BOSCH GLL 100-42 G Professional - Niveau laser

GLL 100-42 G Professional - Niveau laser BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GLL 100-42 G Professional BOSCH au format PDF.

📄 88 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GLL 100-42 G Professional - page 28
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Niveau laser à lignes croisées, précision de ± 0,3 mm/m, portée de 30 m (avec récepteur jusqu'à 100 m)
Type de laser Laser vert, classe 2
Alimentation Fonctionne avec 4 piles AA (non incluses)
Utilisation Idéal pour les travaux de nivellement, de marquage et d'alignement dans la construction et la rénovation
Maintenance Nettoyer régulièrement la lentille et vérifier l'état des piles
Sécurité Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation prolongée, éviter le contact direct avec les yeux
Poids Environ 0,5 kg
Dimensions Environ 12 x 10 x 6 cm
Accessoires inclus Support mural, trépied (selon le modèle)
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - GLL 100-42 G Professional BOSCH

Comment calibrer le BOSCH GLL 100-42 G Professional ?
Pour calibrer le niveau laser, placez-le sur une surface plane et activez le laser. Vérifiez si le laser est bien à niveau en utilisant un niveau à bulle. Si nécessaire, ajustez les vis de calibration situées sous l'appareil.
Quelle est la portée du BOSCH GLL 100-42 G Professional ?
Le BOSCH GLL 100-42 G Professional a une portée de 40 mètres en intérieur et jusqu'à 80 mètres avec le récepteur.
Comment changer les piles du BOSCH GLL 100-42 G Professional ?
Pour changer les piles, retirez le couvercle du compartiment à piles situé à l'arrière de l'appareil. Insérez 4 piles AA en respectant la polarité indiquée, puis refermez le couvercle.
Le laser ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que les piles sont correctement installées et chargées. Si le problème persiste, inspectez l'appareil pour détecter d'éventuels dommages ou contactez le service client pour assistance.
Peut-on utiliser le BOSCH GLL 100-42 G Professional à l'extérieur ?
Oui, mais il est recommandé d'utiliser le récepteur laser pour des distances supérieures à 10 mètres en extérieur, car la lumière du jour peut rendre le faisceau moins visible.
Comment changer le mode de projection du laser ?
Pour changer le mode de projection, utilisez le bouton de mode sur le panneau de commande de l'appareil. Vous pouvez choisir entre le mode horizontal, vertical ou croix.
Quelle est la durée de vie des piles du BOSCH GLL 100-42 G Professional ?
La durée de vie des piles dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer jusqu'à 20 heures de fonctionnement continu.
Comment nettoyer le BOSCH GLL 100-42 G Professional ?
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants abrasifs qui pourraient endommager la surface.

Questions des utilisateurs sur GLL 100-42 G Professional BOSCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Niveau laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GLL 100-42 G Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GLL 100-42 G Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GLL 100-42 G Professional BOSCH

Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme concernant des précautions à prendre. Veuillez dire le mode d'emploi et dire la signification de ces symboles.
!C'est le symbole d'alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l'existence possible d'un risque de blessure. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
Δ DANGERDANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort d'une personne ou une blessure grave.
Δ AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait cause la mort d'une personne ou une blessure grave.
Δ MISE EN GARDEMISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait cause une blessure légère ou modérée.

Table des matieres

Avertissements généraux relatifs à la sécurité pour les outils electriques. 29

Mise en garde de la FCC 31

ISDE Canada 32

Utilisation prévue 32

Symboles. 33

Familiarisez-vous avec votre laser à lignes. 35

Données techniques. 37

Preparation 39

Alimentation de l'util laser. 39

Indicateur d'etat de charge des piles 40

Fonctionnement 41

Mise en service 41

Mise en Marche/Arrét 41

Modes opérateires. 41

Nivellement automatique 42

Verification de la précision de l'outil laser 42

Utiliser avec la fixation. 46

Protection de I'environnement 52

Avertissements généraux relatifs à la sécurité pour les outils électriques

A VERTISSEMENT

Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causeur un chic électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

CONSERVEZ TOUS LES AVENTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFERENCE FUTURE.

Le terme « outil laser » dans les avertissements fait reférence à votre outil laser à piles (sans fil).

L'étiquette suivant a ete appoeed sur voite outil pour voite sccurite. AYEZ TOUJOURS CONSCIENCE de sa position.
Iorsque you utilisez le laser.

GLL100-42G

A2

IEC 60825-1:2014

Produkt laser de clase 2. Rayonnement laser. Ne regardez pas directement dans le faisceau. Produit laser de Classe 2.

GCL165-42G

A2

IEC 60825-1:2014

Line laser: < 10mW 500-540 nm Dot laser: < 1mW 500-540 nm Laser Radiation. Do not stare into the beam. Class 2 Laser product. · Radiación laser. No mire al rayo.

Producto laser de classe 2.
Rayonnement laser. Ne regardez pas directement dans le faisceau. Produit laser de Classe 2.

BOSCH GLL 100-42 G Professional - GCL165-42G - 1

N'orientez PAS le faisceau laser vers des personnes ou vers des animaux, et ne regardez pas la source du faisceau laser vous-même. Cet outil laser émet des rayonnements laser de classe 2 et

est conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l'exception du respect de la norme IEC 60825-1 Ed. 3, tel que décrit dans la Notification Laser n° 56, datede du 8 mai 2019. Ces rayonnements pouraient cause la cécité des personnes affectées.

NE FIXEZ PAS directement des yeux le faisceau laser et ne projetez pas la faisceau laser directement dans les yeux d'autres personnes. Ceci risquerait de cause des blessures graves aux yeux.

NE PLACEZ PAS l'instrument dans une position telle que cela permettrait à quiconque de regarder directement le faisceau laser intentionnellement ou non. Ceci risquerait de causeur des blessures graves aux yeux.

ASSUREZ-VOUS TOJOURS que les personnes presentes aux environ de l'endetroit où vous employez cet instrument sont au courant des dangers resultant de l'observation directe du faisceau laser.

Ne dirigez jamais le faisceau vers un ouvrage ayant une surface refléchissante. Il n'est pas recommandé d'utiliser l'appareil de mesure laser sur des toles d'acier brillantes et refléchissantes ou sur des surfaces refléchissantes similaires. Les surfaces refléchissantes pourraient renvoyer le faisceau vers l'opérateur.

L'utilisation des commandes, la réalisation de réglages ou l'exécution de procédures autres que celles qui

dont specifiées aux présentes risquérait de causeur une exposition dangereuse aux rayonnements.

N'utilisze PAS d'outils optiques tels que, sans toutefois s'y limiter, des téléscopes ou des transits pour observer le faisceau laser. Ceci pourrait cause de graves blessures aux yeux.

Ne laissez PAS l'outil laser dans unquelconque mode de fonctionnement sous tension (ON) sans surveillance. Eteignez TOUJOURS l'outil laser hors tension (OFF) quand vous ne vous en servez pas. Si vous laissez l'outil laser en position de fonctionnement sous tension (ON), cela augmente le risque que quelqu'un regarde accidentellement vers la source du faisceau laser.

