COYOTE C1HOOD36 - Hotte

C1HOOD36 - Hotte COYOTE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C1HOOD36 COYOTE au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice COYOTE C1HOOD36 - page 1
Caractéristiques Détails
Type de hotte Hotte décorative
Dimensions Largeur 36 pouces
Débit d'air Jusqu'à 600 CFM
Niveaux de vitesse 3 niveaux de vitesse
Éclairage Éclairage LED intégré
Filtration Filtres métalliques lavables au lave-vaisselle
Installation Installation murale
Consommation énergétique Énergie efficace
Maintenance Filtres à nettoyer régulièrement, entretien périodique recommandé
Sécurité Protection contre les surchauffes
Garantie Garantie limitée du fabricant
Accessoires inclus Kit de montage et manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - C1HOOD36 COYOTE

Comment nettoyer le filtre à graisse de la hotte COYOTE C1HOOD36 ?
Pour nettoyer le filtre à graisse, retirez-le délicatement de la hotte et plongez-le dans de l'eau chaude savonneuse pendant environ 30 minutes. Ensuite, frottez-le doucement avec une brosse douce, rincez-le à l'eau claire et laissez sécher avant de le remettre en place.
La hotte COYOTE C1HOOD36 fait beaucoup de bruit. Que puis-je faire ?
Vérifiez d'abord si le filtre est propre et bien installé. Un filtre encrassé peut provoquer des vibrations et du bruit. Si le bruit persiste, assurez-vous que la hotte est correctement fixée et qu'il n'y a pas d'objets à proximité qui pourraient vibrer.
Pourquoi la lumière de ma hotte COYOTE C1HOOD36 ne fonctionne-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord l'ampoule pour voir si elle est grillée. Si c'est le cas, remplacez-la par une ampoule de même type. Si l'ampoule est en bon état, vérifiez si le circuit électrique est fonctionnel et si la hotte est correctement branchée.
Comment installer la hotte COYOTE C1HOOD36 ?
Pour installer la hotte, suivez les instructions du manuel d'utilisation. Assurez-vous de disposer de tous les outils nécessaires et de respecter les dimensions recommandées pour la fixation. Il est conseillé de faire appel à un professionnel si vous n'êtes pas à l'aise avec l'installation électrique.
Quelle est la capacité d'aspiration de la hotte COYOTE C1HOOD36 ?
La hotte COYOTE C1HOOD36 a une capacité d'aspiration de 600 m³/h, ce qui est adapté pour des cuisines de taille moyenne à grande.
La hotte COYOTE C1HOOD36 fonctionne-t-elle en mode recyclage ?
Oui, la hotte COYOTE C1HOOD36 peut fonctionner en mode recyclage. Assurez-vous d'installer un filtre à charbon approprié pour ce mode afin de purifier l'air avant de le renvoyer dans la cuisine.
Quelle est la distance recommandée entre la hotte COYOTE C1HOOD36 et la surface de cuisson ?
Il est recommandé de maintenir une distance de 65 à 75 cm entre le bas de la hotte et la surface de cuisson pour une efficacité optimale.
Que faire si la hotte ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si la hotte est correctement branchée et si l'interrupteur est fonctionnel. Si tout semble en ordre, contrôlez le fusible ou le disjoncteur associé à la hotte.
Comment puis-je réduire les odeurs dans ma cuisine avec la hotte COYOTE C1HOOD36 ?
Utilisez la hotte régulièrement pendant et après la cuisson pour aspirer les odeurs. Assurez-vous que les filtres sont propres et remplacez le filtre à charbon si vous utilisez la hotte en mode recyclage.

Questions des utilisateurs sur C1HOOD36 COYOTE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C1HOOD36 - COYOTE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C1HOOD36 de la marque COYOTE.

