BOSCH GWS 12V-30 Professional - Broyeur

GWS 12V-30 Professional - Broyeur BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GWS 12V-30 Professional BOSCH au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GWS 12V-30 Professional - page 19
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Meuleuse d'angle sans fil, 12V, 30W
Diamètre du disque 115 mm
Vitesse à vide 10 000 tr/min
Poids 1,4 kg
Utilisation Idéale pour le meulage, le découpage et le ponçage de matériaux divers
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des disques et nettoyer le filtre à air
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales Compatible avec les batteries Bosch 12V, ergonomique pour un meilleur confort

FOIRE AUX QUESTIONS - GWS 12V-30 Professional BOSCH

Quelle est la capacité de la batterie du BOSCH GWS 12V-30 Professional ?
La capacité de la batterie est de 2,0 Ah.
Comment changer le disque sur le BOSCH GWS 12V-30 Professional ?
Pour changer le disque, dévissez l'écrou de serrage à l'aide de la clé fournie, retirez le disque usé, placez le nouveau disque et resserrez l'écrou.
Quelle taille de disque peut être utilisée avec le BOSCH GWS 12V-30 Professional ?
Le BOSCH GWS 12V-30 Professional utilise des disques de 115 mm de diamètre.
Que faire si la machine ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et installée. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est en position de marche.
Comment nettoyer le filtre à poussière ?
Retirez le filtre à poussière, puis nettoyez-le à l'eau ou avec une brosse douce. Assurez-vous qu'il soit complètement sec avant de le remettre en place.
Le BOSCH GWS 12V-30 Professional est-il adapté pour les matériaux durs ?
Oui, il est adapté pour le meulage de matériaux durs comme le métal, à condition d'utiliser le bon type de disque.
Quelle est la vitesse de rotation du BOSCH GWS 12V-30 Professional ?
La vitesse de rotation à vide est de 10 000 tours par minute.
Comment éviter la surchauffe de l'outil ?
Assurez-vous de ne pas bloquer les ventilations, d'utiliser l'outil à des intervalles appropriés et de ne pas forcer l'outil lors de l'utilisation.
Où trouver des pièces de rechange pour le BOSCH GWS 12V-30 Professional ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés Bosch ou sur le site officiel de Bosch.
Quelle garantie est offerte avec le BOSCH GWS 12V-30 Professional ?
Le produit est généralement accompagné d'une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.

Questions des utilisateurs sur GWS 12V-30 Professional BOSCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GWS 12V-30 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GWS 12V-30 Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GWS 12V-30 Professional BOSCH

Version française Voir page 19

Symboles relatifs à la sécuritéLes définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger.Veuillez lire le mode d'emploi et lire la signification de ces symboles.
BOSCH GWS 12V-30 Professional - 1C'est le symbole d'alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l'existence possible d'un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
BOSCH GWS 12V-30 Professional - 2DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort d'une personne ou une blessure grave.
BOSCH GWS 12V-30 Professional - 3AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer la mort d'une personne ou une blessure grave.
BOSCH GWS 12V-30 Professional - 4MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer une blessure légère ou modérée.

Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs

AVERTISSEMENT

Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de

choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.

Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).

Sécurité du lieu de travail

Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d'accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre.

N'utilisez pas d'outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables. Les outils électroportatifs produisent des étincelles qui risquent d'enflammer les poussières ou les vapeurs.

Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d'un outil électroportatif. Vous risquez une perte de contrôle si on vous distrait.

Sécurité électrique

Les fiches des outils électroportatifs doivent correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche. N'utilisez pas d'adaptateur de prise avec des outils électroportatifs munis d'une fiche de terre. Le risque de choc électrique est moindre si on utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond.

Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre.

N'exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. Si de l'eau pénètre dans un outil électroportatif, le risque de choc électrique augmente.

Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l'outil électroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.

Si vous utilisez un outil électroportatif à l'extérieur, employez une rallonge conçue pour l'extérieur. Ces rallonges sont faites pour l'extérieur et réduisent le risque de choc électrique.

S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil électroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques de choc électrique.

Sécurité personnelle

Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. N'employez pas d'outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments.

Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs

Quand on utilise des outils électroportatifs, il suffit d'un moment d'inattention pour causer des blessures corporelles graves.

Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle.

Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position de marche (ON) est une invite aux accidents.

Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l'outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une pièce tournante de l'outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle.

Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mieux maîtriser l'outil électroportatif dans des situations inattendues.

Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N'approchez pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.

Si l'outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d'un système d'aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépoussièreur peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière.

Utilisation et entretien des outils électroportatifs

Ne forcez pas l'outil électroportatif. Utilisez l'outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L'outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.

Ne vous servez pas de l'outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l'arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile de l'outil électroportatif avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électroportatif. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage intempestif de l'outil électroportatif.

Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l'outil électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s'en servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans les mains d'utilisateurs inexpérimentés.

Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et ne coïncent pas. Vérifiez qu'il n'y a pas de pièces cassées ou d'autre circonstance qui risquent d'affecter le fonctionnement de l'outil électroportatif. Si l'outil est abîmé, faites-le réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs mal entretenus.

Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à maîtriser.

Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à réaliser. L'emploi d'outils électroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse.

Utilisation et entretien des outils à piles

Rechargez les piles uniquement avec le chargeur spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui convient à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d'incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.

