HGW46 - Rouleau à gazon SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HGW46 SCHEPPACH au format PDF.
| Type d'appareil | Scie à onglet |
| Puissance | 1600 W |
| Diamètre de la lame | 260 mm |
| Vitesse à vide | 5000 tr/min |
| Capacité de coupe à 90° | 95 mm |
| Capacité de coupe à 45° | 67 mm |
| Poids | 20 kg |
| Dimensions (L x l x H) | 800 x 600 x 400 mm |
| Système de sécurité | Protection contre les surcharges |
| Utilisation | Idéale pour les travaux de menuiserie et de bricolage |
| Maintenance | Nettoyage régulier et affûtage de la lame |
| Accessoires inclus | Lame de scie, guide de coupe |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - HGW46 SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur HGW46 SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rouleau à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HGW46 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HGW46 de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI HGW46 SCHEPPACH
Explication des symboles sur le produit
L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.
![]() | Avant utilisation, respectez toutes les consignes de sécurité. |
![]() | Avertissement - Pour réduire le risque de blessures, lisez le mode d'emploi. |
![]() | Lorsque vous utilisez le produit, portez toujours des chaussures de sécurité antidérapantes résistant aux coupures. |
![]() | Portez des chaussures de sécurité ! |
Table des matières: Page:
- Introduction.... 17
- Description du produit (fig. 1-3).... 17
- Fournitures....17
- Utilisation conforme....17
- Consignes de sécurité générales.... 18
- Risques résiduels 18
- Caractéristiques techniques.... 18
- Déballage....18
- Montage (fig. 2, 3)....19
- Utilisation 19
- Nettoyage.... 19
- Stockage....19
- Maintenance 19
- Élimination et recyclage.... 19
1. Introduction
Fabricant :
Scheppach GmbH
Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats.
Remarque :
Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :
- Manipulation incorrecte
• Non-respect de la notice d'utilisation - Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
- Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
• Utilisation non conforme
Attention :
Le mode d'emploi fait partie du produit. Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sécuritaire, réglementaire et économique du produit et sur la façon d'éviter les dangers, de limiter les frais de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays.
Avant d'utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d'utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prescrits. Conservez bien le mode d'emploi et transmettez tous les documents en cas de remise du produit à un tiers.
2. Description du produit (fig. 1-3)
- Étrier de poussée supérieur
- Manche inférieur
- Racleur
- Capuchon de fermeture
- Cylindre
- Goupille de sécurité
-
Écrou de blocage M8
-
Rondelle M8
- Vis M6
- Écrou de blocage M6
- Rondelle M6
3. Fournitures
Pos. Quantité Désignation
| 1 1x Étrier de poussée supérieur |
| 2 2x Manche inférieur |
| 3 1x Racleur |
| 4 1x Capuchon de fermeture |
| 5 1x Cylindre |
| 6 2x Goupille de sécurité |
| 7 2x Écrou de blocage M8 |
| 8 2x Rondelle M8 |
| 9 4x Vis M6 |
| 10 4x Écrou de blocage M6 |
| 11 4x Rondelle M6 |
| 1x Mode d'emploi |
4. Utilisation conforme
Rouleau à gazon et de jardin destiné au roulage des surfaces et des nouvelles semences (semences de gazon, mais aussi semences de plates-bandes) pour obtenir un bon contact des semences au sol. Le rouleau peut également être utilisé après la scarification ou la fertilisation du gazon.
Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable.
Une utilisation conforme consiste également à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d'utilisation.
Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisés avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique.
Toute modification du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.
Le produit ne doit être utilisé qu'avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabricant.
Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
Remarque : conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si le produit est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages dus à une utilisation non conforme ou à une fausse manipulation.
Explication des mots de signalisation dans le mode d'emploi

DANGER
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui entraîne des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.

AVERTISSEMENT
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.

PRUDENCE
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures légères ou modérées si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut endommager le produit ou les biens environnants.
5. Consignes de sécurité générales
⚠ AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques qui accompagnent ce produit.
Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.
- Gardez la zone de travail propre et bien rangée. Les zones de travail en désordre augmentent le risque d'accidents et de blessures.
- Faites attention aux risques de trébuchement dans l'environnement dans lequel vous travaillez.
- Tenez l'outil des deux mains par l'étrier de poussée supérieur.
- Veillez toujours à une position stable. Si vous utilisez le produit à un poste de travail en hauteur, assurez-vous que personne ne se trouve en dessous.
- Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez des vêtements de protection appropriés tels que des chaussures solides (chaussures de travail), des vêtements ajustés et des gants de travail.
6. Risques résiduels
Le produit est construit selon l'état actuel de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.
- En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents.
- Les risques résiduels peuvent être réduits au minimum si les « Consignes de sécurité » et les instructions d'« utilisation conforme », ainsi que l'ensemble du mode d'emploi sont respectés.
7. Caractéristiques techniques
Dimensions (L x l x H) 1050 x 570 x 320 mm
Diamètre du cylindre 320 mm
Volume de remplissage 46 l
Poids (à vide) 8,4 kg
Sous réserve de modifications techniques !
8. Déballage
- Ouvrez l'emballage et sortez délicatement le produit.
- Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
• Vérifiez que les fournitures sont complètes. - Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiaatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
- Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit.
⚠ AVERTISSEMENT !
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !
9. Montage (fig. 2, 3)
Outils nécessaires :
• Tournevis cruciforme*
- Clé plate ouverture 10*
- Clé plate ouverture 13*
^* = non fourni!
- Placez le cylindre (5) sur un sol adapté. Veillez à ce que le cylindre (5) ne puisse pas rouler.
- Insérez le manche inférieur (2) dans le boulon fileté d'un côté du cylindre (5) et fixez le manche inférieur (2) avec la goupille de sécurité (6) (fig. 2).
- Insérez le boulon fileté du racleur (3) dans l'alésage du manche inférieur (2) (fig. 2).
- Montez une rondelle (8) et un écrou de blocage M8 (7) sur le boulon fileté du racleur (3) comme indiqué sur la fig. 2. Vissez l'écrou de blocage M8 (7) sur le boulon fileté du racleur (3) jusqu'à sentir la première résistance.
- Répétez les étapes 2 à 4 de l'autre côté du cylindre (fig. 2).
- Fixez l'étrier de poussée supérieur (1) sur les deux manches inférieurs (2) avec les vis M6 (9), les rondelles M6 (11) et les écrous de blocage M6 (10) (fig. 3).
-
Serrez fermement les écrous de blocage M8 (7) des deux côtés du racleur (3).
-
Une fois le montage terminé, remplissez le cylindre d'eau ou de sable et refermez l'ouverture du cylindre avec le capuchon de fermeture (4).
10. Utilisation
⚠ Attention!
Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier !
- Tirez le cylindre sur le sol à rouler en suivant des bandes régulières.
- Réglez le racleur (3) de manière à retirer le maximum de terre du cylindre.
- Ne roulez que les sols secs.
11. Nettoyage
- Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
- Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les pièces en plastique du produit.
12. Stockage
Videz entièrement le cylindre avant le stockage. Rangez le produit dans un endroit sombre, sec, à l'abri du gel et hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C. Conservez le produit dans l'emballage d'origine. Recouvrez le produit afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proximité du produit.
13. Maintenance
Le produit ne nécessite aucune maintenance.
14. Élimination et recyclage
Consignes relatives à l'emballage



Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.
Garantie DE
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus



