DELTA T13H283 - Robinet

T13H283 - Robinet DELTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T13H283 DELTA au format PDF.

📄 20 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice DELTA T13H283 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Robinet DELTA T13H283, finition chromée, matériau en laiton, pression maximale 10 bars.
Utilisation Conçu pour un usage domestique, idéal pour les lavabos et éviers.
Maintenance et Réparation Vérifier régulièrement les joints pour éviter les fuites, nettoyage avec des produits non abrasifs.
Sécurité Installation conforme aux normes de plomberie, éviter les températures extrêmes.
Informations Générales Garantie de 5 ans, compatible avec la plupart des systèmes de plomberie standards.

FOIRE AUX QUESTIONS - T13H283 DELTA

Comment installer le robinet DELTA T13H283 ?
Pour installer le robinet DELTA T13H283, commencez par couper l'eau. Utilisez les outils appropriés pour retirer l'ancien robinet. Suivez les instructions fournies dans le manuel d'installation pour fixer le robinet en place. Assurez-vous que toutes les connexions sont étanches.
Que faire si le robinet fuit ?
Si le robinet DELTA T13H283 fuit, vérifiez d'abord les joints et les raccords. Serrez les écrous si nécessaire. Si la fuite persiste, il peut être nécessaire de remplacer le joint d'étanchéité ou de consulter un professionnel.
Comment nettoyer le robinet DELTA T13H283 ?
Pour nettoyer le robinet, utilisez un chiffon doux et de l'eau savonneuse. Évitez les nettoyants abrasifs qui pourraient rayer la surface. Un mélange de vinaigre et d'eau peut également être utilisé pour enlever les dépôts de calcaire.
Le robinet DELTA T13H283 est-il compatible avec tous les éviers ?
Le robinet DELTA T13H283 est conçu pour s'adapter à la plupart des éviers standards. Toutefois, il est recommandé de vérifier les dimensions et les spécifications de votre évier avant l'achat.
Comment ajuster la température de l'eau ?
Pour ajuster la température de l'eau, tournez le levier de contrôle du robinet DELTA T13H283 vers la droite pour l'eau chaude et vers la gauche pour l'eau froide. Assurez-vous que les valves d'eau chaude et froide sont correctement ouvertes.
Que faire si le robinet ne s'ouvre pas ?
Si le robinet DELTA T13H283 ne s'ouvre pas, vérifiez si l'eau est bien alimentée. Assurez-vous que le robinet est bien installé et que rien ne bloque le mécanisme. En cas de problème persistant, consultez le manuel ou contactez le service client.
Y a-t-il une garantie pour le robinet DELTA T13H283 ?
Oui, le robinet DELTA T13H283 est généralement accompagné d'une garantie limitée. Les détails de la garantie peuvent être trouvés dans le manuel d'utilisation ou sur le site web du fabricant.

Questions des utilisateurs sur T13H283 DELTA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Robinet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T13H283 - DELTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T13H283 de la marque DELTA.

MODE D'EMPLOI T13H283 DELTA

Série T13H - Baignoire et douche thermostatique universelle MultiChoice

Serie T13H - Bañera y ducha termostárica universal MultiChoice®

T13H_

Pour reference future, inscrivez ci-dessus le n° de modèle du produit achete

L'installateur doit regler l'appareil pour que la tempereure maximale de I'eau chaude soit sans danger. Toute modification des reglage peut entrainer une elevation de la temperature a la sorite du robinet au dela de la temperature sans danger et pouvoir causeur un echaudage.
L'installateur est tenu de bien INSTALLER et REGLER le robinet conformement aux instructions qui figurent. Ce robinet ne s'adapte automatiquement aux fluctuations de temperature de I'eau d'alimentation. Par consequement, il faut regler la butee pivotante au moment de l'installation et il peut etre necessitiesaire de la regler par la suite pour compenser les fluctuations saisonnieres de la temperature de I'eau. Le propriete ou l'utiliser DOIT ETRE INFORME de cette exigence conformement aux instructions. Si vous ou utiliser n'etes pas certains de la façon de regler correctement la temperature, veuillez consulter « Reglage de la butee anti-echaudage » à la page 11, si un doute persististe, et si cette incertitude persiste, appelez-vous au 1-800-345-DELTA.
- Une fois l'installation et les réglages terminés, vous doivent apposer leur nom, le nom de votre compagnie et la date du réglage de la butée rotative sur l'étiquette d'ajretissement et accoler ou fixer l'étiquette au dos de la porte de la cabine de douche la plus préc, ainsi que l'étiquette d'avertissement sur le chauffe-eau.

AVERTISSEMENT

  • Ce robinet à équilibrage de pression est concu pour limiter autrant que possible les fluctuations de température de l'eau de sortie provoquées généralement par fonctionnement d'un lave-vaiselle, d'une machine à laver, d'un cabinet d'aisances ou d'un autre apparéil du genre. Il est possible que le robinet n'assure pas une protection contre l'échaudage si un autre dispositif de régulation de température est défectieux ailleurs dans la tuyauterie, si la butée rotative est mal régée ou si le réglage de la température de l'eau chaude est modifiée après le réglage de la butée rotative ou si la température de l'eau à l'entrée varie en fonctin des saisons.
    N'INSTALLEZ PAS de dispositif d'arrêt sur l'une ou l'autre des sorties d'eau du robinet. En interrompant l'arrivee d'eau, ce dispositif peut empêcher le robinet d'équillbrer les pressions d'eau chaude et d'eau froide.

PLEASE LEAVE the Maintenance & Installation (M&l) manual with owner for maintenance and troubleshooting information. VEUILLEZ LAISER le Guide d'entretien et d'installation au propriete pour les informations d'entretien et de depannage. DEJE manual de mantenimiento e instalacion con el dueño a fines de informacion de mantenimiento y resolution de problemas

ATENCLON

A. Interrompez l'arrivee d'eau. Enlevez le Iecrou a portee spherie (1) et le capuchon d'essai (2) du corps.
B. Tournez la cartouche (1) de sorte que les mots « HOTTER COLDER » (2) se trouvent sur le dessus. Introduisez la cartouche dans le corps de robinetterie brute. Un peu de graisse pour robinet sur les joints toriques peut faciliter l'assemblage. Assurez-vous que l'ergot (3) sur la cartouche est parfaitement engagé dans la rainure du corps en laiton (4).

The two unmarked ends are OUTLETS: One is connected to the shower arm and showerhead. The other is connected to the handshower. (It does NOT matter which one goes where.) Les deux orifices non-identifiées sont des SORTIES : Une est raccordée au bras de douche et la pomme de dou L'autre est raccordée à la douchette. (L'une ou l'autre des sorties peut indifféremment alimenté l'un ou l'autre des accessoires.) Los dos extremos sin marcas son SALIDAS: Una está connectada al brazo y la cabeza de la regadora. Elanother está connectado a la regadora de mano. (NO importsdonde van.)

NOTICE

  • Un bouchon filé de 1/2 po I.P. est fourni pour obturer une des «ENTREES» (Requiert SEULEMENT une entree - les deux entrées sont identifiées « INLETS » sur le corps du robinet).
    Si la distance installee a partir de I'axe d'entree sur la face du mur fini est INFERIEURE A 2,4 po (6,1 cm), le fil sur la bride du mur ne couvrira PAS l'ensemble du fil de laiton exposé et vous devrez commander la trousse de réparation 061131A et l'assembler comme suit :

  • enlever le fil sur la bride.

  • ajouter le joint torque de la trousse à l'arbre filtré en laiton.

  • faire glisser le couvercle de tube de la trousse sur le joint torique jusqu'à ce qu'ilatteigne le fond de l'arbre filteté.
  • assembler le pouvoir sur la bride sur le couvercle de tube jusqu'à ce qu'il soit contre le mur fini.
  • ajouter la poignée et la vis.
    Si la distance installee a partir de I'axe d'entree sur la face du mur fini est SUPERIEURE A 2,8 po (7,1 cm), la vanne a ete installee trop profondement a l'intérieur du mur et la poignee ne peut pas etre assemblée.Dans ce cas, la vanne de derivation devra etra reinstallee pour repondre a la dimension indiquee de 2,4-2,8 po (6,1-7,1 cm).

AVISO

En prince, le robinet de robinet deviateur peut etre instalé ou vous le désirez. Lorientation peut etre可以选择 par l'installeur. (La manette est faconnée pour s'abouter à la rallonge. En assemblant la manette avant l'installation du robinet, vous pouvez voir la position ouverte de la manette en relation avec chacune des sorties et faire l'installation selon voitre préference.)

Vissez la vis (E) de la manette jusqu'à ce qu'elle atteigne le fond de la rallonge (A).

PASO 1.

Disposez le joint (D-2) et l'écussion (D-1) au-dessus de la rallonge. Fixez la manette (E-1) à la rallonge (A), elles sont adaptées pour faire l'une contre l'autre. Fixez la manette en utilisant la vis (F-1) et couvre la vis avec le bouton (F-2).

PASO 2.

A. Raccordez la sortie supérieure (1) au tuyau d'alimentation de la pomme de douche (2) à l'aide des raccoards appropriés. Introduisez le cote "mur" de celui-ci dans la collerette (3) avant de le visser dans le raccord du tuyau vertical. Vissez la pomme de douche (4) sur le tuyau. Appliquez du ruban de plombier sur les filets.

ATTENTION NE SERREZ PAS trop la pomme de douche.

Pour eviter les blessures, la barre d'appui murale doit etre solidement fixe sur une surface plane et renforcée, en veillant a ce que les deux extrimits de la barre soient fixees a un montant.
Veillez a ne pas rayer ou endommager la finition de la barre et de la bride.

IMPORTANT

Non recommendé pour les unités monoblocs, à moins qu'un support spécial n'ait eté préparé lors de l'installation initiale.
Pour eviter d'endommager les produits et les biens, les centres des trous doivent etre tegerement marques a laide d'un clou ou d'un foret de petite.
taille, car un coup violent sur la fibre de verre ou le plastique pourrait en fissurer la surface.

A. Avont de prenre les mesures pour I installation de la barre d'appui murale, desengager les deux bride de recouvrement a chaque extrimite de la barre d'appui.
B. Determiner l'emplacement et I'angle (horizontal, vertical ou angulaire) pour installer correctement la barre d'appui murale.
C. Determiner le type de surface sur laquelle la barre d'appui murale sera installée. Suivre les instructions applicables à votre installation spécifique.

POUR LES MURS AVEC MONTANTS EN BOIS OU SUPPORT EN BOIS(y compris les panneaux muraux sectionnels en fibre de verre ou en plastique)

A. Positionnez la barre d'appui sur le mur. Marquez le centre des trou s à l'aide d'un clou ou d'un poincon.
B. Percez six orifices de 4 mm (5/32 po) dans les montants ou le support en bois.
C. Montez la barre d'appui à l'aide des six vis en acier inoxydable n^10× 2 po (51 mm) fournies.

IMPORTANT

Tirez la barre d'appui pour s'assurer que l'installation est bien sécurisé!

POUR LES CLOISONS SÉCHES (y compris les panneaux muraux sectionnels en fibre de verre ou en plastique montés directement sur une cloison seché)

A. Positionnez la barre d'appui sur le mur. Marquez le centre des trous à l'aide d'un clou ou d'un poincon.

B. Percez six orifices de 1/2 po (13 mm) dans les montants ou le support en bois.
C. Montez la barre d'appui à l'aide de six boulons à genouillère de 3/16 po x 3 po (5 x 76 mm) (non fournis).

IMPORTANT Tirez la barre d'appui pour s'assurer que l'installation est bien sécurisé!

POUR LES MURS DE CARREAUX

A. Positionnez la barre d'appui sur le mur.
B. Percez six orifices à l'aide d'une mèche de 1/4 po (6,4 mm) pour verre/carreau.
C. Insérez les chevilles en plastique (non fournies) dans les orifices. Tapotecz légèrement pour affleurer les ancrages à la surface.
D. Montez la barre d'appui à l'aide des six vis en acier inoxydable n^10× 2 po (51 mm) fournies.

IMPORTANT Tirez la barre d'appui pour s'assurer que l'installation est bien sécurisé!

