M18 0801-20 - Chauffage MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M18 0801-20 MILWAUKEE au format PDF.
| Type de produit | Chauffage au propane à air pulsé |
| Numéro de modèle | 0801-20 / 0801-20C |
| Plateforme batterie | M18 |
| Puissance de chauffe | 30,000 – 70,000 BTU |
| Type de carburant | Propane (GPL) |
| Source d'alimentation | Batterie M18 ou cordon 120V AC (double alimentation) |
| Tension | 18 V DC / 120 V AC |
| Intensité | 1.7 A (DC) / 0.25 A (AC) |
| Type d'allumage | Bouton-poussoir manuel avec allumeur électronique |
| Contrôle de température | Bouton réglable (HAUT/BAS) |
| Sortie du détendeur | 10 psi |
| Plage de pression d'alimentation | 20 – 200 psi |
| Température ambiante de fonctionnement recommandée | 0°F à 80°F |
| Distance minimale par rapport aux matériaux combustibles | Avant : 7 pi, Côtés : 4 pi, Haut : 6 pi, Réservoir : 10 pi |
| Arrêt de sécurité automatique | Extinction de flamme, surchauffe, basse tension, admission obstruée / ventilateur lent |
| Exigence de bouteille de propane | Capacité max 20 lb, robinet Type 1, dispositif de sécurité OPD |
| Tuyau et détendeur | Inclus (tuyau et ensemble détendeur 10 psi) |
| Utilisation prévue | Chauffage temporaire de chantier uniquement (ANSI Z83.7 / CSA 2.14) |
| Nettoyage | Savon doux et chiffon humide ; éviter les solvants (essence, diluant à peinture, etc.) |
| Rangement | Retirer la bouteille de propane, la batterie, le cordon d'alimentation ; ranger à l'intérieur |
| Garantie | Garantie limitée de 1 an (États-Unis et Canada) |
FOIRE AUX QUESTIONS - M18 0801-20 MILWAUKEE
- Extinction de flamme (réservoir vide ou flamme éteinte)
- Surchauffe (température interne trop élevée)
- Basse tension (batterie déchargée ou panne de courant)
- Ventilateur lent ou admission obstruée (débit d'air réduit)
- Avant : 7 pi (2 m)
- Côtés : 4 pi (1,2 m)
- Haut : 6 pi (1,8 m)
- Réservoir de propane : 10 pi (3 m) du chauffage et ne dirigez pas le chauffage vers le réservoir à moins de 20 pi.
Questions des utilisateurs sur M18 0801-20 MILWAUKEE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M18 0801-20 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M18 0801-20 de la marque MILWAUKEE.
MODE D'EMPLOI M18 0801-20 MILWAUKEE
La chaufferette a été conçue et approuvée pour son utilisation en tant que chaufferette pour le chantier, ceci d'après la norme Chaufferettes à gaz pour le chantier ANSI Z83.7 • CSA 2.14. CONSULTER L'AUTORITÉ DE SÉCURITÉ INCENDIE LOCALE AU CAS OÙ VOUS AVIEZ DES QUESTIONS CONCERNANT LES APPLICATIONS.
D'autres normes régissent l'utilisation des produits produisant de la chaleur et des gaz combustibles qui seront utilisés pour des applications particulières. Votre autorité locale pourra vous conseiller sur ces articles.
AVERTISSEMENT
Lire toutes les consignes de sécurité, consignes, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l'ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l'outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
- Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
- Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs.
- S'assurer que les enfants et les curieux se trouvent à une bonne distance au moment d'utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
- Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de choc électrique.
- Eviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
- Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
- Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour transporter l'outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
- Pour les travaux à l'extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
- Si l'utilisation d'un outil électrique est inévitable dans un endroit humide, utiliser une source d'alimentation munie d'un disjoncteur de fuite de terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
- Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
- Porter l'équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque anti-poussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures.
- Empêcher les démarrages accidentels. S'assurer que la gâchette est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à une source de courant, d'insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents.
- Retirer les clés de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l'outil peut causer des blessures.
- Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l'outil électrique en cas d'imprévus.
- Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.
- Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation d'un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière.
- Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquente vous rendre suffisant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligée peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE
- Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié pour l'application. Un outil électrique approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s'il est utilisé dans les limites prévues.
- Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
- Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si possible, avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de remiser l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
- Entreposer l'outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l'utiliser si la personne ne connaît pas bien le produit ou les instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
- Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus.
- Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
- Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux.
- Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE
- Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
- N'utiliser l'outil électrique qu'avec une batterie recommandée. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d'incendie.
- Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d'autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d'une pile peut entraîner des brûlures où un incendie.
- Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
- N'utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé ou modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent adopter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures.
- Ne pas exposer le bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à une température excessive. Une exposition aux flammes ou à une température supérieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.
- Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.
ENTRETIEN
- Les réparations de l'outil électrique doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré.
- Ne jamais effectuer la réparation d'un bloc-piles endommagé. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement.
MONOXYDE DE CARBONE
AVERTISSEMENT
L'échappement de la chaufferette au propane
contient de hauts niveaux de monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique que vous ne pouvez ni voire ni sentir. Si vous pouvez sentir le gaz produit par l'échappement de la chaufferette au propane, vous êtes en train d'aspirer du CO. Néanmoins, même si vous ne le sentez pas, il est possible que vous soyez en train d'aspirer du CO.
- La chaufferette n'a été conçu que pour une utilisation destinée à chauffer temporairement un bâtiment, un édifice ou une structure en construction, en cours de modification ou de réparation.
- Ne jamais utiliser la chaufferette au propane à l'intérieur des maisons, des garages, des vides sanitaires, des véhicules récréatifs ou d'autres espaces partiellement fermés. Il est possible que des niveaux dangereux du monoxyde de carbone s'accumulent à l'intérieur de ces espaces.
- Bien que vous utilisiez une chaufferette au propane correctement, le CO pourra pénétrer la maison. TOUJOURS utiliser une alarme de CO à batteries ou à batterie de secours chez vous.
- Si vous commencez à se sentir mal, étourdi, faible ou à avoir mal à la tête après avoir démarrée la chaufferette au propane, quittez l'endroit où vous vous trouvez IMMÉDIATEMENT pour aspirer de l'air frais. Consulter un médecin. Il est probable que vous aviez de l'intoxication au monoxyde de carbone.
- Ne pas s'endormir pendant que la chaufferette au propane est allumée.
- Ce produit n'a été conçu pour être utilisé ni à la maison, ni dans les véhicules récréatifs.
• AVERTISSEMENT
Danger de la qualité d'air:
- Ne pas utiliser cette chaufferette pour chauffer les chambres occupées par des personnes.
- L'utilisation de chaufferettes à feu direct au chantier pourront causer de l'exposition à des niveaux de CO, de CO2 et de NO2, qui sont considérés nuisibles et même mortels.
- Ne pas utiliser à l'intérieur des espaces non ventilés.
- Reconnaissez les signes de l'intoxication au CO et au CO2.
- Mal à la tête, des yeux qui piquent ;
• Vertige, désorientation ;
- Difficulté à respirer, sensation d'étouffement.
- De la ventilation à échange d'air adéquate (OSHA 29 CFR 1926.57) prenant en charge de la combustion et maintenant une qualité d'air acceptable doit être installée d'après les directives de la norme OSHA 29 CFE Section 1926.154, de la norme ANSI A10.10 Exigences concernant la sécurité de l'équipement et des appareils à chauffage d'espaces temporaires et portatifs utilisés à l'industrie de la construction ou les codes concernant l'installation du gaz propane et du gaz naturel CSA B149.1.
- Vérifier fréquemment les niveaux de CO, de CO2 et de NO2 présents au chantier, au moins au début de la journée du travail et 4 heures après.
- Prévoir de la ventilation à échange d'air, soit naturel, soit mécanique, tel que requis, afin de maintenir une qualité de l'air acceptable à l'intérieur.
| Moyenne pondérée dans le temps sur 8 heures, États-Unis (OSHA 29 CFR 1926.55 App A) | Moyenne pondérée dans le temps sur 8 heures, Canada Directives SST de WorkSafe BC partie 5.1 et Règlement sur les milieux de travail en Ontario 833 | |
| CO 50 parties par million | 25 parties par million | |
| CO_2 5 000 parties par million | 5 000 parties par million | |
| NO_2 3 parties par million(Reg 833) | ||
| É.-U. -Limite de plafond (limite d'exposition à court terme = 15 minutes) | Directives de SST Canada STEL (15 minutes Rég. 833 / 1 heure WSBC) de WorkSafe BC partie 5.1 et Règlement sur les milieux de travail en Ontario 833 | |
| CO 100 parties par million | ||
| CO_2 15 000 parties parmillion (WSBC)30 000 parties parmillion (Reg 883) | ||
| NO_2 5 parties par million | 1,0 parties par million (WorkSafeBC)5,0 parties par million (Reg 833) | |
- Veuillez s'assurer que la circulation de la combustion et de la ventilation à échange d'air ne devienne pas bloquée.
- Alors que le bâtiment ou l'édifice devienne « plus fermé » durant les étapes de la construction, il sera nécessaire d'augmenter la ventilation.
- Ne pas utiliser sur les conduits d'aération.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
•S'assurer que le cordon prolongateur est en bon état. Si un cordon prolongateur est utilisé, s'assurer que sa capacité est suffisante pour prendre en charge le courant de fonctionnement de l'outil. En cas de doute, utiliser un cordon du calibre immédiatement supérieur. Moins le numéro de calibre est élevé, plus la capacité du fil est grande. Un cordon de capacité insuffisante causera une baisse de la tension de la ligne, menant à une perte de puissance et à la surchauffe.