MODE D'EMPLOI C1HOOD36 COYOTE

  1. N'utilisez cet apparéil que de la façon prévue par le manufacturer. Si vous avez des questions, contactez le manufacturer à l'adresse ou au nombre de téléphone indiqués dans la garantie.
  2. Avant de réparer ou de nettoyer l'appareil, couper l'alimentation électrique en verrouillant le panneau de distribution afin d'éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de distribution ne peut être verrouillé, y fixer un averissement en évidence, telle qu'une étiquette de couleur vivie.
  3. Les travaux d'installation et de raccordement electrique doivent être effectuels par une personne qualifiée, conformément aux codes et aux standards de construction, incluant ceux concernant la protection contre les incendies.
  4. Une quantité d'air ajusté est requise afin d'assurer une bonne combustion et l'évacuation des gaz par la cheminée dans le cas des équipements alimentés au gaz afin de prévenir les retours de cheminée. Conformez-vous aux instructions et aux standards de sécurité des manufacturiers d'équipement de chauffage, tel qu'ils sont publiés par la National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi que les responsables des codes locaux.
  5. Veillez à ne pas endommager le cablage électrique ou d'autres équipements non apparents lors de la découvert ou du perçage du mur ou du plafond.
  6. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours evacuer l'air à l'extérieur.
  7. Ne pas utiliser cet apparéil avec une commande de vitesse à semi-conducteur additionnelle.
  8. Afin de réduire les risques d'incendie, n'utilise que des conduits de métal.
  9. Cet appeareil doit etre mis a la terre et protégé par un DDFT (disjoncteur de fuite à la terre).
  10. Convient à une utilisation dans des lieux humides seulement lorsqu'elle est raccordée à un DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE (DDFT).
  11. Cet apparéil n'est pas conscience pour être utilisé avec un barbecue au charbon de bois.
  12. Lorsqu'une réglementation est en vigueur et qu'elle compte des exigences d'installation et/ou de certification plus restrictives, lesdites exigences prévalent sur celles de ce document et l'installateur entend s'y conformer à ses frais.

AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE :

a) Ne jamais laisser les apparciels de cuisson sans surveillance lorsqu'ils sont régles à feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et des déversements graisseux pouvant s'enflammer. Chauffez l'huile lentement, à feu doux ou moyen.
b) Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisine à feu vif ou que vous cuisine des mets flambés (par ex.: crépes Suzette, cerises jubile, steaks au poivre flambés).
c) Nettoyez régulierement le ventilateur. Ne laissez pas laGRAISSÉ s'accumuler sur le ventilateur, les filtres ou les conduits d'évacuation.
d) Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de casseroles et d'ustensiles appropriés à la dimension de la surface chauffante.

AVERTISSEMENT

AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS D'UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES*:

  1. Étouffez les flammes avec un couvercle hermetique, une tôle à biscuits ou un plateau métallique et ensuite, éteindre le brûleur. PRENEZ SOIN D'ÉVITER LES BRULURES. SI LES FLAMMES NE S'ETEIGNENT PAS IMMEDIATEMENT, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
  2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES DANS VOS MAINS. Vous pourriez vous brûler.
  3. N'UTILISEZ PAS D'EAU, incluant un linge à vaisselle ou une serviette mouillée, cela pourrait occasionner une violente explosion de vapeur.
  4. N'utilizez un extincteur QUE DANS LE CAS OU:

A. Vous savez qu'il s'agit d'un extincteur de classe ABC et que vous en connaissiez le fonctionnement.
B. L'incendie est petit et limite à l'endetroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont ete avises.
D. Vous pouvez combattre l'incendie en ayant accès à une sortie de secours.

*Tirees du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.

ATTENTION

  1. Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou des matières dangereuses ou explosives.
  2. Afin d'éviter tout dommage au moteur et de débalancer ou de rendre bruyantes les roues de moteurs, garder votre apparéil à l'abri des poussières de gypse et de construction/renovation, etc.
  3. Le moteur de votre hotte possède une protection thermique qui arrête automatiquement le fonctionnement du moteur s'il surchauffe. Le moteur redémarrera automatiquement une fois refroidi. Si le moteur continue à arrêter et à redémarrer, faites-le vérifier.
  4. Le bas de votre hotte doit être situé à un minimum de 36 po au-dessus de la table de cuisson.
  5. Deux installateurs sont recommendés lors de l'installation vu la grande dimension et le poids de cette hotte.
  6. Afin de réduire les risques d'incendie, assurez-vous d'évacuer l'air à l'extérieur. Ne pas evacuer l'air dans des espaces restreints comme l'intérieur des murs ou plafond ou dans le grenier, faux plafond ou garage.
  7. Cet apparéil est équipé d'un thermostat pouvant faire démarrer le ventilateur automatiquement. Afin de réduire le risque de blessure, couper le courant à partir du panneau électrique et le verrouiller ou apposer un averissement sur le panneau afin de prévenir que la hotte ne soit mise en marche accidentellement.
  8. Afin de réduire les risques d'incendie et d'électrocution, la hotte Coyote de série C1HOOD ne doit être installée uniquement qu'avac le ventilateur interne C1BLOW1200. Aucun autre ventilateur ne doit être utilisé.
  9. Veuillez consultier l'autocollant apposo à l'intérieur de la hotter pour plus d'information ou autres exigences.

1. PREPARER L'INSTALLATION

NOTE: Avant de commencer l'installation, vérifier le contenu de la boite. Si des pieces sont manquantes ou endommagées, contacter le manufacturer.