N'UTILISEZ PAS les verres de visonnement du laser à la place de lunettes de protection. Les verres de visonnement du laser sont utilisés pour améliorer la visualisation du faisceau laser, mais ils ne protégent pas contre les rayonnements laser.

N'UTILISEZ PAS pas les verres de visionnement du laser en guise de lunette de soleil ou lorsque vous conduisez un vehicule. Ces verres n'assurent pas une protection complète contre les rayons UV et ils réduisent la perception des couleurs.

POSITIONNEZ TOUJOURS l'instrument de façon qu'il soit stable. La chute de l'instrument risquerait d'endommager ce dernier et/ou de cause des blessures graves à son utiliseur.

Il ne faut PAS-retirer ou rendre illisibles dequelconques etiquettes d'advertisement ou de mise en garde. Le retrait de telles etiquettes augmentera le risque d'exposition à des rayonnements laser.

Avertissements généraux relatifs à la sécurité pour les outils électriques

Utilisation et entretien de l'outil électrique à pile

Ne rechargez la machine qu'vec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur qui est approprié pour un type de bloc-piles pourrait creer un risque d'incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.

Utilisez l'outil exclusivement avec des blocs-piles concus spécifique pour celui-ci. L'emploi de tout autre bloc-piles risquerait de cause des blessures et un incendie.

Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, gardez-le à une distance suffisante des autres objets en métal comme des trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets en métal qui pouraient étabir une connexion entre une borne et l'autre. Le court-circuitage des bornes d'une pile pourrait cause des brûlures ou un incendie.

Dans des conditions d'utilisation abusives, du liquide pourrait être ejecté de la pile; évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, lavez avec de l'eau. En cas de contact de liquide avec les yeux, consultez un professionnel ne sancté. Tout liquide ejecté d'une pile peut causeur de l'irritation ou des brûlures.

N'utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui est endommage ou a ete modifie. Des piles endommagees ou modifiees peuvent se accompter de façon imprevisible et causer un incendie ou une explosion pouvant entrainer des blessures.

N'exposez pas un bloc-piles ou un outil à un feu ou à une température excessive. L'exposition à un feu ou à une température supérieure à 130^ / 265^ pourrait cause une explosion.

Suivez toutes les instructions relatives à la charge et ne chargez pas le bloc-piles ou l'outil en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une charge dans des conditions appropriées ou à des températures en dehors de la plage spécifiée pourrait endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.

Retirez le bloc-piles de l'outil avant d'y apporter dequelconques modifications, de changer des accessoires ou de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.

Ne modifie pas et ne tentez pas de réparer l'outil ou le bloc-piles, sauf conformément à ce qui est indiquédans les instructions d'entretien et le mode d'emploi.

Sécurité de la zone de travail

Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombres ou sombres sont propices aux accidents.

N'utilise PAS l'outil laser à proximé d'enfants, et ne laissez pas des enfants se servir de l'outil laser. Ceci pourrait cause de graves blessures aux yeux.

N'utilise PAS d'outils laser, d'attachmentes et d'accessoires à l'extérieur quand il y a des risques de foudre.

N'utilise pas l'outil laser dans des environnementles explosifs, par exemple en presence de liquides, de gaz ou de poussières inflammbables. Des étincelles peuvent etre produit par l'outil laser, ce qui pourrait enflammer la poussiere ou les fumées.

Sécurité électrique

A VERTISSEMENT

Les piles peuvent explode ou fuir,

causer des blessures ou un incendie. Pour réduire ce risque, suivez toujours toutes les instructions et tous les avertissements figurant sur l'étiquette et l'emballage des piles.

NE court-circuitez PAS de bornes de piles.

NE chargez PAS de piles alcalines.

NE combinéz PAS des piles usagées et des piles neuves. Remplacez toutes les piles en même temps par de nouvelles piles de la même marque et du même type.

NE combinéz PAS de piles ayant des propriétés chimiques différentes.

Mettez les piles au rebut ou recyclez-les conformément aux dispositions de votre code local.

NE jetez PAS de piles dans un feu.

Gardez les piles hors de la portée des enfants.

Retirez les piles si vous pensez que vous n'utiliserez pas l'appareil pendant plusieurs mois.

A VERTISSEMENT

Risque d'incendie et de brûlures. Il ne faut pas

ouvrir, écraser ou chauffer ce produit à plus de 70^ / 158°F ou l'incinérer.

Sécurité personnelle

Si un rayonnement laser atteint votreœil, fermez délibérément les yeux et detournez immédiatement la tête du faisceau.

N'apportez aucune modification à l'équipement laser.

Avertissements généraux relatifs à la sécurité pour les outils électriques

Soyez alerte, faites preuve de vigilance et de bon sens, et observez attentivement ce que vous faites lorsque vous utilisez un outil. N'utilisez pas un outil si vous etes fatigue(e) ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un simple moment d'inattention pendant que vous utilisez un outil pourrait cause une blessure grave ou des résultats de mesure incorrectly.

Utilisez des équipements de protection. Portez toujours des équipements de protection des yeux. Des équipements de protection tels qu'un masque de protection conte la poussière, des chaussures de sécurité antidéraptantes, un casque ou un dispositif de protection de l'ouïe utilisés en fonction des conditions réduiront les risques de blessures.

Prenez des précautions lorsque vous utilisez des outils laser à proximé de sources de dangers électriques.

Aimants

BOSCH GLL 100-42 G Professional - Aimants - 1

Tenez les accessoires magnétiques éloignés des implants ou autres dispositifs médicaux, par exemple les stimulateurs cardiaques ou les pompes

à insuline. Les aimants produits un champ qui peut nuire au fonctionnement des implants ou des dispositifs médicaux, ce qui pourrait avoir des conséquences Médicales graves.

Maintenez l'outil, le dispositif de positionnement et la plaque de cible du laser éloignés des supports de données magnétiques et des équipements sensibles aux forces magnétiques. L'effect des aimants de l'outil et de la plaque de cible du laser peut entrainer une perte de données irréversible.

Utilisation et entretien

Utilisez l'outil correct pour votre application. L'outil correct fera le travail plus efficacement et avec plus de sécurité.

N'utilise pas l'outil si l'interrupteur de marche/ arrêt ne permet pas de lemettre sous tension/hors tension. Tout outil qui ne peut pas etre controle par son interrupteur est dangereux et doit etre réparé.

Rangez les outils qui ne sont pas utilisés activement hors de portée des enfants, et ne laissez aucune personne n'ayant pas lu ces instructions et ne sachant pas comment utiliser un tel ouil se servir de celui-ci. Les outils sont dangereux quand ils sont entre les mains d'utilisateurs n'ayant pas reçu la formation nécessaire à leur utilisation.

Entretenez les outils. Assurez-vous que les pieces en mouvement sont bien alignées et qu'elles ne se coince pas, qu'il n'y a pas de pieces cassées et qu'il n'existe aucune situation pouvant affecter le fonctionnement. Si l'outil est endommaged, faites-le réparer avant de vous en servir à nouveau. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.

