charge clignote. Lorsque les quatre barres sont allumées fixes, débranchez. Ne pas utiliser si la batterie est endommagée.
Quels accessoires sont inclus avec le compresseur ?
Le kit comprend : flexible d'air comprimé, adaptateur conique (pour bateaux, matelas), valve Dunlop (pour vélos), aiguille à ballon, câble USB et câble 12 V pour allume-cigare.
Comment régler la pression manuellement ?
Appuyez sur la touche de mode pour sélectionner mode manuel, puis utilisez les touches + et - pour ajuster la pression souhaitée. L'appareil s'arrête automatiquement à la pression définie.
Que faire si le compresseur ne démarre pas ?
Vérifiez si la batterie est chargée. Si le voyant est vide, rechargez. Si le problème persiste, contactez un centre de service après-vente pour vérifier l'interrupteur ou le moteur.
Quelle pression pour gonfler un pneu de voiture ?
En mode voiture, les pressions prédéfinies sont comprises entre 2 et 3 bar. Vérifiez la pression recommandée par le constructeur du véhicule et ajustez si nécessaire avec les touches +/-
Puis-je utiliser le compresseur en continu ?
L'appareil est conçu pour un usage intermittent. Respectez les temps de refroidissement. En cas d'utilisation prolongée, la batterie peut se décharger rapidement et le moteur peut chauffer.
Comment nettoyer le compresseur ?
Utilisez un chiffon humide avec un peu de savon noir. N'utilisez pas de solvants ou de produits agressifs. Assurez-vous qu'aucune eau ne pénètre à l'intérieur. Nettoyez après chaque utilisation.
Comment utiliser la lampe LED ?
Appuyez brièvement sur la touche LED (repère 3) pour allumer la lampe de travail ou de signalisation. Une deuxième pression active le clignotement, une troisième éteint. Utilisable même appareil arrêté.
Puis-je gonfler des ballons de sport avec cet appareil ?
Oui, utilisez l'aiguille à ballon fournie. Attention : la pression requise pour les ballons est faible (souvent < 10 psi). Gonflez par petites impulsions et vérifiez avec un manomètre.
Comment stocker le compresseur ?
Rangez-le dans un endroit sec et à l'abri du gel, à une température entre 5°C et 30°C. Utilisez le compartiment de rangement sous l'appareil pour les adaptateurs. Conservez la notice à proximité.

Questions des utilisateurs sur AC10/12V SCHEPPACH

2 questions sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Qu'est-ce que l'erreur ER2 du compresseur AC10/12V et comment la résoudre ?
FAQ fréquente - 4 h
Réponse Notice-Facile

L'erreur ER2 du compresseur AC10/12V signale une protection thermique activée après un gonflage prolongé. C'est un mécanisme de sécurité normal.

Pour résoudre le problème :

  • Arrêtez immédiatement l'utilisation du compresseur
  • Laissez l'appareil refroidir pendant 15-20 minutes dans un environnement sec et ventilé
  • Après refroidissement, vous pourrez réutiliser normalement l'appareil

Cette protection se déclenche automatiquement pour préserver la durée de vie de la batterie Li-ion. Elle ne signale pas une panne - c'est un comportement attendu lors de gonflages intensifs ou répétés.

Répondre (soyez le premier)
code Er2 ? résolu
G gerard - 4 j - 1 réponse communauté

L'écran affiche code Er2. Que faut il faire

Signaler cette question
N Notice-Facile - 4 j

Le code Er2 n'est pas detaille dans la notice du AC10/12V. Sur ce type de compresseur portatif, il correspond le plus souvent a une protection thermique : le moteur ou la batterie a trop chauffe apres un gonflage prolonge.

Eteignez l'appareil et laissez-le refroidir 15 a 20 minutes, puis rallumez-le. Verifiez aussi que la batterie est bien chargee (les quatre barres allumees fixes).

Si le code Er2 reapparait apres refroidissement, l'appareil necessite un diagnostic par un centre SAV Scheppach, seul habilite a intervenir sur les composants internes selon le manuel.