- Afin de minimiser le risque de blessures physiques et de décharge électrique, le produit doit être mis hors de la portée des enfants, car il n'est pas un jouet.
- Afin de minimiser le risque de décharge électrique, ne l'exposer ni à la pluie, ni à l'eau.
- Ne jamais essayer de démarrer l'appareil si le bloc-piles et le cordon prolongateur ont été reliés en même temps.
LORS DE L'UTILISATION DU GAZ PROPANE
- DANGER : Si vous sentez du gaz propane, fermez la bouteille de propane pour que le propane ne passe plus vers la chaufferette. Si l'odeur continue, tenez-vous à l'écart de la chaufferette et appelez tout de suite votre fournisseur de gaz propane ou le département de sécurité incendie de votre localité.
- Risque d'incendie, de brûlure, d'inhalation et d'explosion Ne pas le mettre sur des matériels combustibles, tels que les matériels de construction, du bois, du papier ou du carton, ou bien encore des matériels qui sont enclins à la désintégration par expansion, comme le béton.
- Utiliser la chaufferette uniquement au propane et à l'ensemble de régulateur / soupape fourni.
- L'ensemble de tuyauterie doit être protégé contre la circulation, les matériels de construction et le contact avec des surfaces chaudes lors de son utilisation et son stockage.
- Vérifier la chaufferette à la recherche de fuites avant de l'utiliser. Il faut le faire même si la chaufferette a été armée au magasin.
- Ne pas utiliser la chaufferette si elle a une fuite de gaz.
- Ne jamais utiliser des flammes pour détecter des fuites de gaz.
- Vérifier le tuyau à la recherche des dommages avant chaque utilisation. S'il est évident qu'il y a de l'abrasion ou de l'usure excessive ou que le tuyau est coupé, il faut les remplacer avant d'utiliser le produit. L'ensemble de tuyauterie de rechange doit être celui spécifié par le fabricant.
- Le gaz propane n'est pas un gaz naturel. Ne pas essayer de soumettre la chaufferette à un processus de conversion pour qu'elle prenne en charge du gaz naturel, car ceci annulera la garantie et le processus est tout à fait extrêmement dangereux.
- Mettre le capuchon antipoussière sur la sortie de la soupape de la bouteille lorsque vous ne l'utilisez pas. Installer uniquement le type de capuchon antipoussière qui a été fourni avec la soupape de la bouteille. D'autres types de capuchons ou de fiches pourront causer une fuite de propane.
- Ne pas entreposer des bouteilles au propane, de l'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de la chaufferette.
- Éteindre la chaufferette et la laisser refroidir pendant cinq minutes avant de changer la bouteille de propane.
- Ne pas fumer lors du rechange ou de l'enlèvement de la bouteille de propane.
- Il faut installer ce produit au propane selon les codes locaux les plus récents. Faute de codes locaux, utiliser plutôt :
- États-Unis :
- Code national du gaz et du pétrole, ANSI Z223.1/NFPA 54
- Code de gaz de pétrole liquéfié (LP), NFPA 58
- Canada :
- Code d'installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1
-
Code sur le stockage et la manipulation du propane, CSA B149.2.
-
Toujours fermer l'alimentation en gaz sur la bouteille de propane (le propane liquide est aussi connu comme gaz de pétrole liquéfié) lorsque le produit n'est pas utilisé. Débrancher la bouteille avant de la stocker.
- Avant de stocker le produit, il faut le laisser refroidir pendant 30 minutes et enlever la bouteille de l'unité. Ne pas stocker le produit si la bouteille de propane est toujours y reliée ou auprès de lui. Si l'utilisateur ne suit pas ces consignes à la lettre, un incendie pourra en résulter causant la mort ou des blessures graves.
- Cette chaufferette doit être placée sur une surface uniforme et stable, éloignée des surfaces combustibles, à une distance minimale de 2 m (7') du front, 1,2 m (4') des côtés et 1,8 m (6') de la partie supérieure de la chaufferette.
- Maintenir une distance de 3 m (10') entre la chaufferette et les bouteilles de gaz propane. Ne pas diriger la chaufferette en direction des conteneurs de gaz se trouvant à une proximité de 6 m (20').
- Maintenir une distance de 3 m (10') entre la chaufferette et les toiles, les bâches et d'autres couvertures pareilles. Fixer les couvertures pour éviter qu'un battement ou un autre mouvement se passent, lequel pourra frapper la chaufferette.
- La chaufferette a été expédiée avec la configuration d'usine préétablie pour qu'elle fonctionne au gaz propane.
ODEUR DU GAZ COMBUSTIBLE. FUITES DE COMBUSTIBLE
AVERTISSEMENT
Le gaz LP et le gaz naturel sont des odorants à fabrication artificielle qui sont ajoutés pour détecter des fuites de gaz combustible. S'il se produit une fuite de gaz, vous devriez sentir son odeur. Puisque le gaz propane (LP) est plus lourd que l'air, vous devriez s'approcher du plancher pour sentir son odeur. SENTIR L'ODEUR D'UN GAZ REPRÉSENTE UN SIGNAL POUR QUE VOUS RÉAGISSIEZ TOUT DE SUITE !
- Ne rien faire que pourra déclencher l'ignition du gaz combustible. N'utiliser aucun interrupteur électrique. Ne débrancher aucune source d'alimentation et aucun cordon prolongateur. N'allumer aucune allumette et aucune autre source de flammes. Ne pas utiliser votre téléphone.
- Evacuer tout le monde et se tenir l'écart de l'aire tout de suite.
- Fermer toutes les soupapes de toutes les bouteilles et tous les réservoirs de gaz propane (LP) ou bien encore, si vous utilisez du gaz naturel, fermer la soupape d'alimentation principale qui se trouve sur le compteur.
- Le gaz propane (LP) est plus lourd que l'air et pourra bien se déposer dans les zones basses. Si vous avez des raisons de soupçonner qu'il s'est produit une fuite de propane, se tenir l'écart de toute zone basse.
- Utiliser le téléphone d'un de vos voisins pour appeler votre fournisseur de gaz combustible et le département de la sécurité incendie local. Ne pas rentrer à l'édifice ou à la zone.
Se tenir loin du bâtiment ou de l'édifice, éloigné de la zone, jusqu'à ce qu'elle soit déclarée sans risque par le département de la sécurité incendie et votre fournisseur de gaz combustible.
- FINALEMENT, laisser que le professionnel du service de gaz combustible et les pompiers vérifient s'il y a eu des fuites de gaz. Laisser les professionnels qualifiés ventiler le bâtiment ou l'édifice ainsi que l'aire avant que vous y rentriez. Les professionnels qualifiés devront réparer toutes les fuites, vérifier s'il y a d'autres fuites et ensuite, redémarrer l'appareil pour vous.
DISSIPATION / DISPARITION DE L'ODEUR
- Certaines personnes ne peuvent pas bien sentir les odeurs. Certaines personnes ne peuvent pas sentir l'odeur quand un produit chimique artificiel s'ajoute au gaz naturel ou au gaz propane (LP). Vous devez déterminer si vous êtes capable de sentir l'odorant ajouté à ces gaz combustibles.
- Il faut que vous appreniez comment reconnaître l'odeur du gaz propane (LP) ou celle du gaz naturel. Les distributeurs locaux de gaz propane (LP) se feront un plaisir de vous donner un pamphlet que vous grattez et sentez. Veuillez l'utiliser pour se familiariser avec l'odeur du gaz propane.
- Le tabagisme peut affecter votre sens de l'odorat. Le fait de se trouver auprès d'une odeur durant une longue période pourra affecter votre perception de cette odeur en particulier. Les odeurs étant présentes dans les bâtiments et les édifices agricoles pourront masquer l'odeur des gaz combustibles.
- L'odorant dans le gaz propane (LP) et le gaz naturel est incolore et, dans des certaines circonstances, l'intensité de son odeur peut se dissiper.
- S'il se produit une fuite souterraine, le déplacement du gaz à travers du sol peut filtrer l'odorant.
- L'intensité de l'odeur du gaz propane (LP) peut être différente dans des niveaux différents. Puisque le gaz propane (LP) est plus lourd que l'air, il est probable qu'il y ait une odeur plus forte dans les niveaux inférieurs.
- Il faut toujours rester attentif à la moindre odeur de gaz. Si vous continuez à sentir une odeur de gaz, peu importe l'intensité, prenez la situation au sérieux comme s'il s'agissait d'une fuite réelle. Agissez tout de suite tel que discuté auparavant.
AVERTISSEMENT
Quelques aspects cruciaux à retenir !
- Le gaz propane (LP) donne une odeur particulière. Apprenez à distinguer entre ces odeurs. Consulter les sections « Odeur du gaz combustible » et « Dissipation de l'odeur » précédentes.
- Même si vous n'avez pas reçu une formation professionnelle en l'entretien et en la réparation de la chaufferette, soyez TOUJOURS conscient de l'odeur qui donne le gaz propane et celle qui donne le gaz naturel.
- Si vous n'avez pas reçu une formation professionnelle en la réparation et en l'entretien du gaz propane (LP), n'essayez pas de démarrer la chaufferette, d'effectuer des tâches de réparation ou d'entretien ou d'ajuster la chaufferette faisant partie du système de combustible de gaz propane (LP).
- Une bonne mesure pratique de sécurité est d'effectuer au quotidien un test olfactif auprès de la chaufferette et de ses joints : le tuyau, les connexions, etc. Si vous sentez une odeur de gaz, peu importe l'intensité, CONTACTEZ VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ COMBUSTIBLE TOUT DE SUITE. N'ATTENDEZ RIEN !
BOUTEILLES DE PROPANE
- Ne jamais remplir la bouteille de propane au-delà de 80 % de sa capacité. Une bouteille surremplie ou mal stockée représente un danger à cause de la possible libération du gaz venant de la soupape de surpression de sécurité. Si l'utilisateur ne suit pas ces consignes à la lettre, un incendie pourra en résulter causant la mort ou des blessures graves.
- Utiliser uniquement une bouteille de propane comportant un collier qui sert à protéger la soupape.
- Si jamais vous détectez une fuite, éloignez-vous de la bouteille de propane et contactez le département de sécurité incendie.
- Ne pas utiliser le produit jusqu'à ce qu'il ait été soumis à un test de fuites.
- Il faut stocker les bouteilles de propane à l'extérieur, hors de la portée des enfants, et pas à l'intérieur d'un bâtiment, d'un édifice, d'un garage ou d'un autre espace fermé.
- La bouteille de propane devra être mise à l'extérieur durant les opérations, sauf s'il s'agit de la rénovation ou de la construction des bâtiments qui ne sont pas occupés par le grand public.
- Ne pas utiliser ce produit à des altitudes qui dépassent les 600 m (2 000').
- Il faut faire toujours preuve de bon sens et procéder avec prudence lors de l'utilisation d'outils. Il est impossible de prévoir toutes les situations qui pourraient entraîner des dangers. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d'opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel pour recevoir plus d'information ou de formation.
- Conserver les étiquettes et les plaques signalétiques en bon état. Des informations importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de service et d'entretien MILWAUKEE pour obtenir un remplacement gratuit.
SPÉCIFICATIONS
No de Cat....0801-20,0801-20C
Type de batterie.....M18™
Type de chargeur ......M18™
Température ambiante de fonctionnement recommandée ....-18°C a 27°C (0°F to 80°F)
Tension 18 CD / 120 CA
Ampérage....1,7 A/0,25 A
Hertz....60
Capacité nominale de sortie....30 000 à 70 000 BTU
Capacité de sortie du régulateur .....10 psi
Pression d'utilisation min. / max .... 20 psi à 200 psi
Source d'alimentation....Propane (LP)
DESCRIPTION FONCTIONNELLE