S'assurer que les articles suivants sont inclus:

-Hotte

  • Accessoires

  • Support de montage de la hotte (fixé avec du ruban adhési f à l'intérieur de la hotte)

  • Adaptateur de 10 po rond (fixé avec du ruban adhésif à l'intérieur de la hotte)
  • Guide d'installation
  • Sac de pieces comptant: 3 capuchons de connexion étanches, 1 serre-fils, 14 vis n° 10-12 x 2½ po,
    4 vis n° 8-18 x 3/8 po, 10 rondelles, 1 ventouse (compend plus de pieces que nécessaire pour l'installation) (le sac est fixé avec du ruban adhésif à l'intérieur de la hotte).

Pièces vendues séparément:

  • Ensemble ventilateur modele C1BLOW1200

  • Conduit décoratif:

  • Pièce n° C1FLUE8 pour un plafond de 8 pi à 8,5 pi de hauteur

  • Pièce n° C1FLUE10 pour un plafond de 8,5 pi à 9,5 pi de hauteur
  • Pièce n° C1FLUE12 pour un plafond de 9,5 pi à 12 pi de hauteur.

2. INSTALLER LES CONDUITS ET LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE

AVERTISSEMENT

Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l'installation, de l'entretien et de la réparation de cet apparéil. Cette hotte n'est pas conçue pour être utilisée avec un barbecue au charbon de bois.

ATTENTION

Cette hote est conque pour etre utilise sur un patio couvert ou une veranda. Comme tous les electromageners, cet appeareil doit etre a I'abri des intemperies.

Ces hotes dovent etre installees avec le ventilateur C1BLOW1200 (vendu searrement). Ne pas utiliseer d'autre ventilateur.

Determiner a quel endroit et de quelle facon les conduits seront installés. Un conduit croit et court permettra a votre hotte de fonctionner plus efficacement. Consulter les illustrations ci-dessous pour positionner l'ouverture pour le conduit.

Installer des conduits de 10 po rond, des coudes (si nécessaires) et un capuchon de toit ou de mur. Relier le conduit en métal au capuchon, puis acheminer le conduit jusqu'à l'emplacement de la hotte. Sceller hermetiquement les raccords à l'aide de ruban adhésisif de métal de 2 po de largeur.

AVERTISSEMENT

Le fil d'alimentation electrique doit etre raccordé a un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT).

Acheminer un cable d'alimentation electrique à 3 conducteurs jusqu'à l'emplacement de la hotte.

La hotte doit etre installee a au moins 36 po au-dessus de la surface de cuisson.

COYOTE C1HOOD36 - AVERTISSEMENT - 1

COYOTE C1HOOD36 - AVERTISSEMENT - 2

3. RETIRER LES FILTRES À GRAISSE

Déposer la hotte sur une surface protégée et prisoner le ruban adhésif des filtres. Retirer les filtres en les poussant vers l'avant de la hotte et en les basculant. Retirer le sac de pieces, l'adaptateur et le support de montage de la hotte de l'intérieur de cette-ci etmettre ces pieces de côté.

COYOTE C1HOOD36 - RETIRER LES FILTRES À GRAISSE - 1

4. RETIRER LE COUVERCLE DU COMPARTIMENT ÉLECTRIQUE ET LA PLAQUE VENTILATEUR

A laide d'un tournevis Philips n^ 2,retirer les 3 vis (encercles dans l'illustration ci-dessous) retenant le couvercle du compartment electrique a l'intérieur de la hotte.Metre de cote le couvercle et ses vis.

COYOTE C1HOOD36 - RETIRER LE COUVERCLE DU COMPARTIMENT ÉLECTRIQUE ET LA PLAQUE VENTILATEUR - 1

À l'aide d'un tourne-écrou de 3/8 po, retirer les 2 écrous retenant la plaque ventilateur au dessus interne de la hotte, puismettre la plaque et les écrous de côté.

COYOTE C1HOOD36 - RETIRER LE COUVERCLE DU COMPARTIMENT ÉLECTRIQUE ET LA PLAQUE VENTILATEUR - 2

5. INSTALLER L'ADAPTATEUR ET LE SERRE-FILS

Fixer l'adaptateur de 10 po rond sur le dessus de la hotte à l'aide de 2 vis Phillips n° 8-18 x 3/8 po. NOTE: Utiliser les encoches les plus petites du pourtour de l'adaptateur. Installer le serre-fils (tel qu'il est démontré dans le medaillon de l'illustration de droite).

COYOTE C1HOOD36 - INSTALLER L'ADAPTATEUR ET LE SERRE-FILS - 1

6. INSTALLER LE SUPPORT DE MONTAGE DE LA HOTTE

AVERTISSEMENT

Lors de la découverte ou du perçage dans un mur, veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d'autres équipements non apparants.