Utilisez des outils électroportatifs uniquement avec les bloc-piles spécifiquement désignés pour eux.

L'utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d'incendie.

Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, gardez-le à distances d'autres objets métalliques tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tout autre objet métallique pouvant faire une connexion entre une borne et une autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer des brûlures ou un incendie.

Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact avec ce liquide. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Du liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou des brûlures.

Entretien

Faites réparer votre outil électroportatif par un agent de service qualifié n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de l'outil électroportatif est préservée.

Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs

Ne réparez jamais des blocs-piles endommagés. La réparation des blocs-piles ne doit être effectuée que par le fabricant ou des prestataires de services agréés.

Avertissements habituels concernant la sécurité des opérations de rectification, de ponçage, de brossage métallique et de tronçonnage à la meule abrasive :

Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme une meuleuse ou une tronçonneuse. Veuillez lire toute la documentation relative à la sécurité qui a été fournie avec cet outil électroportatif, notamment, les avertissements, les consignes, les illustrations et les spécifications. Si l'on n'observe pas toutes les consignes indiquées ci-dessous, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.

Des opérations telles que le ponçage, le brossage de fils et le polissage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. L'usage de l'outil au cours de travaux pour lesquels il n'a pas été conçu risque de présenter un danger et de causer des blessures corporelles.

N'utilisez pas d'accessoires qui n'ont pas été spécifiquement conçus et recommandés par le fabricant de l'outil. Le simple fait qu'un accessoire puisse être attaché à votre outil électroportatif ne garantit pas un fonctionnement sans danger.

La vitesse nominale de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximum indiquée sur l'outil électroportatif. Les accessoires que l'on fait tourner à une vitesse supérieure à leur VITESSE NOMINALE peuvent se casser et voler en éclats.

Le diamètre externe et l'épaisseur de votre accessoire doivent être dans les limites de capacité de votre outil électroportatif. Des accessoires de la mauvaise taille ne peuvent pas être adéquatement protégés ou contrôlés.

Le montage fileté des accessoires doit correspondre au filet de la broche de la MEULEUSE. Pour les accessoires montés à l'aide de BRIDES DE FIXATION, le trou de l'arbre de l'accessoire doit correspondre au diamètre de la BRIDE DE FIXATION qui doit être introduite dans celui-ci. Les accessoires qui ne correspondent pas au petit matériel de montage de l'outil électrique fonctionneront de manière déséquilibrée, vibreront de façon excessive et risquent de causer une perte de contrôle de l'outil.

N'utilisez pas d'accessoires endommagés. Inspectez vos accessoires avant chaque utilisation : vérifiez par exemple que votre meule abrasive n'est ni fêlée, ni ébréchée, que votre disque d'appui n'est ni fêlé, ni déchiré, ni trop usé et que votre brosse métallique ne contient pas de fils cassés ou détachés. Si vous laissez tomber l'outil ou l'accessoire, vérifiez que ce dernier n'est pas endommagé ou remplacez-le par un accessoire en bon état. Après l'inspection et l'installation d'un accessoire, tenez-vous à distance du plan de l'accessoire en mouvement et demandez à

toute personne présente de faire de même, et faites fonctionner l'outil à sa vitesse à vide maximale pendant une minute. Si un accessoire est endommagé, il se cassera habituellement en plusieurs morceaux pendant cette période de test.

Portez des équipements de protection personnelle. Suivant le travail effectué, portez un masque de protection, des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité. S'il y a lieu, portez un masque antipoussières, des dispositifs de protection de l'ouïe, des gants et un tablier d'atelier capable d'arrêter des petits fragments abrasifs ou des fragments de la pièce. Les dispositifs de protection des yeux doivent pouvoir arrêter des débris volants produits par diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer des particules générées par votre travail. Une exposition prolongée à un bruit de haute intensité peut entraîner une perte de l'ouïe.

Gardez toute personne présente à une distance sûre de l'aire de travail. Toute personne qui entre dans l'aire de travail doit porter des équipements de protection personnelle. Des fragments d'une pièce ou d'un accessoire peuvent être projetés et causer des blessures au-delà de l'aire d'opération immédiate.

Tenez l'outil électroportatif exclusivement au niveau de ses surfaces de préhension isolées quand vous réalisez une opération au cours de laquelle l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact avec des fils électriques dissimulés. Quand un accessoire de coupe entre en contact avec un fil « sous tension », cela peut mettre des parties métalliques exposées de l'outil électroportatif « sous tension » et électrocuter l'utilisateur.

Ne posez jamais l'outil électroportatif tant que l'accessoire n'a pas complètement cessé de tourner.

L'accessoire en mouvement risque d'accrocher la surface sur laquelle il est posé et de vous faire perdre contrôle de l'outil.

Ne laissez pas l'outil électroportatif en marche quand vous le portez sur le côté. Un contact accidentel avec l'accessoire en mouvement risquerait d'accrocher vos vêtements et d'attirer l'accessoire vers votre corps.

Nettoyez régulièrement les prises d'air de l'outil électroportatif. Le ventilateur du moteur attirera de la poussière à l'intérieur du boîtier de l'outil et une accumulation excessive de poudre métallique risque de causer des dangers électriques.

Ne faites pas fonctionner l'outil électroportatif à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux.

N'utilisez pas d'accessoires qui exigent des liquides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'autres liquides de refroidissement peut entraîner une électrocution ou un choc électrique.

Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs

Avertissements sur les rebonds et effets associés

L'effet de rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l'accrochage d'une meule, d'un disque d'appui, d'une brosse ou de tout autre accessoire pivotant. Un tel pincement ou accrochage fait rapidement caler l'accessoire en mouvement, ce qui force l'outil électroportatif hors de contrôle à aller dans la direction opposée à celle de la rotation de l'accessoire à l'emplacement du blocage.

Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce, le bord de la meule à l'emplacement du pinçage peut creuser la surface du matériau et forcer la meule à se « hisser » sur la pièce ou à être éjectée. La meule peut alors sauter soit en direction de l'utilisateur, soit dans la direction opposée, en fonction de la direction du mouvement de la meule à l'emplacement du pincement. Les meules abrasives peuvent également se briser dans de telles conditions.

Les rebonds résultent d'une mauvaise utilisation de l'outil électroportatif et/ou de procédures ou de conditions d'utilisation incorrectes, et ils peuvent être évités en prenant les précautions nécessaires indiquées ci-dessous :

Maintenez une prise ferme sur l'outil électroportatif et positionnez votre bras et le reste de votre corps de façon à vous permettre de résister aux forces de rebond. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, quand elle vous a été fournie, pour un contrôle maximum du rebond ou de la réaction de couple qui se produit pendant la mise en marche de l'outil. L'utilisateur peut contrôler les réactions de couple ou les forces de rebond en prenant les précautions nécessaires.

Ne placez jamais votre main à proximité de l'accessoire en mouvement. L'accessoire risquerait de rebondir sur votre main.

Ne vous placez jamais dans la zone où l'outil électroportatif se dirigerait si un rebond se produisait.

L'effet de rebond projetterait l'outil dans la direction opposée à celle du mouvement de la meule à l'emplacement de l'accrochage.

Faites particulièrement attention quand vous travaillez des coins ou des arêtes tranchantes, etc. Évitez de faire rebondir ou d'accrocher l'accessoire. Les coins, les arêtes tranchantes et les rebondissements ont tendance à faire accrocher l'accessoire en mouvement et à entraîner une perte de contrôle ou un rebond.

Ne fixez pas une lame à sculpter le bois de chaîne coupante ou une lame de scie dentée sur l'outil. De telles lames causent fréquemment des rebonds et des pertes de contrôle.

Avertissements spécifiques à la sécurité des opérations de rectification et de tronçonnage à la meule :

N'utilisez que des types de meules qui sont recommandées pour votre outil électroportatif et que des protecteurs conçus pour la meule sélectionnée. Les meules pour lesquelles l'outil n'a pas été conçu ne peuvent pas être adéquatement protégées et sont par conséquent dangereuses.

La surface de meulage des meules déprimées au centre doit être montée au-dessous du plan de la lèvre de protection. Une meule montée de façon incorrecte qui dépasserait à travers le plan de la lèvre de protection ne peut pas être protégée de façon adéquate.

Le protecteur doit être fermement fixé à l'outil électroportatif et positionné pour un maximum de sécurité en s'arrangeant pour que la plus petite portion possible de meule exposée soit tournée vers l'utilisateur. Le protecteur aide à protéger l'utilisateur contre des fragments d'une meule cassée, contre un contact accidentel avec la meule et des étincelles qui pourraient enflammer les vêtements.

Les meules ne doivent être utilisées que pour des opérations pour lesquelles elles ont été conçues. Par exemple : ne meulez pas avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner sont conçues pour une rectification périphérique et l'application de forces latérales à ces meules peuvent les faire éclater.

Utilisez toujours des brides non endommagées d'une taille et d'une forme qui conviennent à la meule sélectionnée. Les brides de meule appropriées soutiennent la meule, réduisant ainsi la possibilité que la meule se casse. Les brides pour meules de tronçonnage peuvent être différentes des brides pour d'autres types de meules.

N'utilisez pas de meules usées provenant d'outils électroportatifs de plus grande taille. Une meule qui a été conçue pour un outil électroportatif de grande taille n'est pas compatible avec un outil plus petit qui tourne à une plus grande vitesse, et elle risque d'éclater si elle est posée sur ce dernier.

Avertissements supplémentaires spécifiques à la sécurité des opérations de tronçonnage à la meule abrasive :

Ne bloquez pas la meule à tronçonner et n'appliquez pas une pression excessive sur celle-ci. Ne tentez pas de réaliser une coupe d'une profondeur excessive. La surcharge de la meule augmente sa susceptibilité à la torsion et au blocage pendant la coupe et la possibilité d'un effet de rebond ou d'une cassure de la meule.

Ne positionnez pas votre corps de façon à ce qu'il soit aligné avec la meule pivotante et derrière celle-ci. Quand la meule, à l'emplacement de l'opération, se déplace dans la direction opposée à celle de votre corps, le rebond potentiel

Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs

risque de projeter la meule en mouvement ainsi que l'outil électroportatif directement sur vous.

Quand la meule se coincide, ou quand vous interrompez une coupe pour une raison quelconque, mettez l'outil électroportatif à l'arrêt et tenez-le sans bouger jusqu'à ce que la meule s'arrête complètement. N'essayez jamais de retirer la meule de tronçonnage au milieu d'une coupe tant que la meule tourne toujours; cela risquerait de provoquer un effet de rebond. Trouvez la cause du coinçage de la meule et prenez les mesures nécessaires pour y remédier.

