CAP150-4V - Compresseur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CAP150-4V SCHEPPACH au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice SCHEPPACH CAP150-4V - page 1

Questions des utilisateurs sur CAP150-4V SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CAP150-4V - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CAP150-4V de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI CAP150-4V SCHEPPACH

Compresseur portatif sans l Traduction des instructions d’origine

Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sé- curité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d’éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents. Avertissement - Pour réduire le risque de blessures, lisez le mode d’emploi. Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition. N’exposez pas le produit à la pluie. Le produit ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches.

Indication du niveau de puissance sonore en dB Le produit respecte les directives européennes en vigueur.www.scheppach.com

12. Réparation et commande de pièces de rechange ............................................ 39

6. Interrupteur marche/arrêt

8. Voyant de niveau de charge de la batterie

10. Touche « - » (diminuer la pression)

11. Touche de mode de fonctionnement

12. Flexible d’air comprimé

13. Connecteur USB-C

14. Aiguille à ballon

17. Co󰀨ret de rangement (accessoires)

Pos. Quantité Désignation 1x Compresseur portatif sans l 12 1x Flexible d'air comprimé 13 1x Câble USB-C 14 1x Aiguille à ballon 15 1x Adaptateur conique 16 1x Valve Dunlop 1x Mode d’emploi

4. Utilisation conforme

Ce produit est destiné à goner les pneus de bicyclette et les jouets, articles de sport et de plage gonables. Ce produit n’est pas prévu pour goner des articles gon- ables de gros volume tels que les bateaux pneuma- tiques ou les grands matelas gonables, ou encore pour goner les pneus de voiture. Le compresseur ne peut être exploité que dans des es- paces intérieurs secs et bien ventilés. Le produit doit être utilisé selon les dispositions corres- pondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute respon- sabilité quant aux dommages ou blessures qui en résul- teraient. Dans ce cas, l’utilisateur/opérateur est le seul responsable. Le respect des consignes de sécurité, des instructions de montage et des consignes d’utilisation du mode d’emploi fait également partie de l’utilisation conforme. Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisés avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu’il implique.

Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouveau produit vous apporte- ra satisfaction et de bons résultats. Remarque : Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n’est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :

  • Manipulation incorrecte
  • Non-respect du mode d’emploi
  • Réparations e󰀨ectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
  • Utilisation non conforme
  • Défaillances de l’installation électrique en cas d’inobser- vation des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113/VDE 0113 Attention : Le mode d’emploi fait partie du produit. Il contient des remarques importantes sur l’utilisation sécuritaire, ré- glementaire et économique du produit et sur la façon d’éviter les dangers, de limiter les frais de réparation, de réduire les périodes d’arrêt et d’augmenter la abi- lité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions de sécurité gurant dans ce mode d’emploi, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d’utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d’utilisation prescrits. Conservez bien le mode d’emploi et transmettez tous les documents en cas de remise du produit à un tiers.

2. Description du produit (g. 1)

2. Logement du exible à air comprimé

3. A󰀩chage de l’écran

4. Interrupteur marche/arrêt de la pompe

5. Touche « + » (augmenter la pression)www.scheppach.com

c) Pendant l’utilisation de l’outil électrique, main- tenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l’outil électrique.