ATENCLON

A. Retirer l'ancienne pomme de douche.

NOTICE Si le bras de douche existant est équipé d'un raccord à bille intégré, il faut le replacer par un bras de douche standard à filtage de 1/2 po.

B. Appliquez du ruban adhesif de plombier sur le bras de douche. Serrez a la main l'extrémité du tuyau au bras de douche (ou à l'alimentation en eau). Serrez à l'aide d'une clé.

NOTICE Veiliez à ne pas endommager la finition.

C. Raccordez soigneusement l'autre extrémité du tuyau à la douchette.
D. Placez le tuyau de la douchette dans la section du support (ou de l'etrier) du bras de fixation et le faire glisser vers le bas.

NOTICE Le tuyau prend un « drapé naturel » après avoir été traversé par de l'eau chaude.

IMPORTANT Ne forcez pas la poignee a entrer ou sortir de l'unité de fixation du bras. La douchette se retire facilement du support de bras en foulevant la poignee vers le haut.
CAUTION Cte dch t e d r o i n a t h t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0 normal et indique que le syste est tous sous pression.
NOTICE Voet duchette Delta Fucet est equipede d'un syste de protection contre le refoulement qui a eted teste pour etre conforme aux normes ASME A11Z.1B.1 / CSA B125.1. Il compred deux clapets de non-retour certifiés en série, qu fonctionnent independament et sont des parties integrantes et non reparables de l'ensemble de la douchette.

AJUSTEMENT DE L'UNITE DE MONTAGE DU BRAS

A. L'unité de montage du bras (pour la douchette) peut être ajustée en poussant vers le haut ou vers le bas le levier étendu. Déplacez l'unité de montage du bras dans la position souhaitée. Poussez vers le bas le levier d'extension.
NOTICE Le levier etendu se déplace de gauche à droite sur une barre d'appui montée horizontally.
B. L'unité de montage du bras peut également être ajustée en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour obtenir le positionnement souhaité.

A. Consultez les instructions d'installation fournies avec lebec.

ATTENTION

  • NE RACCORDEZ PAS à une soupape murale à un bec concu pour être monté sur une plage.
  • NE RACCORDEZ PAS une douche à main à la sortie d'un robinet de baignoire-douche prévue pour un bec de baignoire.
    N'TUTILISEZ PAS de tuyau en PEX pour le bec du bain.
    B. Installation à l'aide d'un tuyau de fer: A= 3,875 po (98 mm) to 4 po (102 mm) - Installee le manchon filtré (1) 1/2 po (13 mm) de manière que sa saillie par rapport à la surface finie du mur. Appliquée du ruban de plomberie sur les filets du manchon et fixez ce lui-ci au bac de baignoire en vissant.

DELTA T13H283 - ATTENTION - 1

PASO 4. INSTALLACION DEL SURTIDOR DE LA BANERA

l a t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t d e bouillantage est plus elevé si qu' un amène la manette à l'extrémité de la plaque du côte "Eau chaude" par inadvertance alors que qu' un se trouve sous la douche ou dans la baignoire. La première position est celle que laisseisser le MOINS d'eau chaude à mélanger avec l'eau froide. À la première position, l'eau est aussi froide que possible alors que la manette se trouve à l'extrémite de la plaque du côte "Eau chaude". En tournant la butée antiéchaudage, vous ajoutez progressivement de plus en plus d'eau chaude au mélange. La dernière position à gauche est celle que laisseisser le plus d'eau chaude et le risque d'ébouillantage est plus élevé si qu' un amène la manette à l'extrémite de la plaque du côte "Eau chaude" par inadvertance alors que qu' un d'autre se trouve sous la douche ou dans la baignoire.

A VERTISSEMENT Dans certains cas, l'ébouillantage est possible si la butée antiéchaudage se trouve à la position la plus chaude (à l'extrémité de la plaque dans le sens antihoraire). Il faut régler la butée antiéchaudage de manière que l'eau s'écouulant du robinet ne puisse causeur de brûlures à l'usager alors que la manette est à la position « Eau chaude »

Pour regler la tempereure de I'eau qui s'ecoule du robinet, enlevez la bute antiéchaudage, remettez-la dans une position qui correspond à la tempereure recherche. La tempereure diminue dans le sens horsaire et augmente dans le sens antihoraire. La variation de tempereure est de 4 à 16^ par cran, selon la tempereure de I'eau d'alimentation. Refaites le reglage au besoin. Remettez le disque jusqu'à ce qu'entierement assis.

