C1LINER36 - Hotte COYOTE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C1LINER36 COYOTE au format PDF.
| Type de produit | Hotte encastrable pour extérieur |
| Marque | Coyote |
| Modèle | C1LINER36 (36 pouces) |
| Usage | Patio couvert ou véranda (usage domestique extérieur) |
| Largeur de la hotte | 34 7/16 po (incluant têtes de rivets) |
| Poids total | 66 lb (environ 30 kg) |
| Alimentation électrique | 120 V, 60 Hz, raccordé à un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) |
| Éclairage | 2 ampoules halogènes GU10 50 W avec écran |
| Ventilateur | Moteur avec protection thermique, commande de vitesse variable (bouton rotatif) |
| Thermostat Heat Sentry | Déclenchement automatique en haute vitesse en cas de chaleur excessive |
| Matériau | Acier inoxydable |
| Filtres | Filtres à chicane métalliques avec poignées, lavables au lave-vaisselle |
| Conduit d'évacuation | 10 po rond, métal uniquement, évacuation vers l'extérieur |
| Distance minimale d'installation | 36 po au-dessus de la surface de cuisson |
| Pièce requise (vendue séparément) | Ventilateur intérieur C1BLOW1200 |
| Sécurité | Disjoncteur de fuite à la terre (DDFT), mise à la terre, protection thermique moteur |
| Entretien | Nettoyage régulier des filtres, de la gouttière et des surfaces en acier inoxydable |
| Garantie | 1 an limitée (pièces), main-d'œuvre non incluse |
| Installation | Doit être effectuée par un professionnel qualifié |
FOIRE AUX QUESTIONS - C1LINER36 COYOTE
Questions des utilisateurs sur C1LINER36 COYOTE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C1LINER36 - COYOTE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C1LINER36 de la marque COYOTE.
MODE D'EMPLOI C1LINER36 COYOTE
- N'utilisez cet appeareil que de la façon prévue par le manufacturer. Si vous avez des questions, contactez le manufacturer à l'adresse ou au nombre de téléphone indiqués dans la garantie.
- Avant de réparer ou de nettoyer l'appareil, couper l'alimentation électrique en verrouillant le panneau de distribution afin d'éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de distribution ne peut être verrouillé, y fixer un averissement en évidence, telle qu'une étiquette de couleur vivie.
- Les travaux d'installation et de raccordement electrique doivent être effectuels par une personne qualifiée, conformément aux codes et aux standards de construction, incluant ceux concernant la protection contre les incendies.
- Une quantité d'air ajusté est requise afin d'assurer une bonne combustion et l'évacuation des gaz par la cheminée dans le cas des équipements alimentés au gaz afin de prévenir les retours de cheminée. Conformez-vous aux instructions et aux standards de sécurité des manufacturiers d'équipement de chauffage, tel qu'ils sont publiés par la National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi que les responsables des codes locaux.
- Veillez à ne pas endommager le cablage électrique ou d'autres équipements non apparents lors de la découvert ou du perçage du mur ou du plafond.
- Les ventilateurs avec conduits doivent toujours evacuer l'air à l'extérieur.
- Ne pas utiliser cet apparéil avec une commande de vitesse à semiconductor et additionnelle.
- Afin de réduire les risques d'incendie, n'utilise que des conduits de métal.
- Cet appeareil doit etre mis à la terre et protégé par un DDFT (disjoncteur de fuite à la terre).
- Convient à une utilisation dans des lieux humides seulement lorsqu'elle est raccordée à un DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE (DDFT).
- Cet apparéil n'est pas conscience pour être utilisé avec un barbecue au charbon de bois.
- Lorsqu'une réglementation est en vigueur et qu'elle compte des exigences d'installation et/ou de certification plus restrictives, lesdites exigences prévalent sur celles de ce document et l'installateur entend s'y conformer à ses frais.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE:
a) Ne jamais laisser les apparciels de cuisson sans surveillance lorsqu'ils sont régles à feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et des déversements graisseux pouvant s'enflammer. Chauffez l'huile lentement, à feu doux ou moyen.
b) Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisine à feu vif ou que vous cuisine des mets flambés (par ex.: crêpes Suzette, cerises jubile, steaks au poivre flambés).
c) Nettoyez regulierement la (les) roue(s) du ventilateur. Ne laissez pas la graisse s'accumuler sur le ventilateur, les filtres ou les conduits d'évacuation.
d) Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de casseroles et d'ustensiles appropriés à la dimension de la surface chauffante.