-
Commutateur « Marche/Arrêt »
-
Poignée
-
Sortie de chaleur
-
Touche d'ignition
-
Bouton de commande de température
-
Barette d'enveloppe du tuyau
-
Ventilateur
-
Compartiment de piles
-
Prise de cordon d'alimentation
-
Entrée du propane (LP)
-
Étiquette volante
-
Tuyau et régulateur de propane (LP)
PICTOGRAPHIE

Courant direct

Courant alternatif

Hertz

nbole d'alerte de sécurité

e manuel d'utilisation

poser ni à la pluie, ni à l'humidité

ue d'asphyxie ! Utiliser ce produit un lieu bien ventilé.

ue d'incendie Se tenir à l'écart des bustibles inflammables.

rface et sortie chaudes
CORDONS DE RALLONGE
Si l'emploi d'un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois fils doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre l'outil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. L'utilisation d'un cordon de rallonge incorrectement calibré entraîne une chute de voltage résultant en une perte de puissance qui risque de détériorer l'outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cordon. Moins le calibre du fil est élevé, plus sa conductivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité qu'un cordon de calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d'une rallonge pour couvrir la distance, assurez-vous que chaque cordon possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils, additionnez le chiffre d'intensité (ampères) inscrit sur la fiche signalétique de chaque outil pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon.
Directives pour l'emploi des cordons de rallonge
- Si vous utilisez une rallonge à l'extérieur, assurez-vous qu'elle est marquée des sigles « W-A »(« W » au Canada) indiquant qu'elle est adéquate pour usage extérieur.
- Assurez-vous que le cordon de rallonge est correctement câblé et en bonne condition. Remplacez tout cordon derallonge détérioré ou faites-le remettre en état par une personne compétente avant de vous en servir.
- Tenez votre cordon de rallonge à l'écart des objets ranchants, des sources de grande chaleur et des endroits humides ou mouillés.
| Calibres minimaux recommandés pour les cordons de rallonge* | |||||
| Fiche signalétique Ampères | Longueur du cordon de rallonge (m) | ||||
| 7,6 15,2 22,9 | 30,5 | 45,7 | |||
| 0 - 2,0 | 18 | 18 | 18 | 18 | 16 |
| 2,1 - 3,4 | 18 | 18 | 18 | 16 | 14 |
| 3,5 - 5,0 | 18 | 18 | 16 | 14 | 12 |
| 5,1 - 7,0 | 18 | 16 | 14 | 12 | 12 |
| 7,1 - 12,0 | 16 | 14 | 12 | 10 | -- |
| 12,1 - 16,0 | 14 | 12 | 10 | -- | -- |
| 16,1 - 20,0 | 12 | 10 | -- | -- | -- |
* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150% de l'intensité moyenne de courant.
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR LES CONSULTER AU BESOIN.
MISE A LA TERRE
⚠ AVERTISSEMENT Si le fil de mise à la terre est incorrectement rac-
cordé, il peut en résulter des risques de choc électrique. Si vous n'êtes pas certain que la prise dont vous vous servez est correctement mise à la terre, faites-la vérifier par un électricien. N'altérez pas la fiche du cordon de l'outil. N'enlevez pas de la fiche, la dent qui sert à la mise à la terre. N'employez pas l'outil si le cordon ou la fiche sont en mauvais état. Si tel est le cas, faites-les réparer dans un centre-service MILWAUKEE accrédité avant de vous en servir. Si la fiche du cordon ne s'adapte pas à la prise, faites remplacer la prise par un électricien.
Outils à double isolation (Deux fiches à broches)
Les outils marqués « Double Isolation » n'ont pas besoin d'être raccordés à la terre. Ils sont pourvus d'une double isolation conforme eux exigences de l'OSHA et satisfont aux normes de l'Underwriters Laboratories, Inc., de l'Association canadienne de normalisation (ACNOR) et du « National Electrical
Code » (code national de l'électricité). Les outils à double isolation peuvent être branchés sur n'importe laquelle des prises à 120 volt illustrées ci-contre Figure B et C.

Fig. B Fig. C
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'autres accessoires que ceux qui
sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.
Installation de la poignée
Pour installer la poignée sur l'unité, viser les 4 vis à l'aide d'un tournevis à pointe cruciforme.
REMARQUE : La poignée devra être mise ayant le côte plat près du commutateur « Marche/Arrêt » de l'unité.
CONFIGURATION
AVERTISSEMENT
La chaufferette n'a été conçu que pour une utili-
sation destinée à chauffer temporairement un bâtiment, un édifice ou une structure en construction, en cours de modification ou de réparation.
Ne jamais utiliser la chaufferette au propane l'intérieur des maisons, des garages, des vides sanitaires, des véhicules récréatifs ou d'autres espaces partiellement fermés. Il est possible que des niveaux dangereux du monoxyde de carbone s'accumulent à l'intérieur de ces espaces.
Placement
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie. Ne jamais mettre la chauffer-
ette d'un angle descendant ou en direction des matériels combustibles. Cette chaufferette doit être située loin des surfaces combustibles, à une distance minimale de 2 m (7') de son front, de 1,2 m (4') de ses côtés et de 1,8 m (6') de sa partie supérieure. La chaufferette doit être située sur une surface uniforme et la circulation de la combustion et de l'air de ventilation ne doit pas être bloquée.
Il faut bien situer la chaufferette avant de l'utiliser. Situer la chaufferette sur une surface uniforme et stable si elle tourne et à une distance minimale de 3 m (10') par rapport aux conteneurs de propane se trouvant dans un rayon de 6 m (20'), jamais dirigée vers eux.
-
Il faut prévoir une ventilation adéquate.
-
Garder un dégagement minimal par rapport aux combustibles : Front : 2 m (7') ; côtes : 1,2 m (4') ; dessus : 1,8 m (6') ; réservoir : 3 m (10').
-
Veuillez s'assurer que la source d'alimentation n'est pas connectée à la chaufferette.
-
Utiliser une clé réglable pour connecter le tuyau au propane (LP) à la prise de la chaufferette. Serrer fermement.
-
Tenir le régulateur fermement et relier l'autre bout du tuyau à la soupape du réservoir de propane (LP). Vérifier que la connexion n'a pas son filetage croisé et ensuite, serrer fermement à la main.
-
Insérer le bloc-piles ou brancher le cordon d'alimentation.
Utilisation du propane (LP)
Le gaz propane (LP) est hautement inflammable et son ignition pourra soudainement survenir s'il entre en contact avec l'air. La bouteille de gaz propane (LP) qui utilise cette chaufferette est conforme aux exigences suivantes :
- Construite conformément aux spécifications relatives aux bouteilles de gaz propane du Département du Transport des États-Unis (D.O.T.), à la Norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339, Bouteilles à gaz cylindriques et sphériques, tubes et autres contenants utilisés pour le transport des marchandises dangereuses, ou à la commission applicable, et désignée conforme à ces spécifications.
- Mesures : 304,8 mm (12") de diamètre x 457,2 mm (18") de hauteur, et 9,09 (20 lb.) de capacité maximale.
- La soupape du cylindre doit comporter :
- Un appareil de connexion au cylindre (Type 1) compatible avec le connecteur de la chaufferette
- Une soupape de surpression de sécurité
- Un dispositif de protection contre le surremplissage (DPS) portant une classification UL. Cette caractéris