Ne recommencez pas votre opération de coupe en plaçant l'outil directement dans la pièce. Permettez à la meule d'atteindre sa vitesse optimale avant de la réintroduire prudemment dans la pièce. Si vous remettez l'outil en marche directement dans la pièce, la meule risque de se bloquer, de « grimper » sur la pièce ou de faire un rebond.

Soutenez les panneaux ou toute pièce surdimensionnée afin de réduire le plus possible le risque de pincement ou

de rebond de la meule. Les pièces de grande taille ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous la pièce à proximité de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule.

Faites particulièrement attention quand vous exécutez une coupe « en poche » dans des murs déjà en place ou dans d'autres endroits cachés. Il se peut que la meule saillante coupe des tuyaux de gaz, des conduites d'eau, des fils électriques ou des objets qui risquent d'entraîner un rebond.

N'utilisez pas de meules abrasives de type 1 conçues pour le meulage droit.

N'essayez pas de couper des feuilles de métal ou des pièces de grande taille avec cette machine, car elle n'a pas été conçue pour servir de machine réservée au tronçonnage.

Avertissements supplémentaires concernant la sécurité

N'utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l'outil semble fonctionner, les composants électriques d'un outil prévu pour le C.A. tomberont probablement en panne et risquent de créer un danger pour l'utilisateur.

Maintenez les poignées sèches et exemptes d'huile et de graisse. On ne peut pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes.

Utilisez des brides ou d'autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle.

Créez un agenda d'entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n'en démonter aucune pièce car il est toujours possible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter incorrectement les ressorts de rappel des capots de protection. Certains agents de nettoyage tels que l'essence, le tétrachlorure de carbone, l'ammoniaque, etc. risquent d'abîmer les plastiques.

Utilisez seulement des piles Bosch BAT414 ou les piles indiquées sur la liste des chargeurs/piles. L'utilisation d'autres types de piles pourrait causer des blessures ou des dommages matériels.

Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position d'arrêt avant d'insérer le bloc-piles. L'insertion d'un bloc-piles dans un outil électrique dont l'interrupteur est dans le mode sous tension invite des accidents.

Inspectez toujours les accessoires pour vous assurer qu'ils ne sont pas endommagés (cassés, fissurés) avant chaque emploi. N'utilisez jamais un accessoire si vous suspectez un dommage quelconque.

N'utilisez pas d'aspirateur ou d'autre système de ramassage de la poussière lorsque vous coupez du métal. Des étincelles provenant de la coupe du métal pourraient causer l'inflammation des poussières ainsi ramassées.

AVERTISSEMENT

Les travaux à la machine tel que

ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d'autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

  • Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
  • Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et
  • L'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

Symboles

IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.

Symbole Désignation/Explication
V Volts (tension)
A Ampères (courant)
Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde)
W Watt (puissance)
kg Kilogrammes (poids)
min Minutes (temps)
s Secondes (temps)
BOSCH GWS 12V-30 Professional - Symboles - 1Diamètre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)
n_0 Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide)
n Vitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte)
.../minTours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute)
0 Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...)
1, 2, 3, ...I, II, III,Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande)
[T7T2]Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage 0)
[T2X7]Flèche (action dans la direction de la flèche)
[XXH0]Courant alternatif (type ou caractéristique du courant)
BOSCH GWS 12V-30 Professional - Symboles - 2Courant continu (type ou caractéristique du courant)
BOSCH GWS 12V-30 Professional - Symboles - 3Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant)
BOSCH GWS 12V-30 Professional - Symboles - 4Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation)
BOSCH GWS 12V-30 Professional - Symboles - 5Borne de terre (borne de mise à la terre)

Symboles (suite)

IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.

Symbole Désignation / Explication
BOSCH GWS 12V-30 Professional - Symboles (suite) - 1Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi
BOSCH GWS 12V-30 Professional - Symboles (suite) - 2Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes de sécurité
BOSCH GWS 12V-30 Professional - Symboles (suite) - 3Alerte l’utilisateur pour porter une protection respiratoire
BOSCH GWS 12V-30 Professional - Symboles (suite) - 4Alerte l’utilisateur pour porter des protecteurs d’oreilles
BOSCH GWS 12V-30 Professional - Symboles (suite) - 5Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
BOSCH GWS 12V-30 Professional - Symboles (suite) - 6Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les normes des États-Unis et du Canada.
BOSCH GWS 12V-30 Professional - Symboles (suite) - 7Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l’Association canadienne de normalisation.
BOSCH GWS 12V-30 Professional - Symboles (suite) - 8Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l’Association canadienne de normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada.
BOSCH GWS 12V-30 Professional - Symboles (suite) - 9IntertekCe symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon les normes des États-Unis et du Canada
BOSCH GWS 12V-30 Professional - Symboles (suite) - 10Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.

Description fonctionnelle et spécifications

AVERTISSEMENT

Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives

réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

Meuleuses d'angles avec interrupteur coulissant GWS12V-30

FIG. 1

BOSCH GWS 12V-30 Professional - Meuleuses d'angles avec interrupteur coulissant GWS12V-30 - 1

text_image 1 2 3 4 5 6

BOSCH GWS 12V-30 Professional - Meuleuses d'angles avec interrupteur coulissant GWS12V-30 - 2

1 Interrupteur de marche/arrêt latéral
2 Bloc-piles
3 Languettes d'ouverture du compartiment des piles
4 Meule
5 Dispositif de protection de la meule
6 Voyants indiquant l'état de charge des piles
7 Mécanisme de verrouillage de la broche

Bloc-piles/chargeurs

Veuillez vous référer à la liste des piles/chargeurs accompagnant votre outil.

REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.

Description fonctionnelle et spécifications

Numéro de modèle GWS12V-30
Piles 12 V Max
Vitesse nominale 19,500
Interrupteur Coulissant
Frein pour rotation excentréeInclus
∅ max. de la meule de type 27 3 po (76 mm)
Épaisseur de la meule de type 27 0.25 po (6mm)
∅ max. du disque de coupe de type 41/1A, 27A3 po (76 mm)
Lame diamantée max. ∅3 po (76 mm)
Multi-meule au carbure max. ∅3 po (76 mm)
Arbre3/8 po (9.53 mm)
Filet d'arbreM5 - 0.8

Application

Modèle N°GWS12V-30
Meulage de métaux (Type 27) X
Meulage de métaux (Type 11) N
Coupe de métaux (Type 41/1A) X
Surfaçage des sols en béton N
Coupe de béton/maçonnerie O
Ponçage N
Passage à la brosse métallique (meule) N
Passage à la brosse métallique (boisseau) N

X = L'outil est muni d'accessoires permettant d'exécuter cette application.
O = L'outil peut utiliser des accessoires en option permettant d'exécuter cette application.
N = L'outil n'est pas capable d'exécuter cette application.

La vitesse nominale de l'accessoire doit être égale ou supérieure à celle de l'outil. Il ne faut pas dépasser le diamètre de meule recommandé.

Descriptions fonctionnelles

Protection contre les redémarrages automatiques :

Cette caractéristique contribue à empêcher les remises en marche automatiques après une mise hors tension accidentelle, p. ex. si l'outil a été débranché avec l'interrupteur verrouillé en position de marche. Pour recommencer à travailler, mettez l'interrupteur de marche/arrêt (on/off) dans la position d'arrêt (off) et remettez l'outil en marche. Voir le tableau au-dessous de la Fig. 1 et de la Fig. 2 pour déterminer quelles meules sont équipées du mécanisme de protection contre les remises en marche automatiques.

Protection contre les surcharges :

Cette caractéristique contribue à protéger l'outil contre la chaleur excessive qui pourrait endommager le moteur. Si l'outil s'arrête ou ralentit en cours de fonctionnement, patientez pendant 30 secondes jusqu'à ce que le moteur refroidisse en le laissant fonctionner à vide. Si la fonction de protection contre les surcharges arrête l'outil de façon répétée, cela signifie qu'une force excessive cause la surcharge de l'outil. Mettez fin à l'application de cette force excessive et réajustez l'ouvrage pour réduire la force appliquée.

Opération de freinage

AVERTISSEMENT

Attendez que l'accessoire de la

meuleuse s'arrête complètement avant de poser l'outil. L'action de freinage de cette meuleuse n'est pas conçue pour servir de fonction de sécurité.

L'utilisation du dispositif de protection approprié lorsque vous utilisez la meuleuse est votre meilleure protection contre un contact accidentel avec un accessoire en train de tourner. Un contact accidentel avec un accessoire en train de tourner peut causer des dommages matériels et/ou des blessures.

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que vous connaissez

l'état de charge de votre pile. L'action de freinage électrique n'est déclenchée QUE par le relâchement de l'interrupteur à gâchette, et seulement dans un outil pouvant être connecté à une source d'alimentation électrique. En cas de perte d'alimentation électrique en conséquence d'une pile déchargée ou pour toute autre cause, le frein électrique ne fonctionnera pas et le moteur ralentira progressivement. Un arrêt inattendu peut causer des dommages matériels et/ou des blessures.

Votre meuleuse est pourvue d'un frein électrique automatique qui est conçu pour empêcher rapidement l'accessoire de tourner après avoir relâché la gâchette. Cette fonctionnalité améliore la productivité sur le lieu de travail.

Le freinage commence dès que l'alimentation électrique est désactivée. Le frein nécessite une pile chargée pour pouvoir fonctionner. Le temps nécessaire pour causer l'arrêt de l'accessoire dépendra, entre autres facteurs, de l'accessoire utilisé et du nombre de mouvements d'actionnement du frein. Le frein électrique de votre meuleuse a été conçu pour être extrêmement fiable, mais des circonstances inattendues telles que de la contamination ou une défaillance de composants du moteur pourraient empêcher le frein de fonctionner. Si l'outil fonctionne mais que le frein n'arrête pas systématiquement l'accessoire, n'utilisez PAS la meuleuse et faites-la réparer par un centre de service usine Bosch ou par un centre de réparation Bosch agréé.

Assemblage

AVERTISSEMENT

Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives

réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

Réglage du dispositif de protection de la meule

WARNING

Le dispositif de protection de la meule doit être attaché en cas

d'utilisation de disques de coupe ou de meules

abrasives. Veillez à ce que le dispositif de protection de la meule soit toujours placé entre votre ouvrage et vous pendant les opérations de coupe ou de meulage.

COMMENT RÉGLER LE DISPOSITIF DE PROTECTION DE LA MEULE

Déconnectez le bloc-piles de l'outil.