AVERTISSEMENT
AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS D'UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES*:
- Étouffez les flammes avec un couvercle hermétique, une tôle à biscuits ou un plateau métallique et ensuite, éteindre le brûleur. PRENEZ SOIN D'ÉVITER les brûlures. SI LES FLAMMES NE S'ETEIGNENT PAS IMMEDIATEMENT, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
- NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES DANS VOS MAINS. Vous pourriez vous brûler.
- N'UTILISEZ PAS D'EAU, incluant un linge à vaisselle ou une serviette mouillée, cela pourrait occasionner une violente explosion de vapeur.
- N'utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÜ:
A. Vous savez qu'il s'agit d'un extincteur de classe ABC et que vous en connaissiez le fonctionnement.
B. Le feu est petit et limite à l'endetroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont ete avises.
D. Vous pouvez combattre l'incendie en ayant accès à une sortie de secours.
*Tirees du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.
ATTENTION
- Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour evacuer des vapeurs ou des matières dangereuses ou explosives.
- Afin d'éviter tout dommage au moteur et de débalancer ou de rendre bruyantes les roues de moteurs, garder votre apparéil à l'abri des poussières de glimpse et de construction/renovation, etc.
- Le moteur de votre hotte possède une protection thermique qui étéindra automatiquement le moteur s'il devient surchauffé. Le moteur redémarrera automatiquement une fois refroidi. Si le moteur continue à arreter et à redémarrer, faites-le vérifier.
- Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, le bas de votre hotte doit être situé à une distance de 36 po au-dessus de la surface de cuisson.
- Deux installateurs sont recommendés lors de l'installation vu la grande dimension et le poids de cet appeareil.
- Afin de réduire les risques d'incendie, assurez-vous d'évacuer l'air à l'extérieur. Ne pas evacuer l'air dans des espaces restreints comme l'intérieur des murs ou plafond ou dans le grenier, faux plafond ou garage.
- Cet apparéil est équipé d'un thermostat pouvant faire démarrer le ventilateur automatiquement. Afin de réduire le risque de blessure, couper le courant à partir du panneau électrique et le verrouiller ou apposer un averissement sur le panneau afin de prévenir que la hotte ne soit mise en marche accidentellement.
- Afin de réduire les risques d'incendie et d'électrocution, la hotte encastrable Coyote de série C1LINER doit être installée uniquement avec le ventilateur interieur C1BLOW1200 (vendu séparation). Aucun autre ventilateur ne doit être utilisé.
- Veuillez consultier l'autocollant apposo à l'intérieur du produit pour plus d'information ou autres exigences.
1. PREPARER L'INSTALLATION
NOTE: Verifier le contenu de la boite avant de proceder à l'installation. Si des articles sont endommages ou manquants, contacter le fabricant.
S'assurer que les articles suivants sont inclus:
Hotte encastrable
- Accessoires - Filtres à chicanes avec poignées
Adaptataur 10 po rond
- Sac de pieces: 1 serre-fils, 2 capuchons de connexion etanches, 9 vis type A n° 8 x 5/8 po, 2 vis n° 8-18 x 3/8 po, 1 ventouse.
Piece vendue séparation:
- Ensemble ventilateur C1BLOW1200.
2. INSTALLER LES CONDUITS ET LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l'installation, de l'entretien et de la réparation de cet apparéil. Cette hotte n'est pas conçue pour être utilisée avec un barbecue au charbon de bois.
ATTENTION
Cette hote est conque pour etre utilise sur un patio couvert ou une veranda. Comme tous les electromageners, cet appeareil doit etre a I'abri des intemperies.
Ces hottes encastrables doivent etre munies de I'ensemble ventilateur C1BLOW1200 (vendu separation). N'utiliser aucun autre modèle de ventilateur.
Planifier le réseau de conduit. Des conduits courts et droits permettront un maximum d'efficacité.
Installer des conduits, coudes et capuchon de toit de 10 po. Raccorder les conduits de metal au capuchon, puis acheminer le conduit jusqu'à l'emplacement de la hotte encastrable. Sceller les joints avec du ruban adhesif de metal de 2 po de largeur.
AVENTISSEMENT
Le fil d'alimentation electrique doit etre raccordé a un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT).
Acheminer un cable d'alimentation electrique à 3 conducteurs jusqu'à l'emplacement de la hotte.
La hotte encastrable doit etre installeda au moins 36 po au-dessus de la surface de ciusson.