2) Sécurité électrique

a) Le connecteur de raccordement de l’outil élec- trique doit correspondre à la prise de courant. Ne modier d’aucune manière le connecteur. N’utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connec- teurs non modiés et ches adaptées réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauf- fages, fours et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus im- portant. c) Mettre les outils électriques à l’abri de la pluie ou de l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique aug- mente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l’outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l’abri de la chaleur, de l’huile, des arêtes cou- pantes ou des pièces mobiles. Des câbles de rac- cordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Si l’outil électrique est utilisé à l’extérieur, se servir d’une rallonge autorisée pour l’extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l’extérieur réduit le risque de choc électrique. f) Si l’outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur di󰀨érentiel. L’utilisation d’un disjoncteur di󰀨érentiel réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l’outil élec- trique en cas de fatigue ou si l’on est sous l’inuence de drogues, de l’alcool ou de médi- caments. Tout moment d’inattention lors de l’utili- sation de l’outil électrique peut conduire à des bles- sures extrêmement graves. Toute modication du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant. Le produit ne doit être utilisé qu’avec des pièces de re- change et des accessoires originaux du fabricant. Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indi- quées dans les caractéristiques techniques. Remarque : conformément aux dispositions, nos pro- duits n’ont pas été conçus pour une utilisation commer- ciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si le produit est utilisé dans des exploita- tions commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d’activités comparables. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages dus à une utilisation non conforme ou à une fausse manipulation.

5. Consignes de sécurité

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques m AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique. Toute négligence dans le respect des instructions sui- vantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ ou des blessures graves. Conserver à l’avenir toutes les consignes de sécuri- té et instructions. Le terme d’« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils électriques sur batterie (sans câble secteur).

1) Sécurité au poste de travail

a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de tra- vail non éclairées peuvent entraîner des accidents. b) N’utilisez pas l’outil électrique dans un environ- nement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, sus- ceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.www.scheppach.com

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’inter- rupteur est défectueux. Un outil électrique qu’il est devenu impossible d’activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé. c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ ou retirer la batterie amovible avant d’entre- prendre de régler l’appareil, de remplacer les pièces de l’outil d’insertion ou de déposer l’outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage involontaire de l’outil électrique. d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L’outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électriques repré- sentent un danger s’ils sont utilisés par des per- sonnes inexpérimentées. e) Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérier si les pièces mobiles fonc- tionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si endom- magées qu’elles nuisent au bon fonctionnement de l’outil électrique. Faire réparer les pièces en- dommagées avant d’utiliser l’outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- triques mal entretenus. f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les outils d’insertion, etc. conformément à ces ins- tructions. Tenir compte des conditions de tra- vail et de l’activité à réaliser. Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situa- tions de danger. h) Veillez à ce que les poignées et leurs sur- faces de préhension soient sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poi- gnées glissantes compromettent la sécurité d’utili- sation et de contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues.

5) Service après-vente

a) Ne conez la réparation de l’outil électrique qu’à des spécialistes qualiés et utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine. Ainsi, la sécu- rité de l’outil électrique est maintenue. b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d’outil électrique et son mode d’uti- lisation, le port d’un équipement de protection in- dividuelle, tel qu’un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l’outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l’alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l’outil électrique avec le doigt sur l’inter- rupteur ou alors que l’outil électrique est activé et raccordé à l’alimentation électrique peut entraîner des accidents. d) Avant d’activer l’outil électrique, retirer les ou- tils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l’outil électrique peut entraîner des blessures. e) Évitez toute position du corps anormale. Veil- ler à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l’outil électrique en cas de situation inattendue. f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d’être happés par les pièces mobiles. g) Si des dispositifs d’aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu’ils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut ré- duire les risques liés à la poussière. h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l’utilisation de cet outil électrique. Toute mani- pulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.

4) Utilisation et manipulation de l’outil électrique

a) Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique qui convient au travail à réa- liser. L’outil électrique adapté fonctionne en e󰀨et de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée.www.scheppach.com

9. Prendre soin de ses outils

- Faire en sorte que le compresseur soit propre pour travailler correctement et en toute sécurité. - Suivre les prescriptions de maintenance. - Contrôler régulièrement le câble de raccordement de l’outil électrique et le faire remplacer par un spé- cialiste agréé en cas de dommage. - Contrôler régulièrement les rallonges et les rem- placer en cas de dommage.

10. Tirer sur le connecteur pour le débrancher de la

prise de courant - En cas de non-utilisation de l’outil électrique, avant une opération de maintenance et lors du remplace- ment des outils, par exemple, lame de scie, foret, fraise.

11. Éviter une mise en marche involontaire

- S’assurer lors du branchement de la che dans la prise que l’interrupteur est éteint.