tique de sécurité de type DPS est identifié par une manivelle triangulaire unique. Utiliser uniquement des bouteilles de propane (LP) avec ce type de soupape.
- Prévu pour l'extraction de gaz et comportant un collier visé à protéger la soupape de la bouteille de propane (LP). Toujours tenir la bouteille de propane (LP) en vertical durant l'utilisation, le transport et le stockage.
Essais de la bouteille de propane (LP)
- Veuillez s'assurer que la bouteille de propane n'est plus reliée au régulateur et au tuyau de propane (LP).
- À l'aide d'un pinceau propre et d'un mélange de 50 % d'eau et 50 % de savon doux, brosser la solution savonneuse sur les zones marquées des flèches, comme indiqué par le schéma.
- Les bulles qui gonflent révèlent une fuite. Ne pas utiliser ou bouger la bouteille de propane (LP). Contacter le fournisseur de gaz ou le département de sécu
-
Si vous voyez, sentez ou entendez que la bouteille de propane (LP) siffle à cause du gaz qui s'échappe :
-
Éloignez-vous de la bouteille de propane (LP)
- N'essayez pas de corriger vous-même le problème
-
Appelez le département de sécurité incendie local
-
S'il n'y a pas de fuites, vous pouvez procéder à installer la bouteille de propane (LP) pour la connecter.

Connexion de la bouteille de propane (LP)
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter des blessures physiques graves, tou-
jours confirmer qu'il ne se produit pas une fuite de gaz à chaque fois que la bouteille de propane est débranchée et branchée à nouveau.
Inspectez le tuyau pour des dommages ou des fuites avant chaque utilisation. Assurez-vous que le tuyau de propane (LP) est bien serré avant chaque utilisation. Si le tuyau est endommagé, exposant la maille intérieure, remplacez-le immédiatement. Le tuyau de remplacement doit être celui spécifié par le fabricant.
To connect:
Pour la connecter :
- Utiliser une clé réglable (non fournie) pour visser le bout ouvert du tuyau de propane (LP) à l'entrée de propane (LP) sur la chaufferette. Serrer fermement.

REMARQUE : Retenir le capuchon en caoutchouc et réinstaller pour éviter causer des dommages sur l'entrée de propane (LP) et lors de son stockage.

-
Veuillez s'assurer que la manivelle sur la bouteille de propane (LP) est totalement fermée et ensuite, enlever le capuchon de la soupape de la bouteille.
-
Tenir le régulateur fermement et insérer l'embout dans la soupape de la bouteille.
REMARQUE : Il faut que l'embout soit installé au centre de la soupape de la bouteille.
- Pendant que vous tenez l'écrou de raccord et le régulateur comme indiqué, tourner l'écrou de raccord à gauche et le fermer à la main. Il faut que vous fassiez attention à ne pas croiser la connexion. Ne pas utiliser des outils.
REMARQUE : Le régulateur s'enfile à gauche. La fermeture étanche du régulateur sur la soupape de la bouteille mènera à un peu de résistance. Un demi à trois quarts de tour supplémentaire est nécessaire pour terminer la connexion. Si vous ne pouvez pas terminer la connexion, débranchez et répétez les deux étapes précédentes. Si vous ne pouvez toujours pas terminer la connexion, N'UTILISEZ PAS le régulateur !
- Vérifier le port de connexion de la soupape et le régulateur. Vérifier s'il y a des dommages ou des débris. Enlever tous les débris. Vérifier le tuyau à la recherche des dommages. Ne jamais essayer d'utiliser l'équipement s'il est endommagé ou branché. Contacter votre distributeur local de gaz propane à des fins de réparation.
Pour déconnecter :
- Suivre les étapes pour ARRÊTER la chaufferette.
- Laisser l'unité refroidir pour 5 minutes.
- Tenir fermement le régulateur et tourner l'écrou de raccord à droite pour l'enlever.
- Mettre le capuchon sur la sortie de la soupape de la bouteille si elle n'est pas utilisée.
REMARQUE : Installer uniquement le type de capuchon fournie sur la sortie de la soupape de la bouteille. D'autres types de capuchons ou de fiches pourront mener à une fuite de propane (LP).
Vérification des fuites dans les valves, le tuyau et le régulateur
⚠️DANGER Ne pas fumer ou utiliser une flamme vive pendant l'essai de vérification de fuites. S'il y a une fuite, le gaz pourra s'enflammer et mener à des blessures physiques graves.
AVERTISSEMENT Afin d'éviter des blessures physiques graves, toujours confirmer qu'il ne se produit pas une fuite de gaz à chaque fois que la bouteille de propane est débranchée et branchée à nouveau.
- Éteindre la chaufferette au propane (LP).
- S'assurer que le régulateur soit correctement branché à la bouteille de propane (LP).
- Tourner la manivelle à gauche pour ouvrir la soupape de la bouteille. AVERTISSEMENT! Si vous entendez un bruit sec, fermez la soupape de la bouteille tout de suite. Ce bruit veut dire qu'il y a une fuite importante dans la connexion. Corriger le problème avant de continuer.
- À l'aide d'un pinceau propre et un mélange de 50 % d'eau et 50 % de savon doux, brosser là solution savonneuse sur toutes les connexions et tous les raccords du produit, tout au long du tuyau et sur la bouteille de propane (LP).
- Les bulles qui gonflent révèlent une fuite. Fermer la soupape de la bouteille et ensuite, resserrer toutes les connexions. AVERTISSEMENT! Si une fuite ne s'arrête pas, n'utilisez pas le chaufferette.
- Si vous n'utilisez pas la chaufferette au propane (LP) immédiatement après l'essai de fuites, tournez la soupape de la bouteille à droite pour la fermer.
MANIEMENT
Installation / enlèvement du cordon d'alimentation
- Insérer le bout femelle du cordon d'alimentation dans le produit, comme indiqué.
- Brancher le bout mâle du cordon à la source d'alimentation.
- S'assurer que le cordon est bien fixé avant de procéder à utiliser le produit.