3. PREPARATION DE L'ARMOIRE POUR HOTTE
AVENTISSEMENT
Toujours suive les codes et standards en vigueur lors de la construction de l'armoire pour hotte.
AVERTISSEMENT
La charpente de bois doit etre fixe solidement aux montants ou autre structure derriere la cloison. S'assurer qu'elle puisse supporter son propre poids en plus de celui de la hotte encastrable. Ne pas suivre cette directive peut entrainer des blessures corporelles ou des dommages aux surfaces situées en dessous.
Construire l'armoire pour hotte en fonction des dimensions et du poids de la hotte encastrable. Consulter le tableau et les schémas ci-dessous pour plus de détails.
| FORMAT | POIDS TOTAL | LARGEUR DE LA HOTTE ENCASTRABLE (A)* |
| 36 PO | 66 LB | 34 7/16 PO |
| 42 PO | 73 LB | 40 7/16 PO |
| 48 PO | 80 LB | 46 7/16 PO |
*Incluant les têtes de rivets.

Puisque les trous de fixation de la hotte encastrable sont situés sur le devant et les cots de celle-ci, prévoir un cadrage de bois à l'avant et sur les cots. Cela permettra de fixer la hotte encastrable solidement au moyen des vis fournies. Afin d'éviter des espaces trop larges entre la hotte encastrable et l'armoire, mesurer la largeur de la hotte encastrable, puis ajouter 1/16 po.


4. RETIRER LES Filtres

Retirer le ruban adhesif des filtres, puis retarder les filtres de la hotte encastrable et les
mettre de coté.
Il est recommande de commencer avec le filtrre (ou les filtres) du centre.
5. RETIRER LA GOUTTIÈRE
A. Soulever en tournant la gouttière pour la dégager du panneau inférieur.
B. Glisser un des côtes de la gouttière et soulever l'autre pour dégager la gouttière du panneau inférieur. Mettre la gouttière de côté.


6. RETIRER LE PANNEAU INFÉRIEUR
À l'aide d'un tournevis Phillips, retarder les deux vis retenant le panneau inférieur. Retirer le panneau inférieur de la hotte encasable, puis le metre de cote avec les vis.

7. INSTALLER L'ADAPTATEUR
Retirer l'adaptateur 10 po rond de l'intérieur de la hotte encastrable, puis l'installer sur le dessus de celle-ci à l'aide de 2 vis Phillips n° 8-18 x 3/8 po et des petites encoches dans le pourtour de l'adaptateur.

8. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution. Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié conformément aux codes et aux standards en vigueur. Avant d'effectuer le branchement, coupez l'alimentation électrique au panneau de distribution et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.
Depuis l'intérieur de la hotte, retirer les 2 vis de retenue du couvercle du compartmenté électrique, puis retirer ce dernier. Installer le serre-fils dans le trou prévu à cet effet au dos de la hotte encasable.
Placer la hotte encasable sous l'armoire ou son installation est prévue.
Insérer le cable électrique dans la hotte encastrable par le passage-fils, puis serrer celui-ci. Effectuer le branchement électrique à l'aide des connecteurs étanches fournis. Connecter le fil NOIR au fil NOIR, le fil BLANC au fil BLANC et le fil VERT ou dénudé à la vis de mise à la terre. NE PAS OUBLIER DE CONNECTER LA MISE À LATERRE.
Réinstaller le couvercle du compartmenté électrique, en s'assurant de ne pas pincer les fils.