Utilisez l'outil, les accessoires, etc., conformément à ces instructions et de la manière prévue pour le type particulier d'outil de en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation del'outil pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il est concu pourrait cause une situation dangereuse.

Service après-venture

Faites réparerVote l'outil par un réparateur compétent n'utilisant que des pieces de rechangeidentiques.Ceci assurera le maintain de la sécurité deI'outil.

Préparez un calendrier d'entretien périodique pour outil. Lors du nettoyage d'un outil, veillez à ne pas démonter une partie quelconque de l'outil étant donné que des fils internes pouraient avoir eté déplacés, être pincés ou avoir eté montés de façon incorrecte. Certains produits de nettoyage tels que l'essence, le tetrachlorure de carbone, l'ammoniac, etc. peuvent endommager les pieces en plastique.

Mise en garde de la FCC

BOSCH GLL 100-42 G Professional - Mise en garde de la FCC - 1

Le fabricant n'est pas responsable des perturbations radioélectriques causées par des modifications non autorisées de ce matériel. De telles modifications

pourraient annuler le droit de l'utilisateur de se servir de ce matériel. Cet apparéil est conforme à la Partie 15 des Règles de la FCC. Son exploitation est sujette au respect de deux conditions :

  1. Cet apparéil ne risque pas de cause des interférences nuisibles ; et
  2. Cet apparéil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences qui peuvent cause un fonctionnement indésirable.

REMARQUE: ce matériel a ete teste et il a ete demontré qu'il respecte les limites fixees pour un appareil numerique

Mise en garde de la FCC

de Classe B, conformément à la Partie 15 des Régles de la FCC. Ces limites sont conçues de manière à assurer une protection raisonnable contre les perturbations nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, utilise et peut rayonnner de l'énergie de fréquence radioélectrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque. de causeurs des perturbations nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est pas possible de garantir qu'aucune perturbation ne réalisera d'une installation particulière. Si ce matériel cause des perturbations radioélectriques nuisibles affectant la réception de la radio ou de la télévision - ce qui peut être déterminé en mettant ce matériel sous tension et hors tension - l'utilisateur devrait

essayer de remedier à de telles perturbations ennant une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Changer l'orientation de l'antenne de réception ou la placer à un autre endroit.
  • Augmenter la distance entre le matériel et le récepteur.
  • Brancher le matériel dans une prise de courant faisant partie d'un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
  • Consulter le revendeur ou un technician radio/ télévision experimenté pour obtenir de l'aide.

ISDE Canada

L'outil laser est destiné à déterminer et à vérifier les lignes horizontales et verticales (GLL100-42G et GCL165-

42G) ainsi que les points à la verticale (GCL165-42G uniquely). L'outil laser peut être utilisé à l'intérieur.

Symboles

Important: Certains des symboles suivants peuvent etre utilisés sur vous outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. L'interprétation correcte de ces symboles vous aidera a moins utiliser votre outil et a vous en servir plus efficacement et en toute sécurité.

Symbole Désignation/Explication
V Volts (tension)
A Ampéres (courant)
Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde)
W Watt (puissance)
ft pieds (longueur)
in pouces (longueur)
m Mètre (dimension)
mm Millimetre (dimension)
lb Livres (poids)
kg Kilogrammes (poids)
min Minutes (temps)
s Secondes (temps)
F Fahrenheit neuit (température)
C Celsius (température)
---Courant continu (type ou caractéristique du courant)
###Ce symbole indique la présence d'un champ magnétique.
###Avertit l'utilisateur de la présence d'un rayonnement laser.
###Alerte l'utilisateur pour lore le mode d'emploi.
###Alerte l'utilisateur pour lui demander de porter un dispositif de protection des yeux.

Symboles

Symbole Désignation/Explication
DÉGYCLEDésigne un programme de recyclage des piles Li-ion.
C USCe symbole indique que cet outil est répertorié par la Canadian Standards Association, et qu'il est conforme aux normes des États-Unis et du Canada.
F CCe symbole indique que l'appareil respecte les règles de la FCC.

Familiarisez-vous avec votre laser à lignes.

BOSCH GLL 100-42 G Professional - Familiarisez-vous avec votre laser à lignes. - 1
Fig.1
GLL100-42G

BOSCH GLL 100-42 G Professional - Familiarisez-vous avec votre laser à lignes. - 2
Fig. 2
GCL165-42G

1 Indicateur d'etat de charge des piles
2 Boutons pour le mode de fonctionnement laser

3 Interrupteur Marche/Arret
4 Orifice de sortie du faisceau laser

Familiarisez-vous avec votre laser à lignes.

BOSCH GLL 100-42 G Professional - Familiarisez-vous avec votre laser à lignes. - 1
Fig. 3
GLL100-42G et GCL165-42G

5 Indicateur de charge du bloc-piles au lithium-ion
6 Loquet de verrouillage du bloc-piles au lithium-ion/de l'adaptateur de piles

7 Orifice USB Type-C*

8 Plaque d'avertissement du laser
9 Adaptateur de piles
10 Bloc-piles au lithium-ion*
11 Raccord detrepied 1/4 po
12 Numéro de série

  • Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans l'emballage standard.

Données techniques

Ligne laser GLL100-42G GCL165-42G
Numéro de l'article 3601K65610 3601K66R10
Zone de travail (typique)1
• Ligne laser visible 100 pi (30 m) 100 pi (30 m)
• Ligne laser avec récepteur laser en option2- 15-330 pi (5-100 m)
• Points laser - 50 pi (15 m)
Préciption de niveaument (typique)345
• Lignes laser±1/8 po à 30 ft (±0.3 mm/m)±1/8 po à 30 pi (±0.3 mm/m)
• Point laser-±9/32 po à 30 pi (±0.7 mm/m)
Plage typique de niveaument automatique±4° ±4°
Temps typique de niveaument < 4 s < 4 s
Température de service14°F à 113°F (-10°C à +45°C)14°F à 113°F (-10°C à +45°C)
Température de stockage-4°F à 158°F (-20°C à +70°C)-4°F to 158°F (-20°C à +70°C)
Altitude max.6,562 pi (2000 m)6,562 pi (2000 m)
Humidité relative de l'air max.90% 90%
Classe laser22
Degré de pollution selon la norme CEI 61010-1622
Lignes laser
• Type de laser< 10mW, 500-540 nm< 10mW, 500-540 nm
• C61010
• Divergence50 × 10 mrad (angle complet)50 × 10 mrad (angle complet)
Point laser
• Type de laser-<1mW, 500-540 nm
• C6-1
• Divergence-0.8 mrad (angle complet)
Récepteur laser compatible-LR8
Raccord de trésied1/4 po 1/4 po
Alimentation électrique de l'outil laser
• Bloc-piles (lithium-ion) 3.7 V--- 3.7 V---
• Piles (alcali-manganèse)4 x 1.5 V LR6 (AA)4 x 1.5 V LR6 (AA)

