EINHELL GE-CM 18/30-1 Li BL - Tondeuse à gazon

GE-CM 18/30-1 Li BL - Tondeuse à gazon EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GE-CM 18/30-1 Li BL EINHELL au format PDF.

📄 248 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice EINHELL GE-CM 18/30-1 Li BL - page 28
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Tondeuse à gazon sans fil
Marque Einhell
Modèle GE-CM 18/30-1 Li BL
Tension nominale 18 V
Vitesse de rotation du moteur 3300 tr/min
Largeur de coupe 30 cm
Hauteur de coupe 30 à 65 mm (3 paliers)
Volume du panier collecteur 27 litres
Poids 8,8 kg
Niveau de pression acoustique (LpA) 76,1 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti (LWA) 87 dB(A)
Vibration au guidon (ah) ≤ 2,5 m/s²
Type de batterie Lithium-ion (Power X-Change)
Capacité de la batterie 3,0 Ah
Chargeur Entrée 200-250 V~ 50-60 Hz, sortie 20 V DC 3,0 A
Indice de protection IPX1
Catégorie de protection III
Utilisation prévue Jardins domestiques et de loisirs
Contenu de la livraison Tondeuse, panier collecteur, batterie et chargeur (selon référence), matériel de montage, mode d'emploi
Lame de rechange Réf. 34.045.53

FOIRE AUX QUESTIONS - GE-CM 18/30-1 Li BL EINHELL

Comment monter le guidon de la tondeuse ?
Fixez d'abord les deux guidons inférieurs (droit et gauche) sur le carter de la tondeuse. Vissez ensuite le guidon supérieur avec les guidons inférieurs à l'aide des vis fournies. Enfin, fixez le câble du moteur sur le guidon inférieur droit et le guidon supérieur avec les porte-câbles. Veillez à ce que le câble n'entrave pas le pliage du guidon.
Quelle batterie utiliser avec la GE-CM 18/30-1 Li BL ?
La tondeuse est compatible avec les batteries lithium-ion de la série Power X-Change d'Einhell, sous réserve de vérifier la tension (18 V). Le modèle peut être livré sans batterie ni chargeur (réf. 34.133.60). Utilisez uniquement des batteries de cette gamme pour garantir la sécurité et les performances.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Avant tout réglage, retirez la batterie. Basculez la tondeuse sur le côté. Pour réduire la tension du ressort, réglez chaque côté d'axe séparément. Assurez-vous que l'axe avant et arrière sont dans la même encoche pour que la lame soit parallèle au sol. Les hauteurs disponibles sont : 65 mm (position 1), 50 mm (position 2) et 30 mm (position 3).
Comment charger la batterie et comment interpréter les voyants ?
Retirez la batterie de la tondeuse et insérez-la dans le chargeur. Branchez le chargeur sur une prise secteur. Le voyant LED vert clignote pendant la charge. Lorsqu'il reste allumé en vert fixe, la batterie est complètement chargée. En cas de clignotement rouge ou d'autres combinaisons, consultez le tableau d'affichage du chargeur dans la notice. Ne laissez pas la batterie se décharger complètement.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement insérée et chargée. Assurez-vous que le verrouillage de démarrage (bouton sur le guidon) est enfoncé avant d'actionner le levier de commande. Si le moteur ne démarre toujours pas, vérifiez que la lame tourne librement (pas d'herbe bloquée sous le carter) et que les connexions moteur ne sont pas détachées. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment nettoyer la tondeuse après utilisation ?
Retirez toujours la batterie avant le nettoyage. Utilisez un chiffon humide avec un peu de savon pour nettoyer l'extérieur. Ne jamais utiliser de nettoyeur haute pression ni d'eau courante. Pour le dessous du carter, brossez ou soufflez avec de l'air comprimé à basse pression. Nettoyez le panier collecteur régulièrement. Ne laissez pas d'herbe sécher sous la tondeuse.
Quand faut-il remplacer la lame ?
Remplacez la lame si elle est émoussée, endommagée ou si la tondeuse vibre anormalement. Utilisez exclusivement une lame d'origine (réf. 34.045.53). Pour le remplacement, retirez la batterie, portez des gants de travail, desserrez la vis de fixation, installez la nouvelle lame en respectant le sens (ailettes vers le carter) et serrez la vis à environ 25 Nm.
Peut-on utiliser la tondeuse sous la pluie ?
Non, la tondeuse est protégée contre les éclaboussures (IPX1) mais pas contre la pluie. Elle doit être utilisée uniquement dans des endroits secs. Protégez l'appareil de la pluie et de l'humidité. N'arrachez jamais sur herbe mouillée car cela réduit la qualité de coupe et augmente les risques de glissade.
Comment entreposer la tondeuse en hiver ?
Stockez la tondeuse dans un endroit sombre, sec, à l'abri du gel et inaccessible aux enfants, idéalement entre 5 °C et 30 °C. Rabattez le guidon en desserrant les écrous à oreilles pour réduire l'encombrement. Retirez la batterie et conservez-la chargée (min. 40 %) séparément dans une pièce sèche à une température de +10 °C à +40 °C. Nettoyez l'appareil avant stockage.
Où trouver des pièces de rechange et bénéficier du service après-vente ?
Les pièces de rechange, comme la lame, sont disponibles sur le site www.Einhell-Service.com. Pour toute réparation, contactez le service après-vente de votre pays (coordonnées dans le bon de garantie). Ayez à disposition le type d'appareil, le numéro d'article et le numéro d'identification. Les batteries et chargeurs défectueux doivent être rapportés à un centre de collecte.