DIRECTIVES POUR L'UTILISATION DES CAPUCHONS DE CONNEXION ETANCHES :
- Dégainer les fils d'une longueur de 3/8 po.
- Égaliser les brins ou les conducteurs.
- Ne pas les tordre. Rapprocher les fils et metre leurs bouts égaux, sauf pour les fils à brins plus petits, lesquels doivent dépasser légarement des fils plus gros.
- Insérer les fils dans le capuchon de connexion en poussant légerement et tordre. NE PAS trop tordre.
- Un peu de scellant pourrait s'échapper lors de l'insertion des fils dans le capuchon de connexion. Essuyer l'excess de scellant autour des conducteurs. NE PAS RÉUTILISER.
9. INSTALLER LA HOTTE ENCASTRABLE
ATTENTION
Pendre soin de ne pas gauchir les conduits en installerant la hotte encastrable.
À l'aide des vis n° 8 x 5/8 po fournies, installer la hotte dans son armoire. Commencer par les vis descoins avant gauche et droit, puis visser les 4 vis des côtes. Utiliser les vis restantes pour fixer l'avant de la hotte encastrable. (Voir l'illustration ci-contre pour l'emplacement spécifique des vis de montage.)
S'assurer que l'adaptateur entre dans le conduit. Si l'accès au dessus de la hotte encastrable est ouvert, sceller le joint avec du ruban adhésiif de métal.

10. INSTALLER LE VENTILATEUR DANS LA HOTTE ENCASTRABLE
Pour installer le ventilateur double C1BLOW1200 à l'intérieur de la hotte encasable, commencer par-retirer la plaque ventilateur de l'intérieur de celle-ci et la déposer sur une surface protégée. Assembler les deux ventilateurs sur la plaque à l'aide de 8 écrous hexagonaux inclus avec les ventilateurs (voir l'illustration A). S'assurer que les ventilateurs couvrent entiement les deux ouvertures de la plaque; les ventilateurs doivent être distants de 0 5 po l'un de l'autre (voir l'illustration B). Remetre en place la plaque ventilateur avec les ventilateurs dans la hotte en insérant les pattes de la plaque dans les fentes et fixer la plaque à la hotte à l'aide des 2 écrous reliés précédemment. Brancher le cordon d'alimentation du ventilateur dans la hotte, puis attacher le cable d'alimentation à l'aide de l'attache installée en usine.



11. REINSTALLER LE PANNEAU INFÉRIEUR ET LA GOUTTIÈRE
ATTENTION
Retirer la pellicule de plastique protecrice du panneau inférieur et de la gouttiere avant de les remetre en place.

Réinstaller le panneau inférieur retire precedement et le fixer à la hotte encastrable à l'aide de ses 2 vis et d'un tournevis Phillips.
Réinstaller la goutière.

Retirer la pellicule de plastique protecrice des filtres avant de les remetre en place.
ll est recommende d'installer d'abord les filtres situés aux extrémités et de terminer par le(s) filtré(s) du centre.
- Introduire l'extrémité du filtré ayant le ressort dans le rail avant de la hotte encasable.
- Lever l'autre bout du filtre à l'intérieur de la hotte encastrable et l'introduire dans la gouttière.


13. FONCTIONNEMENT
VENTILATEUR
Le ventilateur fonctionne à l'aide de 2 commandes.
Utiliser l'interrupteur à bascule MARCHE/ARRÉT (1) pour activer et arreter le ventilateur. Lorsque l'interrupteur est à la position marche, sa lumière rouge s'allume et le ventilateur fonctionne à la vitesse réglée par le bouton de la commande de vitesse (2).
Tourner le bouton de la commande de vitesse dans le sens antihoraire pour augmenter la vitesse du ventilateur et dans le sens horaire pour ralentir sa vitesse.
ÉCLAIRAGE DE LA SURFACE DE CUISSON (HALOGÉNE)
Utiliser l'interrupteur à bascule MARCHE/ARRÉT (3) pour allumer et éteindre les lumières.

1) Interrupteur MARCHE/ARRÉT du ventilateur
2) Bouton de commande de vitesse du ventilateur
3) Interrupteur d'éclairage halogène
HEAT SENTRYMC
Cte hote enacarable est equeped dun therostat Heat Sentry. Ce therostat est un dispositif qu metra en marche le ventilateur en haute vitesse s'il detecte de la chaleur excesive au-dessus de la surface de ciisson.
1) Si le ventilateur n'est pas en marche, il activera le ventilateur en haute vitesse.
2) Si le ventilateur est déjà en marche, le ventilateur passera en haute vitesse.
AVENTISSEMENT
Le HEAT SENTRY peut être le ventilateur en marche même s'il est arrêté. Si tel est le cas, il est impossible d'arreter le ventilateur avec son interrupteur. Si vous nevez arrêté le ventilateur, débrancher le cordon d'alimentation du ventilateur.
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur returne à sa vitesse d'origine.
14. ENTRETIEN
Filtres à chicane
Les filtres à chicane doivent être nettoyés réquement. Utiliser une solution d'eau chaude et de détergent. Nettoyer les filtres à chicane souvent si vos habitudes de cuisson générent beaucoup de graisse, comme la friture ou les aliments sautés au wok. Les filtres à chicane sont lavables au lave-vaisse.
Retirer les filtres à chicane en les poussant vers l'avant de la hotte et en les returnant vers le bas. Laisser les filtres secher complètement avant de les réinstaller dans la hotte encasable.
Nettoyer les filtres fabriques entierement de metal au lave-vaiselle à l'aide d'un detergent sans phosphate. L'utilisation d'un detergent avec phosphate ainsi que les conditions locales de l'eau peuvent entrainer une décoloration des filtres, sans toutefois affecter leur performance. Cette décoloration n'est pas couverte par la garantie.
Gouttière
La gouttiere doit etre nettoee frquemment. La retirer de la hotte encastrable et se servir d'une solution d'eau chaude et de detergent.
Comme pour les filtres a chicane, la nettoyer plus souvent si vos habitudes de cuisson genererent plus de graisse, comme par exemple la
friture ou les alimentes sautes au wok. Essuyer complètement la gouttiere avant de la remetre en place.
Nettoyage de la hotte encastrable
Acier inoxydable :
Àfaire:
- Laver régulierement les surfaces à l'aide d'un chiffon ou linge propre imbibé d'eau tiède et de savon doux ou de détergent liquide à vaisselle.
- Toujours nettoyer dans le sens du polissage.
- Toujours bien rincer avec de l'eau claire (2 à 3 fois) et essuyer complètement.
- Un nettoyant domestique concu spécialement pour l'acier inoxydable peut aussi être utilisé.
Anepasfaire:
- Ne pas utiliser de laine d'acier ou d'acier inoxydable ou tout autre gratoir pour enlever la saleté tenace.
- Ne pas utiliser une poudre nettoyante abrasive ou rugueuse.
- Ne pas laisser la saleté s'accumuler.
- Ne pas laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de construction atteindre la hotte. Couvrir la hotte pour la durée des travaux afin de s'assurer qu'aucune poussière n'atteigne la hotte.
À éviter lors du besoin d'un détergent :
Tous produits nettoyants contenant des agents de blanchiment; ils attaqueront l'acier inoxydable.
Tous produits contenant du chlorure, du fluorure, de I'iode ou du bromure; iDs detieroreront rapidement les surfaces.
Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage : acetone, alcohol, éther, benzene, etc.; ; ils sont grandement explosifs et ne devraient jamais etre utilisés pres d'une ciisinière.
15. REMPLACEMENT DES AMPOULES
L'clairage de cette hotte encastrable est produit par des ampoules halogenes avec ecran de 120 V, 50 W, MR16 à culot GU10.
AVENTISSEMENT
Ne pas toucher aux lampes durant ou peu après leur utilisation. Peuvent causer des brûlures. Afin de réduire le risque de blessures corporelles, n'installer que des ampôules halogènes avec écran. Aussi, ne jamais installer une ampôule à faisceau froid, dichroïque, non conçue pour des luminaires encastrés ou conçue uniquement pour des luminaires fermés.
Pour retirer les ampoules, appuyer la ventouse (incluse dans le sac de pieces de la hotte) sur l'ampoule et tourner dans le sens antihoraire pour degager les conducteurs de I'ampoule des rainures de la douille.
Installer les nouvelles ampoules en glissant les conducteurs dans les rainures à l'intérieur de la douille. Pousser doucement vers le haut et tourner dans le sens horsaire jusqu'à ce que l'ampoule soit bien en place.

Risque d'électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié conformément aux codes et aux standards. Avant d'effectuer le branchement, coupez l'alimentation électrique au panneau de distribution et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.


PIECES DE REMPLACEMENT ET SERVICE
Pour assurer le bon fonctionnement de votre apparéil, vous doivent toujours utiliser des pieces d'origine provenant de Coyote Outdoor Living Inc. Les pieces d'origine de Coyote Outdoor Living Inc. sont spécialement conçues pour satisfaire toutes les normes de certification de sécurité applicables. Leur remplacement par des pieces ne provenant pas de Coyote Outdoor Living Inc. pourrait ne pas assurer la sécurité de l'appareil, entraîner une réduction sévère des performances ainsi qu'un risque de défaience prematurée. Coyote Outdoor Living Inc. recommende de contacter notre Service à la clientele au 855 520-1559 pour toutes questions relatives à vos pieces de remplacement et appeals de service.
| N° | PIÈCE N° | DESCRIPTION | QUANTITÉ | ||
| 36 PO | 42 PO | 48 PO | |||
| 1 | SV08541 | ADAPTATEUR ROND DE 10 PO | 1 | 1 | 1 |
| 2 | SV16569 | ENSEMBLE DE DOUILLE ET GARNITURE DE LAMPE | 2 | 2 | 2 |
| 3 | SV05921 | AMPOULE HALOGÉNE GU10 | 2 | 2 | 2 |
| 4 | SV02563 | INTERRUPTEUR À BASCULE DE L'éCLAIRAGE | 1 | 1 | 1 |
| 5 | SV03501 | COMMANDE DE VITESSE DU VENTILATEUR | 1 | 1 | 1 |
| 6 | SV08549 | BOUTON DE LA COMMANDE DE VITESSE DU VENTILATEUR | 1 | 1 | 1 |
| 7 | C1BLOW1200* | ENSEMBLE VENTILATEUR | 1 | 1 | 1 |
| 8 | SV65734 | GOUTTIÈRE POUR HOTTE ENCASTRABLE DE 36 PO DE LARGEUR | 1 | 0 | 0 |
| SV65735 | GOUTTIÈRE POUR HOTTE ENCASTRABLE DE 42 PO DE LARGEUR | 0 | 1 | 0 | |
| SV65736 | GOUTTIÈRE POUR HOTTE ENCASTRABLE DE 48 PO DE LARGEUR | 0 | 0 | 1 | |
| 9 | SV08337 | RESSORTS POUR FiltRE À CHICANE (JEU DE 6) | 1 | 1 | 1 |
| 10 | SV60675 | FILTRÉ À CHICANE AVEC RESSORT 11,84 PO x 15,125 PO | 1 | 3 | 2 |
| SV60716 | FILTRÉ À CHICANE AVEC RESSORT 8,84 PO x 15,125 PO | 2 | 0 | 2 | |
| 11 | SV03503 | INTERRUPTEUR À BASCULE DU VENTILATEUR | 1 | 1 | 1 |
| 12 | SV03435 | THERMOSTAT HEAT SENTRYMC | 1 | 1 | 1 |
| ** | SV23645 | SAC DE PIECES: 1SERRE-FILS, 2 CAPUCHONS DE CONNECTIONS ETANCHES, 9 VIS TYPE A N° 8 x 5/8 PO, 2 VIS N° 8-18 x 3/8 PO, 1 VENTOUSE. | 1 | 1 | 1 |
PIECVE VENDUE SEPAREMENT
**NONILLUSTRE
18. GARANTIE
DANS LA PLEINE MESURE PERMISE PAR LA LOI, LA PRESENTE GARANTIE RESTREINTE ET LES RECOURS QUI Y SONT PREVUS SONT EXCLUSIFS ET L'EMPORTENT SUR LES AUTRES GARANTIES, RECOURS ET MODALITES, QU'ILS AIENT ETÉ STIPULES EXPlicitEMENT OU TACITEMENT, À L'ORAL OU À L'ECRIT. EN OUTRE, DANS LA PLEINE MESURE PERMISE PAR LA LOI, COYOTE OUTDOOR LIVING, INC. REJETTE EXPRESSEMENT Toute GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Coyote Outdoor Living, Inc., par la presente garantie restreinte qu'elle donne, avec preuve d'achat, à l'acheteur original au lieu de la livraison originale du produit, garantit expréssement la hotte ou la doublure de ventilation exterieure contre les defaute de fabrication et de matériaux pour un an a partir de la date de l'achat original, a condition qu'elles soient soumises a une utilisation residentielle normale. Cette garantie n'est pas transférable et exclut expréssement tout produit de ventilation utilise dans un contexte commercial ou une personne autre que I'acheteur original (le propriete de la residence) I'utiliserait et en ferait I'entretien. Elle exclut aussi expréssement, dans un contexte d'utilisation normale, tout probleme pouvant decouler de la corrosion ainsi que les égratignures et la décoloration à la surface du produit. Elle ne s'applique pas non plus aux tubes fluorescents et aux démarreurs, ni aux ampoules halogenes ou incandescentes, fusibles, filtres, conduits, capuchons de toit, capuchons muraux et autres accessoires pour conduits. Enfin, la presente garantie NE COUVRE PAS LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE DIRECTS OU INDIRECTS, I'expédition et la manutention de toute piece requise étant aux frais de I'acheteur.
Coyote Outdoor Living, Inc. n'est tenu par la presente garantie restreinte qu'a la réparation ou au remplacement, le choix étant laissé à sa désriétion, de la pièce défectueuse durant la période de garantie. Ne sont pas couverts l'usure normale des pieces ni les dommages decouulant : d'une utilisation néglente ou inadéquate du produit; de réparations ou d'un entretien inadéquats; d'une mauvaise installation; d'une utilisation contraire aux instructions; ou d'une alteration effectuée par quiconque n'est pas mandat par le centre de service de l'usine. Les réparations et remplacements effectuels ne sauraient prolonger la période de garantie.
PROCEDURE DE RECLAMATION: Si vous avez besoin d'assistance ou de pieces pour leur gril Coyote, veuillez communier avec notre centre de service de garantie pour obtenir une assistance directe de l'usine, entre 8 h et 16 h 30 (HNC). Vous pouvez composer le 855 520-1559 ou écrire à support@coyoteoutdoor.com. Vous pouvez aussi replir le formualeire de reclamation en ligne au www.coyoteoutdoor.com. Pour faire une réclamation, vous aurez besoin du numero de modulo, du numero de série et de votre preuve d'achat.
En cas de réclamation, Coyote Outdoor Living, Inc. peut vous demander de lui returner les pieces défectueuses afin de les examiner avant de vous envoyer des pieces de remplacement, auquel cas vous devrez prépayer les frais d'expédition. Si, après examen des pieces returnées, Coyote Outdoor Living, Inc. constate un défaut sur une piece originale, il pourra accepter votre réclamation et replacer la piece défectueuse gratuitelement. Dans tous les cas, c'est l'acheteur qui assume les frais d'expédition et de manutention des pieces de remplacement. Notre seul recours aux termes de la presente garantie restreinte est la réparation ou le remplacement de pieces, et Coyote Outdoor Living, Inc. ne saurait être responsable de tout dommage consécutif ou indirect.
La presente garantie restreinte ne couvre pas les defaillances ou les difficultes d'utilisation dues a un accident, a une utilisation abusive ou inadéquate, à une alteration, à un acte de vandalisme, à une installation ou un entretien inadéquats, ou a des dommages causés par un retour de flamme ou un feu de graisse. Elle ne couvre pas non plus les égratignures, les bosses, la corrosion ou la décoloration causées par des intempéries, la chaleur, des produits nettoyants abrasifs ou chimiques, des produits chimiques pour piscine ou spa, ou les outils utilisés pour l'assemblage ou l'installation du produit. Ne sont pas non plus couverts l'écaillagement de la peinture, ni la rouille ou la corrosion à la surface, ni la décoloration de l'acier inoxydable, qui sont considérés comme des effets de l'usure normale du produit. La presente garantie ne couvre aucunement le coût des désagreements, blessures ou dommages matériels que vous pourriez subir en raison d'une mauvaise utilise ou d'une défaillance du produit. Enfin, elle ne couvre pas la détérioration ni les dommages causés par des événements météorologiques extrêmes, comme des averses de grêle, des outragans, des tremblements de terre, des tsunamis, des tornadoes, ou toute autre catastrophe naturelle, ou par des actes de terrorisme, et exclut la décoloration découulant d'une exposition à des produits chimiques, que ce soit par contact direct ou par transmission aerienne.
COYOT
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION GRUPOS DE ALIMENTACION SERIE C1LINER

EXCLUSIVANTE PARA COCINAS DOMÉSTICAS EXTERIORES