Il y a risque d'ébouillantage si on omt de réinstaller le disque après avoir reglé la butée de température.

AJUSTE DEL TOPE DE ROTACION (JULIO DE 2006 - AGOSTO DE 2014)

Réglage de la butée de rotation (Juillet 2006 à Août 2014)

Pour regler la tempereure de I'eau sortant de la vanne, tirez la butee blanche (1) vers Iexteur et tournez-la. Une rotation dans le sens des aigilles d'une montre diminuera la temperature de sortie, une rotation dans les sens inverse des aiguilles d'une montre augmertra la temperature de sortie. Le changement de temperature par dent (cran) peut ete de 4^ - 16^ en fonction des conditions de I'eau d'entree. Repetez I'opération si necessaire. Lorsque you ave z terminé, assurez-vous que la butee de rotation est complètement retractee en position asissie.

A VERTISSEMENT NE PAS démonter la butée de rotation.

AJUSTE DEL TOPE DE ROTACION (AGOSTO DE 2014 Y POSTERIORES)

Réglage de la butée de rotation (Aout 2014 et après)

C. Fixez la rosace (1) sur le support (2) à l'aide des 2 vis fournies (3).

ATTENTION Prenez garde de serrer les vis de la rosace excessivement.

D. Montez la manette sur la tige et bloquez-la en place en serrant la vis de calage avec une clé Allen.

ATTENTION NE LA FIXEZ PAS avec la vis

Il faut le nettoyer avec soin. Meme si son fini est extrément durable, il peut etre abime par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le froter doucement avec un chiffon humide et le secher a l'aide d'un chiffon doux.

Votte duch a ma Dtt t mie d un sipit f anti-siphonnage q a et e proue et qu est conme aux normes ASME A112.18.3, CSA B125.1 et ASME A112.18.1. Ce dispositif se compose de deux chapets independants homologues, montes en series dans le tube rigide, que sont non reparables. La ou le code ne permiet pas ce dispositif, veuilez commander le fusible de l'aspirateur separement.

SISTEMA DE PROTECCION CONTRA EL CONTRAFLUJO

COUPER L'EAU.
- Remplacer les sièges et les ressorts (kit de réparation RP4993).
Vérifier l'etat des joints toriques inférieurs et replacer ceux ci au besoin (RP14414). Voir les conseils 1, 2, 3 et 5.

SI LA FUITE PERSISTE

COUPER L'EAU.
- Remplacer la soupape RP46070 ou la cartouche RP46074.
Voir les conseils 1,2,3 et 5.

LA TEMPERATURE DE L'EAU N'EST PAS CONSTANTE

  • Remplacer le boitier par un boitier RP46071 ou suivre les
  • instructions des conseils 1, 2, 4 et 5.

CONSEILS

    1. Avant de déposer la cartouche aux fins d'entretien, noter la position de la butée sur la soupape. La cartouche doit toujours être reposée dans la même position. Dans un installation normale, la butée sur la soupape doit être orientée vers la gauche. NE PAS PRENDRE DE RISQUES INUTILEMENT. Une fois l'installation terminée, ouvrir le robinet pour s'assurer que L'EAU FROIDE S'ECOULE EN PREMIER.
    1. Pour déposer la cartouche du corps, couper l'eau, puis retarder la poignée et le chapeau filtré. Ne pas utiliser un tournevis comme levier pour extraire la cartouche. Placer la poignée sur la tige et la tourner dans le sens antihoraire d'environ 1/4 de tour après contact des butées. Soulever la cartouche pour la retarder du corps.
    1. Pour déposer les sièges et les ressorts, enlever la cartouche. Séparer la soupape du boitier en la tournant de 90^ degrés dans le sens antihoraire. Écarter ensuite la soupape du boitier. Enlever les sièges et les ressorts, puis les reposer. Placer d'orbor l'extrémité du ressort du plus grand diamètre dans le logement du siege, puis abisser l'extrémité conique du siege sur le ressort. Remonter la cartouche et la reposer dans le corps conformément aux instruction figurant en "1" ci-dessus.
    1. Si I'eau d'alimentation du robinet à équilibrage de pression renferme du calcaire, du fer, du sable ou d'autres corps étrangers, celui-ci doit faire l'objet d'inspections périodiques. La fréquence des inspections dépend de la quantité de corps étrangers dans l'eau. Pour inspector la cartouche, la déposer et suivre et les instructions de la note 1 ci-dessus. Ouvrir la soupape en position de plein mélange et secquer la cartouche vigoureusement. Si des cliquetis se font entendre, le composant est en bon état et peut être reposé conformément aux instructions de la note 1 ci-dessus. Si on n'entend pas de cliquetis, replacer le boitier (RP46071).
    1. Remettez le disque jusqu'à ce qu'entièrement assis. Voir la page 5 pour plus de détails.

