BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - Broyeur

GWS 14-50 PBD Professional - Broyeur BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GWS 14-50 PBD Professional BOSCH au format PDF.

📄 108 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - page 36
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Meuleuse d'angle (broyeur)
Marque Bosch
Modèle GWS 14-50 PBD Professional
Vitesse à vide 2800 - 11500 tr/min (variable 6 positions)
Diamètre max. de meule 125 mm (5 po)
Diamètre max. de disque de coupe 125 mm (5 po)
Alimentation 120 V CA, 13 A, 50/60 Hz
Frein électrique Oui, automatique
Embrayage électronique Oui
Protection contre les redémarrages Oui
Protection contre les surcharges Oui
Démarrage progressif Oui
Contrôle des chutes Oui
Applications Meulage, coupe, ponçage, brossage métallique, polissage
Poignée latérale antivibrations Oui, incluse
Dispositifs de protection fournis Type B (27) pour meulage et Type A (1A/41) pour coupe
Entretien Nettoyer les fentes d'aération, inspecter les balais tous les 2 à 6 mois
Accessoires en option Protège-main, dispositif d'extraction de poussière, meules diamantées

FOIRE AUX QUESTIONS - GWS 14-50 PBD Professional BOSCH

Comment changer la meule sur la Bosch GWS 14-50 PBD ?
Débranchez l'outil. Enfoncez le blocage de broche (8) et dévissez le contre-écrou (14) avec la clé. Retirez la meule usagée. Placez la nouvelle meule sur la bride de support (6a) en alignant le trou. Vissez le contre-écrou et serrez tout en maintenant le blocage de broche.
Quels types de dispositifs de protection utiliser pour la coupe ?
Pour la coupe, utilisez toujours le dispositif de protection de Type A (1A/41) (12). Pour le meulage, utilisez le dispositif de Type B (27) (4). Ne jamais utiliser de protection inadaptée, cela augmente les risques de blessure.
Comment fonctionne le frein électrique de cette meuleuse ?
Le frein électrique s'active automatiquement dès que vous relâchez l'interrupteur à palette. Il arrête rapidement l'accessoire. Si le frein ne fonctionne pas, cessez immédiatement l'utilisation et faites réparer l'outil par un centre agréé Bosch.
Que faire en cas de surcharge de l'outil ?
La protection contre les surcharges arrête l'outil en cas de chaleur excessive. Laissez-le refroidir 30 secondes en fonctionnant à vide. Si le problème persiste, réduisez la force appliquée sur l'ouvrage.
Comment régler la vitesse de rotation ?
Retirez le filtre à mailles métalliques (15) à l'arrière de la meuleuse. Utilisez la molette de réglage (10) pour choisir la vitesse parmi 6 positions (de 2800 à 11500 tr/min). Replacez le filtre après réglage.
Comment monter correctement le dispositif de protection ?
Appuyez sur le levier de relâchement (9) et placez le protecteur sur la bride de fixation jusqu'à ce que les clés s'alignent. Tournez dans le sens horaire jusqu'au déclic. Ajustez la position entre l'opérateur et l'ouvrage.
Quelles sont les applications autorisées avec cette meuleuse ?
L'outil est conçu pour le meulage, la coupe (métal, maçonnerie), le ponçage, le brossage métallique et le polissage (métal, béton). N'utilisez pas de meules de Type 11 (boisseau) ni pour le meulage droit.
Comment utiliser la meuleuse en hauteur en toute sécurité ?
Fixez une lanière de sécurisation au point d'attache (13) prévu sur l'outil. Ancrez-la à une structure rigide capable de supporter le poids. Travaillez toujours à moins de 1,8 m (6 pi) de hauteur si non attaché.
Comment nettoyer et entretenir la meuleuse ?
Débranchez l'outil. Nettoyez les fentes d'aération avec un pinceau (ne pas insérer d'objets pointus). Vérifiez les balais tous les 2 à 6 mois. Faites regraisser les engrenages lors du changement de balais.
Où trouver des pièces de rechange et accessoires Bosch ?
Utilisez uniquement des accessoires Bosch spécifiés pour ce modèle. Les pièces de rechange sont disponibles auprès des centres de service agréés Bosch. Consultez le site Bosch ou appelez le 1-877-BOSCH99 pour plus d'informations.

Questions des utilisateurs sur GWS 14-50 PBD Professional BOSCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GWS 14-50 PBD Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GWS 14-50 PBD Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GWS 14-50 PBD Professional BOSCH

Version française Voir page 36

Optional Accessories and AttachmentsCatalog Number
Type F Concrete and/or Masonry Cutting Guards18DC-5E
Concrete Dust Extraction Attachment18SG-5E
Backing Pad AssemblyMG0450 or MG0500
Hand Shield1601329013
Symboles relatifs à la sécuritéLes définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme concernant des précautions à prendre.Veuillez lire le mode d'emploi et lire la signification de ces symboles.
C'est le symbole d'alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l'existence possible d'un risque de blessure. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort d'une personne ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer la mort d'une personne ou une blessure grave.
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer une blessure légère ou modérée.

Table des matières

Avertissements généraux concernant la sécurité des outils lectroportatifs .... 37

Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs....38

Consignes de sécurité pour les outils à main utilisés à un endroit surélevé ..... 42

Avertissements supplémentaires concernant la sécurité .... 42

Utilisation prévue....44

Spécifications 45

Applications....46

Symboles....47

Descriptions fonctionnelles.... 49

Opération de freinage 49

Familiarisez-vous avec votre produit ..... 50

Assemblage 52

Poignée latérale antivibrations ..... 52

Protège-main (accessoire en option)....52

Écrou de blocage et bride d'appui ..... 52

Écrou de blocage et bride d'appui (GWS12-450PBD, GWS14-50PBD) ..... 52

Installation des dispositifs de protection de la meule (dispositifs de protection de meules de Type 27 et de Type 1A/41) .... 53

Ensemble de meule....54

Ensemble de meule de Type 1A/41 et 27A/42...55

Meules abrasives droites de Type 1....55

Ensemble de ponçage 56

Ensemble de brosse métallique....57

Ensemble de brosse métallique à touret.....57

Attachment d'extraction des poussières de béton pour le meulage de surfaces de Type E (dispositif de protection de meule abrasive à surface diamantée)....58

Montage du dispositif de protection pour un outil de coupe de maçonnerie ..... 59

Installation d'un dispositif de protection pour la coupe de maçonnerie de Type F (1A/41) avec plaque de base....60

Installation d'une meule diamantée pour coupe à sec....60

Instructions pour la fixation des outils ..... 61

Consignes de fonctionnement.... 63

Interrupteur a palette 63

Présélection de la vitesse 63

Meulage des métaux 64

Coupe de métal....64

Coupe de maçonnerie/béton.... 65

Ponçage....66

Polissage du métal et du béton....67

Brosse métallique (meules et coupelles) ..... 67

Entretien 68

Service....68

Graissage de l'outil 68

Balais ou charbons 68

Nettoyage. 68

Rangement & maintenance des accessoires .... 68

Cordons de rallonge 69

Accessories 69

Avertissements généraux concernant la sécurité des outils lectroportatifs

AVERTISSEMENT

Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-

après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.

Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).

1. Sécurité du lieu de travail

a. Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d'accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre.
b. N'utilisez pas d'outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables. Les outils électroportatifs produisent des étincelles qui risquent d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
c. Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d'un outil électroportatif. Vous risquez une perte de contrôle si on vous distrait.

2. Sécurité électrique

a. Les fiches des outils électroportatifs doivent correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche. N'utilisez pas d'adaptateur de prise avec des outils électroportatifs munis d'une fiche de terre. Le risque de choc électrique est moindre si on utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond.
b. Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. Si de l'eau pénètre dans un outil électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
d. Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l'outil électroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e. Si vous utilisez un outil électroportatif à l'extérieur, employez une rallonge conçue pour l'extérieur. Ces rallonges sont faites pour l'extérieur et réduisent le risque de choc électrique.
f. S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil électroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques de choc électrique.

3. Sécurité personnelle

a. Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. N'employez pas d'outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils électroportatifs, il suffit d'un moment d'inattention pour causer des blessures corporelles graves.
b. Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle.
c. Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position de marche (ON) est une invite aux accidents.
d. Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l'outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une pièce tournante de l'outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle.
e. Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mieux maîtriser l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
f. Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N'approchez pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.
g. Si l'outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d'un système d'aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépoussièreur peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière.

Avertissements généraux concernant la sécurité des outils lectroportatifs

h. Ne laissez pas la familiarité résultant de l'utilisation fréquente des outils vous inciter à devenir complaisant(e) et à ignorer les principes de sécurité des outils. Une action négligente pourrait causer des blessures graves en une fraction de seconde.

4. Utilisation et entretien des outils électroportatifs

a. Ne forcez pas sur l'outil électroportatif. Utilisez l'outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L'outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
b. Ne vous servez pas de l'outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l'arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c. Débranchez la fiche de la prise secteur et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique (s'il est amovible) avant d'y apporter de quelconques modifications, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage intempestif de l'outil électroportatif.
d. Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l'outil électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s'en servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans les mains d'utilisateurs inexpérimentés.

e. Entretenez de façon appropriée les outils électriques et les accessoires. Assurez-vous que les pièces en mouvement sont bien alignées et qu'elles ne se coïncent pas, qu'il n'y a pas de pièces cassées ou qu'il n'existe aucune situation pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. Si l'outil est abîmé, faites-le réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g. Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à réaliser. L'emploi d'outils électroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse.
h. Gardez les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et exemptes de toute trace d'huile ou de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.

5. Entretien

a. Faites réparer votre outil électroportatif par un agent de service qualifié n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de l'outil électroportatif est préservée.

Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs

1. Avertissements courants relatifs à la sécurité pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage avec un instrument métallique, de polissage ou de tronçonnage :

a. Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme une meuleuse, une ponceuse, une brosse métallique, une polisseuse, ou une tronçonneuse. Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité, ainsi que toutes les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

b. Les opérations telles que la découpe de trous ne doivent pas être effectuées avec cet outil électrique. Des opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été conçu peuvent créer des dangers et causer des blessures.
c. Ne convertissez pas cet outil électrique de façon à ce qu'il fonctionne d'une manière qui n'est pas spécifiquement conçue et indiquée par le fabricant de l'outil. Une telle conversion peut entraîner une perte de contrôle et causer des blessures graves.
d. N'utilisez pas d'accessoires qui n'ont pas été conçus et spécifiées spécifiquement par le fabricant de l'outil. Le simple fait qu'un accessoire puisse être attaché à votre outil électrique ne garantit pas qu'il pourra fonctionner sans danger.

Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs

e. La vitesse nominale des accessoires doit être au moins égale à la vitesse de fonctionnement maximum indiquée sur l'outil électrique. Si des accessoires fonctionnent à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale, ils risquent de se casser et d'être projetés dans l'air.
f. Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent tenir compte de la capacité nominale de votre outil électrique. Des accessoires de tailles incorrectes ne peuvent pas être gardés ou contrôlés de façon adéquate.
g. Les dimensions du support de montage de l'accessoire doivent correspondre aux dimensions du matériel de fixation de l'outil électrique. Les accessoires qui ne correspondent pas au petit matériel de montage de l'outil électrique fonctionneront de manière déséquilibrée, vibreront de façon excessive et risquent de causer une perte de contrôle de l'outil.
h. N'utilisez pas un accessoire endommagé. Avant chaque utilisation inspectez les accessoires tel que les meules abrasives pour les copeaux et les fissures, le tampon de support pour les fissures, les déchirures ou l'usure excessive, ou la brosse métallique pour les fils lâches ou fissurés. Si l'outil électrique ou l'accessoire est tombé, inspectez-le pour vous assurer qu'il n'est pas endommagé ou installez un accessoire qui n'est pas endommagé. Après l'inspection et l'installation d'un accessoire, positionnez-vous et demandez aux autres personnes présentes de se tenir à l'écart du plan de l'accessoire rotatif, et faites tourner l'outil électrique à la vitesse maximale à vide pendant une minute. S'ils sont endommagés, les accessoires se briseront normalement pendant cette période de test.
i. Utilisez des équipements de protection personnelle. En fonction de l'application, utilisez un masque, des lunettes de protection des yeux ou des lunettes de sécurité. Selon le cas, portez un masque anti-poussière, des protections auditives, des gants et un tablier d'atelier capable d'arrêter les petits fragments abrasifs ou autres éléments projetés. La protection oculaire doit être capable d'arrêter les débris volants générés par diverses applications. Le masque anti-poussière ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules générées par l'application particulière. Une exposition prolongée à un bruit de haute intensité peut causer une perte auditive.
j. Assurez-vous que toutes les personnes présentes se tiennent à une distance suffisante de la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter des équipements de protection individuelle. Des fragments de l'ouvrage ou d'un accessoire cassé pourraient être projetés dans l'air et causer des blessures au-delà de la zone d'utilisation immédiate.

k. Tenez seulement l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération dans le cadre de laquelle l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact avec un fil caché ou avec son propre cordon d'alimentation. L'entrée en contact d'un accessoire de coupe avec un fil sous tension pourrait rendre conductrices des parties en métal exposées de l'outil électrique et causer un choc électrique à l'opérateur.
I. Positionnez le cordon d'alimentation hors de portée de l'accessoire en train de tourner. Si vous perdez contrôle, le cordon d'alimentation risque d'être coupé ou happé, et votre main ou votre bras pourrait être attiré par l'accessoire en train de tourner.
m. Ne posez jamais l'outil électrique avant que l'accessoire se soit arrêté complètement. L'accessoire en train de tourner pourrait attraper la surface et attirer l'outil électrique, vous en faisant ainsi perdre le contrôle.
n. Ne laissez pas l'outil électrique en marche pendant que vous le portez à vos côtés. Un contact accidentel avec l'accessoire en train de tourner pourrait attraper vos vêtements et attirer l'accessoire contre votre corps.
o. Nettoyez périodiquement les évents d'aération de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur va aspirer la poussière à l'intérieur du boîtier, et une accumulation excessive de poudre métallique peut entraîner des risques électriques.
p. N'utilisez pas l'outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient mettre le feu à ces matériaux.
q. N'utilisez pas d'accessoires qui nécessitent des liquides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'autres liquides de refroidissement pourrait causer une électrocution ou un choc électrique.

2. Effet de rebond et avertissements associés :

L'effet de rebond est une réaction soudaine quand la meule en train de tourner ou un disque d'appui, une brosse ou un autre accessoire se coince ou est obstrué. Le pincement ou l'obstruction provoque un calage rapide de l'accessoire rotatif qui, à son tour, amène l'outil électrique non contrôlé à être forcé dans la direction opposée à la rotation de l'accessoire au point de coïncement.

Par exemple, si une meule abrasive est coincée ou obstruée par l'ouvrage, le bord de la meule qui entre à l'endroit du pincement peut s'enfoncer dans la surface du matériau et faire grimper la meule ou l'éjecter. La meule peut alors sauter et se déplacer en direction de l'opérateur ou dans le sens contraire, en fonction du sens du mouvement de la meule au point de coïncement. Une meule abrasive peut également se casser dans de telles conditions.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs

Le rebond est la conséquence d'une utilisation incorrecte de l'outil électrique et/ou de conditions de fonctionnement inappropriées ou de procédures opérationnelles incorrectes ; il peut être évité en prenant des précautions appropriées, comme cela est indiqué ci-dessous.

a. Maintenez une bonne prise des deux mains sur l'outil électrique, et positionnez votre corps et vos bras de façon à vous permettre de résister aux forces de l'effet de rebond. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, si elle est fournie, pour assurer le contrôle maximum sur le rebond ou la réaction de couple lors de la mise en marche. L'opérateur peut contrôler les forces de l'effet de rebond ou la réaction de couple s'il prend des précautions appropriées.
b. Ne placez jamais vos mains à proximité de l'accessoire en train de tourner. L'accessoire pourrait rebondir et être projeté sur votre main.
c. Ne positionnez pas votre corps dans la zone où l'outil électrique risque d'être projeté en cas d'effet de rebond. L'effet de rebond projettera l'outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point de coïncement.
d. Évitez de faire rebondir ou de coincer l'accessoire, en particulier lorsque vous travaillez dans des coins, sur des bords tranchants, etc. Les coins, les bords tranchants et les rebondissements ont tendance à coincer l'accessoire en train de tourner et causer une perte de contrôle ou un choc en retour.
e. N'attachez pas de chaîne de scie, de lame pour couper du bois ou de meule diamantée segmentée avec un écart périphérique supérieur à 10 mm / 13/32 po ou une lame de scie dentée. De telles lames produisent souvent des rebonds et une perte de contrôle.

3. Avertissements spécifiques relatifs à la sécurité pour les travaux de meulage et de tronçonnage :

a. Utilisez seulement des types de meules qui sont spécifiées pour votre outil électrique avec le dispositif de protection spécifique conçu pour la meule sélectionnée. Les meules pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon adéquate et sont donc dangereuses.
b. La surface de meulage des meules déportées au centre doit être montée en dessous du plan de la lèvre du dispositif de protection. Une meule montée de façon inappropriée qui dépasse le plan de la lèvre du dispositif de protection ne peut pas être protégée de manière adéquate.

c. Le dispositif de protection doit être attaché solidement à l'outil électrique et être positionné de façon à assurer le maximum de sécurité, pour que la partie la plus petite possible de la meule soit exposée vers l'opérateur. Le dispositif de protection aide à protéger l'opérateur contre la projection de fragments de meules brisées, contre tout contact accidentel avec la meule et contre l'exposition à des étincelles qui pourraient mettre le feu à des vêtements.
d. Les meules ne doivent être utilisées que pour les applications spécifiées. Par exemple : ne faites pas de meulage avec le côté d'une meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont conçues pour un meulage périphérique ; des forces appliquées latéralement sur ces meules pourraient causer leur éclatement.
e. Utilisez toujours des brides de fixation de meules non endommagées qui ont la forme et le diamètre correct pour la meule que vous avez sélectionnée. De telles brides de fixation des meules supportent les meules en réduisant le risque de cassure de la meule. Les brides pour les meules de tronçonnage peuvent être différentes des brides pour les meules abrasives.
f. N'utilisez pas de meules usées provenant de grands outils électriques. Une meule conçue pour un grand outil électrique n'est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d'un outil plus petit et pourrait éclater.
g. Lors de l'utilisation de meules à double usage, utilisez toujours le dispositif de protection approprié pour l'application effectuée. Si vous n'utilisez pas le dispositif de protection approprié, vous risquez de ne pas obtenir le niveau de protection souhaité, ce qui pourrait entraîner des blessures graves.

4. Avertissements complémentaires spécifiques relatifs à la sécurité pour les travaux de tronçonnage :

a. Ne « coincez » pas la meule de déchiquetage et n'appliquez pas une pression excessive. Ne tentez pas de faire une coupe de profondeur excessive. Une contrainte excessive sur la meule accroît la charge et le risque de torsion ou de coïncement de la meule pendant la coupe et la possibilité d'effet de rebond ou de cassure de la meule.
b. Ne positionnez pas votre corps dans l'alignement de la meule en train de tourner. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, se déplace dans le sens opposé à celui de votre corps, l'effet de rebond possible pourrait projeter la meule en train de tourner et l'outil électrique directement vers vous.

40 CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs

c. Lorsque la meule se coince ou quand vous interrompez une coupe pour quelque raison que ce soit, mettez l'outil électrique hors tension et immobilisez l'outil jusqu'à ce que la meule s'arrête complètement de tourner. Ne tentez jamais de retirer la meule de tronçonnage de la coupe pendant que la meule est en mouvement, car cela pourrait créer un risque d'effet de rebond. Inspectez la meule et prenez les mesures qui s'imposent pour éliminer la cause du blocage de la meule.
d. Ne recommencez pas l'opération de coupe dans l'ouvrage. Attendez que la meule atteigne sa vitesse maximum et rentrez à nouveau délicatement dans la coupe. La meule risquerait de se coincer, de grimper ou de causer un effet de rebond si l'outil électrique état engagé alors à nouveau dans l'ouvrage.
e. Supportez tout panneau ou ouvrage de très grande taille pour minimiser les risques de pincement de la meule et d'effet de rebond. Les ouvrages de grande taille ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Les supports doivent être placés au dessous de l'ouvrage, près de la ligne de coupe et près du bord de l'ouvrage des deux côtés de la meule.
f. Faites particulièrement attention lorsque vous effectuez une « coupe de poche » dans des murs existants ou d'autres structures sans visibilité. La meule qui dépasse peut couper des canalisations d'eau ou des conduites de gaz, des fils électriques ou d'autres objets qui peuvent produire un choc en retour.
g. Ne tentez pas d'effectuer des coupes de courbes. Une contrainte excessive sur la meule accroît la charge et le risque de torsion ou de coïncement de la meule pendant la coupe, ainsi que la possibilité d'effet de rebond ou de cassure de la meule, ce qui pourrait causer des blessures graves.
h. N'utilisez pas de meules abrasives de Type 1/41 qui sont conçues pour le meulage droit.
i. N'essayez pas de couper de grandes pièces ou des feuilles de métal, car cette machine n'est pas conçue pour être utilisée comme une machine de tronçonnage.

5. Avertissements spécifiques relatifs à la sécurité pour les opérations de ponçage :

a. Utilisez un papier abrasif de taille appropriée pour le disque de ponçage. Suivez les recommandations du fabricant lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand dépassant trop du patin de ponçage présente un risque de lacération et peut provoquer un accrochage, une déchirure du disque ou un choc en retour.

