GDR 18V-1800 Professional - Visseuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GDR 18V-1800 Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Visseuse à chocs sans fil |
| Tension de la batterie | 18 V |
| Couple maximal | 180 Nm |
| Vitesse à vide | 0 - 2 800 tr/min |
| Fréquence de frappe | 0 - 3 200 cps/min |
| Poids | 1,5 kg |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Utilisation recommandée | Visser et dévisser dans divers matériaux tels que le bois, le métal et le plastique |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et nettoyer l'outil après utilisation |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Accessoires inclus | Non spécifiés |
| Garantie | Non spécifiée |
FOIRE AUX QUESTIONS - GDR 18V-1800 Professional BOSCH
Questions des utilisateurs sur GDR 18V-1800 Professional BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GDR 18V-1800 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GDR 18V-1800 Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GDR 18V-1800 Professional BOSCH
GDR18V-1800, GDS18V-1800, GDX18V-1800
Fig. 1

text_image
GDR18V-1800 GDX18V-1800 15 2 9 8 7 1 3 10 14 11 12 13 161 1/4" Hex bit holder
2 Locking Sleeve for hex shank bit Model GDR18V-1800)
3 Variable speed trigger switch
4 Locking Sleeve (Model GDX18V-1800)
5 Output drive (Model GDX18V-1800)
6 1/4" Hex bit holder (Model GDX18V-1800)
7 Output drive (Model GDS18V-1800)
8 Friction Ring (Model GDS18V-1800 and GDX18V-1800)
9 Thru-Hole (Model GDS18V-1800 and GDX18V-1800)
| Included Accessories Available separately | |
| - Belt clip- Wrist strap- Mixed Bit Set | |
| Symboles relatifs à la sécuritéLes définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger.Veuillez lire le mode d'emploi et lire la signification de ces symboles. | |
![]() | C'est le symbole d'alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l'existence possible d'un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort. |
![]() | DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort d'une personne ou une blessure grave. |
![]() | AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer la mort d'une personne ou une blessure grave. |
![]() | MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera une blessure légère ou modérée. |
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
⚠ AVERTISSEMENT
Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de
toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).
▶ Sécurité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d'accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre.
N'utilisez pas d'outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables. Les outils électroportatifs produisent des étincelles qui risquent d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d'un outil électroportatif. Vous risquez une perte de contrôle si on vous distrait.
▶ Sécurité électrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche. N'utilisez pas d'adaptateur de prise avec des
outils électroportatifs munis d'une fiche de terre. Le risque de choc électrique est moindre si on utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre.
N'exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. Si de l'eau pénètre dans un outil électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l'outil électroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l'extérieur, employez une rallonge conçue pour l'extérieur. Ces rallonges sont faites
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
pour l'extérieur et réduisent le risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil électroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI).
L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques de choc électrique.
Sécurité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. N'employez pas d'outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils électroportatifs, il suffit d'un moment d'inattention pour causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position de marche (ON) est une invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l'outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une pièce tournante de l'outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mieux maîtriser l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N'approchez pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.
Si l'outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d'un système d'aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépoussièreur peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière.
Ne laissez pas la familiarité résultant de l'utilisation fréquente des outils vous inciter à devenir complaisant(e) et à ignorer les principes de sécurité des outils. Une action négligente pourrait causer des blessures graves en une fraction de seconde.
▶ Utilisation et entretien des outils électroportatifs
Ne forcez pas sur l'outil électroportatif. Utilisez l'outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L'outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l'outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l'arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise secteur et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique (s'il est amovible) avant d'y apporter de quelconques modifications, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage intempestif de l'outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l'outil électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s'en servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez de façon appropriée les outils électriques et les accessoires. Assurez-vous que les pièces en mouvement sont bien alignées et qu'elles ne se coïncent pas, qu'il n'y a pas de pièces cassées ou qu'il n'existe aucune situation pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. Si l'outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir à nouveau. Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affûtés sont moins
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
susceptibles de coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à réaliser.
L'emploi d'outils électroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse.
Gardez les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et exemptes de toute trace d'huile ou de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.
▶ Utilisation et entretien des outils à piles
Rechargez les piles uniquement avec le chargeur spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui convient à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d'incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Utilisez des outils électroportatifs uniquement avec les bloc-piles spécifiquement désignés pour eux
L'utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d'incendie.
Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, gardez-le à distances d'autres objets métalliques tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tout autre objet métallique pouvant faire une connexion entre une borne et une autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact avec ce liquide. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Du liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou des brûlures.
N'utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui est endommagé ou a été modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon imprévisible et causer un incendie ou une explosion, ou entraîner des blessures.
N'exposez pas un bloc-piles ou un outil à un incendie ou à une température excessive.
L'exposition à un incendie ou à une température supérieure à 265° F (130° C) pourrait causer une explosion.
Suivez toutes les instructions relatives à la charge et ne chargez pas le bloc-piles ou l'outil en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une charge dans des conditions appropriées ou à des températures en dehors de la plage spécifiée pourrait endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.
▶ Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent de service qualifié n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de l'outil électroportatif est préservée.
Ne tentez jamais de réparer des blocs-piles endommagés. La réparation de blocs-piles ne doit être effectuée que par le fabricant ou un prestataire de services agréé.
Consignes de sécurité pour les visseuses à percussion sans fil
Tenez l'outil électroportatif par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération à l'occasion de laquelle l'outil de fixation risque d'entrer en contact avec un fil caché. Tout contact d'un outil de fixation avec un fil sous tension risque de mettre aussi sous tension les parties métalliques exposées de l'outil électroportatif, ce qui pourrait causer un choc électrique pour l'opérateur.
Sécurisez l'outil de façon appropriée avant de l'utiliser. Cet outil produit un couple de sortie élevé et, si l'outil n'est pas sécurisé correctement pendant le fonctionnement, une perte de contrôle peut se produire et entraîner des blessures corporelles.
Tenez l'outil électroportatif par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération à l'occasion de laquelle l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact avec un fil caché. Tout contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension risque de mettre aussi sous tension les parties métalliques exposées de l'outil électroportatif, ce qui pourrait causer un choc électrique pour l'opérateur.
Utilisez des brides ou d'autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs existants ou autres endroits aveugles pouvant abriter des fils électriques. Si cette situation est inévitable, débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce site.
Portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection des yeux lors de l'utilisation de cet outil.
Portez un serre-tête antibruit lorsque vous utilisez l'outil pendant des périodes prolongées. L'exposition prolongée à un bruit de haute intensité peut causer une perte auditive.
Utilisez des gants rembourrés épais et limitez le temps d'exposition en prenant des pauses fréquentes. Les vibrations causées par l'action du marteau-perceuse peuvent être nocives pour vos mains et vos bras.
Immobilisez le matériel vissé. Ne le tenez jamais dans la main ou sur les jambes. Un support instable peut provoquer une perte de contrôle et des blessures.
Évitez une mise en marche accidentelle. Veillez à mettre le contacteur de marche avant/marche arrière sur arrêt avant d'introduire le bloc-piles. Le fait de porter des appareils avec le doigt sur le contacteur ou l'introduction du bloc-piles dans l'appareil avec le contacteur sur marche est propice aux accidents.
Retirez le bloc-piles avant de changer d'accessoire. Un démarrage accidentel peut se produire avec les appareils à piles dont le bloc-piles est introduit alors qu'il est sur marche.
Prévoyez un couple de réaction lors de la « mise en place » ou le retrait de visserie. Le carter de la visseuse peut avoir tendance à tourner dans le sens inverse à la rotation de l'embout lors de la « mise en place » ou du retrait de la visserie en fonction du couple réglé de l'outil.
N'utilisez pas d'embouts ou d'accessoires émoussés ou endommagés. Lors de l'installation d'un accessoire, introduisez bien la queue de l'embout dans le mandrin. Assurez-vous que le mandrin est correctement verrouillé sur l'embout.
Ne faites pas fonctionner l'outil lorsque vous le portez sur le côté. Un embout tournant peut se prendre dans les vêtements et provoquer des blessures.
Placez l'outil sur la visserie seulement lorsque la visseuse est arrêtée. Les visseuses tournantes peuvent glisser de la visserie.
Faites preuve de prudence lors du vissage de longues vis, il y a un risque de dérapage de la tête de la vis selon le type de douille ou d'embout utilisé. Essayez d'abord la longueur d'arrêt de la vis et faites attention pendant le vissage afin de vous assurer de ne pas vous blesser si l'embout ou la douille dérape de la vis.
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
L'emploi d'un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d'électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.
Créez un agenda d'entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n'en démonter aucune pièce car il est toujours possible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter incorrectement les ressorts de rappel des capots de protection. Certains agents de nettoyage tels que l'essence, le tétrachlorure de carbone, l'ammoniaque, etc. risquent d'abîmer les plastiques.