12. Utiliser le câble rallonge pour l’extérieur

- En extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge autorisées et indiquées comme étant conformes à cet emploi. - N’utiliser les tambours de câbles que lorsqu’ils sont déroulés.

13. Rester attentif en permanence

- Faire attention à ce que l’on fait. Procéder de ma- nière raisonnable. Ne pas utiliser l’outil électrique lorsque l’on n’est pas concentré.

14. Vérier si l’outil électrique présente des dommages

- Avant de poursuivre l’utilisation de l’outil électrique, il convient de vérier soigneusement que les dispo- sitifs de protection et les pièces susceptibles d’être endommagées fonctionnent parfaitement et confor- mément aux dispositions. - Vérier que les pièces mobiles fonctionnent par- faitement, ne sont pas coincées et ne sont pas en- dommagées. Toutes les pièces doivent être mon- tées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonctionnement im- peccable de l’outil électrique. - Sauf indication contraire dans les instructions d’utilisation, les dispositifs de protection et pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés conformément à la notice d’utilisation par un atelier spécialisé et agréé. - Les commutateurs endommagés doivent être rem- placés par un atelier de service client. - N’utiliser aucun câble de raccordement défaillant ou endommagé. - Ne pas utiliser d’outils électriques pour lesquels les ches ne se branchent et ne se débranchent pas. Consignes de sécurité pour les compresseurs m Attention ! Lors de l’utilisation de ce compresseur, respecter les mesures de sécurité élémentaires sui- vantes assurant une protection contre les chocs élec- triques, les blessures et les incendies. Lisez et observez ces consignes avant d’utiliser l’ap- pareil. Travail en toute sécurité

1. Maintenir l’ordre dans la zone de travail

- Le désordre régnant dans la zone de travail peut entraîner des accidents.

2. Prendre en compte les facteurs environnementaux

- Ne pas exposer les outils électriques à la pluie. - Ne pas utiliser les outils électriques dans un en- vironnement humide ou mouillé. Risque d’électro- cution ! - Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclairée. - Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux soumis à des risques d’incendie ou d’explosion.

3. Assurer une protection contre les chocs électriques

- Éviter tout contact du corps avec les pièces mises à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, fours électriques, appareils de réfrigération).

4. Maintenir le matériel à distance des enfants !

- Ne laisser personne toucher l’outil et le câble, les maintenir à distance de la zone de travail.

5. Conserver les outils électriques non utilisés en sé-

curité - Les outils électriques qui ne sont pas utilisés doivent être rangés au sec, en hauteur ou être ver- rouillés, hors de portée des enfants.

6. Ne pas surcharger l’outil électrique

- Ils fonctionnent en e󰀨et de manière plus satisfai- sante et plus sûre dans leur plage de puissance.

7. Porter des vêtements adaptés

- Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux qui risqueraient d’être entraînés par les pièces mobiles. - En cas de travail en extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaus- sures antidérapantes. - Recouvrir les cheveux longs d’un let.

8. N’utilisez pas le câble à des ns pour lesquelles il

n’a pas été conçu - Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le connec- teur de la prise de courant. Protéger le câble de la chaleur, de l’huile et des bords coupants.www.scheppach.com

m AVERTISSEMENT ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagné- tique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mor- telles, nous recommandons aux personnes porteuses d’implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d’utiliser l’outil électrique. Utilisation et manipulation de l’outil sur batterie a) Ne rechargez les batteries qu’avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur adap- té à un certain type de batteries présente un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres batteries. b) N’utilisez que les batteries prévues à cet e󰀨et dans les outils électriques. L’utilisation d’autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d’incendie. c) Gardez la batterie non utilisée à distance des trom- bones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d’entraîner un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut s’échapper de la batterie. Évitez tout contact. En cas de contact, rincez à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, contactez en outre un méde- cin. Le liquide qui s’écoule des batteries peut causer des démangeaisons ou des brûlures de la peau. e) N’utilisez pas une batterie endommagée ou altérée. Les batteries endommagées ou altérées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessures. f) N’exposez pas une batterie au feu ou à des tempé- ratures excessives. Le feu et les températures supé- rieures à 130 °C peuvent provoquer une explosion. g) Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie ou l’outil sans l en dehors de la plage de températures indiquée dans le mode d’emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de températures ad- mise risque de détruire la batterie et d’augmenter le risque d’incendie.