6. Avertissements spécifiques relatifs à la sécurité pour les opérations de polissage :

a. Ne laissez pas une quelconque partie mal assujettie du capuchon de polissage ou de ses courroies de fixation tourner librement. Rangez les courroies de fixation mal assujetties à l'intérieur ou coupez-les. Des courroies de fixation mal assujetties et en rotation pourraient se prendre dans vos doigts ou coincer l'ouvrage.

7. Avertissements spécifiques relatifs à la sécurité pour les opérations utilisant la brosse métallique :

a. Sachez que des poils métalliques sont projetés par la brosse même lors d'un fonctionnement ordinaire. Ne surchargez pas les poils en appliquant une charge excessive à la brosse. Les poils métalliques peuvent facilement pénétrer dans les vêtements légers et/ou la peau.
b. Si l'utilisation d'un dispositif de protection est spécifiée pour le brossage avec un instrument métallique, ne laissez pas la roue métallique ou la brosse interférer avec le dispositif de protection. Le diamètre de la meule ou de la brosse métallique peut augmenter en raison de la charge de travail et des forces centrifuges.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS 41

Consignes de sécurité pour les outils à main utilisés à un endroit surélevé

a. Lors de l'utilisation de l'outil à un endroit surélevé, suivez les recommandations du fabricant de l'outil concernant les accessoires à utiliser dans une telle situation. L'utilisation d'accessoires non recommandés peut augmenter le risque de chute de l'outil s'il est utilisé à un endroit surélevé, ce qui peut entraîner des blessures graves pour les personnes se trouvant en dessous.

b. Lors de l'utilisation de l'outil à un endroit surélevé, n'installez pas d'accessoire sur l'outil qui pourrait entraîner un dépassement de la capacité de support du point de fixation en kg (lb). Si la masse de l'outil, des attachements et de l'accessoire dépasse la capacité maximale de support du point de fixation, l'outil risque de tomber depuis un endroit surélevé, ce qui peut entraîner des blessures graves pour les personnes se trouvant en dessous.

Avertissements supplémentaires concernant la sécurité

⚠ AVERTISSEMENT

Utilisez un DISPOSITIF DE PROTECTION

DE MEULE de Type A (Type 1A/41) pour le tronçonnage ou de Type C (combinaison) lorsque vous utilisez des meules à double usage (pouvoir abrasif combiné pour le meulage et le tronçonnage) montées sur flasque.

Pour le ponçage avec façonnage, utilisez le DISPOSITIF DE PROTECTION DE MEULE à pouvoir abrasif de Type B (Type 27). Lors de l'utilisation d'un DISPOSITIF DE PROTECTION DE MEULE de Type A (Type 1A/41) pour le ponçage avec façonnage, le DISPOSITIF DE PROTECTION DE MEULE peut interférer avec la pièce à travailler et entraîner une réduction de la capacité de contrôle ;

Utilisez un DISPOSITIF DE PROTECTION DE MEULE de Type A (Type 1A/41) pour le tronçonnage ou de Type C (combinaison) pour les opérations de tronçonnage. L'utilisation d'un DISPOSITIF DE PROTECTION DE MEULE de Type B (Type 27) à pouvoir abrasif pour des opérations de tronçonnage avec des meules abrasives agglomérées augmente le risque d'exposition aux étincelles et aux particules émises, ainsi qu'aux fragments de meule en cas d'éclatement de la meule ;

Utilisez un DISPOSITIF DE PROTECTION DE MEULE de Type E (meulage à surface diamantée) ou un DISPOSITIF DE PROTECTION DE MEULE de Type F (tronçonnage de maçonnerie) pour les opérations de tronçonnage et de façonnage dans le béton ou la maçonnerie. Lors de l'utilisation d'un DISPOSITIF DE PROTECTION DE MEULE pour le tronçonnage de Type A (Type 1A/41), le meulage de Type B (Type 27) ou

les opérations de tronçonnage et de ponçage avec façonnage dans le béton ou la maçonnerie de Type C (combinaison), il existe un risque accru d'exposition à la poussière et de perte de contrôle pouvant entraîner un rebond ;

Utilisez des brosses métalliques en forme de meule dont l'épaisseur et le diamètre ne sont pas supérieurs à ceux qui sont spécifiés dans le présent mode d'emploi. Lors de l'utilisation d'un DISPOSITIF DE PROTECTION DE MEULE pour

le tronçonnage de Type A (Type 1A/41), pour le meulage de Type B (Type 27) ou de Type C (combinaison) avec une brosse métallique en forme de meule d'une épaisseur supérieure à l'épaisseur maximale spécifiée, les fils peuvent s'accrocher au dispositif de protection, ce qui pourrait entraîner la rupture des fils.

N'utilisez pas d'outils conçus pour le courant alternatif uniquement avec une alimentation en courant continu. Même si l'outil semble fonctionner, les composants électriques de l'outil à courant alternatif sont susceptibles de tomber en panne et de présenter un danger pour l'opérateur.

Maintenez les poignées sèches et exemptes d'huile et de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes.

Utilisez des brides ou d'autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle.

Créez un agenda d'entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n'en démonter aucune pièce car il est toujours possible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter incorrectement les ressorts de rappel des capots de protection. Certains agents de nettoyage tels que l'essence, le tétrachlorure de carbone, l'ammoniaque, etc. risquent d'abîmer les plastiques.

N'utilisez pas d'aspirateur ou d'autre système de ramassage de la poussière lorsque vous coupez du métal. Des étincelles provenant de la coupe du métal pourraient causer l'inflammation des poussières ainsi ramassées.

AVERTISSEMENT

Les travaux à la machine tel que pon-

çage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d'autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,

42 CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Avertissements supplémentaires concernant la sécurité

  • Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et
  • L'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

AVERTISSEMENT

Utilisez cette meule- use uniquement de la

manière prévue. Une utilisation inappropriée pourrait causer des blessures et des dommages matériels.

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas de meules abrasives de

Type 11 (boisseau) avec cet outil. Cet outil n'est pas conçu pour emploi avec des meules abrasives de Type 11 (boisseau).

AVERTISSEMENT

L'action de freinage de cette meuleuse

n'est pas conçue pour servir de fonction de sécurité. L'utilisation du dispositif de protection approprié lorsque vous utilisez la meuleuse est votre meilleure protection contre un contact accidentel avec un accessoire en train de tourner. Un contact accidentel avec un accessoire en train de tourner peut causer des dommages matériels et/ou des blessures.

⚠ AVERTISSEMENT

Débranchez la fiche de la prise de courant

avant de procéder à des réglages ou des changements d'accessoires, ou avant de ranger des outils électriques. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.

⚠ AVERTISSEMENT

Pour les meuleuses équipées de freins,

n'utilisez que les brides de support qui sont spécifiquement fournies pour ces meuleuses. N'utilisez pas de brides de support standard sur les meuleuses équipées de freins. L'utilisation de brides de support standard peut entraîner le desserrage de la meule lors du freinage et provoquer des blessures ainsi que des dommages matériels.

AVERTISSEMENT

Un dispositif de protection de Type 27

doit être utilisé avec toutes les meules abrasives, avec les disques à lamelles pour le ponçage des carrosseries, avec les brosses métalliques et avec les meules. L'outil ne peut être utilisé sans dispositif de protection que pour le ponçage avec des disques de ponçage conventionnels.

AVERTISSEMENT

Un dispositif de protection de Type

1A/41A doit être utilisé pour toutes les opérations de coupe.

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas d'accessoires à fonc-

tionnement excentrique. L'outil vibrera de manière excessive et pourra provoquer une perte de contrôle, et l'accessoire risquera alors d'éclater.

AVERTISSEMENT

Utilisez toujours un dispositif de protec-1A/41) pour la coupe.

tion de meule de coupe de Type A (1A/41) pour la coupe.

⚠ AVERTISSEMENT

N'utilisez pas de meules abrasives de

Type 1 conçues pour le meulage droit ou la rectification des matrices. Cet outil n'a pas été conçu pour être utilisé avec des meules abrasives droites ou des meules à rectifier les matrices.

AVERTISSEMENT

La vitesse nominale des accessoires doit

être au moins égale à la vitesse de fonctionnement maximum indiquée sur l'outil électrique. Si des accessoires fonctionnent à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale, ils risquent de se casser et d'être projetés dans l'air.

AVERTISSEMENT

La plupart des travaux de ponçage

s'effectuent sans le protecteur. Remettez toujours le protecteur en place sur l'outil avant de vous en servir pour le meulage.

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas l'écrou à fixation rapide avec

un coussinet de soutien pour les accessoires de ponçage.

⚠ AVERTISSEMENT

Utilisez toujours un protège-meule de

Type B (27) avec des meules métalliques (brosses). Ne pas utiliser le protège-roue avec les roues à rayons peut provoquer des blessures.

⚠ AVERTISSEMENT

Il n'est pas possible d'utiliser un protège-

meule de Type B (27) pour toutes les opérations de l'outil. Ne jetez pas ce dispositif de protection si vous ne l'utilisez pas. Réinstallez toujours le protège-meule avant de réaliser de nouvelles opérations de meulage.

AVERTISSEMENT

L'accessoire d'extraction de la

poussière n'est pas un dispositif de protection. Ne l'utilisez pas avec des meules abrasives à surface agglomérée. L'accessoire d'extraction de la poussière ne protégera peut-être pas l'opérateur en cas d'éclatement de la meule.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS 43

Avertissements supplémentaires concernant la sécurité

⚠ AVERTISSEMENT

Avertissements spécifiques relatifs à

la sécurité pour une utilisation en hauteur. Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. La non-observation des avertissements et des instructions pourrait causer des blessures graves.

AVERTISSEMENT

Lisez tous les avertissements et toutes anière de sécurisation

les consignes de sécurité pour la lanière de sécurisation ou le système d'attache de l'outil. La non-observation des avertissements et des instructions pourrait causer des blessures graves.

AVERTISSEMENT

Gardez toujours l'outil attaché lorsque

vous travaillez en hauteur, à 1,8 m / 6 pi ou plus.

AVERTISSEMENT

N'attachez pas la lanière de sécurisa-

tion de l'outil à une partie quelconque de votre corps ou à des objets mobiles. Ancrez la lanière de sécurisation de l'outil à une structure rigide capable de résister aux forces d'un outil tombé.

AVERTISSEMENT

Utilisez toujours un dispositif de protec-

tion de meule de coupe de Type A (1A/41) pour la coupe. La coupe avec un dispositif de protection de meule de Type B (27) peut ne pas offrir à l'opérateur une protection suffisante en cas d'éclatement de la meule.

⚠ AVERTISSEMENT

Par ailleurs, ne tirez jamais l'outil vers

l'arrière car la lame sortirait alors du matériau et un CHOC EN RETOUR se produirait.

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas de meu- leuse d'angle pour

polir les surfaces peintes ou les plastiques. L'utilisation de meuleuses d'angle pour de telles applications peut endommager les matériaux et les surfaces.

AVERTISSEMENT

Pour éviter les accidents, débranchez

toujours l'outil et/ou le chargeur de sa source d'alimentation secteur avant toute opération de maintenance ou de nettoyage.