Questions des utilisateurs sur GE-CM 18/30-1 Li BL EINHELL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GE-CM 18/30-1 Li BL - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GE-CM 18/30-1 Li BL de la marque EINHELL.

MODE D'EMPLOI GE-CM 18/30-1 Li BL EINHELL

FR Instructions d'origine Tondeuse a gazon a accumulateur

  1. Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury.
  2. Keep your distance!
  3. WARNING - Disconnect the battery before performing maintenance work. The blades will continue to rotate after the motor is switched off!
  4. Protect the equipment from rain and damp conditions
  5. Guaranteed sound power level
  6. Dispose of batteries correctly
  7. À utiliser uniquement dans des endroits secs.
  8. Catégorie de protection II
  9. Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stockez les accumulateurs que lorsqu'ils sont chargés (charge min. 40%).

Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d'éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l'appareil doit être remis à d'autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.

Explication des symboles utilisés (voir fi gure 12)

  1. Danger! - Lisez ce mode d'emploi pour diminuer le risque de blessures.
  2. Gardez vos distances!
  3. AVERTISSEMENT - Retirez l'accumulateur avant tous travaux de maintenance. Les la-mes continuent à tourner après avoir éteint le moteur !
  4. Protéger l'appareil contre la pluie et l'humidité
  5. Niveau de puissance acoustique garanti
  6. Éliminer l'accumulateur selon les règles de l'art
  7. À utiliser uniquement dans des endroits secs.
  8. Catégorie de protection II
  9. Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stockez les accumulateurs que lorsqu'ils sont chargés (charge min. 40%).

Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants. Cet appareil peut être utilisé par les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou en manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles soient surveillées ou aient reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et qu'elles comprennent les risques résultant de cette utilisation. Les enfants n'ont pas le droit de jouer avec l'appareil.

1. Consignes de sécurité

Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.

Avertissement !

Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omission lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.

Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l'avenir.

2. Description de l'appareil et volume de livraison

2.1 Description de l'appareil (fi gures 1/2)

  1. Levier de commande
  2. Guidon supérieur
    3a. Guidon inférieur droit
    3b. Guidon inférieur gauche
  3. Poignée de transport
  4. Panier collecteur d'herbe
  5. Roue
  6. Clapet d'éjection
  7. Verrouillage de démarrage
  8. Panier collecteur d'herbe droit
  9. Panier collecteur d'herbe gauche
  10. Partie supérieure du panier collecteur
    11a. Indicateur de niveau de remplissage
  11. Vis de fixation
  12. Écrou à oreilles
  13. Porte-câble
  14. Couvercle du compartiment à accumulateur
  15. Accumulateur
  16. Chargeur

2.2 Contenu de la livraison et déballage (fi gure 2)

Veuillez contrôler si l'article est complet à l'aide de la description du volume de livraison. S'il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez

FR

acheté l'appareil muni d'une preuve d'achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après-vente à la fin du mode d'emploi.

  • Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le sortant avec précaution de l'emballage.
  • Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a).
    • Vérifiez si la livraison est bien complète.
  • Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
  • Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie.

Danger!

L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s'étouff er !

Contenu de la livraison

• Tondeuse à gazon sans fil
• Panier collecteur d'herbe
- Batterie (pour réf. 34.133.60 non comprise dans la livraison)
- Chargeur (pour réf. 34.133.60 non compris dans la livraison)
• Matériel de montage
• Mode d'emploi d'origine
• Consignes de sécurité

3. Utilisation conforme à l'aff ectation

La tondeuse à gazon convient à l'utilisation privée dans des jardins domestiques et de loisirs.

Sont considérées comme tondeuses à gazon pour les jardins domestiques et de loisirs celles dont l'utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heures et qui sont utilisées surtout pour l'entretien de surfaces d'herbe ou de gazon. Ne le sont pas cependant celles utilisées dans les installations publiques, les parcs, les terrains de sports ainsi que dans l'agriculture et les exploitations forestières.

Attention ! A cause du danger physique d'utilisation, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée pour débroussailler les buissons, les haies et les bouquets, pour couper et broyer des plantes grimpantes ou de gazon sur un toit

ou dans des jardinières ni pour nettoyer (aspirer) les chemins et comme hacheur pour réduire des sections d'arbres et de haies. De plus la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme moto-bêche ni pour égaliser des bosses du sol, comme par exemple des taupinières.

Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme groupe d'entraînement pour d'autres outils d'autres types, à moins que ce ne soit permis par le fabricant.

La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable.

Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n'ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

4. Données techniques

Tension de service 18V
Vitesse de rotation du moteur : ......3300 tr/min
Type de protection : IPX1
Catégorie de protection : ....III
Poids : 8,8 kg
Largeur de coupe : ....30 cm
Volume du panier collecteur d'herbe : .....27 litres
Niveau de pression acoustique 1pA : ..... 76,1 dB(A)
Imprécision K
pA : 3 dB
Niveau acoustique mesuré L_WA : ...... 84,5 dB(A)
Imprécision K_WA : 1,79 dB
Niveau de puissance
acoustique garanti L_WA :......87dB(A)
Vibration sur le guidon a_n : ≤ 2,5m / s
Imprécision K : ....1,5 m/s²
Réglage de la hauteur
de coupe : 30-65 mm ; 3 paliers

FR

Accumulateur lithium ion

Nominale : 18 V d.c.

Capacité : 3,0 Ah

Nombre de cellules : 5

Chargeur

Tension d'entrée : ......200-250 V\~ 50-60 Hz

Tension de sortie : 20 V d. c.

Courant de sortie : 3,0 A

Catégorie de protection : ......II /回

Attention!

L'appareil et le chargeur doivent uniquement être utilisés pour les batteries Li-ion de la série Power X-Change !

Danger!

Bruit et vibration

Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 62841.

Portez une protection acoustique.

L'exposition au bruit peut entraîner la perte de l'ouïe.

Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 62841.

Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d'essai normée et peuvent être utilisées pour comparer diff érents outils électriques entre eux.

Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation provisoire de la sollicitation.

Avertissement :

Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l'utilisation effective de l'outil électrique, en fonction du mode d'utilisation de l'outil électrique, en particulier du type de traitement de la pièce à usiner.

Limitez le temps de travail !

Pour cela, tous les composants du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les temps pendant lesquels l'outil électrique est éteint et ceux pendant lesquels il est certes allumé mais fonctionne sans sollicitation).

Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !

• Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.
- Entretenez et nettoyez l'appareil régulièrement.
• Adaptez votre façon de travailler à l'appareil.
• Ne surchargez pas l'appareil.
• Faites contrôler l'appareil le cas échéant.
- Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Portez des gants.

Risques résiduels

Même en utilisant cet appareil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :

  1. Lésions des poumons si aucun masque anti-poussière adéquat n'est porté.
  2. Lésions de l'ouïe si aucune protection de l'ouïe appropriée n'est portée.