6. Risques résiduels

Le produit est construit selon l’état actuel de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.

15. Faire réparer l’outil électrique par un électricien

spécialisé - Cet outil électrique est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être menées à bien que par un électricien spécia- lisé qui utilisera des pièces de rechange d’origine. Sinon, l’utilisateur risque l’accident.

- Par souci de sécurité, n’utiliser que les acces- soires et appareils supplémentaires indiqués dans la notice d’utilisation ou recommandés ou indiqués par le fabricant. Toute utilisation d’outils ou d’ac- cessoires autres que ceux recommandés dans la notice d’utilisation ou dans le catalogue peut pré- senter un risque de blessures.

- Porter une protection auditive lors de l’utilisation du compresseur.

18. Remplacement du câble de raccordement

- Si le câble de raccordement est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un électricien spécialisé an d’éviter les dangers. Risque d’élec- trocutions.

19. Remplissage des pneus

- Contrôler la pression de gonage des pneus im- médiatement après remplissage au moyen d’un manomètre adapté, par exemple, dans une sta- tion-service.

20. Compresseurs mobiles en mode chantier

- Veiller à ce que tous les exibles et robinetteries conviennent à la pression de service maximale ad- missible du compresseur.

21. Lieu d’installation

- Placer le compresseur uniquement sur une sur- face plane.

22. En présence de pressions supérieures à 7 bar, il

est recommandé de doter les exibles d’alimenta- tion d’un câble de sécurité, par exemple, un câble métallique.

23. Éviter de déposer des charges lourdes sur la tuyau-

terie en recourant à des raccords de exibles pour éviter les points de pliure.

24. Utilisez un disjoncteur di󰀨érentiel avec un courant

de déclenchement de max. 30 mA. L’utilisation d’un disjoncteur di󰀨érentiel réduit le risque de choc élec- trique.www.scheppach.com

Paramètres de vibrations Niveau de vibration selon EN 62841-1. Vibration a

  • Ouvrez l’emballage et sortez délicatement le produit.
  • Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les protec- tions d’emballage et de transport (s’il y a lieu).
  • Vériez que les fournitures sont complètes.
  • Vériez que le produit et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport. En cas de réclama- tions, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas accep- tées.
  • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec le produit à l’aide du mode d’emploi avant de commencer à l’utiliser.
  • N’utilisez que des pièces d’origine pour les acces- soires ainsi que les pièces d’usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
  • Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l’année de construction du produit. m AVERTISSEMENT ! Le produit et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, lms d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’étou󰀨ement !

9. Avant la mise en service

Avertissement ! N’utilisez pas votre produit avant qu’il ne soit entière- ment assemblé et installé conformément aux notices.

9.1 Charger la batterie (g. 1)

  • Arrêtez la pompe avec l’interrupteur marche/arrêt (6).
  • Branchez le connecteur USB-C (13) à la prise USB-C (7) de l’appareil.
  • Branchez le câble USB au secteur.
  • L’indicateur de tension (8) clignote pendant la charge. Dès que la batterie est complètement chargée, l’indi- cateur de tension (8) s’allume en continu.
  • Débranchez le câble USB.
  • Danger pour la santé dû au courant en cas d’uti- lisation de lignes de raccordement électrique non conformes.
  • En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évi- dents.
  • Les risques résiduels peuvent être réduits au mini- mum si les « Consignes de sécurité » et les instruc- tions d’« utilisation conforme », ainsi que l’ensemble du mode d’emploi sont respectés.
  • Évitez toute mise en service impromptue du produit : lors de l’introduction du connecteur dans la prise de courant, la touche de fonctionnement ne doit pas être actionnée. Utilisez l’outil auxiliaire recommandé dans ce mode d’emploi. Le produit présentera ainsi des performances optimales.
  • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si le produit est en cours de fonctionnement.