Signaler cette réponse
Ajouter une réponse

Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AC10/12V - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AC10/12V de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI AC10/12V SCHEPPACH

Explication des symboles sur le produit

L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les événuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les'accompagnent doivent être parfaitement compris. Les averissements en eux-memes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.

Avertissement - Pour réduire le risque de blessures, lisez le mode d'emploi.
Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition.
N'exposez pas la machine à la pluie. L'appareil ne peut être stationné, entreprises et exploité que dans des conditions ambiantes sèches.
CELe produit respecte les directives européennes en vigueur.

Table des matieres: Page:

  1. Introduction 32
  2. Description du produit (fig. 1) 32
  3. Fournitures 32
  4. Utilisation conforme 33
  5. Consignes de sécurité 33
  6. Risques résiduels 37
  7. Caracteristiques techniques 37
  8. Déballage 37
  9. Avant la mise en service 38
  10. Utilisation 38
  11. Nettoyage et maintenance 39
  12. Réparation et commande de pieces de rechange 39
  13. Stockage 40
  14. Elimination et recyclage 40
  15. Dépannage 41
  16. Déclaration de conformité 43

SCHEPPACH AC10/12V - Table des matieres: Page: - 1

1. Introduction

Fabricant :

Scheppach GmbH

Nous espèrons que vous nouveau produit vous apporterera satisfaction et de bons résultats.

Remarque :

Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :

  • Manipulation incorrecte
    Non-respect de la notice d'utilisation
  • Réparations effectues par des tiers, des spécialistes non autorisés
  • Montage et remplacement des pieces de rechange non originales
  • Utilisation non conformer
  • Défaillances de l'installation électrique en cas d'inobservation des prescriptions ELECTRIQUES et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113/VDE 0113

Attention :

Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service.

La presente notice d'utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre produit et d'en exploiter les possibités d'emploi conforme.

La notice d'utilisation contient des remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiqueément avec le produit et sur la façon d'éviter les dangers, d'économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous doivent absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays.

Conservez la notice d'utilisation dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité prés du produit. Chaque opérateur doit l'avoir lui avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement. Seules des personnes formées à l'utilisation du produit et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec le produit.

Respecter la limite d'age minimum requis.

Outre les consignes de sécurité reprises dans la presente notice d'utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l'utilisation des produits similaires.

Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui survient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

2. Description du produit (fig. 1)

  1. Lampe de travail à LED / lampe de signalisation
  2. Affichage de I'ecran
  3. Touche à LED
  4. Touche « + » (augmenter la pression)
  5. Touche de la lampe de signalisation
  6. Coffret de rangement (accessoires)
  7. Prise USB-C
  8. Prise USB-A
  9. Raccord pour cable de raccordement 12 V
  10. Touche « - » (diminuer la pression)
  11. Touche de mode de fonctionnement
  12. Interrupteur marche/arrêt
  13. Logement du flexible à air comprimé
  14. Câble de raccordement (courant continu 12 V)
  15. Adaptateur conique (bateau gonflable)
  16. Valve Dunlop (velo)
  17. Aiguille à ballon
  18. Flexible d'air compré
  19. Cable USB
  20. Voyant de niveau de charge de la batterie

3. Fournitures

Pos. Quantité Désignation

1x Compresseur portatif sans fil
9 1x Câble de raccordement 12 V
19 1x Câble USB
18 1x Flexible d'air comprimé
16 1x Valve Dunlop
15 2x Adaptateur conique
17 1x Aiguille àallon
1x Notice d'utilisation

4. Utilisation conforme

Cet apparéil est destiné au gonflage des pneus de voiture, de moto, de velo, des ballons de sport et de plage, des matelas gonflables et objets similaires.

Cet apparéil ne convient pas au gonflage de pneus à très gros volume, comme les pneus de camion ou de tracteur.

Le compresseur ne peut etre exploite que dans des espaces interieurs secs et bien ventilés.

Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résultataisent. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable.

Une utilisation conforme consiste également à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d'utilisation.

Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisés avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique.

Toute modification du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultat.

Le produit ne doit être utilisé qu'avac des pieces de rechange et des accessoires originaux du fabricant.

Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.

Remarque: conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas ete concus pour une utilisation commerciale,artisanale ou industrielle.Nous declinons toute responsabilité si le produit est utilisé dans des exploitations commerciales,artisanales ou industrielles,ou dans le cadre d'activités comparables.

Le fabricant decline toute responsabilité quant aux dommages dus à une utilisation non conforme ou à une fausse manipulation.

5. Consignes de sécurité

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

AVERTISSEMENT! lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique.

Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.

Le terme d'« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils electrométriques sur secteur (avec cable secteur) et les outils electrométriques sur batterie (sans cable secteur).

Sécurité au poste de travail

a. Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée.

Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.

b. Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, ou se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables.

Les outils électriques générent des étincelles, susceptibles demettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.

c. Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintainir les enfants et tiers àonne distance.

Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.

Sécurité électrique

a. Le connecteur de raccordement de l'utilé électrique doit correspondre à la prise de courant.

Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de chic électrique.

b. Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, fours et réfrigerateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de chic électrique est plus important.

c. Mettre les outils electriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité.

La pénetration d'eau dans un outil électricque augmente le risque de chocolélectrique.

d. Ne pas utiliser le cable pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant.

Maintenir le cable à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pieces mobiles. Des cables endommages ou emmèlés augmentent le risque de chocolélectrique.

e. Si l'outil electrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'un cable rallonge autorisé pour l'extérieur.

Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de chocolélectrique.

f. Si l'outil electrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur de protection à courant de fuite.

L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de chic électrique.

Sécurité des personnes

a. Se monrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments.

Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures graves.

b. Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection.

Quel que soit le type d'outil électrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.

c. Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter.

Le fait de porter l'outil électricque avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'outil électricque est activé et raccordé à l'alimentation électricque peut entrainer des accidents.

d. Avant d'activer l'outil electrique, retarder les outils de réglage ou clés de serrage.

Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce ro-tative de l'appareil peut entraîner des blessures.

e. Evitez toute position du corps anormale.

Veiller à adopter une position stable et à toujours maintainir son équilibre. Ainsi, il est possible de mistréux contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue.

f. Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux, vêtements et gants àonne distance des pièces mobiles.

Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles.

g. Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussieres peuvent etre montes, veiller a ce quils soient raccordes et utilisés correctement.

Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière.

h. Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique.

Toute manipulation négligente peut entrainer des blessures graves en quelques fractions de seconde.

Utilisation et manipulation de l'outil électrique

a. Ne pas surcharger I'appareil.

Utiliser l'outil electrique qui convient au travail à réaliser. L'outil electrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sure dans la plage de puissance indiquée.

b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représenté un danger et doit être réparé.

c. Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retarder la batterie amovible avant d'entreprenevre de regler l'appareil, de replacer les pieces de l'outil d'insertion ou de déposer l'outil electrique.

Cette mesure de sécurité empêche le demarrage impromptu de l'outil électrique.

d. Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants.

L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.

e. Prendre soit des outils électriques et outils auxiliaires.

Vérifier si les pieces mobiles fonctionnent parfaîtrement, ne sont pas bloquées ou si certaines pieces sont cassées ou tellement endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil électricque. Faire réparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'outil électricque. De nombreux accidents sont dus à des outils électricques mal entretenus.

f. Maintenir les outils de coupe aiguises et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguises, se coincement moins et sont plus faciles à guider.

g. Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les outils d'insertion, etc. conformément à ces instructions.

Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute'utilisation des outils ELECTriques dans des buts autres que ceux prévus peut entrainer des situations de danger.

h. Veillez à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemplés d'huile et de graisse.

Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes promonttent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.

Service après-vente

a. Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine.

Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est garantie.

Consignes de sécurité pour les compresseurs

Attention! Lors de l'utilisation de ce compresseur, respecter les mesures de sécurité élémentaires suivantes assurant une protection contre les chocs ELECTriques, les blessures et les incendies.

Lisez et observez ces consignes avant d'utiliser l'applareil.

