Pro Cut 461TG - Tondeuse à gazon Texas - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pro Cut 461TG Texas au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice Texas Pro Cut 461TG - page 1

Questions des utilisateurs sur Pro Cut 461TG Texas

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pro Cut 461TG - Texas et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pro Cut 461TG de la marque Texas.

MODE D'EMPLOI Pro Cut 461TG Texas

Das Equipment keinem Regen/Wasser aussetzen und im Gebäude lagern. Ne pas exposer l’équipement à la pluie/l’eau et ranger à l’intérieur. Non esporre l’attrezzatura a pioggia/acqua e depositare all’interno.

4. Réglage de la profondeur de travail ....................... 20

5. Démarrage / arrêt ................................................... 20

8. Vidange de l'huile moteur ....................................... 21

Préparation Ne mettez pas les mains ou les pieds à proximité ou au-dessous des pièces rotatives. Lisez attentivement ce manuel. Assurez-vous d'être familiarisé avec les différentes commandes, les réglages et les poignées de l'équipement. Assurez-vous de savoir comment arrêter la machine et d'être familiarisé avec l'arrêt d'urgence. Ne laissez jamais des enfants ou des personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser la machine. Notez que les réglementations locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur. N'utilisez pas la machine si vous vous sentez mal, êtes fatigué ou avez consommé de l'alcool ou des drogues. Inspectez toujours la machine avant de l'utiliser. Vérifiez qu'aucune pièce n'est usée ou endommagée. Remplacez les éléments et boulons usés ou endommagés en bloc pour préserver l'équilibre. L'utilisateur de la machine est responsable de la sécurité des autres personnes. N'utilisez jamais la machine à proximité d'enfants ou d'animaux. L'utilisateur de la machine est responsable de tout accident ou risque impliquant d'autres personnes et leurs biens. Inspectez minutieusement la zone où l'équipement doit être utilisé. Retirez si nécessaire les corps étrangers. Il est indispensable de porter des bottes à semelles antidérapantes et gaine en acier. Évitez de porter des vêtements amples. Utilisation Après avoir heurté un corps étranger, arrêtez immédiatement le moteur et inspectez minutieusement la machine pour détecter un éventuel dégât. Réparez le dégât avant de continuer. Si la machine commence à vibrer de manière anormale, arrêtez le moteur et identifiez immédiatement la cause de ce problème. Les vibrations signalent généralement un dégât. Coupez toujours le moteur et vérifiez que toutes les parties mobiles sont complètement arrêtées avant de réaliser une réparation, un réglage ou une inspection. Soyez extrêmement prudent lors d'une utilisation en pente. N'utilisez jamais la machine à vive allure. Ne dépassez pas la capacité de la machine en essayant de la pousser trop rapidement. Ne transportez pas de passagers. Ne laissez jamais des passants se tenir devant l'unité. Utilisez uniquement la machine de jour ou dans des zones entièrement éclairées. Faites en sorte d'être bien stable et gardez toujours une bonne prise sur les poignées. Marchez toujours, ne courez jamais. N'utilisez pas la machine pieds nus ou en sandales. Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de sens en pente. N'essayez jamais d'effectuer des réglages lorsque le moteur est en marche. Soyez extrêmement prudent en marche arrière ou lorsque vous tirez la machine en arrière. En raison des vibrations dans la poignée, une utilisation prolongée peut résulter en des doigts blancs. En cas de fatigue des bras, mains ou doigts, ou en cas de signes apparents de doigts blancs, il convient d’interrompre immédiatement le travail et de prendre une pause suffisante pour se reposer. Pour éviter les doigts blancs, un utilisateur ne devrait pas utiliser la machine plus d’une heure et demi par jour. Entretien et rangement Le moteur doit être coupé lors des travaux de maintenance et de nettoyage, du changement d'outils et du transport par d'autres moyens que son propre déplacement. Vérifiez régulièrement le serrage de tous les boulons et écrous. Resserrez-les si nécessaire. Le moteur doit avoir complètement refroidi avant d'être rangé à l'intérieur ou couvert. Si la machine n'est pas utilisée pendant un certain temps, veuillez consulter les consignes de ce manuel. Si nécessaire, les étiquettes de sécurité et de consignes doivent être entretenues et remplacées. Utilisez uniquement des pièces de rechange ou accessoires d'origine. En cas d'utilisation d'autres pièces ou accessoires, la responsabilité ne s'applique plus. Divers Les dispositifs de commande réglés en usine, comme le câble d'embrayage monté sur la poignée, ne doivent pas être retirés ou mis à jour. Vérifiez que la machine est bien sécurisée lors de son transport sur une plate-forme, etc.

2. Identification des pièces

1. Poignée supérieure

2. Commande d'accélérateur

3. Poignée de démarreur à lanceur

4. Poignée de levage

6. Poignée de réglage de la hauteur

9. Poignée d'embrayage de lame20

3. Déballage et montage

Déballage : Retirez la machine de la boîte en la sortant par le côté. La boîte contient : 1 scarificateur 1 manuel d’utilisateur 1 Manuel du moteur Montage de la poignée : Voir fig. 2, 3, 4 Fixez le guidon inférieur à la machine. Le guidon inférieur doit être équipé de plaques de tension à l'intérieur du plateau. Fixez-le avec des boulons et des écrous (Fig. 2). Connectez le guidon supérieur au guidon inférieur à l'aide des molettes et serrez-les à la position/angle souhaité (Fig. 3). Réglez les câbles et fixez-les avec des serre- câbles (Fig. 4).

4. Réglage de la profondeur de travail

Arrêtez complètement le moteur avant d’ajuster la profondeur de travail. Voir fig. 5 La profondeur de travail peut être réglée en actionnant la poignée de réglage de la hauteur. La profondeur de travail (7 positions) s'étend de +5 mm (position transport) à -30 mm. Important : Le moteur doit être arrêté lorsque la machine est transportée d’un endroit à un autre. Veillez à mettre poignée de réglage de la hauteur en « position de transporté de sorte que les lames ne touchent pas le sol.

5. Démarrage / arrêt

Vérifiez toujours le niveau d'huile avant de démarrer ! Le niveau d'huile doit toujours être compris entre les indicateurs min. et max présents sur la jauge. Utilisez toujours une huile SAE-30. N'utilisez que de l'essence sans plomb E5. Ne remplissez jamais le réservoir avec excès. Restez derrière la poignée lorsque vous démarrez le moteur ! Relevez toujours les lames en mettant la poignée de réglage de la hauteur en « position de transport » (fig.5). Démarrage du moteur : Voir fig. 6

1. Mettez la poignée de réglage de la hauteur en

« position de transport »

2. Ouvrez le robinet de combustible

3. Mettez le starter sur max. Tournez le starter

entièrement à gauche. Le starter n’est pas nécessaire si le moteur est chaud.

4. Placer la manette des gaz au maximum (2)

5. Tirez le cordon de démarrage pour lancer le

moteur. Accompagnez toujours le cordon lors de son rembobinage avec votre main.

6. Une fois le moteur démarré, mettez le starter sur

7. Actionner les lames en tenant la poignée

d’embrayage des lames (9). Pour les moteurs B&S, consulter le manuel du moteur pour les informations sur les starters et le fonctionnement du robinet d’essence. Important : La poignée d’embrayage des lames doit être complètement actionnée pendant le fonctionnement, c’est-à-dire qu’elle doit être maintenue fermement contre le guidon. Les lames s’arrêtent de tourner lorsque la poignée d’embrayage des lames est relâchée. Arrêter le moteur : voir fig. 6

1. Relâchez la poignée d’embrayage de la lame (9)

2. Placez le levier de commande des gaz au minimum

3. Fermez le robinet d’essence.

Vos mains peuvent subir des vibrations lors de l'utilisation de la machine. Nous vous recommandons donc de faire une pause toutes les 30 minutes.