Veillez à ce que l'interrupteur soit dans la position de fermeture avant d'insérer le bloc-piles. L'insertion d'un bloc-piles dans un outil électroportatif dont l'interrupteur est dans la position de marche est une invite aux accidents.
Utilisez un système d'aspiration et un équipement de protection lorsque vous percez dans des matériaux qui génèrent de la poussière.
AVERTISSEMENT
Les travaux à la machine tel que
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d'autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :
- Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
- Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et
- L'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Symboles
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permet tra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
| Symbole Désignation / Explication | |
| V Volts (tension) | |
| Ah Ampères/heure (mesure de la capacité de la pile) | |
| A Ampères (courant) | |
| Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde) | |
| W Watt (puissance) | |
| kg Kilogrammes (poids) | |
| min Minutes (temps) | |
| s Secondes (temps) | |
| ∅ | Diamètre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.) |
| n_0 | Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide) |
| n Vitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte) | |
| .../min | Tours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute) |
| 0 Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...) | |
| 1, 2, 3, ...I, II, III, | Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande) |
| 0 | Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage 0) |
| → | Flèche (action dans la direction de la flèche) |
| ~ | Courant alternatif (type ou caractéristique du courant) |
| --- | Courant continu (type ou caractéristique du courant) |
| ~ | Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant) |
| ☐ | Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation) |
| ⊕ | Borne de terre (borne de mise à la terre) |
Symboles
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permet tra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
| Symbole Désignation / Explication | |
![]() | Alerte l'utilisateur pour lire le mode d'emploi |
![]() | Alerte l'utilisateur pour porter des lunettes de sécurité |
![]() | Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. |
![]() | Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories. |
![]() | Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les normes des États-Unis et du Canada. |
![]() | Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation. |
![]() | Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada. |
![]() | Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon les normes des États-Unis et du Canada |
![]() | Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM. |
![]() | Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion. |
![]() | Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad. |
Description fonctionnelle et spécifications
AVERTISSEMENT
Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité
préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
Visseuses à percussion sans fil
GDR18V-1800, GDS18V-1800, GDX18V-1800
Fig. 1

text_image
GDR18V-1800 GDX18V-1800 15 2 9 8 7 1 3 10 14 11 12 13 161 Porte-embout six-pans de 1/4 po
2 Manchon de verrouillage pour embout à tige hexagonale (Modèle GDR18V-1800)
3 Commutateur à gâchette à vitesse variable
4 Manchon verrouillable (Modèle GDX18V-1800)
5 Dispositif de sortie (Modèle GDX18V-1800)
6 Porte-embout six-pans de 1/4 po (Modèle GDX18V-1800)
7 Dispositif de sortie (Modèle GDS18V-1800)
8 Anneau à friction (Modèle GDS18V-1800 et GDX18V-1800)
9 Trou traversant (Modèle GDS18V-1800 et GDX18V-1800)
10 Système de verrouillage du levier d'avancement/d'inversion et de la gâchette
11 Éclairage de travail à DEL
12 Bloc-piles
13 Bouton d'éjection du bloc-piles
14 Poignée (surface de préhension isolée)
15 Ouvertures de ventilation
16 Agrafe de ceinture
Description fonctionnelle et spécifications
| Numéro de modèle | GDR18V-1800 GDS18 | V-1800 GDX18V-1800 | |
| Tension nominale | 18 V-18 V 18 V | --- | --- |
| Régime à vide n _0 0-3 400/min n | _0 0-3 400/min | n _0 0-3 400/min | |
| Taux de percussion 0-4 000 | 0-4 200 | 0-4 200 | |
| Couple maximum 1 800 po-li | 1 800 po-li | 1 800 po-li | |
| Porte-embout/douille | Queue hexagonale de 1/4 po avec gorge de blocage | Mécanisme d'entraînement carré de 1/2 po avec anneau à friction et trou traversant | Carré d'entraînement de 1/2 po et queue hexagonale de 1/4 po avec gorge de blocage |
| Température ambiante autorisée - pendant la charge - pendant le fonctionnement - pendant le stockage | 32...113 °F (0...+45 °C)-4...122 °F (-20...+50 °C)32...122 °F (0...+50 °C) | ||
Bloc-piles/chargeurs
Veuillez vous référer à la liste des piles/chargeurs accompagnant votre outil.
Assemblage
⚠ AVERTISSEMENT
Débranchez le bloc-piles de
l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
▶ Insertion et retrait du bloc-piles
Mettez le levier d'avancement/d'inversion 10 dans la position centrale (verrouillée). Faites glisser le bloc-piles 12 dûment chargé dans le boîtier jusqu'à ce que le bloc-piles se verrouille en place (Fig. 2). Votre outil est muni d'un mécanisme de verrouillage secondaire pour empêcher le bloc-piles de tomber complètement du boîtier de l'outil au cas où il se détacherait en conséquence des vibrations. Pour retirer le bloc-piles, appuyez (en maintenant enfoncé) sur le bouton d'éjection du bloc-piles 13 et faites glisser le bloc-piles 12 complètement en dehors du boîtier de l'outil (Fig. 3).

text_image
Fig. 2 F 12
text_image
13 12Assemblage
▶ Insertion et retrait des accessoires
AVERTISSEMENT
Pour ne pas risquer de perdre le contrôle, assurez-vous que l'embout est verrouillé en place dans le mandrin en tirant sur l'embout après son insertion.
Le porte-embout n'accepte que les accessoires de type standard à tige hexagonale 6,35 mm (1/4 po) avec gorge 18. N'insérez pas d'embout court 17 dans le porte-embout 1, sauf s'il se trouve dans un adaptateur d'embout hexagonal 19 (Fig. 4).
▼ MODÈLE GDR18V-1800
Votre outil GDR18V-1800 est pourvu d'un porte-embout à éjection rapide. Pour insérer un accessoire, tirez simplement le manchon verrouillable 2 vers l'avant, insérer l'accessoire souhaité dans le porte-embout 1 et dégagez le manchon verrouillable (Fig. 4). Pour retirer un accessoire, tirez le manchon verrouillable 2 vers l'avant et détachez-le du porte-embout.
▼ MODÈLE GDS18V-1800
N'attachez que des accessoires de haute qualité prêts à recevoir des impacts avec le carré d'entraînement de taille appropriée conçu pour une utilisation avec des clés à percussion. Pour installer une douille 20, enfoncez-la simplement à fond dans le raccord de sortie 7 (Fig. 5).
▼ MODÈLE GDX18V-1800
Votre outil GDX18V-1800 est équipé d'un carré d'entraînement Socket-Ready™ à éjection rapide de 1/2 po 5. Le lecteur Socket-Ready™ comprend un porte-embout hexagonal de 1/4 po 6 conçu pour les accessoires prêts à l'impact. N'attachez que des accessoires de haute qualité avec le carré d'entraînement de taille appropriée conçu pour une utilisation avec des visseuses à percussion.
Pour installer une douille 20, insérez le raccord de sortie carré 5 dans l'extrémité carrée de la douille 20. Pour la retirer, tirez sur le raccord de sortie (Fig. 6).
Pour insérer un accessoire, tirez le manchon verrouillable 4 vers l'avant, insérer l'accessoire souhaité dans le porte-embout 6 et éjectez le manchon verrouillable. Pour retirer un accessoire, tirez le manchon

text_image
Fig. 4 1 2 18 19 17 17
text_image
Fig. 5 20 7
text_image
Fig. 6 20 6 5 4 18 19 17 17verrouillable 4 vers l'avant et détachez-le du porte-embout (Fig. 6).
Assemblage
▼ ATTACHE DE CEINTURE
AVERTISSEMENT
Quand l'outil est attaché à la ceinture, positionnez-vous de façon à éviter toute prise dans les objets alentour. Un coïncement inattendu peut causer la chute de l'outil et blesser l'opérateur ou d'autres personnes.
L'accessoire en option d'attache à la ceinture est un moyen pratique d'attacher votre outil à la ceinture. Ce dispositif vous
permet d'avoir les deux mains libres pour monter sur une échelle ou changer de lieu de travail.
L'attache de ceinture 16 peut être fixée de n'importe quel côté de l'outil en la fixant avec une vis de montage. Veillez toujours à bien serrer la vis de montage avant l'utilisation (Fig. 1).
Pour utiliser l'attache, retournez l'outil et fixez-le à la ceinture.
Consignes de fonctionnement
▼ USAGE PRÉVU
Cet outil est prévu pour le vissage et dévissage des vis, écrous et de la visserie filetée. Cet outil n'est pas prévu pour être utilisé comme une perceuse.
▼ GÂCHETTE DE COMMANDE A VITESSE VARIABLE
Votre outil est équipé d'une gâchette de commande à vitesse variable. Vous pouvez mettre le tournevis en marche ou à l'arrêt en appuyant sur la gâchette ou en la relâchant, suivant le cas. En fonction de la pression exercée sur la gâchette, il est possible de régler la vitesse dans les limites minimale et maximale spécifiées sur la plaquette emblématique. Exercez plus de pression pour augmenter la vitesse et moins pour la diminuer (Fig. 1).
▼ FREIN
Le relâchement de la gâchette active le frein qui immobilise le mandrin en rapidité, ce qui est surtout pratique pour l'enfoncement et l'enlèvement répétitifs des vis.
▼ LEVIER DE MARCHE AVANT/ARRIÈRE ET VERROUILLAGE DE GÂCHETTE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de mise
en marche accidentelle de l'outil lorsqu'il n'est pas utilisé, placez le levier d'inversion en position centrale ce qui verrouillera la gâchette en position « arrêt ». Un démarrage involontaire de l'outil peut causer des blessures aux personnes ou des dommages à l'outil ou aux biens.
Votre outil est équipé d'un levier de marche avant/arrière et d'un verrouillage de gâchette 10 se trouvant au-dessus de la gâchette

text_image
Fig. 7 10 10(Fig. 7). Ce levier a été conçu de manière à changer la rotation de l'embout et verrouiller la gâchette en position d'arrêt.
Pour verrouiller la gâchette, déplacez le levier vers le centre.
Pour la rotation avant (le mandrin étant dirigé en sens opposé à vous), déplacez le levier à l'extrême gauche.
Pour la rotation inverse, déplacez le levier à l'extrême droite. Pour actionner le verrouillage de gâchette, déplacez le levier à la position centrale (arrêt).
MISE EN GARDE
Ne changez pas le sens de rotation
avant que l'outil ne se soit complètement immobilisé. Un changement durant la rotation du mandrin pourrait endommager l'outil.
Consignes de fonctionnement
▼ ÉCLAIRAGE D'APPOINT INTÉGRÉ
Votre outil est également muni d'une lampe de travail 11 pour plus de visibilité lorsque l'utilisateur est en train de visser (Fig. 1). Les lumières s'allument quand on tire sur la gâchette. La lumière s'éteindra automatiquement quand la gâchette sera relâchée.
▶ Consignes de fonctionnement
Vous prolongerez la durée de vos embouts et accomplirez un travail plus net si vous mettez toujours le embout en contact avec le matériau avant d'appuyer sur la gâchette. Durant le fonctionnement, tenez l'outil fermement et exercez une pres sion légère et constante. Une trop grande pression à basse vitesse bloquera l'outil. Une pression insuffisante em pêchera le embout de couper et causera une friction excessive en glis sant par-dessus la surface. L'outil et le embout peuvent ainsi être abîmés.
▼ ENFONCEMENT À VITESSE VARIABLE
La technique consiste à commencer lente - ment, puis à augmenter la vitesse à mesure que la vis s'enfonce. Posez la vis de manière à obtenir un ajustement doux en ralentissant jusqu'à l'arrêt. Avant d'enfoncer des vis, il faut percer des trous de positionnement et de dégagement. Tenez toujours l'outil droit sur le boulon qui doit être serré.
Il est préférable de procéder à un essai pour déterminer la durée appropriée de percussion/serrage. Pour les petites vis, la durée appropriée de percussion/serrage peut être atteinte en moins de 0,5 seconde. Par conséquent, travaillez à faible régime et éteignez l'outil immédiatement lorsque la vis est serrée et lorsque le bruit de l'impact peut être entendu.
Pour enfoncer des vis à bois plus grosses et plus longues dans des matériaux durs, il est préférable de prépercer.
▼ COUPLE DE SERRAGE
Le couple de serrage dépend de la durée de l'action de percussion/serrage. Le couple de serrage le plus élevé est obtenu après environ 6 à 10 secondes d'action de percussion/serrage.
L'augmentation du couple dépend des facteurs suivants:

text_image
FIXATION À L'AIDE DE VIS 1. Percez les 2/3 du diamètre et les 2/3 de la longueur de la vis pour les matériaux tendres, la longueur complète pourles matériaux durs. 2. Percez le même damètre que la tige de la vis. 3. Fraisez le même diamètre que la tête de la vis. Exercez une légère pression uniforme en enfonçant les vis. Vis Fig. 8• Dureté des boulons/écrous
- Type de rondelle (rondelle à disque, rondelle frein, joint)
• Dureté du matériau à réunir
- Effet de lubrification sur les surfaces de la jonction
Ceci nous amène aux cas d'application suivants :
Application d'assemblage dur : Jonction métal-métal à l'aide d'une rondelle à disque. Le couple maximum est atteint après une action relativement brève de percussion/serrage.
Application d'assemblage intermédiaire :
Assemblage de métal sur métal lors de l'utilisation d'une rondelle élastique à ressort, d'une rondelle à ressort à disque, ou de goujons ou de boulons/écrous avec des sièges coniques.
Application d'assemblage doux : Jonction de métal à du bois ou à un matériau d'isolation, par exemple.
Pour les cas moyen ou doux de jonction, le couple de serrage maximal est inférieur à celui des cas durs. Par conséquent, une action plus longue de percussion/serrage est nécessaire pour obtenir le couple de serrage maximal.
▼ FIXATION À L'AIDE DE VIS
La procédure illustrée à la (Fig. 8) vous permettra de fixer des matériaux ensemble à l'aide de votre outil sans dénuder, fendre ni séparer le matériau.
Fixez d'abord les pièces ensemble à l'aide d'une bride, et percez le premier trou aux
Consignes de fonctionnement
2/3 du diamètre de la vis. Si le matériau est tendre, percez uniquement les 2/3 de la longueur voulue. Si le matériau est dur, percez toute la longueur.
Détachez ensuite les pièces et percez le deuxième trou du même diamètre que la tige de la vis dans la première pièce ou la pièce supérieure de bois.
En troisième lieu, si une vis à tête plate est employée, fraisez le trou pour mettre la vis de niveau avec la surface. Puis, exercez tout simplement une pression uniforme en enfonçant la vis. Le trou de dégagement de la tige de la vis dans la première pièce permet à la tête de la vis de tirer les pièces fermement ensemble.
▼ SERRAGE DES ÉCROUS ET DES BOULONS
Le contrôle de la vitesse variable doit être utilisé avec précaution lors du serrage des écrous et des boulons avec des attaches à jeux de douilles. La technique consiste à commencer lentement et à augmenter la vitesse dès que l'écrou ou le boulon commence à s'enfoncer. Positionnez l'écrou ou le boulon pour qu'ils soient bien en place en ralentissant la perceuse progressivement jusqu'à l'arrêt. Si cette procédure n'est pas suivie, l'outil aura tendance à produire un couple élevé ou à se tordre entre vos mains lorsque l'écrou ou le boulon sera en position.
Entretien
⚠ AVERTISSEMENT
Pour éviter les accidents, débranchez toujours le bloc-piles de l'outil avant toute opération de maintenance ou de nettoyage.
▶ Service
⚠ AVERTISSEMENT IL N'EXISTE À L'INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D'ÊTRE ENTRE TENUE PAR L'UTILISATEUR. L'entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous recommandons de confier toute intervention d'entretien sur l'outil à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de service après-vente Bosch agréé. TECHNI CIENS : Débranchez l'outil et/ou le chargeur de la source de courant avant d'entretenir.
▶ Piles
Faire attention aux blocs-piles qui approchent la fin de leur vie. Si vous remarquez une diminution dans les performances de votre outil ou une durée de fonctionnement réduite de manière significative entre charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S'il n'est pas remplacé, il se peut qu'il endommage le chargeur ou que l'outil fonctionne incorrectement.
▶ Graissage de l'outil
Votre outil Bosch a été graissé de manière appropriée et il est prêt à l'usage.
▶ Moteurs
Le moteur de votre outil a été conçu pour de nombreuses heures d'utilisation fiable. Pour maintenir l'efficacité maximale du moteur, nous recommandons de l'examiner tous les six mois. Seul un moteur de remplacement Bosch authentique, conçu spécialement pour votre outil, doit être utilisé.
▶ Nettoyage
⚠ MISE EN GARDE Certains agents de nettoyage et
certains dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent:
l'essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l'ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.
Gardez les prises d'air et les interrupteurs propres et libres de débris. N'essayez pas de les nettoyer en introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.
Accessoires
▲ AVERTISSEMENT
▼ MODELO GDS18V-1800
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l'obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque r'éparation bricolée par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le personnel d'une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.
L A PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLICUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECUTIFS À LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETtant PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLICUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.