AVERTISSEMENT

IL N'Y A AUCUN COM- POSANT POUVANT

ÊTRE RÉPARÉ PAR L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR. Une maintenance effectuée par une personne non autorisée pourrait entraîner un placement incorrect de fils et de composants internes, ce qui pourrait être très dangereux. Nous recommandons que toutes les réparations de cet outil soient effectuées par un centre de service après-vente usine de Bosch ou par un poste de service agréé par Bosch.

AVERTISSEMENT

Si un cordon de rallonge s'avère néces-

saire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas d'attachements/

d'accessoires autres que ceux qui sont spécifiés par Bosch. L'utilisation d'attachements/d'accessoires non spécifiés pour une utilisation avec l'outil décrit dans ce mode d'emploi peut entraîner des dommages à l'outil, des dommages matériels ou des blessures.

Utilisation prévue

AVERTISSEMENT

Utilisez cette meule-use uniquement de la

manière prévue. Une utilisation inappropriée pourrait causer des blessures et des dommages matériels.

Les meuleuses à petit angle GWS12-450PBD, GWS14-50PBD et GWS14-60PD sont conçues pour les applications professionnelles de meulage, de découpe, de ponçage, de brossage métallique et de polissage qui sont décrites dans ce mode d'emploi.

Spécifications

Numéro de modèle GWS12-450PBD GWS14-50PBD GWS14-60PD
Ampères 12 13 13
Volts CA 120 120 120
Vitesse nominale (tr/min) 2800-11500 2800-11500 2400-9700
∅ max. de la meule 4 1/2" (115mm) 5" (125mm) 6" (150mm)
∅ max. du disque de coupe 4 1/2" (115mm) 5" (125mm) 6" (150mm)
∅ max. du disque de ponçage4 1/2" (115mm) 5" (125mm) 6" (150mm)
∅ max. du disque à volets abrasifs4 1/2" (115mm) 5" (125mm) 6" (150mm)
∅ max. de la brosse métallique circulaire4" (102mm) 4" (102mm) 4" (102mm)
∅ max. de la brosse en coupe métallique3" (76mm)3" (76mm)3" (76mm)
Épaisseur de la meule (b)1/4" (6 mm) 1/4" (6 mm) 1/4" (6 mm)
Épaisseur de la meules de coupe de Type 1/41 (b).045" (1.2 mm).045" (1.2 mm).045" (1.2 mm)
Épaisseur de la meule de tronçonnage de Type 27/42 (b)1/8" (3.0 mm) 1/8" (3.0 mm) 1/8" (3.0 mm)
Largeur maximale de la face de la meule métallique (épaisseur) (b)1/2" (12.7 mm)1/2" (12.7 mm)1/2" (12.7 mm)
Écart périphérique max. de la meule de coupe diamantée segmentée de Type 1/4110 mm10 mm10 mm
Angle d'inclinaison de la meule de coupe diamantée segmentée de Type 1/41NÉGATIF BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - Spécifications - 1NÉGATIF BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - Spécifications - 2NÉGATIF BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - Spécifications - 3
Vitesse variable
Embrayage électronique
Circuit à réponse constante •
Protection contre le redémarrage
Protection contre les surcharges
Démarrage en douceur
Frein

• = L'outil est doté de cette fonction. - = L'outil n'est pas doté de cette fonction.

BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - Spécifications - 4

text_image Ø b

BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - Spécifications - 5

text_image Ø b

BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - Spécifications - 6

text_image b Ø

∅ = Diamètre de la meule. b = Épaisseur de la meule.

Applications

Numéro de modèle
Description GWS12-450PBD GWS14-50PBD GWS14-60PD
Meulage de métaux (Type 27) XXX
Meulage de métaux (Type 11) N N N
Coupe de métaux (Type 1A/41) XXX
Surfaçage des sols en béton O O O
Coupe de béton/maçonnerie O O O
Ponçage O O O
Passage à la brosse métallique (meule) O O O
Passage à la brosse métallique (boisseau) O O O

X = L'outil est muni d'accessoires permettant d'exécuter cette application.
O = L'outil peut utiliser des accessoires en option permettant d'exécuter cette application.
N = L'outil n'est pas capable d'exécuter cette application.
La vitesse nominale de l'accessoire doit être égale ou supérieure à celle de l'outil. Il ne faut pas dépasser le diamètre de meule recommandé.

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas de meules abrasives de Type 11 (boisseau) avec cet outil. Cet outil n'est pas conçu pour emploi avec des meules abrasives de Type 11 (boisseau).

Symboles

IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.

Symbole Désignation / Explication
V Volts (voltage)
Ib Ib (poids)
kg Kilogrammes (poids)
ft Pieds (dimension)
m Mètres (distance)
in po (dimension)
cm Centimètres (dimension)
mm Millimetres (dimension)
A Ampères (courant)
Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde)
W Watt (puissance)
kg Kilogrammes (poids)
min Minutes (temps)
s Seconds (temps)
Diamètre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)
n_o Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide)
n Vitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte)
.../minTours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute)
0 Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...)
1, 2, 3, ... I, II, III,Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande)
0Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage 0)
Flèche (action dans la direction de la flèche)
~Courant alternatif (type ou caractéristique du courant)
==Courant continu (type ou caractéristique du courant)
~Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant)
Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation)
Borne de terre (borne de mise à la terre)

Symboles

IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.

Symbole Désignation / Explication
BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - Symboles - 1Alerte l'utilisateur pour lire le mode d'emploi.
BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - Symboles - 2
BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - Symboles - 3Alerte l'utilisateur pour porter des lunettes de sécurité.
BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - Symboles - 4Alerte l'utilisateur pour porter une protection respiratoire.
BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - Symboles - 5Alerte l'utilisateur pour porter des protecteurs d'oreilles.
BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - Symboles - 6Fait savoir à l'utilisateur qu'il doit porter des protections oculaires, respiratoires et auditives.
BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - Symboles - 7Indique le contrôle d'un effet de rebond dans l'outil.
BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - Symboles - 8Indique le contrôle d'une chute dans l'outil.
BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - Symboles - 9Indique le système de freinage dans l'outil.
BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - Symboles - 10Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les normes des États-Unis et du Canada.
BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - Symboles - 11Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada.

Descriptions fonctionnelles

Embrayage électronique :

L'électronique de l'outil électroportatif détecte les situations dans lesquelles la meule ou l'accessoire peut risquer de se coincer. Elle empêche la poursuite de la rotation de l'arbre d'entraînement en mettant l'outil hors tension (mais elle ne peut pas empêcher les effets de rebond). Pour recommencer à travailler, mettez l'interrupteur de marche/arrêt (on/off) dans la position de marche (on) et remettez l'outil en marche.

Circuit « Constant Response » :

Ce circuit contribue à maintenir une vitesse presque constante entre les conditions de fonctionnement en charge et de fonctionnement à vide.

Démarrage progressif :

Cette caractéristique permet de réduire la fatigue du moteur qui est normalement causée par un démarrage à couple élevé. Elle contribue à mettre graduellement l'accessoire à la vitesse requise.

Protection contre les redémarrages automatiques :

Cette caractéristique contribue à empêcher les remises en marche automatiques après une mise hors tension accidentelle, p. ex. si l'outil a été débranché avec l'interrupteur verrouillé en position de marche. Pour recommencer à travailler, mettez l'interrupteur de marche/arrêt (on/off) dans la position d'arrêt (off) et remettez l'outil en marche.

Protection contre les surcharges :

Cette caractéristique contribue à protéger l'outil contre la chaleur excessive qui pourrait endommager le moteur. Si l'outil s'arrête ou ralentit en cours de fonctionnement, patientez pendant 30 secondes jusqu'à ce que le moteur refroidisse en le laissant fonctionner à vide. Si la fonction de protection contre les surcharges arrête l'outil de façon répétée, cela signifie qu'une force excessive cause la surcharge de l'outil. Mettez fin à l'application de cette force excessive et réajustez l'ouvrage pour réduire la force appliquée.

Contrôle des chutes :

L'outil électrique est équipé de capteurs qui détectent l'impact sur la meuleuse. L'outil s'éteindra s'il tombe sur la plupart des surfaces dures d'une hauteur supérieure à un pied, ou s'il est frappé avec une force approximativement équivalente à une chute de plus d'un pied. Après tout impact ou activation de la fonction d'arrêt, inspectez toujours la meuleuse et la batterie pour détecter tout signe de dommage et n'utilisez pas l'outil ou la batterie si vous soupçonnez un dommage.

Opération de freinage

AVERTISSEMENT

L'action de freinage de cette meuleuse

n'est pas conçue pour servir de fonction de sécurité.

L'utilisation du dispositif de protection approprié lorsque vous utilisez la meuleuse est votre meilleure protection contre un contact accidentel avec un accessoire en train de tourner. Un contact accidentel avec un accessoire en train de tourner peut causer des dommages matériels et/ou des blessures.

Votre meuleuse est pourvue d'un frein électrique automatique qui est conçu pour empêcher rapidement l'accessoire de tourner après avoir relâché la gâchette.

Le freinage commence dès que l'alimentation électrique est désactivée. Le temps d'arrêt du fonctionnement varie en fonction de facteurs tels que le type et la taille de l'accessoire utilisé et la fréquence de l'actionnement de l'interrupteur. Des facteurs tels que la contamination ou la défaillance des composants du moteur peuvent empêcher le frein de s'activer. Si l'outil fonctionne mais si le frein ne s'engage pas pour aider à arrêter l'accessoire, CESSEZ d'utiliser la meuleuse, et faites-la réparer par un centre de service usine Bosch ou par un centre de réparation Bosch agréé.

Familiarisez-vous avec votre produit

Fig. 1
Meuleuse d'angle filaire avec interrupteur à palette et frein GWS12-450PBD, GWS14-50PBD
BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - Familiarisez-vous avec votre produit - 1

text_image GWS12-450PBD, GWS14-50PBD (17) (9) (8) (7) (14) (3) (15) (10) (11) (13) (2) (6a)(5)(4)(16) (1) (12)

1 Interrupteur à palette
2 Levier de relâchement de l'interrupteur de verrouillage en position d'arrêt
3 Poignée latérale de contrôle des vibrations (surface de préhension isolée)
4 Dispositif de protection de la meuleuse de Type B (27)
5 Broche
6a Bride de support (GWS12-450PBD, GWS14-50PBD)
7 Meuleuse abrasive
8 Verrouillage de la broche

9 Levier de relâchement/réglage du dispositif de protection
10 Cadran de réglage de la vitesse (derrière l'article 15)
11 Protège-main (vendu séparément)
12 Dispositif de protection de la meule de coupe de Type A (1A/41)
13 Point de fixation du cordon de sécurisation
14 Écrou de verrouillage
15 Filtre à mailles métalliques
16 Embase de la bride de support
17 Surface de préhension isolée

Familiarisez-vous avec votre produit

Fig. 2
BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - Familiarisez-vous avec votre produit - 1

text_image Meuleuse d'angle filaire GWS14-60PD avec interrupteur à palette

1 Interrupteur à palette
2 Levier de relâchement de l'interrupteur de verrouillage en position d'arrêt
3 Poignée latérale de contrôle des vibrations (surface de préhension isolée)
4 Dispositif de protection de la meuleuse de Type B (27)
5 Broche
6b Bride de support (GWS14-60PD)
7 Meuleuse abrasive
8 Verrouillage de la broche

9 Levier de relâchement/réglage du dispositif de protection
10 Cadran de réglage de la vitesse (derrière l'article 15)
11 Protège-main (vendu séparément)
12 Dispositif de protection de la meule de coupe de Type A (1A/41)
13 Point de fixation du cordon de sécurisation
14 Écrou de verrouillage
15 Filtre à mailles métalliques
17 Surface de préhension isolée

Assemblage

AVERTISSEMENT

Débranchez la fiche de la prise de courant avant de procéder à des réglages ou des changements d'accessoires, ou avant de ranger des outils électriques. De telles

mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.