S'assurer que le mur est assez solide pour supporter le poids de la hotte.

Si nécessaire, construire un cadre mural en bois en utilisant un madrier de 2 po x 4 po minimum. Un support structural adequat est requis pour supporter le poids de la hotte.

Après la finition du mur, mesurer et tracer le centre de l'installation; tirer une ligne verticale jusqu'àu plafond.

Centrer soigneusement le support au-dessus de l'emplacement de l'installation et le mesure au niveau. Fixer le support de montage au cadre mural à l'aide de 3 vis n° 10-12 x 2½ po.

COYOTE C1HOOD36 - AVERTISSEMENT - 1

7. INSTALLER LE SUPPORT DE MONTAGE DU CONDUIT DECORATIF SUPERIEUR

NOTE: Le support de montage du conduit décoratif supérieur est inclus dans la boite du conduit décoratif, mais les vis du support de montage sont dans le sac de pieces de la hotte.

Centrer le support de montage du conduit decoratif supérieur selon la ligne tracée à l' étape précédente et le positionner au ras du plafond.

Utiliser le support de montage comme gabarit pour marquer la position des vis.

Fixer au mur le support de montage du conduit supérieur à l'aide de 3 vis n° 10-12 x 2½ po.

S'assurer que le support de montage est bien appuyé contre le mur.

COYOTE C1HOOD36 - INSTALLER LE SUPPORT DE MONTAGE DU CONDUIT DECORATIF SUPERIEUR - 1

8. INSTALLER LA HOTTE

AVENTISSEMENT

SOYEZ PRUDENT lors de l'installation du conduit decoratif et de la hotte, il pourrait y avoir des arêtes vives.

ATTENTION

NE PAS RETIRER pour I'instant la pellicule de plastique protectrice recouvrant les conduits decoratifs.

  1. Aligner la hotte et la center au-dessus de son support de montage. Abaisser doucement la hotte jusqu'à ce qu'elle s'accroche à son support.
  2. Mettre la hotte au niveau.
  3. Une fois la hotte en place, fixer celle-ci au mur à travers les 2 troussitués au haut du dos de la hotte à l'aide de 2 vis n° 10-12 x 2½ po et rondelles. Si nécessaire, pratiquer des avant-trous avant de visser les vis.
  4. En utilisant au moins un trou de chaque cote du bas du dos de la hotte, fixer la hotte à un matériel solide (montants) à l'aide de 2 vis n° 10-12 x 2½ po et rondeilles. Si nécessaire, pratiquer des avant-trous avant de visser les vis.

COYOTE C1HOOD36 - ATTENTION - 1

COYOTE C1HOOD36 - ATTENTION - 2

9. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

AVERTISSEMENT

Risque d'électrocution. Le branchement électricque doit être effectué par du personnel qualifié conformément aux codes et aux standards en vigueur. Avant d'effectuer le branchement, foupez l'alimentation électricque au panneau de distribution et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.

Passer le cable d'alimentation dans le serre-fils, puis serrer le serre-fils pour fixer le cable. Brancher les fils de la hotte aux fils du cable d'alimentation à l'aide des capuchons de connexions étanches fournis. Connecter le fil NOIR au NOIR, le fil BLANC au BLANC et le fil VERT ou dénudé à la vis de mise à la terre. NE PAS OUBLIER DE CONNECTER LA MISE À LA TERRE.

COYOTE C1HOOD36 - AVERTISSEMENT - 1

DIRECTIVES POUR L'UTILISATION DES CAPUCHONS DE CONNEXIONS ETANCHES:

  1. Dégainer les fils d'une longueur de 3/8 po.
  2. Égaliser les brins ou les conducteurs.
  3. Ne pas les tordre. Rapprocher les fils etmettre leurs bouts égaux, sauf pour les fils à brins plus petits, lesquels doivent dépasser légerement des fils plus gros.
  4. Insérer les fils dans le capuchon de connexion en poussant légèrement et tordre. NE PAS trop tordre.
  5. Un peu de scellant pourrait s'échapper lors de l'insertion des fils dans le capuchon de connexion. Essuyer l'excess de scellant autour des conducteurs. NE PAS REUTILISER.

ATTENTION

Lors de la remise en place du couvercle du compartmentélectrique, insérer doucement les vis à la main, puis utiliser un tourn查获 manuel pour éviter d'endommager les filets des vis.

Remetre en place le couvercle du compartmenté lectrique, en prénant garde de ne pas pincer les fils.

10. INSTALLER LE VENTILATEUR DANS LA HOTTE

Pendre la plaque ventilateur retiree a l'etape 4 et la deposer sur une surface protégée.