ATTENlON L'utilisation d'une pomme de douche a efficacite amelioree (debit inférieur a 2,5 gpm @ 80 Ib/por) peut entrainer des fluctuations de tempere inattendues sous I'effet des variations de pression. Ces fluctuations de temperatire peuvent faire sursauter la personne qui se tue dans la baignoire et meme lui infilger des brulures. Les variations de pression peuvent etre occasionnées par I'actionnement de la chasse d'eau d'une toilette ou par le fonctionnement de la machine a laver ou du lave-vaisselle.

SOLUTIONS:

A. Installé ce type de pomme de douche uniquement avec une soupape de compensation homologué pour un débit égal ou inférieur à celui de la pomme de douche.
B. Autrement, après avoir installé la pomme de douche, vérifie son fonctionnement. Faites couler la douche et faites fonctionner chacun des apparèils qui nécessitatement beaucoup d'eau dans la maison (toilette, lavevaisselle, machine à laver, etc.) et vérifie si l'utilisation de ces apparèils occasionne des changements soudains de la température de l'eau de la douche. Peu importe la situation, assurez-vous que la temperature de l'eau qui s'écoule de la pomme de douche ne dépasse pas 49^ (120^) . Si la temperature de l'eau change soudaientement ou dépasse 49^ (120^) , veillez communiquer avec le fabricant au 1-800-345-3358 avant d'utiliser la pomme de douche.

Garantie limitée sur les robinets commerciaux de Delta MD

Pièces et fini

Toutes les pieces (y compris les pieces electroniques autres que les piles) et les fi nis de ce produit commercial Delta® sont garantis à l'acheter initial contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant cinq (5) ans à compter de la date de réception du produit par l'acheter initial ou son représentant autorisé (entrepreneur en installation, etc.). Aucune garantie n'est consentie sur les piles. Des termes et conditions spéciaux peuvent s'appliquer sur des modèles spécifique. Veuliez vous reporter aux feuilles des spécifcations des modélles pour Obtirner plus de détails.

Ce que nous ferons

Masco Canada Limitée va réparer ou replacer, sans frais, pendant la période de garantie applicable (telle que décrite ci-dessus), toute piece ou tout fi ni quiprésenterait un vice de matériel et/ou de main-d'oeuvre sous des conditions normales d'installation, d'utilisation et de service. Si l'option de réparation ou de Replacement n'est pas praticable, Masco Canada Limitée peut decide derembourser le prix d'achat, en échange du retard du produit. Ce sont vos recours exclusifs.

Ce qui n'est pas couvert

Tous les frais de main-d'oeuvre encourus par l'acheteur pour réparer, replacer, installer ou enlever ce produit ne sont pas couverts par cette garantie. Masco Canada Limitée ne peut pas être tenue responsable de chaque dommage au produit commercial resultant d'une usure et déterioration raisonnables, d'un mauvais usage, abus, négligence, changement dans les conditions de l'immeuble ( comme des pointes de tension), des eaux agressives pour la sterilisation, des eaux grises ( de l'eau recyclée ou recilbee pour utilisement dans la toilette), un entretien, une réparation ou une installation inadéquate ou réalisée de manière incorrecte, y compris un manquement à suivre les instructions d'entretien et de nettoyage pertinentes, et toute autre exclusion décrite dans le manuel d'installation et d'entretien pour ce produit en particulier. Masco Canada Limitée recommende d'utiliser les services d'un plombier professionnel pour toute installation et réparation. Nous vous recommandons aussi d'utiliser uniquement des pieces de rechange Delta® originales.