Poignée latérale antivibrations

(Fig. 1, Fig. 2)

La poignée latérale antivibrations 3 sert à contrôler et à équilibrer l'outil.

Enfilez solidement la poignée latérale de contrôle des vibrations 3 dans un côté quelconque du carter d'engrenages, en fonction de vos préférences personnelles, du confort et de l'opération effectuée.

La poignée latérale de contrôle des vibrations 3 doit toujours être installée sur le côté protégé de l'outil ; voir Figure 5. Utilisez la poignée de contrôle des vibrations 3 pour assurer un contrôle sécurisé et un fonctionnement facile.

Protège-main (accessoire en option)

(Fig. 1, Fig. 2)

Le protège-main 11 doit être utilisé avec les disques d'appui, les disques de ponçage et les brosses métalliques pour garder les doigts et les mains à distance de la surface de la pièce, des bords tranchants, des barbes et des débris.

Quand vous utilisez l'accessoire protège-main 11 disponible en option, insérez la poignée latérale antivibrations 3 dans l'orifice présent sur le protège-main 11, puis vissez-la dans le boîtier. Assurez-vous que le protège-main 11 est positionné entre la main et le disque d'appui, le disque de ponçage ou la brosse métallique.

Écrou de blocage et bride d'appui

(Fig. 2)

Votre outil est équipé d'une broche filetée 5 pour le montage d'accessoires non filetés sur le moyeu. Utilisez toujours la bride de support 6b fournie avec un contre-écrou 14. La bride de support 6b est clavetée sur la broche 5. Veillez toujours à ce que le diamètre de l'arbre corresponde à celui de l'accessoire. Les accessoires qui fonctionnent de manière excentrique risquent d'éclater.

Écrou de blocage et bride d'appui (GWS12-450PBD, GWS14-50PBD)

AVERTISSEMENT

Pour les meuleuses équipées de freins,

n'utilisez que les brides de support qui sont spécifiquement fournies pour ces meuleuses. N'utilisez pas de brides de support standard sur les meuleuses équipées de freins. L'utilisation de brides de support standard peut entraîner le desserrage de la meule lors du freinage et provoquer des blessures ainsi que des dommages matériels.

(Fig. 1, Fig. 3)

Les modèles de meuleuses dotées d'une broche filetée 5 et équipées d'un frein utilisent une bride de support 6a spécialement conçue et une embase de bride de support 16 non amovible, ainsi qu'un contre-écrou pour monter la roue.

Avant de monter l'accessoire sur la meuleuse, placez la bride de support fendue 6a sur l'embase de la bride de support 16, en veillant à ce que la saillie rectangulaire surélevée de l'embase de la bride de support 16 soit engagée dans la fente située au bas de la bride de support 6a.

L'accessoire non fileté doit être placé sur la broche 5 et reposer entièrement sur la partie supérieure de la bride de support 6a.

Les meuleuses avec et sans frein ayant une broche filetée 5 utilisent le même contre-écrou 14 pour sécuriser l'accessoire.

BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - (Fig. 1, Fig. 3) - 1

text_image (6a)(5)(16) Fig. 3 ✓ X

Assemblage

Installation des dispositifs de protection de la meule (dispositifs de protection de meules de Type 27 et de Type 1A/41)

(Fig. 4, Fig. 5)

AVERTISSEMENT

Un dispositif de protection de Type 27

doit être utilisé avec toutes les meules abrasives, avec les disques à lamelles pour le ponçage des carrosseries, avec les brosses métalliques et avec les meules. L'outil ne peut être utilisé sans dispositif de protection que pour le ponçage avec des disques de ponçage conventionnels.

AVERTISSEMENT

Un dispositif de protection de Type

1A/41A doit être utilisé pour toutes les opérations de coupe.

Fixation du protecteur de meule

  1. Débranchez l'outil de sa source d'alimentation électrique.
  2. Appuyez sur le levier de relâchement/réglage du dispositif de protection 9 (Fig. 4) et maintenez-le enfoncé, et placez le dispositif de protection sur la bride de fixation du dispositif de protection jusqu'à ce que les clés du dispositif de protection soient alignées sur les encoches du collier de la broche (Fig. 4A).
  3. Continuez à appuyer sur le dispositif de protection contre la bride de fixation du dispositif de protection jusqu'à ce que l'épaulement du dispositif de protection repose contre la bride de fixation de l'outil, et faites tourner le dispositif de protection de la meule dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
  4. Ajustez la position du dispositif de protection en fonction des besoins de votre activité. Appuyez sur le levier de relâchement/réglage du dispositif de protection 9, et faites tourner le dispositif de protection jusqu'à ce que vous entendiez un déclic indiquant qu'il est bien en place, puis ajustez suivant les besoins.

  5. Positionnez toujours le dispositif de protection de la meule entre l'opérateur et l'ouvrage, et dirigez les étincelles dans le sens opposé à celui de l'opérateur (Fig. 5).
    — Assurez-vous que le dispositif de protection de la meule est complètement engagé dans le levier de relâchement/réglage du dispositif de protection 9. Le dispositif de protection de la meule ne doit tourner que lorsque le levier de relâchement/réglage du dispositif de protection 9 est enfoncé. Si le dispositif de protection de la meule tourne sans que vous appuyiez sur le levier de relâchement/réglage du dispositif de protection 9, arrêtez d'utiliser la meuleuse et faites-la réparer par un centre de service agréé Bosch.

BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - Fixation du protecteur de meule - 1

text_image Fig. 4 (9) Cles A B

BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - Fixation du protecteur de meule - 2

text_image Fig. 5 ZONE DE FONCTIONNEMENT

Remarque : Les clés d'encodage sur le protecteur assurent que seulement un protecteur compatible avec l'outil pourra être installé.

Retrait du protecteur

  1. Appuyez sur le levier de relâchement/réglage du dispositif de protection 9.

Assemblage

  1. Faites tourner le protecteur jusqu'à ce que les clés sur le protecteur soient alignées sur les encoches sur la bride de fixation pour le montage du protecteur.
  2. Soulevez le protecteur pour le détacher de la bride de fixation.

Ensemble de meule

(Fig. 6, Fig. 7)

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas d'accessoires à fonc-

tionnement excentrique. L'outil vibrera de manière excessive et pourra provoquer une perte de contrôle, et l'accessoire risquera alors d'éclater.

Fixation de la meule abrasive

  1. Débranchez l'outil de sa source d'alimentation électrique.
  2. Assurez-vous que le dispositif de protection 4 de la meule-use abrasive de Type B (27) est en place pour le meulage.
  3. Pour GWS14-60PD

Placez la bride de support 6b et la meuleuse abrasive 7 de Type 27 sur la broche 5. Assurez-vous que la bride de support 6b s'enclenche dans la base de la broche 5.

Placez la bride de support 6a et la meuleuse abrasive 7 de Type 27 sur la broche 5. Assurez-vous que la bride de support 6a s'enclenche dans la base de la broche 5.

  1. Enfilez le contre-écrou 14 et serrez-le à l'aide de la clé pour contre-écrous 14 tout en tenant le dispositif de verrouillage de la broche 8.

RETRAIT : inversez la procédure.

En cas d'utilisation de meules rotatives

Suivez les étapes 1 & 2, puis enfilez la meule directement sur l'arbre 5 sans utiliser les brides fournies. Assurez-vous toujours que la meule rotative est serrée correctement au moyen d'une clé à fourche (non fournie).

RETRAIT : inversez la procédure.

Toutes les parties d'une meule rotative doivent être couvertes par le rebord du dispositif de protection de la meule 4 (Fig. 7). Si la meule rotative dépasse du rebord du dispositif de protection 4, n'utilisez pas cette meule car cela signifie qu'elle est trop grande pour cet agencement.

BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - En cas d'utilisation de meules rotatives - 1

Ensemble de meule de Type 1A/41 et 27A/42

(Fig. 8)

AVERTISSEMENT Utilisez toujours un dispositif de protection de meule de coupe de Type A (1A/41) pour la coupe.

En utilisant le dispositif de protection de meule de coupe de Type A (1A/41) 12, il est possible d'effectuer des coupes limitées sur de petites pièces telles que des tubes en métal, des tuyaux ou des barres d'armature.

  1. Débranchez l'outil de sa source d'alimentation électrique.
  2. Assurez-vous que le dispositif de protection 12 de la meule de coupe de Type A (1A/41) est en place pour la coupe.
  3. Pour GWS14-60PD

Placez la bride de support 6b et la meule de coupe de Type 1A/41 ou de Type 27A/42 sur la broche 5. Assurez-vous que la bride de support 6b s'enclenche dans la base de la broche 5.

Placez la bride de support 6a et la meule de coupe de Type 1A/41 ou de Type 27A/42 sur la broche 5. Assurez-vous que la bride de support 6a s'enclenche dans la base de la broche 5.

  1. Enfilez le contre-écrou 14 et serrez-le à l'aide de la clé pour contre-écrous 14 tout en tenant le dispositif de verrouillage de la broche 8.

RETRAIT : inversez la procédure.

Meules abrasives droites de Type 1

AVERTISSEMENT N'utilisez pas de meules abrasives de

Type 1 conçues pour le meulage droit ou la rectification des matrices. Cet outil n'a pas été conçu pour être utilisé avec des meules abrasives droites ou des meules à rectifier les matrices.

BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - AVERTISSEMENT N'utilisez pas de meules abrasives de - 1

text_image (8) (5) (12) (6b) GWS14-60PD (6a) GWS12-450PBD, GWS14-50PBD meules de coupe de Type 1A/41 tronçonnage à la meule Type 27A/42

BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - AVERTISSEMENT N'utilisez pas de meules abrasives de - 2

La vitesse nominale des accessoires doit

être au moins égale à la vitesse de fonctionnement maximum indiquée sur l'outil électrique. Si des accessoires fonctionnent à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale, ils risquent de se casser et d'être projetés dans l'air.