Ajustez la position du dispositif de protection (5) en fonction des besoins de votre activité. Pour ce faire, tenez le corps de l'outil d'une main et faites pivoter le dispositif de protection en position avec l'autre main (Fig. 2).

Ajustez le protecteur de telle façon que les étincelles pouvant être produites par la coupe ou le meulage ne puissent pas être projetées vers l'opérateur.

BOSCH GWS 12V-30 Professional - COMMENT RÉGLER LE DISPOSITIF DE PROTECTION DE LA MEULE - 1

Ensemble de meule de coupe / abrasive

WARNING

N'utilisez que des accessoires dont la vitesse de

fonctionnement maximale en toute sécurité est au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Cette vitesse est basée sur la robustesse de la meule. Elle n'est pas censée indiquer la meilleure vitesse ou la vitesse de fonctionnement la plus efficace. Ne dépassez pas la vitesse maximum pour un fonctionnement en toute sécurité.

WARNING

Ne tirez pas sur la barre de verrouillage de la broche

lorsque la broche est en mouvement. L'outil électrique risque d'être endommagé si vous faites cela.

WARNING

N'utilisez pas d'accessoires à fonctionnement excentrique.

L'outil vibrera de manière excessive et pourra provoquer une perte de contrôle, et l'accessoire risquera alors d'éclater.

Avant de fixer en place l'accessoire choisi, vérifiez les dimensions de la meule abrasive. Le diamètre de l'alésage doit correspondre à celui de la bride de montage. N'utilisez pas d'adaptateur ou de réducteur.

Lorsque vous utilisez des meules de coupe diamantées, assurez-vous que la flèche de sens de rotation de la meule de coupe diamantée correspond au sens de rotation de la machine (voir la flèche de sens de rotation sur le boîtier).

  1. Déconnectez le bloc-piles de l'outil.
  2. Retirez la barre de verrouillage de la broche. Si nécessaire, faites tourner la broche à la main jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée en place.
  3. Utilisez une clé hexagonale pour retirer le boulon de serrage avec la rondelle, et placez la meule sur la broche.
  4. Vissez le boulon de serrage avec la rondelle et serrez-le à l'aide d'une clé hexagonale jusqu'à ce que la rondelle du boulon soit au ras de la meule.
  5. Repoussez la barre de verrouillage de la broche vers le boîtier de l'outil.

Assemblage

  1. Après avoir fixé la meule, vérifiez qu'elle est correctement installée et qu'elle peut tourner librement avant d'allumer l'outil électrique. Veillez à ce que le disque n'entre pas en contact avec le dispositif de protection ou d'autres pièces.

POUR RETIRER Procédure inverse

FIG. 3
BOSCH GWS 12V-30 Professional - Assemblage - 1

text_image FIG. 3 Disque de coupe Boulon de serrage avec rondelle Clé hexagonale

Insertion et retrait du bloc-piles

WARNING

Si les languettes d'ouverture du compartiment des piles

sont fissurées ou autrement endommagées d'une quelconque autre façon, n'insérez pas le bloc-piles dans l'outil. Le bloc-piles risquerait de tomber pendant l'utilisation.

Détachez le bloc-piles (2) de l'outil en appuyant sur les deux côtés des languettes d'ouverture du compartiment des piles (3) et en les tirant vers le bas (Fig. 4). Pour insérer les piles, glissez-le dans l'ouverture jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. Ne forcez pas outre mesure.

BOSCH GWS 12V-30 Professional - WARNING - 1

text_image FIG. 4 3 2

Consignes d'utilisation

AVERTISSEMENT

Ne laissez jamais la gâchette en

position verrouillée (« ON »). Avant de brancher la source d'alimentation, vérifiez que le verrouillage de la gâchette est en position de désactivation. Une mise en marche accidentelle pourrait causer des blessures.

AVERTISSEMENT

Soyez au courant de l'emplacement

et de la position du bouton de blocage en marche de la gâchette. Si l'interrupteur est bloqué en marche durant l'usage, soyez prêt, dans des cas d'urgence, à le mettre à l'arrêt en appuyant d'abord sur la gâchette, puis en la relâchant immédiatement sans appuyer sur le bouton de blocage en marche.

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas la fonction de

verrouillage de l'interrupteur en position de marche (« Lock-ON ») dans des situations où des effets de rebond sont prévisibles, comme par exemple quand vous travaillez dans des coins. Lorsque la meule se coince, l'outil subit un choc en retour dans le sens opposé de la rotation de la meule, et il peut alors être difficile de désactiver la fonction de verrouillage en position de marche (« Lock-ON »).

AVERTISSEMENT

Tenez l'outil à deux mains à la

mise en marche car le couple du moteur peut transmettre une certaine torsion.

Mettez l'outil en marche avant de l'appliquer sur l'ouvrage et attendez qu'il atteigne sa vitesse maximum avant de le mettre en contact avec l'ouvrage. De même, sou levez-le avant d'en relâcher l'interrupteur. Pour prolonger la durée de l'interrupteur, évitez de le mettre sous tension et hors tension pendant que l'outil est à l'oeuvre.

Interrupteur de marche/arrêt latéral avec serrure

L'outil est mis en marche par l'interrupteur latéral (1) situé sur le côté du boîtier du moteur (Fig. 5). L'interrupteur peut être verrouillé en position « ON », une commodité pour les longues opérations de meulage.

POUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE, appuyez sur l'arrière de l'interrupteur et faites-le glisser vers l'avant, en direction du boîtier d'engrenages et dans la position de marche (« ON »).