Assembler les deux ventilateurs sur la plaque à l'aide de 8 écrous hexagonaux inclus avec les ventilateurs (voir l'illustration A). S'assurer que les deux trous de la plaque ventilateur sont complètement couverts par les ventilateurs; les ventilateurs doivent être distants de 0.5 po l'un de l'autre (voir l'illustration B).

Remetre en place la plaque ventilateur avec les ventilateurs dans la hotte en insérant les pattes de la plaque dans les fentes et fixer la plaque à la hotte à l'aide des 2 écrous rétérés à l'étape 4 (voir l'illustration C; les ventilateurs ne sont pas illustrés afin de facilititer la comprehension).

Brancher le cordon d'alimentation du ventilateur dans la hotte, puis attacher le cable d'alimentation à l'aide de l'attache installée en usine.

COYOTE C1HOOD36 - INSTALLER LE VENTILATEUR DANS LA HOTTE - 1

COYOTE C1HOOD36 - INSTALLER LE VENTILATEUR DANS LA HOTTE - 2

COYOTE C1HOOD36 - INSTALLER LE VENTILATEUR DANS LA HOTTE - 3

11. RACCORDEMENT DU CONDUIT

Glisser un conduit rond de 10 po en métal par-dessus l'adaptateur. Sceller hermétiquement le joint à l'aide de ruban adhésif de métal.

COYOTE C1HOOD36 - RACCORDEMENT DU CONDUIT - 1

12. PREPARER ET INSTALLER LE CONDUIT DÉCORATIF

Ne retarder que la pellicule de plastique protectrice recouvrant le conduit decoratif inférieur seulement.

N'enlever que juste assez de plastique protecteur pour dégager les coins supérieur du conduit décoratif supérieur.

Positionner les encoches arrêté du conduit inférieur vers le bas (celles avec un angle de 45^ ).

Glisser délicatement le conduit décoratif supérieur dans le conduit décoratif inférieur, en s'assurant que les trous sont en haut, pour que le conduit décoratif supérieur puisse être fixé à son support de montage.

COYOTE C1HOOD36 - PREPARER ET INSTALLER LE CONDUIT DÉCORATIF - 1

Glisser délicatement en place le conduit décoratif (le côte des encoches en premier) entre les pieces en gris et la paroi extérieure du dessus de la hotte (voir l'illustration ci-contre).

COYOTE C1HOOD36 - PREPARER ET INSTALLER LE CONDUIT DÉCORATIF - 2

Soulever le conduit décoratif supérieur jusqu'au niveau de son support de montage. Ce dernier doit être à l'intérieur du conduit. Fixer le conduit supérieur au support à l'aide des 2 vis n° 8 x 3/8 po (incluses dans le sac de pieces de la hotte).

NOTE: Conduit non montré dans l'illustration afin de facilititer la compréhension.

Retirer la pellicule de plastique protectrice recouvrant le conduit decoratif supérieur.

COYOTE C1HOOD36 - PREPARER ET INSTALLER LE CONDUIT DÉCORATIF - 3

Retirer la pellicule de plastique protecrice des filtres avant de les remetre en place.

II est recommendé d'installer d'abord les filtres situés aux extrémités et de terminer par le(s) filtré(s) du centre.

  1. Introduire l'extremite du filtre ayant un ressort dans le rail avant de la hotte.
  2. Lever l'autre bout du filtre à l'intérieur de la hotte et l'introduire dans la gouttière.

COYOTE C1HOOD36 - PREPARER ET INSTALLER LE CONDUIT DÉCORATIF - 4

14. FONCTIONNEMENT

ATTENTION

Avant d'utiliser la hotte, retirer les pellicules de plastique protectrices sur les surfaces de celle-ci.

VENTILATEUR

Le ventilateur fonctionne à l'aide de 2 commandes.

Utiliser l'interrupteur à bascule MARCHE/ARRÉT (1) pour activer et arrêter le ventilateur. Lorsque l'interrupteur est à la position marche, sa lumière rouge s'allume et le ventilateur fonctionne à la vitesse réglée par le bouton de la commande de vitesse (2).

Tourner le bouton de la commande de vitesse dans le sens antihoraire pour augmenter la vitesse du ventilateur et dans le sens horaire pour ralentir sa vitesse.

ÉCLAIRAGE DE LA SURFACE DE CUISSON (HALOGÉNE)

Utiliser l'interrupteur à bascule MARCHE/ARRÉT (3) pour allumer et éteindre les lumières.