Données techniques

Ligne laser GLL100-42G GCL165-42G
Degree of Protection IP65 IP65
Bloc-piles au lithium-ion (en option)
Type GBA37V30 GBA37V30
Numéro de l'article 1600A031G4 1600A031G4
Port USB USB Type-C® USB Type-C®
Câble USB Type C® recommendé 1605A002XH 1605A002XH
Tension nominale 3.7 V 3.7 V------
Tension d'entrée 5.0 V 5.0 V------
Capacité3.0 Ah3.0 Ah
Température ambiente recommodéependant la charge50°F à 95°F(+10° à +35°C)50°F à 95°F(+10° à +35°C)
Température ambiente admissiblependant le stockage14°F à 113°F(-10°C à +45°C)14°F à 113°F(-10°C à +45°C)
Câble USB-C
Numéro de l'article1605A002XH 1605A002XH
Tension nominale 5.0 V 5.0 V------
Capacité2.0 A max2.0 A max
Adaptateur de courant
Adaptateur de courant recommandéSortie nominale 5V----, 2ASortie nominale 5V----, 2A
  1. La plage de mesure utile peut etre réduite par des conditions environnementales défavorables (p. ex., la lumière directe du soleil).
  2. La portée maximale du récepteur est mesure au niveau de la ligne horizontale.
  3. A20 - 25^ / 68 - 77^
  4. Les valeurs indiquées sont basées sur l'existence de conditions environnementales normales ou favorables (p. ex., sans vibrations, sans brouillard, sans fumée, sans lumière directe du soleil). Des fluctuations extrêmes de la température peuvent cause des déviations réduisant l'exactitude.
  5. Un écart supplémentaire de ± 0,1mm / m / ± 0,004 po/m doit être pris en compte lors de l'utilisation de la plage de nivellement automatique maximale.
  6. Seuls des depots non conducteurs survient, mais l'on peut s'attendre à une conductivité-temporaire occasionnelle causée par la condensation.

L'appareil de mesure laser peut être identifié clairément par le numéro de série 12 sur la plaque signalétique.

Preparation

Alimentation de l'outil laser

(Fig. 4)

L'outil peut être utilisé soit avec le bloc-piles au lithium-ion rechargeable Bosch 10 décrit dans « Données techniques » à la page 37, soit avec des piles LR6 (AA) disponibles dans le commerce (en option).

Fonctionnement avec les blocs-piles au lithium-ion rechargeable Bosch

(Fig. 4)

A VERTISSEMENT

Suivez tous les avertissements et

toutes les instructions du mode d'emploi du bloc-piles au lithium-ion rechargeable Bosch avant d'utiliser le bloc-piles. Une utilisation ou une recharge inappropriée du bloc-piles peut augmenter le risque d'incendie, de blessures et de dommages matériels.

A VERTISSEMENT

N'utilisez que des blocs-piles au lithium

ion rechargeables Bosch recommends dans la section de ce mode d'emploi contenant les données techniques. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut augmenter le risque d'incendie, de blessure et de dommages matériels.

A VERTISSEMENT

Retirez les piles de l'outil lorsque vous

avez l'intention de ne pas vous en servir pendant une période prolongée. Quand elles sont laissées inutilisées pendant des périodes prolongées, les piles risquent de se corroder et de se décharger.

A VERTISSEMENT

Utilisez uniquement le cable USB-C Bosch

répertorié dans la section des données techniques de ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre cable USB-C peut augmenter le risque d'accidie, de blessures et de dommages matériels.

BOSCH GLL 100-42 G Professional - A VERTISSEMENT - 1

Remarque: Le bloc-piles au lithium-ion 10 est livré partiellement charge. Pour garantir la pleine capacité du bloc-piles, chargez-le complètement avec l'adaptateur de courant USB (recommanded) indiqué dans « Données techniques » à la page 37 avant de l'utiliser pour la première fois. Voir le mode d'emploi du bloc-piles au lithium-ion rechargeable Bosch pour plus de détails.

Le bloc-piles au lithium-ion 10 est protégée contre les décharges profondes par le système de protection électronique des cellules (ECP / Electronic Cell Protection). Un circuit de protection désactive le niveau laser lorsque les piles sont déchargées.

Après l'arrêt automatique de l'outil, ne faites pas glisser l'interrupteur de marche/arrêt (ON/OFF) 3 sur OFF et sur ON. Ceci pourrait endommager les piles.

Pour insérer la pile au lithium-ion, placez le bloc-piles au lithium-ion 10 dans l'outil laser. Tournez le loquet de verrouillage du bloc-piles au lithium-ion 6 de 90^ dans le sens des aiguilles d'une montre pour faire pivoter le mecanisme de verrouillage du bloc-piles au lithium-ion 30. Poussez le loquet de verrouillage 6 vers le bas de maniere à ce qu'il soit aligné au ras du bloc-piles et qu'il ne génne pas le fonctionnement.

Pour retarder le bloc-piles au lithium-ion 10, tirez le loquet de verrouillage du bloc-piles au lithium-ion 6 vers le haut, et tournez-le de 90^ dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez le bloc-piles au lithium-ion de l'outil laser.

Charge du bloc-piles au lithium-ion

(Fig. 4)

  • Pour la charge, utilisez un bloc d'alimentation USB dont la tension de sortie et le courant de sortie sont conformes aux exigences de « Données techniques » à la page 37.
  • Faites attention à la tension du secteur. La tension de la source d'alimentation doit correspondre à la tension figurant sur la plaque signalétique de l'outil électrique.
  • Utilisez seulement la connexion USB pour charger la pile à une température ambiente comprise entre +10 °C et +35 °C / entre +50 °F et +95 °F. Une charge en dehors de la plage de température spécifiée pourrait endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.

Remarque : Les piles rechargeables au lithium-ion sont livrées partiellement chargées conformément aux réglementations internationales en matière de transport. Pour garantir la pleine capacité de la pile rechargeable, chargez complètement le bloc-piles au lithium-ion 10 avant d'utiliser votre outil pour la première fois.

Preparation

Ouvrez le rabat de l'orifice USB Type-C 7. Connectez l'orifice USB à un bloc d'alimentation USB à l'aide du cable USB Type-C 18. Branchez le bloc d'alimentation USB dans une prise secteur.

Retirez le cable USB Type C 18 une fois que le processus de charge est terminé. Fermez le rabat de l'orifice USB Type-C® pour le protégger de la poussière et des éclaboussures.

Statut DEL Cause Action Corrective
Éteint Le cable de charge n'est pas connecté Connectez le cable de charge.
Vert Charge complète -
Jaune En cours de charge -
Rouge Tension de charge incorrecte. Pour charge le bloc-piles Bosch, utilisez uniquement l'adaptateur de courant et le cable USB C indiqués dans la section « Données techniques » à la page 10.
Vert/jaune clignotantTempérature de charge trop elevéeChargez le bloc-piles à des températures supérieures à +10 °C / +50 °F et inférieures à +35 °C / +95 °F.
Autre erreur de chargeFaites inspector le bloc-piles par un Centre de service après-vente ou un poste de service agréé par Bosch.

Fonctionnement avec des piles (AA) LR6 (en option)

(Fig. 5)

Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines au manganése pour faire fonctionner l'outil laser.

Placez les piles non rechargeables dans l'adaptateur de pile 9. Lors de l'insertion des piles non rechargeables, assurez-vous que la polarité est correcte en fonction des illustrations qui se trouvent à l'intérieur de l'adaptateur de pile.

Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N'utilise que des piles de la même marque avec une capacité identique.

Pour insérer l'adaptateur de pile 9, placez l'adaptateur de pile 9 dans l'outil laser. Tournez le loquet de verrouillage de l'adaptateur de pile 6 de 90^ dans le sens des aiguilles d'une montre pour faire pivoter le mecanisme de verrouillage de la pile au lithium-ion 30. Poussez le loquet de verrouillage 6 vers le bas de maniere à ce qu'il

BOSCH GLL 100-42 G Professional - (Fig. 5) - 1
40

soit aligné au ras de l'adaptateur de pile 9 et à ce qu'il ne gène pas le fonctionnement.

Pour retarder l'adaptateur de pile 9, tirez le loquet de verrouillage de l'adaptateur de pile 6 vers le haut, et tournez-le de 90^ dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez l'adaptateur de pile 9 de l'outil laser.

Retirez les piles de l'outil laser lorsque vous avez l'intention de ne plus vous en servir pendant une période prolongée. Si vous laissiez l'outil de mesure pendant des périodes prolongées avec les piles à l'intérieur, les piles risquent de se corroder et de se décharger toutes seules.

Indicateur d'etat de charge des piles

(Fig. 1)

L'indicateur d'etat de charge des piles 1 indicate l'etat de charge actuel du bloc-piles au lithium-ion/des piles non rechargeables lorsque l'outil laser est allumé.

Si le niveau de charge du bloc-piles au lithium-ion 10 ou des piles non rechargeables est faible, les lignes laser seront de moins en moins visibles.

Si le bloc-piles au lithium-ion 10/les piles non rechargeables sont presque vides, l'indicateur d'etat de charge des piles 1 clignote en continu. Les lignes laser clignotent pendant 5 secondes toutes les 5 minutes.

Si le bloc-piles au lithium-ion 10 est complètement décharge ou si les piles non rechargeables sont complètement déchargées, les lignes laser et l'indicateur d'état de charge des piles 1 clignoteront une dernière fois avant que l'outil laser cette complètement de fonctionner.

Fonctionnement

Mise en service

  • Protégez l'outil laser de l'humidité et de la lumière directe du soleil.
  • N'exposez pas l'outil laser à des températures extrêmes ou à des fluctuations considérables de la température. La précision de l'outil laser peut être compromise en cas d'exposition à des températures extrêmes ou à des fluctuations considérables de la température. Par exemple, ne laissez pas l'instrument à l'intérieur d'une voiture pendant une période prolongée. S'il a été soumis à d'importantes fluctuations de température, laissez d'abord l'outil laser s'adapter à la température ambiente, puis effectuez toujours un contrôle de précision avant de poursuivre votre travail. (Voir la rubrique intitulée « Vérification de la précision de l'outil laser » à la page 42).
  • Évitez les chocs importants de l'outil laser et prenez garde de ne pas le laisser tomber. Si l'outil laser a été soumis à des influences externes importantes, il faut toujours en vérifier la précision avant de poursuivre le travail. (Voir la rubrique intitulée « Vérification de la précision de l'outil laser » à la page 42).
  • Mettez l'outil laser hors tension pendant son transport. L'unité pendulaire est verrouillée lorsque l'outil est mis hors tension, car elle pourrait être endommagée par des mouvements extrêmes.

Mise en Marche/Arrêt

Pourmettre l'outil laser sous tension,faites glisser l'interrupteur de marche/arrêt (ON/OFF) 3 en position activée (ON).Immediatement après avoir eté mis en marche,l'outil laser émettra une ligne laser par l'orifice desorting pour le faisceau laser 4.

Pour désactiver l'outil laser, faites glisser l'interrupteur de marche/arrêt (ON/OFF) 3 en position désactivée (OFF). Le pendule est verrouillé quand l'outil est mis hors tension.

Si la température de fonctionnement maximale autorisée est dépassée, les lignes laser clignotent rapidement avant que l'outil laser ne s'éteigne. Une fois refroidi, l'outil laser redevendra à nouveau opérationnel et pourrait être remis en marche.

Déactivé la coupure automatique

Si,aucunboutonde l'outil laser n'est enforcépendant environ120min,l'outillaserse met automatiquement hors tension pour preserverla charge de la pile.

Pour remettre l'outil laser sous tension après une mise hors tension automatique, vous pouvez soit faire

glisser l'interrupteur de Marche/Arrêt 3 sur la position hors tension (« Off »), puis remettre l'outil laser sous tension, soit appuyer sur le bouton pour le Mode de fonctionnement du laser 2.

Pour désactiver la fonction de mise hors tension automatique, appuyez sur l'un des boutons de mode de fonctionnement du laser 2 et maintenez-le enforcé pendant au moins 3 sec. (pendant que l'outil est sous tension). Si la fonction de mise hors tension automatique est désactivée, les faisceaux laser clignoteront brièvement pour confirmer cette désactivation.

Pour reactiver la fonction de mise hors tension automatique, mettez l'outil laser successivement hors tension et sous tension.

Modes opérateires

L'outil laser comporte quatre modes de fonctionnement, entre lesquels vous pouvez alterner au moyen du bouton de Mode de fonctionnement du laser 2 :

  • Lignes croisées : L'outil laser produit une ligne laser horizontal et une ligne laser verticale vers l'avant. Les lignes laser se croissant à un angle de 90^ .
  • Fonctionnement horizontal : L'outil laser produit une ligne laser horizontale.
  • Fonctionnement vertical : L'outil laser produit une ligne laser verticale. Si l'outil laser est place dans une piece, la ligne laser verticale est affichée sur le plafond au-delà du point laser supérieur.
    Mode de production de points (GCL165-42G uniquely): L'outil laser produit deux points laser à la verticale - un orienté vers le haut et l'autre orienté vers le bas.

Remarque: Le fonctionnement avec des lignes croisées est disponible en mode de production de points avec le modele GCL165-42G. L'activation de l'outil laser produit une ligne laser horizontal et une ligne laser verticale orientées vers l'avant ainsi que deux points laser à la verticale - l'un orienté vers le haut, l'autre orienté vers le bas.

Pour changer le mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton de Mode de fonctionnement du laser 2 aussi souvent que nécessaire jusqu'à ce que des faisceaux laser soient produits dans le mode de fonctionnement requis.

Tous les modes de fonctionnement à l'exception du mode à points peuvent être utilisés avec à la fois la fonction de mise à niveau automatique et la fonction d'inclinaison.

Le mode de production de points, seul ou en combinaison avec le mode de production de lignes croisées, n'est disponible que sur le modele GCL165-42G.

Fonctionnement

Nivellement automatique

L'outil laser surveille la position tout au long de l'opération en cours. Il fonctionne avec la fonction de mise à niveau automatique pendant la configuration à l'intérieur de la plage de mise à niveau automatique de ± 4^ . À l'extérieur de la plage de mise à niveau automatique, il passera automatiquement à la fonction d'inclinaison.

Travailler avec nivellement automatique

Positionnez l'util laser sur une surface horizontale ferme, ou attachez-le au support de montage magnétique 13 ou au trépied 24.

La fonction de mise à niveau automatique compense automatiquement les irregularités dans la plage de mise à niveau automatique de ± 4^ . Une fois que le faisceau laser est allumé en permanence, l'util laser est mis à niveau de façon stable.

Si la mise à niveau automatique n'est pas possible, p. ex., parce que la surface sur laquelle l'outil laser est place devie du plan horizontal de plus de 4^ , les lignes laser clignotent rapidement initialement pendant deux secondes, puis elles clignotent rapidement toutes les cinq secondes à plusieurs reprises. L'outil laser est dans le mode de fonctionnement incliné.

Pour faire des travaux supplémentaires avec mise à niveau automatique, placez l'outil laser à l'horizontal et attendez la fin de la procédure de mise à niveau automatique. Dés que l'outil laser est dans la plage de mise à niveau automatique de ± 4^ , les faisceaux laser s'allument en continu.

En cas de vibrations du sol ou de changements de la position pendant le fonctionnement, l'util laser est automatiquement remis à niveau. À l'issue de la mise à niveau, vérifie la position des faisceaux laser par rapport aux points de referencia pour éviter les erreurs resultant d'un changement dans la position de l'util laser.

Travail avec la fonction d'inclinaison

Placez l'outil laser sur une surface inclinee. Lorsque vous travailliez avec la fonction d'inclinaison, les lignes laser clignoteront rapidement initialement pendant deux secondes, puis elles clignoteront rapidement toutes les cinq secondes à plusieurs reprises.

Dans la fonction d'inclinaison, les lignes laser et le point à la verticale ne sont plus mis à niveau, et ils ne sont plus nécessairement projetés perpendicularément par rapport à l'autre.

Vérification de la précision de l'outil laser

Influences sur la précision

La température ambiente a la plus grande influence. En particulier, les différences de température se produit en montant depuis le sol peuvent dérouter le faisceau laser.

Etant donne que la différence la plus grande dans les couches de températures est proche du sol, il faut toujours monter l'outil laser sur un trépied 24 pour mesurer des distances de 20m (65 pi) ou plus. De plus, positionné l'outil laser au centre de la surface de travail chaque fois que cela est possible.

En plus des influences externes, des influences resultant de problèmes ayant affecté le dispositif (p. ex., chutes ou chocs importants) peuvent également produit des déviations. Pour cette raison, vérifie l'exactitude du niveaument à chaque fois avant de commencer à travailler.

Vérifiez d'abord l'exactitude de la hauteur et de la mise à niveau de la ligne laser horizontale, puis l'exactitude de la mise à niveau de la ligne laser verticale.

Si l'outil laser dépasse l'écart maximum pendant l'un des tests, veuilles le faire réparer par un centre de service après-venture de Bosch.

Vérification de l'exactitude de la hauteur de la ligne horizontale

(Fig. 6, Fig. 7, Fig. 8, Fig. 9)

Pour cette vérification, vous aurez besoin d'une distance de mesure sans obstacles de 5 m (16 pi) sur un sol ferme entre deux murs (appeles A et B).

  1. Montez l'util à proximé du mur A sur un trépied, ou placez-le sur une surface ferme et de niveau. Mettez l'util laser sous tension et Sélectionnez le mode de fonctionnement à lignes croisées.
  2. Dirigez le laser contre le mur le plus proche A et laissez l'outil laser se mettre a niveau. Marquez le centre du point ou les lignes laser se croisent sur le mur (point I).
  3. Faites tourner l'util de 180^ , laissez-le se mettre à niveau et marquez le point d'intersection des lignes laser sur le mur opposé B (point II).
  4. Positionnez l'outil laser - sans le faire tourner - pres du mur B. Mettez-le sous tension et laissez-le semettre a niveau.
  5. Alignez la hauteur de l'util laser (à l'aide du trépied ou en plaçant des objets en dessous si nécessaire) de manière à ce que le point où les lignes laser se croisent

Fonctionnement

atteigne exactement le point Il precedemment marqué sur le mur B.

  1. Faites tourner l'outil laser de 180^ sans changer la hauteur. Orientez-le vers le mur A de maniere a ce que la ligne laser verticale passe par le point I déjà marquee. Laissez l'outil laser se mettre a niveau et marquez le point ou les lignes laser se croisent sur le mur A (point III).
  2. L'écart « d » entre les deux points marqués I et III sur le mur A révèle la déviation en hauteur réelle de l'outil laser.

La déviation maximum permise sur la distance de mesure de 2 × 5m = 10m / 2 × 16pi = 32 pi est la suivante:

$$ \begin{array}{l} 3 2 \mathrm {p i} \times \pm 0. 0 0 3 6 \mathrm {p o} / \mathrm {p i} = \pm 1 / 8 \mathrm {p o} (0. 1 1 5 \mathrm {p o}) (1 0 \mathrm {m} \ \times \pm 0. 3 \mathrm {m m} / \mathrm {m} = \pm 3 \mathrm {m m}) \end{array} $$

L'ecart « d » entre les points I et III ne doit donc pas etre supérieur a 3mm /1/8 po.

BOSCH GLL 100-42 G Professional - Fonctionnement - 1

BOSCH GLL 100-42 G Professional - Fonctionnement - 2

BOSCH GLL 100-42 G Professional - Fonctionnement - 3

BOSCH GLL 100-42 G Professional - Fonctionnement - 4

Vérification de l'exactitude du niveaument de la ligne horizontale

(Fig. 10, Fig. 11)

Pour ce contrôle, vous aurez besoin d'une surface libre de 16 × 16 pi (5 x 5 m).

  1. Montez l'outil laser à mi-chemin entre le mur A et le mur B sur un trépied 24, ou placez-le sur une surface ferme et de niveau. Mettez l'outil laser sous tension et selectionnez le mode de fonctionnement horizontal. Laissez l'outil laser se mettre à niveau.
    2.Àune distance de 8 pi (2,5 m) de l'outil laser, marquez le centre de la ligne laser sur les deux murs (point I sur le mur A et point Il sur le mur B).
  2. Installez l'outil laser à une distance de 16 pi (5 m) et à un angle de 180^ , et attende qu'il se mette à niveau.
  3. Alignez la hauteur de l'outil laser (à l'aide du trépied 24 ou en plaçant des objets en dessous si nécessaire) de manière à ce que le centre de la ligne laser soit projeté exactement sur le point il précédément marqué sur le mur B.
  4. Marquez le centre de la ligne laser comme point III (verticalément au-dessus ou au-dessous du point I) sur le mur A.
  5. L'écart « d » entre les deux points marqués I et III sur le mur A révèle la déviation horizontale réelle de l'outil laser.

Fonctionnement

La déviation maximum permise sur la distance de mesure de 2 × 16 pi = 32 pi (2 x 5 m = 10 m) est la suivante :

32 po x ±0.0036 po/pi = 1/8 po (0.115 po)

(10m× ± 0.3mm / m = ± 3mm)

L'ecart « d » entre les points I et III ne doit donc pas être supérieur à 1/8 po (3 mm).