Le scarificateur est utilisé pour détacher la mousse de la pelouse et aérer le gazon, apportant ainsi plus d’air aux racines pour qu’elles puissent mieux grandir et prévenir la formation de mousse. Les lames de la machine tournent dans le sens d’avancement, aidant ainsi à faire avancer la machine. Important : Ne pas utiliser le scarificateur si le sol est très sec et dur. Cela pourrait endommager la courroie. Utiliser le scarificateur au début du printemps et de l’automne, lorsque le sol et mou et présente une humidité normale. Ne jamais utiliser la machine si l’herbe dépasse 75 mm. Toujours commencer avec une des profondeurs de travail les plus élevées. Mode de travail : Voir fig. 7 Déplacer l’aérateur de gazon vers l’avant et l’arrière sur toute la pelouse. Après la première aération, retirer la mousse détachée de la pelouse. S’il y a encore de la mousse, aérer à nouveau à 90° par rapport à l’aération précédente. Attention : Si les conditions de travail ne permettent pas de travailler à pleine vitesse du moteur, la puissance du moteur baissera. Si vous entendez un changement de son, arrêtez de travailler. Relâchez la poignée et augmentez la profondeur de travail. Un non-respect de cette consigne pourrait endommager la machine. Quand utiliser l’aérateur/le rouleau scarificateur Le rouleau aérateur (lames) est utilisé pour aérer le gazon, apportant ainsi plus d’air aux racines pour qu’elles puissent mieux grandir et prévenir la formation de mousse. Le rouleau scarificateur (ressorts) est utilisé pour retirer la mousse présente sur la pelouse. Il est conseillé d’utiliser la machine au moins 2 fois par an sur votre pelouse : au printemps et à l’automne, lorsque le sol est humide et doux. Ne jamais utiliser sur un sol sec et dur et uniquement si le sol n’est pas gelé.21

7. Remplacer de la courroie

Arrêtez le moteur et retirez le capuchon de la bougie avant tout travail sous le plateau. Suivez la figure 8 pour démonter la machine et remplacer la courroie.

8. Vidange de l'huile moteur

Dans un premier temps, l'huile doit être renouvelée après les 5 premières heures d'utilisation, puis une fois par an.

1. Laissez le moteur tourner pendant 5 minutes pour

chauffer l'huile. Cela permettra à l'huile de fonctionner plus librement et de réaliser une vidange plus complète.

2. Après 5 minutes, arrêtez le moteur. Retirez le

capuchon de la bougie. Vidangez l'huile en dévissant le bouchon du carter. N'oubliez pas de vidanger l'huile dans un récipient d'une capacité suffisante. NB : Le moteur ne doit pas être incliné vers l'arrière à plus de 45 degrés.

3. Revissez le bouchon du carter et verser l'huile

neuve dans le moteur. Versez la quantité d'huile recommandée en utilisant la jauge.

4. Replacez le capuchon de la bougie.

5. Remplissez le moteur avec une nouvelle huile

6. Vérifiez que le niveau d'huile atteigne le bord du

trou de remplissage (voir fig. 13). Vous pouvez aussi utiliser un kit d'extraction d'huile. (L'huile et le kit d'extraction d'huile ne sont pas fournis)

Inspecter et nettoyer régulièrement le filtre à air. Si le filtre n'a pas été nettoyé depuis longtemps, cela a une influence sur la prise de force du moteur et l'échappement.

1. Nettoyer la zone autour du filtre à air avant de le

2. Retirer avec précaution le filtre en papier et

l'inspecter. Le brosser avec une brosse souple. S'il est très sale, il doit être remplacé. S'assurer qu'aucune impureté ne pénètre dans l'admission du moteur.

3. Laver le coussin de mousse noir du côté droit dans

de l'eau savonneuse chaude.

4. Essorer le coussin en mousse et le laisser sécher.

Mettre quelques gouttes d'huile SAE-30 sur le filtre pour l'humidifier légèrement. Presser avec précaution pour faire sortir toute huile superficielle. Remonter l’élément.

5. Vérifier que toutes les pièces sont montées

correctement et fermez le capot.

10. Rangement et entretien

Entretien de votre machine : Vérifiez et resserrez les boulons et écrous avant chaque utilisation. Après utilisation, retirez la mousse du plateau. Coupez le moteur, retirez le capuchon de la bougie et basculez la machine vers l’arrière. Nettoyez le dessous du déflecteur avec une brosse douce. Si vous lavez la machine au tuyau d’arrosage, utilisez une pression faible pour éviter d’endommager les autocollants de la machine. Évitez également d’asperger directement le palier de la lame. Après avoir lavé la machine, il est judicieux de démarrer la machine et de la laisser tourner brièvement sans résistance.

Rangement : Gardez la machine dans une pièce propre et sèche. Nettoyez la machine après chaque utilisation. Retirer l’herbe et la terre du dessous du plateau. Stockage hivernal : Vaporisez du silicone lubrifiant sur les câbles et déplacez-les. Enfin, nettoyez soigneusement la tondeuse. Imbibez un tissu d’huile et lubrifiez les parties métalliques pour prévenir la rouille.

Modèle Pro Cut 461TG / 461B Moteur TG725 - 212 cc B&S XR950 - 208 cc Capacité réservoir carburant 3,6 L Capacité réservoir huile 0,6 L Conduite Manuelle Largeur de travail 46 cm Profondeur de travail -30 mm à +5 mm Poids net 69,5 kg

12. Termes et conditions de garantie

La période de garantie est de 2 ans pour les utilisateurs finaux privés dans les pays de l'UE. Les produits vendus pour un usage commercial ne bénéficient que d’une période de garantie d’un an. La garantie couvre les défauts de matériel et/ou de fabrication. Restrictions et exigences L'usure normale et le remplacement des pièces sujettes à usure ne sont PAS couverts par la garantie. Pièces sujettes à usure qui ne sont PAS couvertes pendant plus de 12 mois: Lames/ressorts Câbles Courroies La garantie ne couvre PAS les dommages/défauts causés par : Manque de service et d'entretien Modifications structurelles Exposition à des conditions extérieures inhabituelles Dommages à la carrosserie, capot, poignées, panneaux, etc. Si la machine a été mal utilisée ou surchargée Manipulation ou stockage incorrects de la batterie Mauvaise utilisation de l'huile, de l'essence ou d'autres types de liquides n’étant pas recommandée dans ce manuel d'utilisation Essence défectueuse ou sale pouvant entraîner une contamination du système d'alimentation en carburant Utilisation de pièces de rechange non originales. Autres conditions pour lesquelles Texas ne peut être tenu responsable. Le fait de savoir si un cas est éligible pour la garantie ou non est déterminé au cas par cas par le centre de service autorisé. Votre facture est votre garantie, c'est pourquoi vous devriez toujours la garder en sécurité. N'OUBLIEZ PAS : Lors de l'achat d’une pièce de rechange ainsi que pour toute réparation couverte par la garantie, il est indispensable de mentionner le numéro d’art. (p.ex. 900611XX), l’année et le numéro de série. Ils sont indiqués sur l'étiquette CE située sur la partie supérieure avant du capot !

  • Nous nous réservons le droit de modifier les conditions et n'assumons aucune responsabilité pour les fautes d'impression.23 IT Traduzione delle istruzioni originali Simboli di pericolo ........................................................ 3 Illustrazioni ................................................................... 4
  • Certifie par la présente que la • Con la presente certifica che il seguente
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Texas

Modèle : Pro Cut 461TG

Catégorie : Tondeuse à gazon