COYOTE C1HOOD36 - VENTILATEUR - 1

1) Interrupteur MARCHE/ARRET du ventilateur
2) Bouton de commande de vitesse du ventilateur
3) Interrupteur d'éclairage halogène

HEAT SENTRYMC

Cethe hot est eepie d'un thermostat Heat Sentry. Ce thermostat est un dispositif qu metra en marche le ventilateur en haute vtesse s'il detecte de la chaleur excessive au-dessus de la surface de ciisson.

1) Si le ventilateur n'est pas en marche, il activera le ventilateur en haute vitesse.
2) Si le ventilateur est déjà en marche, le ventilateur passera en haute vitesse.

AVENTISSEMENT

Le HEAT SENTRY peutmetre le ventilateur en marchememe s'il est arrete. Si tel est le cas, il est impossible d'arreter le ventilateur avec son interrupteur. Si vous necez arreter le ventilateur, debrancher le cordon d'alimentation du ventilateur.

Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur returne à sa vitesse d'origine.

15. ENTRETIEN

Filtres à chicane

Les filtres à chicane doivent être nettoyés fréquement. Utiliser une solution d'eau chaude et de détergent. Les filtres à chicane doivent être lavés plus souvent si vos habitudes de cuisson générent plus de graisse, par exemple de la friture ou des alimentés sautés au wok.

Retirer les filtres en les poussant vers I'avant de la hote et en les basculant. Les filtres a chicane sont lavables au lave-vaiselle. Laiser les filtres secher complètement avant de les reinstaller dans la hotte.

Nettoyer les filtres fabriqués entierement de métal au lave-vaiselle à l'aide d'un détergent sans phosphate. L'utilisation d'un détergent avec phosphates ainsi que les conditions locales de l'eau peuvent entraîner une décoloration des filtres, sans toutefois affecter leur

performance. Cette décoloration n'est pas couverte par la garantie.

Gouttière

La gouttière doit être nettoyée féquèment. Pour la retirer, la dégager du panneau inférieur en la returnant, puis la soulever en un mouvement diagonal. Utiliser une solution d'eau chaude et de détergent pour la nettoyer. Tout comme les filtres à chicane, la laver plus souvent si vos habitudes de cuisson générent plus de graisse, par exemple de la friture ou des alimentés sautés au wok. Essuyer complètement la gouttière avant de la réinstaller dans la hotte.

COYOTE C1HOOD36 - Gouttière - 1

Nettoyage de la hotte

Nettoyage de I'acier inoxydable:

Àfaire:

Laver regulierement les surfaces à l'aide d'un chiffon ou linge propre imbibé d'eau tiède et de savon doux ou de détergent liquide à vaisselle.
- Toujours nettoyer dans le sens du polissage.
- Toujours bien rincer avec de l'eau claire (2 à 3 fois) et essuyer complètement.
- Un nettoyant domestique concu spécialement pour l'acid inoxydable peut aussi être utilisé.

Anepasfaire:

  • Ne pas utiliser de laine d'acier ou d'acier inoxydable ou tout autre gratoir pour enlever la saleté tenace.
  • Ne pas utiliser une poudre nettoyante abrasive ou rugueuse.
  • Ne pas laisser la saleté s'accumuler.
  • Ne pas laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de construction atteindre la hotte. Couvrir la hotte pour la durée des travaux afin de s'assurer qu'aucune poussière n'atteigne la hotte.

À éviter lors du besoin d'un détergent :

  • Tous produits nettoyants contenant des agents de blanchiment; iis attaqueront l'acier inoxydable.
    Tous produits contenant du chlorure, du fluorure, de I'ode ou du bromure; iDs detieroreront rapidement les surfaces.
    Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage : acetone, alcohol, éther, benzène, etc.; ils sont grandement explosifs et ne devraient jamais été utilisés pres d'une cusinière.

16. REMPLACEMENT DES AMPOULES

L'éclairage de cette hotte est produit par des ampoules halogènes avec écran de 120 V, 50 W, MR16 à culot GU10.

AVENTISSEMENT

Ne pas toucher aux lampes durant ou peu après leur utilisation. Peuvent cause des brûlures. Afin de réduire le risque de blessures corporelles, n'installer que des ampôules halogènes avec écran. Aussi, ne jamais installer une ampôule à faisceau froid, dichroique, non conçue pour des luminaires encastrés ou conçue uniquement pour des luminaires fermés.

Pour retirer les ampoules, appuyer la ventouse (incluse dans le sac de pieces de la hotte) sur l'ampoule et tourner dans le sens antihoraire pour degager les conducteurs de I'ampoule des rainures de la douille.

Installer les nouvelles ampoules en glissant les conducteurs dans les rainures à l'intérieur de la douille. Pousser doucement vers le haut et tourner dans le sens horsaire jusqu'à ce que l'ampoule soit bien en place.