Travail en toute sécurité

  1. Maintainir l'ordre dans la zone de travail

  2. Le désordre régnant dans la zone de travail peut entraîner des accidents.

  3. Prende en compte les facteurs environnementaux -Ne pas exposer les outils electriques a la pluie.

  4. Ne pas utiliser les outils électriques dans un environnement humide ou mouillé. Risque d'électrocution!

  5. Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclairée.

  6. Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux soumis à des risques d'incendie ou d'explosion.

  7. Assurer une protection contre les chocs électriques

  8. Éviter tout contact du corps avec les pièces mises à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, fours électriques, appareils de réfrigération).

  9. Maintenir le matériel à distance des enfants!

  10. Ne laisser personne toucher l'outil et le cable, les doivent a distance de la zone de travail.

  11. Conserver les outils électriques non utilisés en sécurité

  12. Les outils électriques qui ne sont pas utilisés doivent être rangés au sec, en hauteur ou être verrouillés, hors de portée des enfants.

  13. Ne pas surcharger l'outil electrique

  14. Ils fonctionnent en effet de manière plus satisfaisante et plus sure dans leur plage de puissance.

  15. Porter des vêtements adaptés

  16. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux qui risqueraient d'être entrainés par les pièces mobiles.

  17. En cas de travail en extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaus-sures antidérapantes.
  18. Recouvrir les cheveux longs d'un filet.

  19. N'utilisez pas le cable à des fins pour lesquelles il n'a pas eté concu

  20. Ne pas tirer sur le cable pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Protéger le cable de la chaleur, de l'huile et des bords coupants.

  21. Prende soin de ses outils

-Faire en sorte que le compresseur soit propre pour travailler correctement et en toute sécurité.
- Suivre les prescriptions de maintenance.

  • Controller régulierement le cable de raccordement de l'outil électrique et le faire replacer par un spécialiste/agree en cas de dommage.
  • Contrôler régulierrement les rallonges et les remplaçer en cas de dommage.

  • Tirer sur le connecteur pour le débrancher de la prise de courant

  • En cas de non-utilisation de l'outil électrique, avant une opération de maintenance et lors du remplacement des outils, par exemple, lame de scie, foret, fraise.

  • Éviter une mise en marche involontaire

  • S'assurer lors du branchement de la fiche dans la prise que l'interrupteur est eteint.

  • Utiliser le cable rallonge pour l'extérieur

-En extérieur, utiliser uniquement des cables rallonges autorisés et indiqués comme étant conformes à cetemploi.
- N'utiliser les tambours de cables que lorsqu'ils sont déroulés.

  1. Rester attentif en permanence

  2. Faire attention à ce que l'on fait. Procéder de manière raisonnable. Ne pas utiliser l'outil électrique lorsque l'on n'est pas concentré.

  3. Vérifier si l'outil électrique présente des dommages

  4. Avant de poursuivre l'utilisation de l'utilé électrique, il convient de vérifier soigneusement que les/dispositifs de protection et les pièces susceptibles d'être endommagées fonctionnent parfaîtrement et conformément aux dispositions.

  5. Vérifier que les pieces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pieces doivent être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonctionnement impeccable de l'outil électrique.

  6. Sauf indication contraire dans la notice d'utilisation, les dispositifs de protection et pieces endommages doivent être réparés ou replacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et/agree.

  7. Les commutateurs endommages doivent'être remplaces par un atelier de service client.

  8. N'utiliseraucncable de raccordement defaillant ou endommagé.

  9. Ne pas utiliser d'outils électriques pour lesquels les fiches ne se branchent et ne se débranchent pas.

  10. Faire réparer l'outil électrique par un électrien spécialisé

  11. Cet outil électricque est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être menées à bien que par un électricien spécialisé qui utilisera des pieces de rechange d'origine. Simon, l'utilisateur risque l'accident.

  12. Attention!

  13. Par souci de sécurité, n'utiliser que les accessoires et appareils supplémentaires indiqués dans la notice d'utilisation ou recommends ou indiqués par le fabricant. Toute'utilisation d'outils ou d'accessoires autres que ceux recommends dans la notice d'utilisation ou dans le catalogue peut partager un risque de blessures.

  14. Bruit

  15. Porter une protection auditive lors de l'utilisation du compresseur.

  16. Remplacement du cable de raccordement

-Si le cable de raccordement est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou un électricien spécialisé afin d'éviter les dangers. Risque d'electrocutions.

  1. Remplissage des pneus

  2. Contrôler la pression de gonflage des pneus immédiatement après remplissage au moyen d'un manomètre adapté, par exemple, dans une station-service.

  3. Compresseurs mobiles en mode chantier

  4. Veiller à ce que tous les flexibles et robinetteries convennent à la pression de service maximale admissible du compresseur.

  5. Lieu d'installation

  6. Placer le compresseur uniquement sur une surface plane.

  7. En présence de pressions supérieures à 7 bar, il est recommandé de doter les flexibles d'alimentation d'un cable de sécurité, par exemple, un cable métallique.

  8. Éviter de déposer des charges lourdes sur la tuyauterie en recourant à des raccords de flexibles pour éviter les points de piure.

  9. Utilisez un disjoncteur différentiel avec un courant de déclenchement de max. 30 mA. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de chocoléctrique.

AVERTISSEMENT! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génére un champ electromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommendons aux personnes porteuses d'implants Médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.

Utilisation et manipulation de l'outil sur batterie

a) Ne rechargez les batteries qu'vec des chargeurs recommandes par le fabricant. Un chargeur adapte a un certain type de batteries presente un risque d'incendie lorsqu'il est utilise avec d'autres batteries.

b) N'utilisez que les batteries prévues à cet effet dans les outils électriques. L'utilisation d'autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d'incendie.

c) Gardez la batterie non utilisée à distance des trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets metalliques susceptibles d'entrainer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.

d) En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut s'échapper de la batterie. Évitez tout contact.

En cas de contact, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, contactez en outre un médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut cause des démangeaisons ou des brûlures de la peau.

e) N'utilisez pas une batterie endommagée ou alterée. Les batteries endommagées ou alterées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessures.
f) N'exposez pas une batterie au feu ou a des températures excessives. Le feu et les températures supérieures à 130^ peuvent provoquer une explosion.
g) Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de températures indiquée dans le mode d'emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de températures admise risque de détruire la batterie et d'augmenter le risque d'accendie.

6. Risques résiduels

Le produit est construit selon l'etat actuel de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.

  • Danger pour la santé du au courant en cas d'utilisation de lignes de raccordement électrique non conformes.
  • En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents.
  • Les risques résiduels peuvent être réduits au minimum si les « Consignes de sécurité » et les instructions d'Utilisation conforme, ainsi que l'ensemble de la notice d'utilisation sont respectés.
  • Evitez tout mise en service impromptue du produit : lors de l'introduction du connecteur dans la prise de courant, la touche de fonctionnement ne doit pas etre actionnee. Utilisez l'outil auxiliaire commande dans la presente notice d'utilisation. Le produit presentaera ainsi des performances optimales.
  • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si le produit est en cours de fonctionnement.

7. Caracteristiques techniques

Tension nominale 12V

SCHEPPACH AC10/12V - Caracteristiques techniques - 1

Pression de service max. max. 10,3 bar

Tension nominale de charge 5 V

Batterie 2000 mAh

Poids de l'appareil env. 0,6 kg

Sous réserve de modifications techniques!

Bruits et vibrations

Avertissement: Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, veuillez porter une protection auditive adaptée.

Informations sur le développement de bruit selon EN 62841-1.

Valeurs caractéristiques sonores

Niveau de puissance sonore LWA92 dB
Niveau de pression sonore LpA68,5 dB
Incertitude Kwa/pA3,6 dB

8. Déballage

  • Ouvrez l'emballage et sortez delicatement le produit.
  • Retirez le matériel d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
  • Vérifiez que les fournitures sont complètes.
  • Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
  • N'utilisez que des pieces d'origine pour les access-soires ainsi que les pieces d'usure et de rechange. Vous trouvrez les pieces de rechange chez vous revendeur.
  • Lors de la commande, indiquez la reférence, ainsi que le type et l'année de construction du produit.