5. Avant la mise en service

L'article n° 34.133.60 est livré sans batterie et sans chargeur.

La tondeuse à gazon est livrée en partie montée. Le guidon et le panier collecteur doivent être montés avant l'utilisation de la tondeuse à gazon. Suivez les instructions d'utilisation étape par étape en vous aidant des photos pour l'assemblage.

Remarque ! Les pièces de montage nécessaires (vis, guide-câble, etc.) ou les pièces fonctionnelles (par ex. fi che, clé, etc.) se trouvent dans les parties moulées de l'emballage ou au niveau de l'appareil.

Avertissement ! Retirez systématiquement l'accumulateur avant de paramétrer l'appareil.

Montage des guidons (fi gures 3a - 3c)

Fixez les deux guidons inférieurs (pos. 3a / 3b) droit et gauche sur le carter de la tondeuse. Vissez le guidon supérieur (pos. 2) avec les deux guidons inférieurs (pos. 3a / 3b). Fixez la conduite du moteur sur le guidon inférieur droit (pos. 3a)

FR

et le guidon supérieur (pos. 2) à l'aide des portecâble (pos. 14).

Le câble et le porte-câble ne doivent pas empêcher le rabattement du guidon (voir section 8.).

Montage du panier collecteur (fi gures 4a - 4c)

Enfi chez l'une dans l'autre les deux moitiés de carter du panier collecteur d'herbe (pos. 9 / 10). Veillez à ce que tous les taquets en plastique s'enclenchent correctement dans les fentes prévues à cet effet et. Insérez ensuite la partie supérieure du panier collecteur (pos. 11) sur les moitiés déjà montées. Le panier collecteur s'accroche aux deux crochets de la tondeuse. Éteignez pour ce faire le moteur et attendez l'arrêt complet de la lame. Soulevez le clapet d'éjection (pos. 7) d'une main et de l'autre, tenez le panier collecteur par la poignée et accrochez-le par le haut.

Indicateur de niveau de remplissage

Le panier collecteur dispose d'un indicateur de niveau de remplissage (fi g. 2/pos. 11a). Celui-ci est ouvert par le courant d'air que provoque la tondeuse en fonctionnement. Si le clapet se referme pendant la tonte, c'est que le dispositif collecteur est plein et qu'il devrait être vidé. Nettoyez régulièrement le panier collecteur.

Réglage de la hauteur de coupe (fi gure 5) Attention !

La hauteur de coupe peut uniquement être réglée lorsque l'accumulateur a été retiré.

Retournez l'appareil ou basculez-le sur le côté. Pour réduire la tension du ressort lors du réglage, il est possible de régler séparément chaque côté d'axe. Il est important de mettre l'axe avant et arrière dans la même encoche pour que la lame de coupe soit parallèle au gazon.

Avant de débuter la tonte, retirez l'accumulateur et vérifiez que l'outil de coupe est affûté et que son moyen de fi xation n'est pas endommagé. Remplacez les outils de coupe émoussés et/ou endommagés afi n d'éviter tout balourd.

Position Hauteur de coupe

1 65 mm

2 50 mm

3 30 mm

Chargement de l'accumulateur (fi gure 6)

  1. Sortez le bloc accumulateur de l'appareil. Pour cela, appuyez sur la touche d'enclenchement latérale (fi gure 8 / pos. c).
  2. Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur (17) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à cli-gnoter.
  3. Mettez l'accumulateur (16) dans le chargeur (17).
  4. Au point « Affi chage chargeur », vous trouverez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur.

Pendant la charge, il est possible que l'accumulateur chauff e quelque peu. C'est cependant normal.

S'il est impossible de charger l'accumulateur, veuillez contrôler,

• si la tension secteur est présente au niveau de la prise de courant
• si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur.

Si le chargement de l'accumulateur reste toujours impossible, nous vous prions de bien vouloir rapporter,

lechargeur

• et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.

Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l'appareil.

Veillez à ce que, lors de l'envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi I soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d'éviter les courts-circuits ou un incendie !

Dans l'intérêt d'une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l'appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l'endommagement du bloc accumulateur !

FR

Indicateur de charge de l'accumulateur (fi g. 7)

Appuyez sur l'interrupteur pour l'indicateur de charge de l'accumulateur (A). L'indicateur de charge de l'accumulateur (B) vous indique l'état de charge de l'accumulateur à l'aide de trois voyants LED.

Les 3 voyants LED sont allumés :

L'accumulateur est complètement rechargé.

2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s)

L'accumulateur dispose encore d'un résidu de charge suffi sant.

1 voyant LED clignote :

L'accumulateur est vide, il faut le recharger.

Tous les voyants LED clignotent :

La température de l'accumulateur est trop faible. Retirez l'accumulateur de l'appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l'erreur survient à nouveau, cela signifi e que l'accumulateur est en décharge profonde et défectueux. Retirez l'accumulateur de l'appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé.

Montage de la batterie (fi g. 8)

• Ouvrez le couvercle du bloc batterie.
• Insérez la batterie dans le logement.
• Fermez le couvercle du bloc batterie en le rabattant

6. Commande

Prudence!

Insérez l'accumulateur directement avant la mise en service de la tondeuse et retirez-le à chaque interruption ou à la fin du travail.

Attention!

Afi n d'empêcher un démarrage involontaire, la tondeuse est équipée d'un verrouillage (fi gure 9/ pos. 8) sur lequel on doit appuyer avant de pouvoir actionner le levier de commande (fi gure 9/ pos. 1). Lorsque l'on lâche le levier de commande, la tondeuse s'arrête. Le démarrage peut durer quelques secondes. Répétez cette opération plusieurs fois afi n de vous assurer que l'appareil fonctionne correctement.

Avertissement ! N'ouvrez jamais le clapet d'éjection lorsque le dispositif collecteur est en train d'être vidé et que le moteur est encore en marche. Une lame en marche peut provoquer des blessures.

Veuillez toujours soigneusement fi xer le clapet d'éjection ou le sac collecteur. Éteignez le moteur avant de les enlever.

Veuillez toujours respecter la distance de sécurité induite par le manche entre le boitier de la lame et l'utilisateur. Soyez particulièrement prudent lorsque vous tondez ou changez de direction à proximité de bosquets ou sur une pente. Veillez à être bien stable, portez des chaussures antidérapantes et adhérentes et un pantalon.

Tondez toujours en position perpendiculaire à la pente. Pour des raisons de sécurité, il est interdit de tondre sur des pentes de plus de 15°.

Soyez particulièrement prudent quand vous reculez et quand vous tirez la tondeuse. Risque de trébucher !

Recommandations pour bien tondre

Pour la tonte, nous conseillons d'adopter le principe du chevauchement.

Ne tondre qu'avec des lames aiguisées et en bon état afin que les brins d'herbe ne s'effilochent pas et n'entraînent pas un jaunissement du gazon.

Afi n d'obtenir une coupe propre, tondez toujours en bandes aussi droites que possible. Ce faisant, faites en sorte que les bandes se chevauchent de quelques centimètres, pour qu'il n'y ait pas de traces.

La durée de fonctionnement de l'accumulateur, et donc le rendement surfacique en mètres carré possible avec une charge d'accumulateur, dépend en grande partie des caractéristiques du gazon (par ex. densité, humidité, longueur, hauteur de coupe) et de la vitesse de tonte (au pas). Pour adapter le rendement surfacique, il est recommandé de tondre le gazon plus souvent, à une hauteur de coupe plus élevée et à une vitesse adaptée. Allumer et éteindre fréquemment l'appareil pendant la tonte, diminue également le rendement surfacique. Si la durée de fonctionnement de l'accumulateur (rendement surfacique) devait ne pas être satisfaisante malgré les mesures ci-dessus, des accumulateurs de capacité plus importante (Ah) peuvent être une solution.

FR

La fréquence de la tonte dépend principalement de la vitesse de pousse du gazon. Pendant la période de croissance principale (mai-juin), deux fois par semaine, sinon une fois par semaine. La hauteur de coupe doit se situer entre 4-6 cm et la croissance devrait atteindre 4-5 cm avant la prochaine tonte. Si le gazon a dépassé la hauteur de coupe, ne faites pas l'erreur de le tondre tout de suite à la hauteur normale. Cela abîme le gazon. Ne tondez jamais plus que la moitié de la hauteur du gazon.

Maintenez le dessous de la tondeuse propre et enlevez obligatoirement les dépôts de gazon. Les dépôts rendent le démarrage difficile, altèrent la qualité de la coupe et gène l'éjection de l'herbe.

Sur les pentes, il faut tondre en position perpendiculaire à la pente. Pour éviter un glissement de la tondeuse, il faut l'orienter vers le haut.

Choisissez la hauteur de coupe selon la hauteur effective du gazon. Faites plusieurs passages afin de ne couper qu'au maximum 4 cm de gazon à la fois.

7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange

Danger!

Retirez l'accumulateur avant tous travaux de nettoyage.

7.1 Nettoyage

  • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à basse pression.
  • La tondeuse à gazon ne doit pas être nettoyée à l'eau courante, en particulier pas sous haute pression.
  • Nous recommandons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation.
  • Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil. Veillez à ce qu'aucune eau n'entre à l'intérieur de l'appareil.

- Nettoyez si possible la tondeuse à gazon avec une brosse ou des chiffons.

7.2 Maintenance

  • Les lames, porte-lames et écrous usés ou endommagés sont à changer par jeux entiers par un(e) spécialiste, pour garantir la stabilité de l'appareil.
  • Veillez à ce que tous les éléments de fixation (vis, écrous, etc.) soient toujours bien vissés, afin de pouvoir utiliser la tondeuse à gazon en toute sécurité.
  • Contrôlez surtout les apparitions d'usure sur le système de récupération d'herbe.
  • Remplacez les pièces usées ou endommagées.
  • Pour obtenir une longue durée de vie, toutes les pièces vissées et les roues et essieux doivent être nettoyés et ensuite huilés.
  • Seulement un soin régulier de la tondeuse à gazon lui assure solidité et performance dans le temps, mais surtout vous assure une tonte facile et sans souci de votre gazon.
  • La pièce qui s'use le plus est la lame. Vérifiez régulièrement l'état de la lame tout comme sa fixation. Si la lame est usée, elle doit être changée ou aiguisée tout de suite. Si des vibrations anormales de la tondeuse à gazon se produisent, ceci signifie que la lame n'est pas correctement équilibrée ou a été déformée par un choc. Dans ce cas, il faut la réparer ou la changer.
  • Aucune pièce à l'intérieur de l'appareil n'a besoin de maintenance.

7.3 Remplacement des lames (fi g. 10-11)

Retirez le/les accumulateur(s). Pour des raisons de sécurité, nous conseillons de faire eff ectuer le remplacement de la lame par une entreprise spécialisée dûment autorisée. Attention ! Portez des gants de travail ! Utilisez exclusivement une lame d'origine, sinon le fonctionnement et la sécurité ne sont pas garantis le cas échéant.

Pour le remplacement de la lame veuillez procéder comme suit :

  1. Desserrez la vis de fixation (pos. D).
  2. Retirez la lame et remplacez-la par une neu-ve.
  3. Pour la pose d'une lame neuve, veillez au sens de montage de la lame. Les ailettes de la lame doivent se dresser dans le carter moteur (pos. E). Les tiges de logement existantes doivent concorder avec les poinçonnages présents dans la lame (pos. F).

FR

  1. Ensuite, resserrez la vis de fi xation à l'aide d'une clé à vis. Le couple de serrage doit être d'env. 25 Nm.

En fin de saison, effectuez un contrôle général de la tondeuse à gazon et retirez tous les dépôts accumulés. Avant tout début de saison, contrôlez absolument l'état de la lame. Pour les réparations, adressez-vous à notre service clients. Utilisez exclusivement des pièces d'origine.

7.4 Commande de pièces de rechange :

Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

• Type de l'appareil
• No. d'article de l'appareil
• No. d'identification de l'appareil
• No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l'adresse www.Einhell-Service.com

Lame de rechange réf. 34.045.53

9. Mise au rebut et recyclage

L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l'appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l'administration de votre commune.

8. Stockage et transport

Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l'abri du gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 °C et 30 °C. Conservez l'appareil dans l'emballage d'origine.