7. Caractéristiques techniques

Tension nominale 3,7 V Tension maximale 4,2 V Capacité de la batterie 3 Ah Tension nominale de charge 5 V Pression de service max. max. 10,3 bar Poids de l'appareil env. 0,4 kg Sous réserve de modications techniques ! Bruits et vibrations m Avertissement : Le bruit peut avoir des consé- quences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, veuillez porter une protection auditive adaptée. Informations sur le développement de bruit selon EN 62841-1. Valeurs caractéristiques sonores Niveau de puissance sonore L

  • Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt de la pompe (4) pour démarrer le gonage.
  • La pompe s’arrête automatiquement une fois la pres- sion dénie atteinte.
  • Vous pouvez également appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt de la pompe (4) pour l’arrêter.
  • Une fois le gonage terminé, retirez d’abord l’adap- tateur (14, 15, 16) du exible à air comprimé puis le exible à air comprimé (12) de l’appareil.

10.4 Lampe à LED (g. 1)

Ce produit est équipé d’une lampe à LED (1) pour éclai- rer la zone de travail directe et améliorer la visibilité dans les environnements mal éclairés. PRUDENCE ! Ne xez pas directement la lampe à LED ou la source de lumière. 1 Appuyez brièvement sur la touche à LED (9) pour al- lumer le voyant de travail à LED (1). 2 Si vous appuyez à nouveau dessus, le voyant passe en mode signal SOS. 3 Si vous appuyez une troisième fois dessus, le voyant s’éteint (vous pouvez également utiliser le voyant de travail à LED lorsque l’appareil est arrêté).

11. Nettoyage et maintenance

  • Veillez à ce que les dispositifs de protection, le vo- let d’aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d’impuretés que possible. Frottez le produit avec un chi󰀨on propre ou sou󰀪ez dessus avec de l’air comprimé à faible pression.
  • Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
  • Nettoyez régulièrement le produit avec un chi󰀨on humide et un peu de savon noir. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d’attaquer les pièces en plastique du produit. Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur du produit. La pénétration d’eau augmente le risque de choc électrique.
  • L’intérieur du produit ne contient pas d’autres compo- sants nécessitant de maintenance.

9.2 Montage du exible à air comprimé et du kit

  • Vissez le raccord du exible à air comprimé (12) dans le logement (2).
  • Vissez l’adaptateur souhaité (14, 15, 16) dans le loge- ment du exible à air comprimé (12).

9.3 Utilisation du mandrin à serrage rapide (g 4, 5)

Le kit d’adaptation vous permet également :

  • De goner des ballons avec l’aiguille à ballon (14).
  • La valve Dunlop (16) vous permet de goner les pneus des bicyclettes.
  • Le gonage des articles de jeu, de sport et de plage gonables est possible grâce à l’adaptateur conique (15) . ATTENTION ! En cas de gonage d’objets avec une pression d’air de 10 psi ou moins, gonez toujours par petites impulsions. Utiliser un appareil de mesure cali- bré après chaque impulsion pour vérier si la pression d’air requise de l’objet à goner est atteinte. ATTENTION ! La pression d’air requise pour la plupart des ballons de sport est insu󰀩sante pour pouvoir être lue sur l’indicateur de pression de l’appareil.

m Attention ! Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier !

10.1 Mise sous/hors tension (g. 1, 2)

  • Pour allumer la batterie, maintenez l’interrupteur marche/arrêt (6) enfoncé pendant 3 secondes.
  • Appuyez sur le bouton de mode (11) pour passer au mode de gonage souhaité.
  • En appuyant une nouvelle fois sur la touche de mode de fonctionnement (11), il est possible de sélection- ner l’unité de mesure souhaitée (bar, kPa, PSI) sur l’écran.
  • Pour arrêter l’appareil, maintenez l’interrupteur On/ O󰀨 (6) enfoncé pendant 3 secondes.