AVERTISSEMENT!

Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent pas journé avec les sacs en plastique, films d'emballage et pieces de petite taille! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement!

9. Avant la mise en service

Avertissement!

N'utilisez pas votre produit avant qu'il ne soit entiere-ment assemblé et installé conformément aux notices.

9.1 Charger la batterie (fig. 4)

  • Lorsque la batterie est presque vide, le voyant de niveau de charge de la batterie (20) n'affiche qu'une barre (sur quatre). Si la pompe est en cours de fonctionnement et qu'elle s'arrête avec écran noir, veuillez recharger la batterie. Dans ce cas, n'essayez pas demettre la pompe en marche, vous risqueriez d'endommager la batterie.
  • Arrêtez la pompe avec l'interrupteur marche/arrêt (12).
  • Branchez le cable USB-C (19) à la prise USB-C (7) ou USB-A (8) de l'appareil.
  • Branchez le cable USB (19) au secteur.
  • Le symbole de batterie (20) reste allumé à l'écran pendant la charge. En fonction de l'état de charge, le barre correspondante duvoyant de niveau de charge de la batterie (20) clignote.
  • Débranchez le cable USB dés que les quatre barres duvoyant de niveau de charge de la batterie (20) restent toutes allumées.

9.2 Montage du flexible à air compré et du kit d'adaptation (fig. 2, 4)

  • Vissez le raccord du flexible à air compré (18) dans le logement (13).
  • Vissez l'adaptateur souhaite (15, 16, 17) dans le logement du flexible à air compré (18).

9.3 Utilisation du kit d'adaptation (fig 2, 6-9)

Le kit d'adaptation vous permet également :

  • De gonfler des ballons avec l'aiguille à ballon (17).
  • La valve Dunlop (16) vous permet de gonfler les pneus des bicyclettes et des voitures.
  • De gonfler des piscines, des matelas gonflables, des bateaux gonflables et des objets similaires à l'aide de l'adaptateur conique (15).

ATTENTION! En cas de gonflage d'objets avec une pression d'air de 10 psi ou moins, gonflez toujours par petites impulsions. Utiliser un appeareil de mesure calbre après chaque impulsion pour vérifier si la pression d'air requise de l'objet à gonfler est atteinte.

ATTENTION! La pression d'air requise pour la plupart des ballons de sport est insuffisante pour pouvoir etre lue sur I'indicateur de pression de I'appareil.

10. Utilisation

Attention!

Avant la mise en service, monter impératifement le produit en entier!

10.1 Demarrage/arret (fig. 1)

  • Pour allumer l'appareil, maintenez l'interrupteur marche/arrêt (12) enforcé pendant 2 secondes.
  • Appuyez brievement sur la touche de mode de fonctionnement (11) pourmettre l'appareil dans le mode de gonflage souhaite.
  • Maintenez la touche de mode de fonctionnement (11) enforcée pendant 3 secondes jusqu'à ce que l'unité de pression souhaïée (bar, kPa, PSI, kg/cm 2^2 ) s'affiché à l'écran.
    Pour arreter l'appareil, maintenez l'interrupteur On/Off (12) enforcé.

10.2 Sélection du mode de gonflage (fig. 4)

Vous pouvezCHOISIR quatre pressions predefinies:
pneu de voiture,pneu de moto,pneu de velo et ballon.
Vous pouvez egressement choisisr le mode manuel et definir vous-meme la pression.

Appuyez sur la touche de mode de fonctionnement (11) jusqu'à ce que le symbole souhaite apparaisse à l'écran.

Mode
Mode nélo < 30psi 30-50 psi
Mode moto < 2bar 2 - 3 bar
Mode voiture < 2bar 2 - 3 bar
Mode ballon < 4psi 6-16 psi
Mode manuel c

10.3 Réglage de la pression (fig. 1)

Vous pouvez également régler la pression avec les touches « + » (4) et « - » (10).

La touche « + » permet d'augmenter la pression.

La touche « - » permet de diminuer la pression.