Ne recharger la batterie qu'avec le chargeur spéci-
fié. Pour les instructions de charge spécifiques, lire le manuel d'utilisation fourni avec le chargeur et les batteries.
Insertion/Retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l'outil.
AVERTISSEMENT
Toujours verrouiller la détente ou retirer la bat-il est inutilisé.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l'outil. S'assurer qu'elle est fixée solidement.
Démarrage et arrêt de la chaufferette
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter des blessures physiques graves, toujours confirmer qu'il ne se produit pas une fuite de gaz à chaque fois que la bouteille de propane est débranchée et branchée à nouveau.
Inspectez le tuyau pour des dommages ou des fuites avant chaque utilisation. Assurez-vous que le tuyau de propane (LP) est bien serré avant chaque utilisation. Si le tuyau est endommagé, exposant la maille intérieure, remplacez-le immédiatement. Le tuyau de remplacement doit être celui spécifié par le fabricant.
Il faut qu'un professionnel qualifié inspecte la chaufferette avant de l'utiliser à chaque fois et au moins une fois par année.
Mise en marche :
- Insérer le cordon d'alimentation ou la batterie.
- Ouvrir la soupape de propane (LP).
- Mettre le commutateur dans la position de « MARCHE » (I). Tourner le bouton de commande de température vers la position « HAUT ».
- Le ventilateur s'allumera. Attendre jusqu'à ce que vous entendiez un « clic » venant de l'allumeur avant de continuer. Le « clic » doit se produire dans les 2 à 3 secondes qui suivent le démarrage du ventilateur.
- Appuyez, sans relâcher, le bouton de démarrage. Une fois que l'appareil est allumé, continuez à le tenir enfoncé pendant 15 secondes.
- Utiliser le bouton de commande de température pour régler la température.
Arrêt :
- Bien fermer la soupape de la bouteille de propane (LP). Attendre jusqu'à ce que la flamme soit éteinte.
-
Mettre le commutateur en position d'arrêt (O).
-
Attendre 5 minutes pour que tous les gaz se dissipent et chauffage pour refroidir. Enlever le régulateur et le tuyau de propane (LP) de la bouteille de propane (LP) et remplacer le capuchon en caoutchouc de la bouteille.
-
Retirer la source d'alimentation de l'unité.
Redémarrage :
- Suivre les étapes pour ARRÊTER la chaufferette.
- Attendre 5 minutes pour que tous les gaz se dissipent et chauffage pour refroidir.
- Répéter les étapes pour DÉMARRER la chaufferette.
Contrôle de la température
- Pour augmenter la température, tourner le bouton de commande de température à droite.
- Pour réduire la température, tourner le bouton de commande de température à gauche.
Arrêt automatique
La soupape de gaz se fermera automatiquement durant l'une des conditions suivantes :
Flamme éteinte : Si le réservoir de propane (LP) est vide ou si la flamme est éteinte par hasard.
Surchauffe : Si la température intérieure de l'unité est trop chaude, l'unité s'éteindra automatiquement.
Panne d'électricité : Comme une panne d'électricité, de la batterie faible ou si la batterie est complètement vide.
Ventilateur lent ou entrée bloquée : Si le débit d'air est bloqué ou si le ventilateur tourne trop lentement, l'unité s'arrêtera automatiquement.
Pour toute question technique, de service / réparation ou liée à la garantie, veuillez appeler le 1.800.268.4015 o visiter le site www.milwaukeeetool.ca.
Dépannage
| Problème | Cause possible | Correction éventuelle |
| La chaufferette ne démarre pas | Le chauffage doit refroidir. | Attendez 5 minutes pour refroidir et essayez de recommencer. |
| La soupape à gaz propane (LP) est parfois fermée. | Vérifier la soupape au gaz propane (LP) et constater qu'elle est ouverte. Tourner la manivelle à gauche pour ouvrir la soupape. | |
| Le réservoir à gaz propane (LP) est parfois vide. | Remplacer le réservoir à gaz propane (LP). | |
| La batterie est parfois épuisée. | Vérifier la vie utile de la batterie. Si la batterie est faible ou épuisée, la recharger ou utiliser un autre bloc-piles. | |
| La source d'alimentation est parfois en panne ou débranchée.Le réservoir à gaz propane (LP) est parfois vide.Le thermocouple n'est pas assez chaud. | Vérifier le raccordement de la source d'alimentation. Remplacer la source d'alimentation si elle ne marche pas.Remplacer le réservoir à gaz propane (LP).Maintenez le bouton de la valve enfoncé plus longtemps pendant l'éclairage. 10 à 20 secondes. | |
| La chaufferette ne reste pas allumée | ||
| La chaufferette fait toujours du cliquetis lorsqu'elle est allumée | La chaufferette est conçue pour faire du cliquetis pour 15 secondes une fois allumée. | Aucune mesure corrective n'est nécessaire. |
| Il y a une odeur de gaz | Il y a une fuite dans le raccordement ou le tuyau. | Arrête d'utiliser la chaufferette. Pour de plus amples renseignements, se reporter à la section « Vérification des fuites dans les valves, le tuyau et le régulateur » dans ce manuel. |
| Réduction progressive de chaleur | Le réservoir au gaz propane (LP) est presque vide.Le réservoir au gaz propane (LP) accumule du givrage. | Remplacer le réservoir à gaz propane (LP).Fonctionnement normal du réservoir à gaz propane (LP) : Attendre 15 minutes avant d'essayer de la rallumer. Ne pas diriger la chaufferette vers les bouteilles de gaz propane (LP) se trouvant à une proximité de 6 mètres (20'). |
SCHÉMA DE CÂBLAGE