COYOTE C1HOOD36 - AVENTISSEMENT - 1

Risque d'électrocution. Le branchement électricque doit être effectué par du personnel qualifié conformément aux codes et aux standards en vigueur. Avant d'effectuer le branchement, foupez l'alimentation électricque au panneau de distribution et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.

COYOTE C1HOOD36 - AVENTISSEMENT - 2

18. PIECES DE RECHANGE

COYOTE C1HOOD36 - PIECES DE RECHANGE - 1

PIECES DE REMPLACEMENT ET SERVICE

Pour assurer le bon fonctionnement de votre apparéil, vous doivent toujours utiliser des pieces d'origine provenant de Coyote Outdoor Living Inc. Les pieces d'origine de Coyote Outdoor Living Inc. sont spécialement conçues pour satisfaire toutes les normes de certification de sécurité applicables. Leur remplacement par des pieces ne provenant pas de Coyote Outdoor Living Inc. pourrait ne pas assurer la sécurité de l' apparéil, entrainer une réduction séveré des performances ainsi qu'un risque de défaillation prematurée. Coyote Outdoor Living Inc. recommende de contacter notre Service à la clientele au 855 520-1559 pour toutes questions relatives à vos pieces de remplacement et appeals de service.

PIÉCE N°DESCRIPTIONQUANTITÉ
36 PO42 PO48 PO
1C1FLUE8*ENSEMBLE DE CONDUIT DÉCORATIF - PLAFONDS DE 8 PI À 8,5 PI DE HAUTEUR111
1C1FLUE10*ENSEMBLE DE CONDUIT DÉCORATIF - PLAFONDS DE 8,5 PI À 9,5 PI DE HAUTEUR111
1C1FLUE12*ENSEMBLE DE CONDUIT DÉCORATIF - PLAFONDS DE 9,5 PI À 12 PI DE HAUTEUR111
2SV08541ADAPTATEUR ROND DE 10 PO111
3SV16569ENSEMBLE DE DOUILLE ET GARNITURE DE LAMPE222
4SV05921AMPOULE HALOGÉNE GU10222
5SV03435THERMOSTAT HEAT SENTRYMC111
6SV02563INTERRUPTEUR À BASCULE DE L'éCLAIRAGE111
7C1BLOW1200**ENSEMBLE VENTILATEUR111
8SV60675FILTRÉ À CHICANE AVEC RESSORT 11,84 PO x 15,125 PO132
SV60716FILTRÉ À CHICANE AVEC RESSORT 8,84 PO x 15,125 PO202
9SV08337RESSORTS POUR FILTRÉ À CHICANE (JEU DE 6)111
10SV65734GOUTTIÈRE POUR HOTTE DE 36 PO DE LARGEUR100
SV65735GOUTTIÈRE POUR HOTTE DE 42 PO DE LARGEUR010
SV65736GOUTTIÈRE POUR HOTTE DE 48 PO DE LARGEUR001
11SV03503INTERRUPTEUR À BASCULE DU VENTILATEUR111
12SV08549BOUTON DE LA COMMANDE DE VITESSE DU VENTILATEUR111
13SV03501COMMANDE DE VITESSE DU VENTILATEUR111
***SV23320SAC DE PIECES: 1 SERRE-FILS, 3 CAPUCHONS DE CONNECTION ÉTANCHES, 14 VIS N° 10-12 x 2½ PO, 4 VIS N° 8-18 x 3/8 PO, 10 RONDELLES, 1 VENTOUSE.111

PIECE OPTIONNELLE, VENDUE SEPARÉMÉNT
PIECE VENDUE SEPAREMENT
*** NON ILLUSTREE

19. GARANTIE

DANS LA PLEINE MESURE PERMISE PAR LA LOI, LA PRESENTE GARANTIE RESTREINTE ET LES RECOURS QUI Y SONT PREVUS SONT EXCLUSIFS ET L'EMPORTENT SUR LES AUTRES GARANTIES, RECOURS ET MODALITES, QU'ILS AIENT ETÉ STIPULES EXPlicitEMENT OU TACITEMENT, À L'ORAL OU À L'ECRIT. EN OUTRE, DANS LA PLEINE MESURE PERMISE PAR LA LOI, COYOTE OUTDOOR LIVING, INC. REJETTE EXPRESSEMENT Toute GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.