BOSCH GLL 100-42 G Professional - Fonctionnement - 1

BOSCH GLL 100-42 G Professional - Fonctionnement - 2

Vérification de l'exactitude du niveaument de la ligne verticale

(Fig. 12, Fig. 13)

Pour ce contrôle, vous aurez besoin d'une ouverture de porte (sur un sol solide) avec un espace d'au moins 8 pi (2,5m) de chaque cote de la porte.

  1. Placez l'outil laser à 8 pi (2,5 m) de l'ouverture de la porte sur une surface plate et ferme (pas sur un trépied). Mettez l'outil laser sous tension et Sélectionnez un fonctionnement vertical. Orientez la ligne laser vers l'ouverture de la porte, et laissez l'outil laser se mettre à niveau.
  2. Marquez le centre de la ligne laser verticale sur le sol de l'ouverture de la porte (point I), à 16 pi (5 m) au

delà de l'autre côte de l'ouverture de la porte (point II), et sur le bord supérieur de l'ouverture de la porte (point III).

  1. Faites tournier l'outil laser de 180^ et positionnez-le de I'autre cote de I'ouverture de la porte, directement derriere le point II. Laissez I'outil laser se mettre a niveau et alignez la ligne laser verticale de telle sorte que son centre passé exactement par les points I et Il exactement.
  2. Marquez le centre de la ligne laser sur le bord supérieur de l'ouverture de la porte comme étant le point IV.

L'ecart « d » entre les deux points marqués III et IV revèle la déviation verticale réelle de l'outil laser.

  1. Mesurez la hauteur de l'ouverture de la porte.

Vous pouvez calculer I'ecart maximal permitted comme suit :

double de la hauteur de l'ouverture de la porte × 0,0036 po/pi (0,3 mm/m)

Exemple : Pour une hauteur d'ouverture de portede 6,5 pi (2 m), l'ecart maximal est de 2× 6,5 pi ×

BOSCH GLL 100-42 G Professional - Vérification de l'exactitude du niveaument de la ligne verticale - 1

BOSCH GLL 100-42 G Professional - Vérification de l'exactitude du niveaument de la ligne verticale - 2

Fonctionnement

± 0,0036 po/pi = 0,047 po (2× 2m× ± 0,3mm / m = ± 1,2mm)

Les points III et IV ne doivent donc pas etre a plus de 0,047 po (1,2 mm) l'un de I'autre.

Vérification de la précision de la verticale (GCL165-42G uniquement)

(Fig. 14, Fig. 15)

Pour ce contrôle, vous aurez besoin d'un espace de mesure dégagé sur un sol ferme, avec une distance d'environ 16 pi (5 m) entre le sol et le plafond.

  1. Montez l'outil laser sur le support de montage rotatif 19 et placez-le sur le sol. Sélectionnez le mode de projection de points et attendez que l'outil laser se mette à niveau.
  2. Marquez le centre du point laser du haut sur le plafond (point I). Marquez également le centre du point laser du bas sur le sol (point II).
  3. Tournez l'util laser de 180^ . Positionnez-le de maniere à ce que le centre du point laser du bas tombe sur le point marqu II. Laissez l'util laser se mettre à niveau. Marquez le centre du point laser du haut (point III).
  4. L'ecart « d » entre les deux points marqués I et III sur le plafond révèle la déviation réelle du niveau laser par rapport au plan vertical.

BOSCH GLL 100-42 G Professional - (Fig. 14, Fig. 15) - 1

BOSCH GLL 100-42 G Professional - (Fig. 14, Fig. 15) - 2

Vous pouvez calculer l'écart maximal permitted comme suit :

double de la distance entre le plafond et le sol × 0,0084 po/pi (0,7 mm/m)

Exemple: À une distance de 16 pi (5 m) du sol au plafond, l'écart maximal est de 2 × 16 pix 0,0084 po/pi = 0,27 po. Les points I et III ne doivent donc pas être éloignés de plus de 0,27 po l'un de l'autre.

Conseils pour l'utilisation

Utilisez toujours le centre de la ligne laser pour le marquage. La largeur de la ligne laser change en fonction de la distance.

Fonctionnement

Utiliser avec la fixation

Utilisation avec le support de montage rotatif RM 10 (accessoire en option)

(Fig. 3, Fig. 16 - Fig. 21)

Vou pousseutiliserle supportde montage rotatif19 pour faire tourner l'outil laser sur 360^ autour d'un point central indiquantla verticale toutjours visible.Ceci youpermet d'aligner précisement les lignes laser sans devoir changera la position del'outil laser.

Vous pouvez utiliser le bouton de réglage fin du support de montage rotatif 20 pour aligner précisé les lignes laser verticales sur des points de reference.

Placez l'util laser avec les rainures de guidage 21 sur les rails de guidage du support de montage rotatif 22, et

faites glisser l'outil laser jusqu'à la plateforme du support de montage rotatif 23.

Pour déconnecter l'outil laser, détachez-le du support de montage rotatif 19 en tirant dans le sens contraire.

Possibilities de positionnement du support de montage rotatif 19:

  • Pose verticalément sur une surface plate,
  • Vissé sur une surface verticale,
  • Sur des surfaces métalliques en utilisant les aimants 14.
  • Attaché à des grilles de plafond au moyen de l'agrafe de plafond 17.

Alignez de façon approximative le support de montage rotatif 19 avant demettre l'outil laser sous tension.

BOSCH GLL 100-42 G Professional - (Fig. 3, Fig. 16 - Fig. 21) - 1
Fig. 16
13 LB10

BOSCH GLL 100-42 G Professional - (Fig. 3, Fig. 16 - Fig. 21) - 2
17 DK20

BOSCH GLL 100-42 G Professional - (Fig. 3, Fig. 16 - Fig. 21) - 3

BOSCH GLL 100-42 G Professional - (Fig. 3, Fig. 16 - Fig. 21) - 4

BOSCH GLL 100-42 G Professional - (Fig. 3, Fig. 16 - Fig. 21) - 5
RM 10

BOSCH GLL 100-42 G Professional - (Fig. 3, Fig. 16 - Fig. 21) - 6
LR8

BOSCH GLL 100-42 G Professional - (Fig. 3, Fig. 16 - Fig. 21) - 7
24 BT 150

BOSCH GLL 100-42 G Professional - (Fig. 3, Fig. 16 - Fig. 21) - 8
25 BT 350

BOSCH GLL 100-42 G Professional - (Fig. 3, Fig. 16 - Fig. 21) - 9
Battery Adapter

BOSCH GLL 100-42 G Professional - (Fig. 3, Fig. 16 - Fig. 21) - 10
GBA37V30

BOSCH GLL 100-42 G Professional - (Fig. 3, Fig. 16 - Fig. 21) - 11
Charging Cable

Fonctionnement

BOSCH GLL 100-42 G Professional - Fonctionnement - 1

BOSCH GLL 100-42 G Professional - Fonctionnement - 2

BOSCH GLL 100-42 G Professional - Fonctionnement - 3

BOSCH GLL 100-42 G Professional - Fonctionnement - 4

BOSCH GLL 100-42 G Professional - Fonctionnement - 5

Fonctionnement

Travail avec le support de montage magnétique LB 10 (accessoire en option)

(Fig. 3, Fig. 16, Fig. 22, Fig. 23, Fig. 24)

Vou puez sécuriser l'util laser sur des surfaces verticales ou sur des matériaux magnétisables en utilisant le support de montage magnétique 13. Conjointement avec la pince de fixation au plafond 17, l'util laser peut également être aligné verticalément.