Pour verrouiller l'outil en position de marche (« LOCK-ON »), après que l'opérateur a fait glisser l'interrupteur est dans la position de marche, faites-le rouler vers l'avant.

POUR ARRÊTER L'OUTIL (« OFF »), appuyez sur la partie arrière de l'interrupteur. Il s'agit d'un interrupteur à ressort qui reviendra automatiquement dans la position d'arrêt (« OFF »).

BOSCH GWS 12V-30 Professional - Interrupteur de marche/arrêt latéral avec serrure - 1

text_image FIG. 5 1 BOSCH HOSCH

Travaux de meulage

CHOIX DES MEULES

AVERTISSEMENT

La vitesse (tours/minute)

nominale de la meule de coupe /abrasive doit être supérieure ou égale à la vitesse maximum indiquée sur la plaque signalétique de l'outil. N'utilisez pas de meules dont la vitesse nominale est inférieure à la vitesse maximum indiquée sur la plaque signalétique de l'outil.

MEULES

Pour de meilleurs résultats, choisissez les meules soigneusement. Les meules diffèrent de plusieurs façons : granulométrie, composition, dureté, taille des particules et structure. Le choix de la meule est dicté par le type de travail à réaliser. Utilisez les meules abrasives pour rectifier rapidement l'acier profilé, les cordons de soudure, les pièces moulées en acier, l'acier inoxydable et d'autres métaux ferreux.

CONSEILS PRATIQUES

Vous aurez de meilleurs résultats si vous maîtrisez la pression sur l'outil et maintenez l'angle d'inclinaison de la meule entre 10 à 15° avec la pièce (Fig. 6). L'outil sera difficile à manœuvrer si vous travaillez avec la meule à plat. Par contre, si la meule est trop fortement inclinée, la

FIG. 6
BOSCH GWS 12V-30 Professional - CONSEILS PRATIQUES - 1

text_image 15°

pression est concentrée sur une petite surface causant la brûlure de la pièce.

▲ AVERTISSEMENT

La pression exagérée ou soudaine sur la

meule ralentira le meulage et soumettra la meule à des contraintes dangereuses.

Lors du rodage d'une meule neuve, assurez-vous de meuler en tirant l'outil vers l'arrière jusqu'à ce que l'arête de la meule devienne arrondie. Les arêtes des meules neuves sont vives et ont tendance à « mordre » ou à trancher la pièce quand l'outil est poussé vers l'avant.

Travaux de coupe

COUPE DE MÉTAUX

Avec cet outil, il est possible de couper des quantités limitées de matériaux, comme des tubes, des canalisations ou des barres d'armature. Lorsque vous coupez de tels matériaux, travaillez à une vitesse modérée, adaptée au matériau que vous êtes en train de couper. Lorsque vous coupez des profilés et des barres à section carrée, il est conseillé de commencer par la partie du matériau ayant la section transversale la plus petite.

Prenez toujours les précautions nécessaires pour éviter les chocs en retour.

  1. Attendez que l'outil atteigne sa vitesse de fonctionnement normale avant de le mettre en contact avec la surface de travail.
  2. L'outil doit toujours être utilisé de telle façon que les étincelles soient dirigées dans le sens opposé à celui de l'opérateur.
  3. Appliquez le minimum de pression sur la surface de travail de façon à permettre à l'outil de fonctionner à grande vitesse. Plus la vitesse de l'outil sera élevée, plus la coupe sera rapide.
  4. N'exercez pas une pression latérale sur le disque de coupe. N'inclinez pas l'outil et ne le faites pas osciller car cela risquerait de faire éclater la roue (Fig. 7).
  5. Retirez l'outil de la surface de travail avant de le mettre hors tension. Attendez que l'outil ait cessé de tourner complètement avant de le poser sur une surface quelconque.

BOSCH GWS 12V-30 Professional - COUPE DE MÉTAUX - 1

text_image FIG. 7

Consignes d'utilisation

COUPE DE CARREAUX / CERAMIQUE

Avec cette meuleuse, il est possible d'effectuer la coupe de carreaux et de matériaux en céramique. Lorsque vous coupez de tels matériaux, travaillez à une vitesse modérée, adaptée au matériau que vous êtes en train de couper.

Prenez toujours les précautions nécessaires pour éviter les chocs en retour.

Utilisez cet outil avec un système d'extraction de la poussière et un équipement de protection personnelle contre la poussière, comme un appareil respiratoire, un masque antipoussière, etc. L'aspirateur utilisé pour cette application doit être approuvé pour cette application. Bosch vend des aspirateurs appropriés dans ce but.

▲ AVERTISSEMENT

Ne tirez jamais cet outil vers l'arrière car

la lame pourrait sortir de sa trajectoire et se détacherait du matériau, ce qui produirait un EFFET DE REBOND.

  1. Attendez que l'outil atteigne sa vitesse de fonctionnement normale avant de le mettre en contact avec la surface de travail.
  2. En cas de coupe en plongée :

a. Inclinez l'outil vers l'avant avec la meule alignée sur la ligne de coupe, et tenez l'outil par le corps de la meuleuse (Fig. 8).
b. Abaissez progressivement l'arrière de l'outil en utilisant l'extrémité avant du dispositif de protection comme point d'articulation.
c. Avec le dispositif de protection placé sur la surface, poursuivez la coupe vers l'avant jusqu'à la fin de la coupe.