flowchart
graph TD
A["Thermocouple"] --> B["Circuit imprimé principal (PCB)"]
C["Adaptateur"] --> B
D["Pile"] --> B
E["Soupape de gaz"] --> B
B --> F["Allumeur"]
B --> G["Ventilateur"]
B --> H["PCB"]
H --> I["Soupape solénoïde"]
H --> J["Commutateur « Marche / Arrêt »"]
H --> K["Thermostat"]
ENTRETIEN
⚠ AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l'outil avant d'y effectuer des travaux d'entretien. Ne démontez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité.
Entretien de l'outil
Il faut qu'un professionnel qualifié inspecte la chaufferette avant de l'utiliser à chaque fois et au moins une fois par année. Vérifier le tuyau à la recherche des dommages. Ne jamais essayer d'utiliser l'équipement s'il est endommagé ou branché. Contacter votre distributeur de gaz propane (LP) local à des fins de réparation.
Gardez l'outil en bon état en adoptant un programme d'entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut affecter le fonctionnement de l'outil.
⚠ AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures ou de dommages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y infiltrer.
Nettoyage
Débarrassez les tous évents des débris et de la poussière. Gardez les outil propres, à sec et ex-emptes d'huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l'essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l'ammoniaque et les détergents d'usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l'isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils.
Stockage
AVERTISSEMENT
Avant de stocker le produit, il faut le laisser refroidir pendant 30 minutes et enlever la bouteille de l'unité. Ne pas stocker le produit si la bouteille de propane est toujours y reliée ou auprès de lui. Si l'utilisateur ne suit pas ces consignes à la lettre, un incendie pourra en ré-sulter causant la mort ou des blessures graves. Toujours enlever la bouteille de propane (LP), le tuyau de propane (LP) et le régulateur, le bloc-piles ou le cordon d'alimentation de l'unité lors de son stockage. Réinstaller le capuchon protecteur en caoutchouc sur la sortie de propane (LP) pour ne pas causer des dommages à l'unité et éviter que les débris et les insectes entrent dans la ligne de gaz. Toujours stocker l'unité à l'intérieur. Il faut stocker les bouteilles de propane (LP) à l'extérieur, hors de la portée des enfants, et pas à l'intérieur d'un bâtiment, d'un édifice, d'un garage ou d'un autre espace fermé.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeu en entier au centre-service autorisé le plus près
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'autres accessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.
COMMUNICATION SANS FIL
Conformément à la part 15.21 du Règlement de la FCC, ne pas modifier ce produit-ci. Une telle modification pourra annuler votre autorisation à utiliser le produit. Cet appareil est conforme à la part 15 du Règlement de la FCC et les normes RSS d'exemption de licence de l'ISED-Canada. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit produire aucun brouillage préjudiciable ; et 2) cet appareil doit fonctionner en dépit de tout brouillage capté, y compris le brouillage pouvant mener à un fonctionnement non désiré.
SERVICE - CANADA
Cet outil électrique MILWAUKEE* est garanti à l'acheteur d'origine uniquement par un distributeur agréé de MILWAUKEE d'être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce de cet outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, est affectée d'un vice de matériau ou de fabrication pendant une période d'un (1) an après la date d'achat, sauf indication contraire. Il faudra retourner l'outil électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste d'entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d'achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine d'être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque d'autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d'entretien ou les accidents. Usure normale : Par rapport à plusieurs outils électriques, il faut remplacer et entretenir leurs pièces afin de jouir de leur rendement optimal. Cette garantie ne couvre pas les cas de réparation lorsque la vie utile normale de la pièce s'est terminée, incluant, sans s'y limiter, les mandrins, les balais, les câbles, les patins de scie, les brides de lame, les joints toriques, les embouts, les butoirs, les lames d'entraînement, les pistons, les percuteurs, les poussoirs et les rondelles de protection de butoir.
*Cette garantie ne couvre ni les blocs-piles ni tous les outils électriques. Veuillez vous reporter aux autres garanties différentes disponibles pour ces produits.
La période durant lequel la garantie est valable pour la lumière à DEL de la lampe de travail à DEL (49-24-0171) et l'ampoule transformée à DEL (49-81-0090) est d'une durée égale à la vie utile du produit en raison des limites au-dessus. Si la lumière à DEL ou l'ampoule transformée à DEL tombent en panne durant l'utilisation normale, la pièce sera remplacée gratuitement.
L'inscription de la garantie n'est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur d'un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d'achat n'est fournie lorsqu'une demande de service sous garantie est faite.
L'ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE CONDITION DU CONTRAT D'ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D'HONORAIRES D'AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU'ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIA-BILITÉ OU D'ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OU UNE TELLE STIPULATION D'EXONÉRATION N'EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L'UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UNE PROVINCE À L'AUTRE. Cette garantie s'applique uniquement aux produits vendus aux États-Unis et au Canada.
Veuillez consulter l'onglet « Trouver un centre Service », dans la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à l'adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) afin de trouver le centre de service le plus proche dans votre région pour l'entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique MILWAUKEE.