Placez l'outil laser avec le support de trépied de 1/4 po 11 sur la vis de fixation du support magnétique de 1/4 po 15, et vissez-le fermement.

Options de fixation pour le support de montage magnétique 13:

  • A l'aide d'une vis de fixation disponible dans le commerce, il peut etre attaché a une surface en bois via le trou pour vis de montage magnetique 16.

  • Les aimants 14 peuvent être utilisés pour l'attacher à des matérielles magnétisables.
    L'agrafe de plafond 17 peut etre utiliser pour l'attacher a des grilles de plafond.

Remarque : Utilisez seulement une agrafe DK20. L'utilisation d'une agrafe DK10 ne fournirait pas un support suffisant et pourrait entraîner la chute de l'util.

Gardez vos doigs à l'ecart du côte arrêté de l'accessoire magnétique lorsque vous étés en train d'attacher l'accessoire sur des surfaces. La force de traction des aimants pourrait coincer vos doigs.

Alignez de façon approximative le support de montage Magnétique 13 avant demettre l'outil laser sous tension.

BOSCH GLL 100-42 G Professional - (Fig. 3, Fig. 16, Fig. 22, Fig. 23, Fig. 24) - 1

BOSCH GLL 100-42 G Professional - (Fig. 3, Fig. 16, Fig. 22, Fig. 23, Fig. 24) - 2

Fonctionnement

BOSCH GLL 100-42 G Professional - Fonctionnement - 1

Travailler avec l'agrafe de plafond DK20 (accessoire en option)

(Fig. 16, Fig. 25)

A VERTISSEMENT

Assurez-vous que cet app areil et l'outil sont

solidement assujettis avant de les utiliser.

L'agrafe de plafond DK20 17 peut être fixée aux grilles de plafond pour permettre une utilisation avec un support de montage magnétique:

  1. Faites glisser le support de montage magnétique en position sur l'agrafe de plafond 17. Le support de montage magnétique peut nécessiter de légers ajustements pour pouvoir s'insérer dans le rail de l'agrafe de plafond 17.
  2. Appuyez sur la poignée pour ouvrir l'agrafe du DK20 17. Attachez l'agrafe de plafond 17 à la grille du plafond.

  3. Alignez de façon approximative le support de montage magnétique et l'agrafe de plafond DK20 17 avant demettre l'outil laser sous tension.

  4. Activez l'outil laser.
  5. Vous pouvez utiliser le bouton de réglage de l'agrafé de plafond 17 pour aligner précisément les lignes laser sur des points de referencia.

Tournez le bouton de réglage de l'agrafe de plafond 17 dans le sens des aiguilles d'une montre pour élever le support de montage magnétique et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'abaisser.

Travailler avec la platine de mesure laser (accessoire en option)

(Fig. 16, Fig. 26)

La platine de mesure laser 28 améliore la visibilité du faisceau laser dans des conditions infavorables et pour des distances plus importantes.

BOSCH GLL 100-42 G Professional - Travailler avec la platine de mesure laser (accessoire en option) - 1

Fonctionnement

La moitié réflectrice de la platine de mesure laser 28 améliore la visibilité du faisceau laser, la moitié transparente rend le faisceau laser visible même du côte arrêté de la platine de mesure laser 28.

Travailler avec le trépied (accessoire en option)

(Fig. 16, Fig. 27, Fig. 28, Fig. 29)

Un trépied 24 offre l'avantage d'être un support de mesure stable à hauteur régable. Placez l'appareil de mesure avec le raccord de trépied 1/4 po 11 sur le filt du trépied 24 ou d'un trépied d'appareil photo disponible dans le commerce.

Travailler avec récepteur laser (accessoire en option)

(Fig. 16)

Utilisez le récepteur laser 29 pour améliorer la détction des lignes laser dans des conditions d'éclairage défavorables (environnement lumineux, lumière directe du soleil) et sur de grandes distances.

Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire en option)

(Fig. 16)

Les lunettes de vision du faisceau laser 27 filtrent la lumière ambiente. L'oeil percoit ainsi la luzère du laser comme étant plus claire.

  • Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser 27 en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser 27 seront aromeux reconnaître le faisceau laser, elles ne protégent cependant pas du rayonnement laser.

  • Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser 27 en tant que lunettes de soleil ou en circulation routizre. Les lunettes de vision du faisceau laser ne protégent pas parfaitement contre les rayons ultraviolets et réduisent la perception des couleurs.

BOSCH GLL 100-42 G Professional - Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire en option) - 1

Fonctionnement

BOSCH GLL 100-42 G Professional - Fonctionnement - 1

BOSCH GLL 100-42 G Professional - Fonctionnement - 2

BOSCH GLL 100-42 G Professional - Fonctionnement - 3

Maintenance et service

Ne transporter et ranger l'appareil de mesure que dans son étui de protection fourni avec l'appareil.

Maintenir l'appareil de mesure propre.

Ne jamais plonger l'appareil de mesure dans l'eau ou dans d'autres liquides.

Nettoyer l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de détergents ou de solvants.

Nettoyer régulierement en particulier les surfaces se trouvant pres de l'ouverture de sortie du laser en veillant à eliminer les poussières.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l'appareil de mesure, celui-ci avait avoir un début, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de service après-vente agrée pour outillage Bosch.

Pour toute demande de renseignement ou commande de pieces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d'article à dix chiffres de l'appareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique.

Protection de l'environnement

BOSCH GLL 100-42 G Professional - Protection de l'environnement - 1

Recyclez les matieres premières et les piles au lieu de lesmettre au rebut. L'instrument, ses accessoires,son conditionnement et les piles usées doiventetre triés en vue d'un recyclage ecologique conforme aux lois les plus récentes.

Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causeur un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

This page was intentionally left blank
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
Esta頁agonal se doit intencionalmente en blanco.

Notes / Remarques / Notas

Cette page a eté laissée vierge intentionnellement.

This page was intentionally left blank
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
Esta頁agonal se doit intencionalmente en blanco.

Notes / Remarques / Notas

Cette page a eté laissée vierge intentionnellement.

Esta頁面sedejointensionalmenteen blanco.

Notes / Remarques / Notas

This page was intentionally left blank
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
Esta頁agonal se doit intencionalmente en blanco.

Notes / Remarques / Notas

This page was intentionally left blank
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
Esta頁agonal se doitintencionalmente en blanco.

Licenses

CMSIS Version 5, v5.6.0

Apache-2.0

Pour tous détails sur les conditions de la garantie limitée pour ce produit, allez sur le site https://rb-pt.io/PowerToolWarranty ou téléphonez au 1-877-BOSCH99.

GARANTÍA LIMITADA

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GLL 100-42 G Professional

Catégorie : Niveau laser