Coyote Outdoor Living, Inc., par la presente garantie restreinte qu'elle donne, avec preuve d'achat, à l'acheteur original au lieu de la livraison originale du produit, garantit expréssement la hotte ou la doublure de ventilation exterieure contre les defaute de fabrication et de matériaux pour un an a partir de la date de l'achat original, a condition qu'elles soient soumises a une utilisation residentielle normale. Cette garantie n'est pas transférable et exclut expréssement tout produit de ventilation utilisé dans un contexte commercial ou une personne autre que l'acheteur original (le propriétaire de la résidence) l'utiliserait et en ferait l'entretien. Elle exclut aussi expréssement, dans un contexte d'utilisation normale, tout problème pouvant découvert de la corrosion ainsi que les égratignures et la décoloration à la surface du produit. Elle ne s'applique pas non plus aux tubes fluorescents et aux démarreurs, ni aux ampoules halogenes ou incandescentes, fusibles, filtres, conduits, capuchons de toit, capuchons muraux et autres accessoires pour conduits. Enfin, la presente garantie NE COUVRE PAS LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE DIRECTS OU INDIRECTS, l'expédition et la manutention de toute piece requise étant aux frais de l'acheteur.

Coyote Outdoor Living, Inc. n'est tenu par la presente garantie restreinte qu'a la réparation ou au remplacement, le choix étant laissé à sa désriétion, de la pièce défectueuse durant la période de garantie. Ne sont pas couverts l'usure normale des pieces ni les dommages decouulant : d'une utilisation néglige et inadéquate du produit; de réparations ou d'un entretien inadéquats; d'une mauvaise installation; d'une utilisation contraire aux instructions; ou d'une aléteration effectuée par quiconque n'est pas mandat par le centre de service de l'usine. Les réparations et remplacements effectués ne sauraient prolonger la période de garantie.

PROCEDURE DE RECLAMATION: Si vous avez besoin d'assistance ou de pieces pour votre gril Coyote, veuillez communier avec notre centre de service de garantie pour obtenir une assistance directe de l'usine, entre 8 h et 16 h 30 (HNC). Vous pouze composer le 855 520-1559 ou écrire à support@coyoteoutdoor.com. Vous pouze aussi replir le formualeire de réclamation en ligne au www. coyoteoutdoor.com. Pour faire une réclamation, vous aurez besoin du numero de modulo, du numero de série et de votre preuve d'achat. En cas de réclamation, Coyote Outdoor Living, Inc. peut vous demander de lui returner les pieces défectueuses afin de les examiner avant de vous envoyer des pieces de remplacement, auquel cas vous devrez prépayer les frais d'expédition. Si, après examen des pieces returnées, Coyote Outdoor Living, Inc. constate un défaut sur une piece originale, il pourra accepter votre réclamation et replacer la piece défectueuse gratuitelement. Dans tous les cas, c'est l'acheteur qui assume les frais d'expédition et de manutention des pieces de remplacement. Notre seul recours aux termes de la presente garantie restreinte est la réparation ou le remplacement de pieces, et Coyote Outdoor Living, Inc. ne saurait être responsable de tout dommage consécutif ou indirect.

La presente garantie restreinte ne couvre pas les defaillances ou les difficultes d'utilisation dues a un accident, a une utilisation abusive ou inadéquate, à une alteration, à un acte de vandalisme, à une installation ou un entretien inadéquats, ou a des dommages causés par un retour de flamme ou un feu de graisse. Elle ne couvre pas non plus les égratignures, les bosses, la corrosion ou la décoloration causées par des intempéries, la chaleur, des produits nettoyants abrasifs ou chimiques, des produits chimiques pour piscine ou spa, ou les outils utilisés pour l'assemblage ou l'installation du produit. Ne sont pas non plus couverts l'écaillagement de la peinture, ni la rouille ou la corrosion à la surface, ni la décoloration de l'acier inoxydable, qui sont considérés comme des effets de l'usure normale du produit. La presente garantie ne couvre aucunement le coût des désagreements, blessures ou dommages matériels que vous pourriez subir en raison d'une mauvaise utilisation ou d'une défaillance du produit. Enfin, elle ne couvre pas la détérioration ni les dommages causés par des événements météorologiques extrêmes, comme des averses de grêle, des ouragans, des tremblements de terre, des tsunamis, des tornades, ou toute autre catastrophe naturelle, ou par des actes de terrorisme, et exclut la décoloration découulant d'une exposition à des produits chimiques, que ce soit par contact direct ou par transmission aerienne.

COYOT

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION DE LAS CAMPANAS DE SERIE C1HOOD

COYOTE C1HOOD36 - INSTRUCCIONES DE INSTALLACION DE LAS CAMPANAS DE SERIE C1HOOD - 1

EXCLUSIVANTE PARA COCINAS DOMÉSTICAS EXTERIORES

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : COYOTE

Modèle : C1HOOD36

Catégorie : Hotte