10.2 Régler la pression (g. 1, 2)

Vous pouvez également régler la pression avec les touches « + » (5) et « - » (10). La touche « + » permet d’augmenter la pression. La touche « - » permet de diminuer la pression.www.scheppach.com

Conservez le produit dans l’emballage d’origine. Recou- vrez le produit an de le protéger de la poussière ou de l’humidité. Conservez le mode d’emploi à proximité du produit. Compar timent de rangement des accessoires (g. 3) Les adaptateurs (14, 15, 16) peuvent être déposés dans le compartiment de rangement (17).

14. Élimination et recyclage

Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. Consignes relatives à la loi allemande sur les ap- pareils électriques et électroniques Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparé- ment !

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos dé- chets électroniques dans un point de collecte ! L’éli- mination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l’utilisateur nal de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé !
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signi- e que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. - Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- cant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil.

12. Réparation et commande de pièces

de rechange Assurez-vous après toute réparation ou travail de main- tenance que toutes les pièces relatives à la sécurité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pièces dangereuses hors de portée des autres personnes et des enfants. Attention : La loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d’origine. Faites-les e󰀨ectuer dans un atelier de service après- vente ou un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires. Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code gurant sur la page d’accueil. Raccords et réparations Les raccordements et réparations sur l’équipement élec- trique ne doivent être e󰀨ectués que par un électricien spécialisé.

12.1 Commande de pièces de rechange

Les informations suivantes sont nécessaires pour com- mander des pièces de rechange :

  • Désignation du modèle
  • Informations de la plaque signalétique

12.2 Informations de service

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l’utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d’usure* : exible à air comprimé, adaptateur

  • ne sont pas obligatoirement compris dans les fourni- tures !

Entreposez le produit et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C.www.scheppach.com

- Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.

  • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur nal. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
  • Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive euro- péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. Remarques sur les batteries au lithium-ion Li-Ion Retrait de la batterie avant d’éliminer l’ap- pareil !
  • Ne jetez pas la batterie avec les ordures ménagères, au feu (risque d’explosion) ou dans l’eau. Les batte- ries endommagées risquent de polluer l’environne- ment et de nuire à votre santé si jamais des valeurs ou liquides nocifs s’en échappent.
  • Les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/UE.
  • Conez l’appareil et le chargeur à une lière de va- lorisation. Les pièces en plastique et en métal utili- sées peuvent être triées par matériau et ainsi faire l’objet d’un recyclage.
  • Éliminez les batteries une fois qu’elles sont déchar- gées. Nous recommandons de recouvrir les pôles avec un ruban adhésif an de les protéger d’un court-circuit. N’ouvrez pas la batterie.
  • Éliminez les batteries conformément aux dispo- sitions locales. Conez les batteries à un point de collecte de piles usagées, où elles seront recy- clées dans le respect de l’environnement. Rensei- gnez-vous à ce sujet auprès de l’entreprise locale de collecte des déchets.www.scheppach.com

Le tableau suivant décrit les symptômes d’erreurs et les solutions possibles si votre produit ne fonctionne pas correc- tement. Si vous n’arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l’atelier de service après-vente. Défaut Cause possible Solution Le produit ne démarre pas Batterie vide Charger la batterie. Batterie défectueuse Réparation par un centre de service après-vente autorisé. Interrupteur On/O󰀨 défectueux Réparation par un centre de service après-vente autorisé. Moteur défectueux Réparation par un centre de service après-vente autorisé. Le moteur s’arrête en cours de fonctionnement Batterie vide Charger la batterie. Batterie défectueuse Remplacer la batterie. Diminution de la puissance Batterie usée Remplacer la batterie. Batterie vide Charger la batterie.www.scheppach.com 42www.scheppach.com

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : CAP150-4V

Catégorie : Compresseur