BOSCH GSS 12V-40 Professional - Ponceuse

GSS 12V-40 Professional - Ponceuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GSS 12V-40 Professional BOSCH au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GSS 12V-40 Professional - page 17
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Ponceuse excentrique sans fil, 12V, 40 mm de course, diamètre de disque de 125 mm
Vitesse à vide 7 000 à 12 000 tr/min
Poids 1,3 kg
Type de batterie Batterie lithium-ion 12V
Utilisation Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique
Maintenance Nettoyage régulier du filtre à poussière, vérification de l'état des disques abrasifs
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière, vérifier le bon état de l'outil avant utilisation
Informations générales Compatible avec les batteries Bosch 12V, design ergonomique pour un confort d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - GSS 12V-40 Professional BOSCH

Comment changer le papier de verre sur la BOSCH GSS 12V-40 Professional ?
Pour changer le papier de verre, éteignez la ponceuse et débranchez-la. Retirez le papier usé en soulevant les languettes de fixation, puis alignez le nouveau papier sur la surface et appuyez fermement pour le fixer.
Que faire si la ponceuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement insérée. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est activé et que la ponceuse n'est pas en surchauffe.
Comment nettoyer la BOSCH GSS 12V-40 Professional ?
Utilisez un chiffon doux pour essuyer la surface de la ponceuse. Pour les zones difficiles d'accès, un pinceau peut être utilisé pour enlever la poussière. Ne pas utiliser d'eau ou de produits abrasifs.
Quelle est la durée de vie de la batterie de la BOSCH GSS 12V-40 Professional ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation. En moyenne, elle peut durer de 30 à 60 minutes de ponçage continu, selon l'intensité de la tâche.
Est-il possible d'utiliser cette ponceuse pour des surfaces humides ?
Non, la BOSCH GSS 12V-40 Professional est conçue pour un usage sur surfaces sèches uniquement. L'utilisation sur des surfaces humides peut endommager la ponceuse.
Comment savoir si le papier de verre est trop usé ?
Si vous remarquez une diminution de la performance de ponçage ou si le papier de verre devient visiblement usé ou décoloré, il est temps de le remplacer.
La ponceuse émet des bruits étranges, que faire ?
Si vous entendez des bruits inhabituels, arrêtez immédiatement l'utilisation et vérifiez que la ponceuse ne contient pas de débris. Si le problème persiste, contactez le service client pour un diagnostic.
Puis-je utiliser la BOSCH GSS 12V-40 Professional pour poncer du bois ?
Oui, cette ponceuse est idéale pour poncer différents types de bois, tant que vous utilisez le bon grain de papier de verre pour le type de finition souhaité.

Questions des utilisateurs sur GSS 12V-40 Professional BOSCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GSS 12V-40 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GSS 12V-40 Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GSS 12V-40 Professional BOSCH

Standard equipment Optional accessories and attachments
- 1/3 Sheet Base Plate and Backing Pad 3.2" x 5.1"- 1/4 Sheet Base Plate and Backing Pad 3.9" x 4.9"- Detail Sheet Base Plate and Backing Pad 3.9 x 5.9"- Dust Bag Assembly- Sand Paper- Hole Punch- Additional Types of Sanding Sheets- Vacuum Hoses- Vacuum Hose Adapters
Symboles relatifs à la sécuritéLes définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger.Veuillez lire le mode d'emploi et lire la signification de ces symboles.
BOSCH GSS 12V-40 Professional - 1C'est le symbole d'alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l'existence possible d'un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
BOSCH GSS 12V-40 Professional - 2DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort d'une personne ou une blessure grave.
BOSCH GSS 12V-40 Professional - 3AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer la mort d'une personne ou une blessure grave.
BOSCH GSS 12V-40 Professional - 4MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer une blessure légère ou modérée.

Avertissements généraux concernant la sécurité des outils lectroportatifs

AVERTISSEMENT

Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-

après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.

Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).

1. Sécurité du lieu de travail

a. Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d'accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre.
b. N'utilisez pas d'outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables. Les outils électroportatifs produisent des étincelles qui risquent d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
c. Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d'un outil électroportatif. Vous risquez une perte de contrôle si on vous distrait.

2. Sécurité électrique

a. Les fiches des outils électroportatifs doivent correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche. N'utilisez pas d'adaptateur de prise avec des outils électroportatifs munis d'une fiche de terre. Le risque de choc électrique est moindre si on utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond.
b. Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre.

c. N'exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. Si de l'eau pénètre dans un outil électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
d. Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l'outil électroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e. Si vous utilisez un outil électroportatif à l'extérieur, employez une rallonge conçue pour l'extérieur. Ces rallonges sont faites pour l'extérieur et réduisent le risque de choc électrique.
f. S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil électroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques de choc électrique.

3. Sécurité personnelle

a. Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. N'employez pas d'outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Quand on utilise des

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Avertissements généraux concernant la sécurité des outils lectroportatifs

outils électroportatifs, il suffit d'un moment d'inattention pour causer des blessures corporelles graves.

b. Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle.
c. Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position de marche (ON) est une invite aux accidents.
d. Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l'outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une pièce tournante de l'outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle.
e. Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mieux maîtriser l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
f. Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N'approchez pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.
g. Si l'outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d'un système d'aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépoussièreur peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière.
h. Ne laissez pas la familiarité résultant de l'utilisation fréquente des outils vous inciter à devenir complaisant(e) et à ignorer les principes de sécurité des outils. Une action négligente pourrait causer des blessures graves en une fraction de seconde.