Ce que vous devez faire pour obtenir un service sous garantie ou des pieces de rechange

Votre réclamation sous garantie peut être faite et des pieces de rechange peuvent être obtenues, en appelant ou en écrivant comme suit:

Aux Etats-Unis et au Mexique :

DeltaFaucetCompany

55 E. 111th Street

Indianapolis, IN 46280

Masco Canada Limitée

Les produits commerciaux DeltaMD couverts sous cette garantie incluent : Les produits des Séries Delta Commercial TECHMD, des Séries Delta Commercial HDFMD, des Séries Delta Commercial DEMDMC et des Séries ADMC. Cette garantie s'applique uniquement aux produits commerciaux DeltaMD installés aux États-Unis d'Amérique et au Canada.

Limitation de durée des garanties implicites

Veuillez notes que certains états ou certaines provinces (y compris le Quebec) ne permettent pas de limiter la durée d'une garantie implicite, donc les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. DANS LA MESURE MAXIMALE PERMISE PAR LA LOI, TOUTE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE ET D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITEA À LA PÉRIODE LÉGALE OU LA DURée DE CETTE GARANTIE, SELON LA PÉRIODE LA PLUS COURTE.

Limitation des dommages spéciaux, consécutifs ou indirects

Cercains etats ou certaines provinces ne permettent pas de limiter de la durée des garanties implicites, ni d'exclure ou de limiter les dommages accessorees ou indirects, dont les limitations ou les exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. DANS LA MESURE MAXIMALE PERMISE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS, ET MASCO CANADA LIMITEE DECLINE TOUTE RESPONSABILITE DES DOMMAGES SPECAUX, FORTUIS OU CONSECUTIFS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D'EAVRE POUR REPARER, REMPLACER, INSTALLER OU DEMONTER CE PRODUIT), QUILS SURVIENNENT D'UNE VIOLATION DE LA GARANTIE OU CONDITION EXPRESSE OU IMPLICITE, UN RUPTURE DE CONTRAT, UN DELIT, OU AUTRE. MASCO CANADA LIMITEE NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES AU PRODUIT COMMERCIAL RÉSULTANT DE L'USURE NORMALE ET RAISONNABLE, UN USAGE ABUSIF, LA NÉLGENCE, LE CHANGESMENT DES CONDITIONS DE CONSTRUCTION (COMME DES POINTES DE TENSION), LES Eaux AGRESSIVES POUR LA STÉRILISATION, L'EAU GRISE (EAU RECYCLÉE OU RÉORIENTE POUR L'USAGE DANS LA TOILETTE), OU UNE MAUVAISE INSTALLATION, UN MAUVAIS ENTRETIEN OU UNE MAUVAISE RÉPARATION, Y COMPRIS LE NON-RESPECT DES DIRECTIVES DE SOINS ET DE NETTOYAGE ET TOUT AUTRE EXCLUSION PRÉVUE DANS LE MANUEL D'ENTRETIEN ET D'INSTRUCTIONS POUR LE PRODUIT PARTICULARIER. Avis aux résidents del'état du New Jersey: Les dispositions duprésent document sont censées s'appliqué dans la pléine mesure permise par les bois de l'Etat du New Jersey.

Droits additionnels

Cette garantie vous confère des droits légaux spécifique, et vous pourriez avoir d'autres droits, lesquels varient d'un état ou d'une province à l'autre.

Ceci est la garantie exclusive par écrit de Masco Canada Limitée, et cette garantie n'est pas transférable.

Pour toute question ou tout problème concernant notre garantie, veuillus nous appeler, nous écrire ou nous transmettre un courriel, aux coordonnées fournies ci-dessus.

Pour obtenir de l'assistance technique, appelez le service technique de Delta Commercial au 1-800-387-8277 (Canada) ou 1-877-509-2680 (U.S.A.)

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DELTA

Modèle : T13H283

Catégorie : Robinet