10.4 Gonflage (fig. 1)

  • Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (12) pour démarrer le gonflage.
  • La pompe s'arrête automatiquement une fois la pression définie atteinte.
  • Vous pouvez également appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt (12) pour l'arrêter.
  • Une fois le gonflage terminé, retirez d'abord l'adaptateur (15, 16, 17) du flexible à air comprime puis le flexible à air comprime (18) de l'appareil.

10.5 Lampe à LED (fig. 1)

Ce produit est équipé d'une lampe à LED (1) pour éclairer la zone de travail directe et améliorer la visibilité dans les environnementés mal éclaires.

PRUDENCE! Ne fixez pas directement la lampe à LED ou la source de lumière.

1 Appuyez brievement sur la touche à LED (3) pour allumer le voyant de travail à LED (1).
2 Une nouvelle pression désactive à nouveau levoyant.

10.6 Voyant de signalisation

11 Appuyez brievement sur la touche du voyant de signalisation (5) pour l'allumer.
12 A la deuxième pression, le voyant de signalisation clignote plus rapidement.
13 Si vous appuyez une troisième fois dessus, le voyant s'eteint (vous pouvez également utiliser le voyant de signalisation lorsque l'appareil est arrêté).

10.7 Cable de raccordement 12 V (fig. 2, 5)

Remarque: En cas d'utilisation sur une source élec- trique à courant continu 12 V, le seuil de déclenchement du fusible de l'allume-cigare doit être de 15 A minimum. Si la valeur réelle est inférieure à 15 A, le fusible risque de fondre. En cas de question ou de doute, contactez le constructeur de votre vehicule. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme.

Pour alimenter le produit en courant via le cable de raccordement (courant continu 12 V) (14), branche le cable au raccord (9) situé sur l'appareil et à une source de courant continu 12 V (allume-cigare).

11. Nettoyage et maintenance

  • Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d'aération et le logement du moteur restent aussi exempls de poussières et d'impuretés que possible.

Frottez le produit avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprime à faible pression.

  • Nous vous recommendons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
  • Nettoyez régulierément le produit avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les pieces en plastique du produit. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur du produit. La pénétration d'eau augmente le risque de chic électrique.
  • L'intérieur du produit ne contient pas d'autres composants nécessitant de maintenance.

12. Réparation et commande de pieces de rechange

Assurez-vous après toute réparation ou travail de maintenance que toutes les pieces relatives à la sécurité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pieces dangereuses hors de portée des autres personnes et des enfants.

Attention : La loi allemande de responsabilité produit decharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pieces de rechange d'origine.

Faites-les effectuer dans un atelier de service après-vente ou un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires.

Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.

Raccords et réparations

Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectuels que par unElectricien spécialisé.

Si vous avez des questions, veuillez fournir les informations suivantes :

  • Type de courant du moteur
  • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
  • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur

Remarque importante en cas de réparation :

Lors du retour du produit en vue d'une réparation, celui-ci, pour des raisons de sécurité, doit être expédé à la station service sans huile ni carburant.

12.1 Commande de pieces de rechange

Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pieces de rechange :

  • Désignation du modele
  • Référence
  • Informations de la plaque signalétique

12.2 Informations de service

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.

Pièces d'usure*: flexible à air compré, adaptateur

  • ne sont pas nécessairement fournis!

13. Stockage

Entreposez le produit et ses accessoires dans un lieuASF, sec et a I'abri du gel. En outre, ce lieu doit etre hors de portee des enfants.

La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30^

Conservez le produit dans l'emballage d'origine. Re-couvrez le produit afin de le protégger de la poussière ou de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proximé du produit.

Pour le stockage des adaptateurs (15, 16, 17), utilisez le compartment de stockage (6) situé sous l'appareil (fig. 3).

14. Élimination et recyclage

Consignes relatives à l'emballage

SCHEPPACH AC10/12V - Consignes relatives à l'emballage - 1

SCHEPPACH AC10/12V - Consignes relatives à l'emballage - 2

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectue de l'environnement.

Consignes relatives à la loi allemande sur les apparêils électriques et électroniques

SCHEPPACH AC10/12V - Consignes relatives à l'emballage - 3

Les apparèils électriques et electroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères, mais éliminés séparément!