  1. Maintenez toujours le contact entre le dispositif de protection et l'ouvrage.
  2. Faites glisser l'outil vers l'avant à une vitesse modérée, adaptée au matériau en train d'être coupé. Coupez toujours en direction de l'orifice d'extraction de la poussière afin de maximiser l'extraction de poussière et de réduire le risque d'effet de rebond (Fig. 9).
  3. Appliquez le minimum de pression sur la surface de travail de façon à permettre à l'outil de fonctionner à grande vitesse. Plus la vitesse de l'outil sera élevée, plus la coupe sera rapide.
  4. Retirez l'outil de la surface de travail avant de le mettre hors tension. Attendez que l'outil ait cessé de tourner complètement avant de le poser sur une surface quelconque.

Lorsque vous coupez un matériau particulièrement dur, p. ex. du béton avec une teneur en cailloux élevée, la meule diamantée sèche risque de surchauffer et d'être endommagée. Ceci est indiqué très clairement par les

étincelles circulaires produites par la rotation de la meule diamantée sèche. Dans ce cas, interrompez l'opération de coupe et laissez refroidir la roue diamantée sèche pendant une brève période à la vitesse maximum à vide.

Un ralentissement notable de la progression de l'opération et la production d'étincelles circulaires

BOSCH GWS 12V-30 Professional - ▲ AVERTISSEMENT - 1

indiquent qu'une meule diamantée sèche est devenue émoussée. Effectuez alors quelques brèves coupes dans des matériaux abrasifs (p. ex., des briques) pour essayer de réaffûter la meule.

Voyants indiquant l'état de charge des piles

Votre outil est muni de voyants indiquant l'état de charge des piles. Les voyants indiquent l'état de charge des piles lorsque l'outil est en marche, et pendant ≥ secondes après l'arrêt de l'outil.

DEL Capacité
Éclairage continu 3 x vert ≥ 76%
Éclairage continu 2 x vert 51-75%
Éclairage continu 1 x vert 26-50%
Éclairage clignotant 1 x vert ≤25%

Voyant de contrôle de la température / de protection contre les surcharges

Le voyant à DEL rouge vous aide à protéger les piles contre la surchauffe et l'outil contre la surchauffe et les surcharges.

Si le voyant à DEL est allumé en permanence en rouge, cela signifie que la température des piles ou du système d'entraînement est trop élevée. L'outil électrique se désactive automatiquement. Quand ceci se produit :

  • Mettez l'interrupteur en position de désactivation.
  • Laissez les piles et l'outil électrique refroidir avant de recommencer à travailler.

Si Le voyant à DEL clignote en rouge, cela signifie que l'outil électrique est coincé, et il se désactive automatiquement. Quand ceci se produit :

  • Mettez l'interrupteur en position de désactivation.
  • Séparez l'outil électrique de l'ouvrage.

Dès que l'outil ne sera plus coincé et que le disque sera capable de recommencer à tourner librement, vous pourrez remettre l'outil électrique en marche.

⚠ AVERTISSEMENT

Pour éviter les accidents, débranchez toujours l'outil et/ou le chargeur de la source de courant avant de nettoyer.

Entretien

AVERTISSEMENT IL N'EXISTE A L'INTÉRIEUR

AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D'ÊTRE RÉPARÉE PAR L'UTILISATEUR. L'entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous recommandons de confier toute intervention d'entretien sur l'outil à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de service après-vente Bosch agréé. TECHNI CIENS : Débranchez l'outil et/ou le chargeur de la source de courant avant d'entretenir.

Piles

Faire attention aux blocs-piles qui approchent la fin de leur vie. Si vous remarquez une diminution dans les performances de votre outil ou une durée de fonctionnement réduite de manière significative entre charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S'il n'est pas remplacé, il se peut qu'il endommage le chargeur ou que l'outil fonctionne incorrectement.

Graissage de l'outil

Votre outil Bosch a été graissé de manière appropriée et il est prêt à l'usage.

Moteurs C.C.

Le moteur de votre outil a été conçu pour de nombreuses heures d'utilisation fiable. Pour maintenir l'efficacité maximale du moteur, nous recommandons de l'examiner tous les six mois. Seul un moteur de remplacement Bosch authentique, conçu spécialement pour votre outil, doit être utilisé.

Nettoyage

MISE EN GARDE

Certains agents de nettoyages et

certains dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: l'essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l'ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.

Les prises d'air et les leviers de commutation doivent être gardés propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de nettoyer en insérant des objets pointus à travers l'ouverture.

Attachements et accessoires

⚠ AVERTISSEMENT

L'utilisation d'autres accessoires ou attachements non spécifiés dans ce mode d'emploi pourrait être dangereuse.

Ranger les accessoires dans un environnement sec et tempéré pour éviter les risques de corrosion et de détérioration.

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas de meules abrasives de type 11 (boisseau) avec cet outil. Cet outil n'est pas conçu pour emploi avec des meules abrasives de type 11 (boisseau).

Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront e xempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l'obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne s oient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le personnel d'une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.

L'A PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.

TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLICUENT PAS À VOTRE CAS.

EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ETATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETtant PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLICUENT PAS À VOTRE CAS.

LA PRÉSENTE GARANTJE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.

CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.

GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GWS 12V-30 Professional

Catégorie : Broyeur