AVERTISSEMENT

La plupart des travaux de ponçage

s'effectuent sans le protecteur. Remettez toujours le protecteur en place sur l'outil avant de vous en servir pour le meulage.

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas l'écrou à fixation rapide avec

un coussinet de soutien pour les accessoires de ponçage.

Pose des disques d'appui et de ponçage

(Fig. 9)

  1. Débranchez l'outil de sa source d'alimentation électrique.
  2. Fixez le protège-main 11 (vendu séparément).
  3. Tournez-le sur le dos (arbre 5 orienté vers le haut).
  4. Placez le disque d'appui en caoutchouc sur l'arbre 5.
  5. Centrez le disque de ponçage sur le disque d'appui.
  6. Introduisez l'écrou de blocage dans le disque et vissez-le à fond sur l'arbre 5 avec les doigts.
  7. Enfoncez le blocage d'arbre 8, puis serrez le disque d'appui solidement à l'aide de la clé à écrous de blocage.

POUR DÉPOSER : Inversez la procédure.

BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - (Fig. 9) - 1

text_image Fig. 9 (8) (5) (11) disque d'appui disque de poncage écrou de blocage

Assemblage

Ensemble de brosse métallique

Installation de la brosse à coupelle métallique

(Fig. 10)

  1. Débranchez l'outil de sa source d'alimentation électrique.
  2. Fixez le protège-main 11 (vendu séparément).
  3. Les brosses à coupelles métalliques sont équipées de leur propre moyeu fileté. Il suffit d'enfiler la brosse à coupelle métallique sur la broche 5. Veillez à placer la brosse contre l'épaulement avant de mettre l'outil en marche.

POUR DÉPOSER : Inversez la procédure.

Ensemble de brosse métallique à touret

AVERTISSEMENT

Utilisez toujours un protège-meule de

Type B (27) avec des meules métalliques (brosses). Ne pas utiliser le protège-roue avec les roues à rayons peut provoquer des blessures.

Installation de la meule métallique

(Fig. 11)

  1. Débranchez l'outil de sa source d'alimentation électrique.
  2. Installez le dispositif de protection de la meule abrasive de Type B (27) 4.
  3. Les meules métalliques sont équipées de leur propre moyeu fileté. Il suffit d'enfiler la meule métallique sur la broche 5. Veillez à placer la meule métallique contre l'épaulement avant de mettre l'outil en marche.

POUR DÉPOSER : Inversez la procédure.

BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - (Fig. 11) - 1

text_image Fig. 10 (8) (5) brosse métallique (11)

BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - (Fig. 11) - 2

text_image Fig. 11 (5) (4) brosse metallique a touret

Assemblage

Attachment d'extraction des poussières de béton pour le meulage de surfaces de Type E (dispositif de protection de meule abrasive à surface diamantée)

AVERTISSEMENT

Il n'est pas possible d'utiliser un protège-

meule de Type B (27) pour toutes les opérations de l'outil. Ne jetez pas ce dispositif de protection si vous ne l'utilisez pas. Réinstallez toujours le protège-meule avant de réaliser de nouvelles opérations de meulage.

AVERTISSEMENT

L'accessoire d'extraction de la

poussière n'est pas un dispositif de protection. Ne l'utilisez pas avec des meules abrasives à surface agglomérée. L'accessoire d'extraction de la poussière ne protégera peut-être pas l'opérateur en cas d'éclatement de la meule.

Installation de l'accessoire d'extraction de la poussiere

(Fig. 1, Fig. 2, Fig. 12)

  1. Débranchez l'outil de sa source d'alimentation électrique.
  2. Positionnez l'attachement d'extraction des poussières de béton sur la bride de fixation du dispositif de protection, l'orifice d'aspiration des poussières étant orienté dans le sens opposé à celui du corps de l'outil.
  3. Faites tourner l'attachement d'extraction des poussières de béton de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
  4. Réglez l'attachement d'extraction des poussières de béton en appuyant sur le levier de relâchement/réglage du dispositif de protection 9, et faites tourner l'attachement d'extraction des poussières de béton pour le mettre dans la position souhaitée.
  5. Laissez le levier de relâchement/réglage du dispositif de protection 9 s'enclencher en place.
  6. Placez la bride de support 6 sur la broche 5.
  7. Placez la meule à coupelle à surface diamantée sur la broche 5, et alignez-la sur la bride de support 6.
  8. Enfilez le contre-écrou 14 et serrez-le à l'aide de la clé pour contre-écrous 14 tout en tenant le dispositif de verrouillage de la broche 8.

En cas d'utilisation de meules rotatives, suivez les étapes 1 à 5, puis enfilez la meule directement sur l'arbre 5 sans utiliser les brides fournies.

POUR DÉPOSER : Inversez la procédure.

BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - AVERTISSEMENT - 1

text_image Fig. 12 (9) (8) (5) accessoire d'extraction de la poussière de béton protège- meule col de l'arbre

Assemblage

Montage du dispositif de protection pour un outil de coupe de maçonnerie

AVERTISSEMENT

Il n'est pas possible d'utiliser un protège-

meule de Type B (27) pour toutes les opérations de l'outil. Ne jetez pas ce dispositif de protection, même si vous ne l'utilisez pas. Réinstallez toujours le protège-meule avant de réaliser de nouvelles opérations de meulage.

Pour améliorer l'ergonomie de votre meuleuse lorsque vous coupez de la maçonnerie, il convient de faire tourner la boîte de vitesses par rapport à la position de l'interrupteur étant donné que l'outil avait été assemblé à l'usine.

Rotation de la boite de vitesses

(Fig. 13, Fig. 14)

  1. Débranchez l'outil de sa source d'alimentation électrique.
  2. Dévissez complètement les quatre vis entre le carter de la boîte de vitesses et le corps du moteur.

  3. Tournez le carter d'engrenages de 90 degrés sans retirer le moteur du carter (Fig. 13).

  4. Après avoir ajusté la position du carter des engrenages, vissez et serrez les quatre vis.

  5. La vis maintenant en place le levier de libération rapide est plus longue que les autres vis (Fig. 14). Cette vis longue doit rester sur le levier de libération rapide lorsque vous rattachez le carter de la boîte de vitesses pour que le bouton de libération rapide puisse fonctionner correctement.

  6. Suivez les instructions de la section ci-dessous pour installer correctement le dispositif de protection.

BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - (Fig. 13, Fig. 14) - 1

text_image 90 DEGRE Fig. 13 (1) 90 DEGRE

BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - (Fig. 13, Fig. 14) - 2

text_image Fig. 14

Assemblage

Installation d'un dispositif de protection pour la coupe de maçonnerie de Type F (1A/41) avec plaque de base

(Fig. 13, Fig. 14, Fig. 15, Fig. 16)

  1. Débranchez l'outil de sa source d'alimentation électrique.
  2. Faites tourner la boîte de vitesses comme illustré sur les Figures 13 et 14.
  3. Dévissez et retirez la poignée latérale de contrôle des vibrations 3.
  4. Faites glisser le dispositif de protection pour la coupe de maçonnerie sur la bride de fixation du dispositif de protection.
  5. Faites pivoter le dispositif de protection pour la coupe de maçonnerie jusqu'à ce que le support de stabilisation et le trou pour la poignée latérale soient alignés.
  6. Vissez la poignée latérale de contrôle des vibrations 3 pour fixer le support de stabilisation entre le boîtier de l'outil et la poignée latérale de contrôle des vibrations 3.
  7. Ajustez le dispositif de protection pour la coupe de maçonnerie en fonction de la profondeur de coupe souhaitée.

POUR DÉPOSER : Inversez la procédure.

Installation d'une meule diamantée pour coupe à sec

Suivez toutes les instructions fournies avec le dispositif de protection pour la coupe de maçonnerie de Type F (1A/41) pour le préparer en vue de l'installation d'accessoires compatibles et de sa mise en service.

Installation de la meule diamantée pour coupe à sec

(Fig. 15, Fig. 16)

1. Pour GWS14-60PD

Placez la bride de support 6b sur la broche 5. Assurez-vous que la bride de support 6b s'enclenche dans la base de la broche 5, fig. 15.

Placer la bride de support 6a sur la broche 5. Assurez-vous que la bride de support 6a s'enclenche dans la base de la broche 5, fig. 16.

  1. Placez la meule diamantée pour coupe à sec sur la broche 5 et alignez le trou de l'arbre sur l'épaulément de la bride de support 6.

BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - Pour GWS14-60PD - 1

text_image Fig. 15 (14) meule diamantée sèche (6b) (5) outil de coupe de maconnerie

BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - Pour GWS14-60PD - 2

text_image Fig. 16 (14) meule diamantée sèche (6a) (5) outil de coupe de maconnerie
  1. Enfilez le contre-écrou 14 et serrez-le à l'aide de la clé pour contre-écrous 14 tout en tenant le dispositif de verrouillage de la broche 8.

POUR DÉPOSER : Inversez la procédure.

Assemblage

Instructions pour la fixation des outils

AVERTISSEMENT

Avertissements spécifiques relatifs à

la sécurité pour une utilisation en hauteur. Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. La non-observation des avertissements et des instructions pourrait causer des blessures graves.

AVERTISSEMENT

Lisez tous les avertissements et toutes

les consignes de sécurité pour la lanière de sécurisation ou le système d'attache de l'outil. La non-observation des avertissements et des instructions pourrait causer des blessures graves.

AVERTISSEMENT

Gardez toujours l'outil attaché lorsque

vous travaillez en hauteur, à 1,8 m / 6 pi ou plus.

AVERTISSEMENT

N'attachez pas la lanière de sécurisa-

tion de l'outil à une partie quelconque de votre corps ou à des objets mobiles. Ancrez la lanière de sécurisation de l'outil à une structure rigide capable de résister aux forces d'un outil tombé.

Norme de sécurisation d'un point d'attache d'un outil*10 lbs (4,5 kg)
Longueur maximum de la lanière de sécurisation1,8 m / 6 pi

*Ceci comprend l'outil et tous ses attachements et accessoires.

(Fig. 17, Fig. 18)

Le point d'attache de la lanière est conçu pour être utilisé par des personnes qualifiées, formées et informées sur la sécurisation des outils et l'utilisation d'outils à l'intérieur et autour des machines, ainsi qu'en hauteur.

Pour attacher cet outil lors de travaux en hauteur, fixez la lanière de sécurisation de l'outil au point d'attache de l'outil comme illustré aux Fig. 17 et 18. Insérez l'extrémité de la boucle dans le point d'attache 13 de la lanière de sécurisation de l'outil. Faites passer l'autre extrémité de la lanière dans la boucle de la lanière. Tirez fermement pour éliminer le jeu. Pour les lanières de sécurisation à boucle, serrez le verrou du barillet contre la poignée.

  • N'attachez la lanière qu'au point d'attache spécifié sur l'outil.
  • Ne l'attachez pas à d'autres parties de l'outil, et ne modifiez pas l'outil pour créer un point de fixation.
  • N'utilisez que des lanières de valeur nominale égale ou supérieure à celle du point d'attache de l'outil indiqué ci-dessus.

BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - (Fig. 17, Fig. 18) - 1

text_image Fig. 17 (13)

BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - (Fig. 17, Fig. 18) - 2

  • N'utilisez que des lanières de sécurisation avec des boucles aux extrémités et des mousquetons à verrouillage.
  • Utilisez toujours des lanières pour outils conformes à la norme ANSI ISEA 121:2018. N'utilisez pas de corde, de cordon, de fil ou de câble.
  • Assurez-vous que la lanière de sécurisation est correctement fixée à chaque extrémité avant de l'utiliser.
  • N'attachez pas les lanières à l'outil d'une manière qui empêcherait les dispositifs de protection, les interrupteurs ou les dispositifs de verrouillage de fonctionner correctement.
    • N'attachez pas plus d'un outil à chaque lanière.
  • Attachez la lanière de manière à ce que l'outil s'éloigne de l'opérateur s'il tombe. Les outils tombés se balancent sur la lanière, ce qui peut provoquer des blessures ou une perte d'équilibre.
  • N'étirez pas la lanière d'absorption des chocs pendant l'utilisation. Ne tendez pas complètement la lanière pendant l'utilisation de l'outil.

Assemblage

  • N'utilisez pas une lanière de sécurisation conçue pour être utilisée en hauteur pour soulever ou maintenir l'outil en position de travail.
  • N'utilisez pas de lanière conçue pour être utilisée en hauteur pour assurer une protection personnelle en cas de chute.
  • Ne changez pas d'accessoires lorsque vous travaillez en hauteur.
  • Risque de choc électrique. Tenez la lanière à l'écart des zones à haute tension ou des fils électriques sous tension.
  • Ne modifiez pas le point d'attache de la lanière sur l'outil et ne l'utilisez pas d'une manière autre que celle qui est indiquée dans ce mode d'emploi.
  • N'utilisez pas la lanière à proximité de pièces en mouvement. La lanière pourrait être happée par des pièces en mouvement, entraînant un risque d'écrasement ou d'enchevêtrement.
    • Tenez la lanière éloignée de l'accessoire de travail de l'outil.
  • Évitez de vous emmêler dans la lanière.
  • Pour les outils filaires : Évitez tout enchevêtrement entre le cordon d'alimentation et la lanière de sécurisation.

  • Ne portez pas l'outil par le point d'attache ou par la lanière.

  • Ne transférez l'outil d'une main à l'autre que lorsque vous êtes correctement équilibré(e).
  • Ne tentez pas d'attraper un outil en train de tomber.

Inspectez le point d'attache de l'outil et la lanière pour vérifier qu'ils ne sont pas endommagés avant chaque utilisation et après toute chute pour vous assurer qu'ils fonctionnent correctement. N'utilisez pas l'équipement si le point d'attache ou la lanière de sécurisation (y compris le tissu et les coutures) est endommagé ou ne fonctionne pas correctement. Ne laissez pas la lanière de sécurisation entrer en contact avec des arêtes tranchantes, des lames, des copeaux de coupe, des étincelles et d'autres objets qui pourraient l'endommager. En cas de chute de l'outil lors d'une utilisation « en hauteur », il doit être étiqueté et mis hors service. Renvoyez-le au centre de service après-vente Bosch pour inspection.

REMARQUE : Les dommages aux points d'attache peuvent notamment inclure : des marques de contrainte blanches sur du plastique, des composants fissurés ou cassés, un étirement ou un changement de forme.

Consignes de fonctionnement

Interrupteur a palette

(Fig. 19)

L'interrupteur à palette est muni d'une fonction de verrouillage en position d'arrêt qui empêche une mise en marche accidentelle.

Pour mettre l'outil en marche (« ON »)

Poussez le levier de relâchement de l'interrupteur de verrouillage en position désactivée 2 vers l'avant pour déverrouiller l'interrupteur à palette 1 ^A , puis comprimez l'interrupteur à palette 1 ^B .

Pour arrêter l'outil (« OFF »)

Relâchez la pression sur l'interrupteur à palette 1. Il s'agit d'un interrupteur à ressort qui retournera automatiquement dans la position désactivée.

Présélection de la vitesse

AVERTISSEMENT

La vitesse nominale des accessoires doit

être au moins égale à la vitesse de fonctionnement maximum indiquée sur l'outil électrique. Si des accessoires fonctionnent à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale, ils risquent de se casser et d'être projetés dans l'air.

Utilisation de la molette de réglage de la vitesse

(Fig. 1, Fig. 2, Fig. 20)

La molette de réglage de la vitesse 10 est située à l'arrière de la meuleuse, à côté du cordon d'alimentation. Pour réduire au minimum l'entrée de particules de poussière et de débris dans la meuleuse, un filtre à mailles métalliques 15 recouvre la molette de réglage de la vitesse 10 et les ouvertures d'admission d'air.

Pour accéder à la molette de réglage de la vitesse 10, le filtre métallique 15 doit être retiré. Poussez fermement le bord supérieur en plastique du filtre à mailles métalliques 15 vers l'arrière de la meuleuse. Pour retirer complètement le filtre à mailles métalliques 15, il peut également être nécessaire de pousser et de soulever légèrement l'un des côtés du filtre. Ne jetez pas le cache du filtre à mailles métalliques 15.

Utilisez la molette de réglage de la vitesse 10 pour sélectionner la vitesse appropriée en fonction de l'application. Utilisez le tableau de sélection de la vitesse comme référence. Après avoir effectué les réglages de vitesse, fixez à nouveau le cache du filtre à mailles métalliques 15 sur la meuleuse en alignant le contour du filtre sur l'extrémité arrière du boîtier de la meuleuse.

BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 20) - 1

text_image Fig. 19 ON ↑ OFF ↓ B (2)(1) A

BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 20) - 2

text_image Fig. 20 ✓ ×
Niveau de présélection de la vitesseGWS12-450PBD GWS14-50PBD [min-1]GWS14-60PD [min-1]
1 2800 2400
2 4500 4100
3 6300 5400
4 8200 6700
5 9800 8000
6 11,500 9700

Les valeurs spécifiées pour les niveaux de vitesse sont des valeurs indicatives.

Consignes de fonctionnement

Meulage des métaux

AVERTISSEMENT

La vitesse nominale des accessoires doit

être au moins égale à la vitesse de fonctionnement maximum indiquée sur l'outil électrique. Si des accessoires fonctionnent à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale, ils risquent de se casser et d'être projetés dans l'air.

Pour de meilleurs résultats, choisissez les meules soigneusement. Les meules diffèrent de plusieurs façons : granulométrie, composition, dureté, taille des particules et structure. Le choix de la meule est dicté par le type de travail à réaliser. Les meules sont recommandées pour le meulage rapide de l'acier de construction, des cordons de soudure prononcés, des pièces d'acier coulé, de l'acier inoxydable et d'autres métaux ferreux.

  1. Laissez l'outil atteindre sa vitesse normale avant de le mettre en contact avec la surface de travail.
  2. Appliquez le minimum de pression sur la surface de travail de façon à permettre à l'outil de fonctionner à grande vitesse. Plus la vitesse de l'outil sera élevée, plus le meulage sera rapide.
  3. Maintenez un angle de 10 à 15 degrés entre l'outil et la surface de travail (Fig. 21).

Fig. 21
BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - AVERTISSEMENT - 1

text_image 15°
  1. Déplacez continument l'outil à une vitesse modérée pour éviter de faire des rayures sur la surface de travail.

  2. Éloignez l'outil de la surface de travail avant de l'arrêter. Laissez l'outil s'arrêter de tourner complètement avant de le poser sur une surface quelconque.

Suggestion : Lors du rodage d'une meule neuve, assurez-vous de meuler en tirant l'outil vers l'arrière jusqu'à ce que l'arête de la meule devienne arrondie. Les arêtes des meules neuves sont vives et ont tendance à « mordre » ou à trancher la pièce quand l'outil est poussé vers l'avant.

Coupe de métal

AVERTISSEMENT

Utilisez toujours un dispositif de protec-

tion de meule de coupe de Type A (1A/41) pour la coupe. La coupe avec un dispositif de protection de meule de Type B (27) peut ne pas offrir à l'opérateur une protection suffisante en cas d'éclatement de la meule.

Avec cet outil, il est possible de couper des quantités limitées de matériaux, comme des tubes, des canalisations ou des barres d'armature. Lorsque vous coupez de tels matériaux, travaillez à une vitesse modérée, adaptée au matériau que vous êtes en train de couper. Lorsque vous coupez des profilés et des barres à section carrée, il est conseillé de commencer par la partie du matériau ayant la section transversale la plus petite.

Prenez toujours les précautions nécessaires pour éviter les chocs en retour.

  1. Attendez que l'outil atteigne sa vitesse de fonctionnement normale avant de le mettre en contact avec la surface de travail.
  2. L'outil doit toujours être utilisé de telle façon que les étincelles soient dirigées dans le sens opposé à celui de l'opérateur.
  3. Appliquez le minimum de pression sur la surface de travail de façon à permettre à l'outil de fonctionner à grande vitesse. Plus la vitesse de l'outil sera élevée, plus la coupe sera rapide.
  4. N'exercez pas une pression latérale sur le disque de coupe. N'inclinez pas l'outil et ne le faites pas osciller car cela risquerait de faire éclater la roue (Fig. 22).

BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - AVERTISSEMENT - 1

  1. Retirez l'outil de la surface de travail avant de le mettre hors tension. Attendez que l'outil ait cessé de tourner complètement avant de le poser sur une surface quelconque.

Consignes de fonctionnement

Coupe de maçonnerie/béton

AVERTISSEMENT

Par ailleurs, ne tirez jamais l'outil vers

l'arrière car la lame sortirait alors du matériau et un CHOC EN RETOUR se produirait.

Cette meule vous permet de couper des matériaux en béton et en maçonnerie. Lorsque vous coupez de tels matériaux, travaillez à une vitesse modérée, adaptée au matériau que vous êtes en train de couper.

Prenez toujours les précautions nécessaires pour éviter les chocs en retour.

Utilisez cet outil avec un système d'extraction de la poussière et un équipement de protection personnelle contre la poussière, comme un appareil respiratoire, un masque antipoussière, etc. L'aspirateur employé pour cette application doit être approuvé pour l'extraction de poussière de maçonnerie et de béton. Bosch vend des aspirateurs appropriés dans ce but.

  1. Attendez que l'outil atteigne sa vitesse de fonctionnement normale avant de le mettre en contact avec la surface de travail.

  2. En cas de coupe en plongée :

a. Inclinez l'outil vers l'avant de façon que la meule soit alignée sur le trait de coupe, et tenez l'outil par le corps de la meule et la poignée auxiliaire (Fig. 23).
b. Abaissez progressivement la partie arrière de l'outil en utilisant l'extrémité avant du pied comme point d'articulation.
c. Lorsque l'outil repose à plat sur la surface en train d'être coupée, coupez vers l'avant jusqu'à ce que vous ayez atteint le point final du trait de coupe.