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usages de manière non destructive avant de déposer vos déchetslectroniques dans un point de collecte! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur'utilisation.
  • Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usage!
  • Le symbole représentant une poubelle barree signifie que les apparciels electriques et Electroniques ne doivent pas etre jetes avec les ordures menagères
  • Les apparèils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :

  • Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts Municipaux p. ex.).

  • Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprenevre ou propose ce service.
  • Vous pouvez déposer jusqu'à trois apparèilslectroniques usages dont les bords ne dépassent pas 25 centimétres de longueur auprès du fabri-cant ou d'un point de collecte/agree situé pres de chez vous sans acheter de nouvel apparéil.
  • Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.

  • En cas de livraison d'un nouvel apparéillectronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l' apparéillectronique usage gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sur, contactez le service client du fabricant.

  • Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux apparèils vendus et installés dans les pays membres de l'Union française et visés par la directive française 2012/19/UE. D'autres dispositions d'élimination des apparèils électriques et Electroniques usages peuvent s'appliquant dans les pays hors de l'Union française.

Consignes pour les batteries lithium-ion

SCHEPPACH AC10/12V - Consignes pour les batteries lithium-ion - 1

Li-Ion

Retirer la batterie avant d'éliminer l'appareil!

  • Ne jetez pas la batterie avec les ordures menagères, au feu (risque d'explosion) ou dans l'eau. Les batteries endommagées risquent de polluer l'environnement et de nuir à votre santé si jamais des valeurs ou liquides nocifs s'en échappent.
  • Les batteries défectueuses ou usages doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/UE.
  • Confiez l'appareil et le chargeur à une filière de valorisation. Les pieces en plastique et en métal utilisées peuvent être triées par matériel et ainsi faire l'objet d'un recyclage.

  • Éliminez les batteries une fois qu'elles sont déchargées. Nous recommendons de recouvrir les pôles avec un ruban adhésif afin de les protégger d'un court-circuit. N'ouvre pas la batterie.

  • Éliminez les batteries conformément aux dispositions locales. Confiez les batteries à un point de collecte de piles usagées, où elles seront recyclées dans le respect de l'environnement. Rensignez-vous à ce sujet auprès de l'entreprise locale de collecte des déchets.

Pour connaître les possibités d'élimination de l'appareil usé, adressez-vous aux autorités communales ou municipales.

15. Dépannage

Le tableau suivant décrit les symptômes d'erreurs et les solutions possibles si vous produit ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.

Défaut Cause possible Solution
Le produit ne démarre pasBatterie vide Charger labatterie
Batterie défectueuse Réparation par un centre de service après-vente autorisé
Interrupteur On/Off défectueuxRéparation par un centre de service après-vente autorisé
Moteur défectueux Réparation par un centre de service après-vente autorisé
Le moteur s'accrite en cours de fonctionnementBatterie vide Charger labatterie
Batterie défectueuse Remplacer la batterie
Diminution de la puissanceBatterie usée Remplacer la batterie
Batterie vide Charger labatterie

SCHEPPACH AC10/12V - Dépannage - 1

Déclaration de conformité UE

CE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärart folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Anteil
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article
FRdéclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article
ITdichiara la seguente conformità seconde leDirective e le normative UE per l'articleolo
ESdeclarça la conformidad",[siguiente](...)segúnla directivala UE y las normas para el articulo
PTdeclarça o segunte conformidade,[coma]Directiva da UE e as normas para o segunte artigo
NLverklaart hierbìn dat het volgende,[artikel]voldoet aan de waar- op betrekking hebbende EU-richtlijnen en normen

Marke / Brand / Marque:

Art.-Bezeichnung:

Article name:

Nom d'article:

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établier la presente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des apparêls électriques et électroniques.

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure ou elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitemment toute piece de la machine devenue inutilisable du fait d'un dernier de matière ou d'asinage durant cette période. Toutes les pieces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pieces sont à la charge de l'acquireeur. Tous droits à réhhibition et toutes présentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Garanzia IT

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : AC10/12V

Catégorie : Compresseur