Transport

  • Installez des dispositifs de protection de transport, si existantes.
  • Pour faciliter le transport (ou le stockage), desserrez les écrous à oreilles (fig. 3b/pos. 13) jusqu'à ce que le guidon puisse être rabattu. Veillez à ne pas endommager le câble et les tubes de guidon.
  • Protégez l'appareil contre les chocs et les vibrations importantes qui surviennent en particulier lors du transport dans des véhicules.
  • Protégez l'appareil contre tout glissement et basculement.

FR

10. Affi chage chargeur

État de l'affi chageSignifi cation et mesures
Voyant LED rougeVoyant LED vert
Arrêt ClignoteÉtat prêt à'emploiLe chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l'emploi, la batterie n'est pas dans le chargeur.
Marche ArrêtChargementLe chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt MarcheLa batterie est chargée et prête à l'emploi. (READY TO GO)Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu'au charge-ment complet.Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char-geur.Mesures :Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote ArrêtCharge d'adaptationLe chargeur est en mode de charge lente.Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé-curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :- L'accumulateur n'a pas été rechargé depuis longtemps.- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéaleMesures :Attendez jusqu'à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée.
Clignote ClignoteErreurLe processus de charge n'est plus possible. La batterie est défectueuse.Mesures :Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.Retirez la batterie du chargeur.
Marche MarchePerturbation thermiqueLa batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0^ )Mesures :Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20^ ).

FR

11. Plan de recherche des erreurs

Erreur Causesprobables Suppression
Moteur ne démarre pasa) Raccordements sur le moteur déta-chésb) L’appareil est dans herbe hautec) Carter bouchéd) L’accumulateur n’est pas bien bran-chéa) Faites-le vérifi er par un atelier de service après-venteb) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà tondue; modifi er éventuellement la hauteur de cou-pec) Nettoyer le carter pour que la lame tourne librementd) Enlever l’accumulateur et le bran-cher à nouveau (Voir 5.).
Puissance du mo-teur baissea) Herbe trop haute ou trop humideb) Carter de tondeuse bouchéc) Lame très uséed) Capacité de charge del’accumulateur en baissea) Corrigez la hauteur de coupe, modifi ez le réglage du variateur élect-roniqueb) Nettoyez le carterc) Changer la lame d)Vérifi er la capacité de charge del’accumulateur et le charger le cas échéant (Voir 5.).
Coupenonproprea)Lameuséeb) Hauteur de coupe incorrectea) Changer la lame ou l’aiguiserb) Corriger la hauteur de coupe
Le moteur s’arrête soudainementa) Surcharge de l’accumulateurb) L’accumulateur est videa) Éteignez l’appareil et rallumez-le Si c’est souvent le cas, utilisez un accumulateur à capacité plus éle-vée (Ah)b) Utilisez l’accumulateur chargé

FR

Élimination des déchets

EINHELL GE-CM 18/30-1 Li BL - Élimination des déchets - 1

Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, les appareils, les emballages, les piles et accus doivent être déposés dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l'administration de votre commune.

Ne jetez pas les outils électriques, les piles et les accus dans les ordures ménagères!

Uniquement pour les pays de l'UE :

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, les outils électroportatifs devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être récoltés à part et apportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l'environnement.

Valable uniquement pour la France:

EINHELL GE-CM 18/30-1 Li BL - Valable uniquement pour la France: - 1

Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extraits, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'Einhell Germany AG obtenu.

Sous réserve de modifi cations techniques

FR

Informations service après-vente

Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l'approvisionnement en pièces de rechange et d'usure ou l'achat de pièces de consommation.

Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l'utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.

Catégorie Exemple
Pièces d'usure* brosses à charbon, accumulateur
Matériel de consommation/pièces de consommation*lame
Pièces manquantes

*Pas obligatoirement compris dans la livraison !

En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d'enregistrer le cas du défaut sur internet à l'adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :

  • est-ce que l'appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
  • avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
  • quel est le défaut de fonctionnement de l'appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement.

IT

Pericolo!

• delader
• en de accupack

Acendem 2 ou 1 LEDs:

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EINHELL

Modèle : GE-CM 18/30-1 Li BL

Catégorie : Tondeuse à gazon