  1. Maintenez toujours un contact entre le pied du dispositif de protection et l'ouvrage.

  2. Faites glisser l'outil vers l'avant à une vitesse modérée, adaptée au matériau en train d'être coupé. Coupez toujours en direction de l'orifice d'extraction de la poussière afin de maximiser l'extraction de poussière et de réduire le risque d'effet de rebond (Fig. 24).

  3. Appliquez le minimum de pression sur la surface de travail de façon à permettre à l'outil de fonctionner à grande vitesse. Plus la vitesse de l'outil sera élevée, plus la coupe sera rapide.

  4. Retirez l'outil de la surface de travail avant de le mettre hors tension. Attendez que l'outil ait cessé de tourner complètement avant de le poser sur une surface quelconque.

BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - AVERTISSEMENT - 1

Suggestion : lorsque vous devez réaliser des coupes profondes, il est préférable de couper le matériau en plusieurs passes peu profondes. Aucune passe ne doit dépasser la profondeur du segment de la meule. La poussière de maçonnerie est abrasive, et elle risquerait d'affaiblir et d'user l'adhérence du segment.

Lorsque vous coupez un matériau particulièrement dur, p. ex. du béton avec une teneur en cailloux élevée, la meule diamantée sèche risque de surchauffer et d'être endommagée. Ceci est indiqué très clairement par les étincelles circulaires produites par la rotation de la meule diamantée sèche. Dans ce cas, interrompez l'opération de coupe et laissez refroidir la roue diamantée sèche pendant une brève période à la vitesse maximum à vide.

Un ralentissement notable de la progression de l'opération et la production d'étincelles circulaires indiquent qu'une meule diamantée sèche est devenue émoussée. Effectuez alors quelques brèves coupes dans des matériaux abrasifs (p. ex., des briques) pour essayer de réaffûter la meule.

Consignes de fonctionnement

Ponçage

Les disques de ponçage peuvent avoir une densité de grains comprise entre 16 (très grossier) à 180 (très fin). Ils varient également en termes de taille et d'espacement des grains.

Le type de disque à COUCHE OUVERTE (Type H) est utilisé pour les matériaux doux, et sur la peinture et le vernis, alors que le type de disque à COUCHE FERMÉE (Type K) est utilisé pour le métal, le bois dur, la pierre, le marbre et d'autres matériaux. Sélectionnez soigneusement les disques de ponçage afin d'obtenir les meilleurs résultats possibles. De nombreuses applications nécessitent l'emploi de plusieurs tailles de grains, et il arrive qu'une application nécessite l'utilisation à la fois de disques à couche ouverte et de disques à couche fermée. Consultez le tableau pour des exemples d'applications.

  1. Attendez que l'outil atteigne sa vitesse de fonctionnement normale avant de le mettre en contact avec la surface de travail.
  2. Appliquez le minimum de pression sur la surface de travail de façon à permettre à l'outil de fonctionner à grande vitesse. Plus la vitesse de l'outil sera élevée, plus le ponçage sera rapide.
  3. Maintenez un angle de 10 à 15 degrés entre l'outil et la surface de travail (Fig. 25).

BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - Ponçage - 1

text_image Fig. 25 15°
  1. Déplacez continument l'outil à une vitesse modérée pour éviter de faire des rayures sur la surface de travail.
  2. Éloignez l'outil de la surface de travail avant de le mettre hors tension. Laissez l'outil s'arrêter de tourner complètement avant de le poser sur une surface quelconque.
    Suggestions : guidez le disque à l'aide de mouvements entrecroisés. Ne faites pas de mouvements circulaires car ceci laisserait des marques de tourbillonnement.
OPÉRATION : Refinition des surfaces en bois ou en métal peint.
REMARQUES GRAIN
Pour décaper la peinture et aplanir les irrégularités de surface. Gros 16-24-30
Pour adoucir les surfaces ayant subi un ponçage de dégrossissage. Moyen 36-50-80
Pour enlever les égratignures laissées par un ponçage antérieur. Fin 100-120
Pour adoucir une surface avant la peinture, le polissage ou le cirage. Très Fin 150-180

Consignes de fonctionnement

Polissage du métal et du béton

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas de meu- leuse d'angle pour

polir les surfaces peintes ou les plastiques. L'utilisation de meuleuses d'angle pour de telles applications peut endommager les matériaux et les surfaces.

Les meuleuses d'angle peuvent être utilisées pour certaines opérations de polissage telles que la création de surfaces lisses sur le métal, le béton ou la pierre. Le polissage de ces matériaux nécessite certaines compétences, et il implique le choix d'accessoires appropriés ainsi que le réglage de la meuleuse. Toutes les opérations de polissage commencent par un ponçage destiné à éliminer les imperfections telles que les soudures ou les bavures sur le métal, à niveler les zones de béton irrégulières ou à effectuer des coupes dans la pierre, comme le marbre. L'étape suivante consiste à éliminer les marques laissées par les outils à l'aide d'un disque de ponçage à grain approprié ou de pierres de polissage montées sur un support en fibre/époxy de Type 27, comme une meule à lamelles ayant un grain abrasif typique compris entre 200 et 600.

Pour obtenir une finition lisse, il convient d'utiliser un disque de ponçage fin ou une pierre à polir à grain abrasif de 1 600. Pour obtenir les meilleurs résultats de polissage possibles, il est recommandé d'utiliser une meuleuse à vitesse variable, la vitesse devant être réglée sur environ 4 000 tr/min. Si possible, on peut également utiliser une meule en feutre pour meuleuse d'angle et un produit de polissage. Lors de l'utilisation d'une meuleuse sans réglage de vitesse variable, la surface travaillée doit être surveillée attentivement afin d'éviter une surchauffe pouvant être due au frottement.

Brosse métallique (meules et coupelles)

Les brosses métalliques servent à « nettoyer » l'acier de construction, les pièces d'acier coulé, la tôle, la pierre et le béton. Elles servent également à décaper la rouille, le tartre et la peinture.

  1. Laissez l'outil atteindre sa vitesse de croisière avant de mettre l'outil en contact avec la surface de l'ouvrage.
  2. Appliquez une pression minimale sur la surface de travail, ce qui permet à l'outil de fonctionner à grande vitesse.
  3. Déplacez continuellement l'outil à une vitesse modérée afin d'éviter de créer des goujures sur la surface de travail.
  4. Retirez l'outil de la surface de travail avant de l'éteindre. Attendez que l'outil cesse de tourner pour le poser.

Suggestion : Les pointes de la brosse font le travail. Utilisez les brosses métalliques en exerçant la pression la plus légère possible, de manière à ce que seules les pointes en métal entrent en contact avec la pièce à travailler. Si des pressions plus élevées sont utilisées, les pointes en métal seront surchargées, ce qui entraînera une action de frottement et une réduction de la durée de vie de la brosse en raison de l'usure des pointes. L'application du côté ou du bord de la brosse sur la pièce à travailler entraînera la rupture des pointes et réduira la durée de vie de la brosse.

BROSSE EN COUPE
CORRECT:Les pointes des poils font le travail.BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - Brosse métallique (meules et coupelles) - 1
INCORRECT:Pression excessive risquant de briser les poils.BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - Brosse métallique (meules et coupelles) - 2
BROSSE MÉTALLIQUE CIRCULAIRE
CORRECT:Les pointes des poils font le travail.BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - Brosse métallique (meules et coupelles) - 3
INCORRECT:Pression excessive risquant de briser les poils.BOSCH GWS 14-50 PBD Professional - Brosse métallique (meules et coupelles) - 4

Entretien

AVERTISSEMENT

Pour éviter les accidents, débranchez toujours l'outil et/ou le chargeur de sa source d'alimentation secteur avant toute opération de maintenance ou de nettoyage.

Service

AVERTISSEMENT

IL N'Y A AUCUN COM- POSANT POUVANT

ÊTRE RÉPARÉ PAR L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR. Une maintenance effectuée par une personne non autorisée pourrait entraîner un placement incorrect de fils et de composants internes, ce qui pourrait être très dangereux.

Nous recommandons que toutes les réparations de cet outil soient effectuées par un centre de service après-vente usine de Bosch ou par un poste de service agréé par Bosch.

Graissage de l'outil

Votre outil Bosch a été graissé de manière appropriée et il est prêt à l'usage. Il est recommandé de regraisser les outils à engrenages avec un lubrifiant spécial pour engrenages à chaque changement de brosse.

Balais ou charbons

Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil ont été conçus pour apporter de nombreuses heures de fonctionnement fiable. Pour maintenir le rendement optimal du moteur, nous recommandons de faire examiner les balais tous les deux à six mois par un centre de service après-vente usine de Bosch ou un poste de service agréé par Bosch. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Bosch d'origine et conçus pour votre outil.

Nettoyage

MISE EN GARDE

Certains agents de nettoyages et certains dis-

solvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: l'essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l'ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.

Les prises d'air et les leviers de commutation doivent être gardés propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de nettoyer en insérant des objets pointus à travers l'ouverture.

Rangement & maintenance des accessoires

Rangez les accessoires dans un endroit frais et sec, et évitez le gel. Avant de vous en servir, inspectez les accessoires pour vous assurer qu'ils ne sont pas fissurés ou fracturés ; ne les utilisez pas si vous suspectez qu'ils sont endommagés.

Cordons de rallonge

⚠ AVERTISSEMENT

Si un cordon de rallonge s'avère néces-

saire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE : Plus le calibre du cordon est petit, plus sa capacité est élevée.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Intensité nominale de l'outilCalibre A.W.G. Calibre en mm2
Longueur en pieds Longueur en mètres
25 50100150 1530 60120
3-6 1816 1614 0.750.751.5 2.5
6-8 1816 1412 0.751.0 2.5 4.0
8-10 1816 1412 0.751.0 2.5 4.0
10-12 16 16 1412 1.02.5 4.0—
12-161412

Accessories

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas d'attachements/d'accessoires autres que ceux qui sont spécifiés par Bosch. L'utilisation d'attachements/d'accessoires non spécifiés pour une utilisation avec peut entraîner des dommages à l'outil, des dommages matériels ou des blessures.

l'outil décrit dans ce mode d'emploi peut entraîner des dommages à l'outil, des dommages matériels ou des blessures.

⚠ AVERTISSEMENT

N'utilisez pas de meules abrasives de Type 11 (boisseau) avec cet outil. Cet outil n'est pas conçu pour emploi avec des meules abrasives de Type 11 (boisseau).

Cette page a été laissée vierge intentionnellement.

Cette page a été laissée vierge intentionnellement.

Cette page a été laissée vierge intentionnellement.

Pour tous détails sur les conditions de la garantie limitée pour ce produit, allez sur le site https://rb-pt.io/PowerToolWarranty ou téléphonez au 1-877-BOSCH99

GARANTÍA LIMITADA

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GWS 14-50 PBD Professional

Catégorie : Broyeur