4. Utilisation et entretien des outils électroportatifs

a. Ne forcez pas sur l'outil électroportatif. Utilisez l'outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L'outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.

b. Ne vous servez pas de l'outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l'arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c. Débranchez la fiche de la prise secteur et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique (s'il est amovible) avant d'y apporter de quelconques modifications, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage intempestif de l'outil électroportatif.
d. Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l'outil électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s'en servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
e. Entretenez de façon appropriée les outils électriques et les accessoires. Assurez-vous que les pièces en mouvement sont bien alignées et qu'elles ne se coincent pas, qu'il n'y a pas de pièces cassées ou qu'il n'existe aucune situation pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. Si l'outil est abîmé, faites-le réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g. Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à réaliser. L'emploi d'outils électroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse.
h. Gardez les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et exemptes de toute trace d'huile ou de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.

5. Utilisation et entretien des outils à piles

a. Rechargez les piles uniquement avec le chargeur spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui convient à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d'incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
b. Utilisez des outils électroportatifs uniquement avec les bloc-piles spécifiquement désignés pour eux. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d'incendie.

18ONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Avertissements généraux concernant la sécurité des outils lectroportatifs

c. Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, gardez-le à distances d'autres objets métalliques tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tout autre objet métallique pouvant faire une connexion entre une borne et une autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer des brûlures ou un incendie.
d. Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact avec ce liquide. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Du liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou des brûlures.
e. N'utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui est endommagé ou a été modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon imprévisible et causer un incendie ou une explosion, ou entraîner des blessures.
f. N'exposez pas un bloc-piles ou un outil à un incendie ou à une température excessive. L'exposition à un incendie ou à une température supérieure à 265° F (130° C) pourrait causer une explosion.

g. Suivez toutes les instructions relatives à la charge et ne chargez pas le bloc-piles ou l'outil en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une charge dans des conditions appropriées ou à des températures en dehors de la plage spécifiée pourrait endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.

6. Entretien

a. Faites réparer votre outil électroportatif par un agent de service qualifié n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de l'outil électroportatif est préservée.
b. Ne tentez jamais de réparer des blocs-piles endommagés. La réparation de blocs-piles ne doit être effectuée que par le fabricant ou un prestataire de services agréé.

Consignes de sécurité de la ponceuse à orbite

a. Utilisez des brides ou d'autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps la rend instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
b. Retirez les piles avant de changer un accessoire. Un démarrage accidentel risque de se produire si les piles restent en place pendant le changement d'un accessoire.
c. Si votre outil est équipé d'un sac à poussière, videz-le souvent et au terme du ponçage. Procédez extrêmement soigneusement dans l'évacuation de la poussière, les matières sous forme de particules fines peuvent être explosives. Ne jetez pas le bran de scie sur des flammes nues. Une combustion spontanée peut parfois résulter d'un mélange d'huile ou d'eau avec des particules de poussière.

d. Portez toujours des lunettes de protection et un masque antipoussières pour les applications poussiéreuses et lors du ponçage audessus de la tête. Des particules de ponçage peuvent être absorbées par vos yeux et inhalées facilement et peuvent causer des problèmes de santé.
e. Ne poncez pas par voie humide à l'aide de cette ponceuse. La pénétration de liquides dans le carter du moteur constitue un risque de secousses électriques.
f. N'utilisez pas du papier de verre destiné à des blocs de ponçage plus gros. Le papier de verre de dimensions plus grandes fera saillie au-delà du bloc de ponçage entraînant ainsi des accrocs, un déchirement du papier ou un rebond. Le papier supplémentaire faisant saillie au-delà du bloc de ponçage peut également causer des lacérations graves.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

BOSCH GSS 12V-40 Professional - Consignes de sécurité de la ponceuse à orbite - 1

Avertissements supplémentaires concer

L'emploi d'un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d'électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.

Créez un agenda d'entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n'en démonter aucune pièce car il est toujours possible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter incorrectement les ressorts de rappel des capots de protection. Certains agents de nettoyage tels que l'essence, le tétrachlorure de carbone, l'ammoniaque, etc. risquent d'abîmer les plastiques.

AVERTISSEMENT

Les travaux à la ma- chine tel que ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de

cancer, de malformation congénitale ou d'autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

  • Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
  • Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et
  • L'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

Utilisation prévue

Cet outil électrique est destiné au ponçage à sec du bois, du plastique, des mastics et des surfaces revêtues.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

BOSCH GSS 12V-40 Professional - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - 1

Spécifications

Numéro de modèle GSS12V-40
Tension nominale 12 V
Régime à vide 6,000-10,000/min
Température admissible des piles pendant la charge +32...+113°F (0...+45°C)
Température ambiante admissible pendant le fonctionnement et le stockage -4...+122°F (-20...+50°C)
Température ambiante recommandée pendant la charge +32...+95°F (0...+35°C)
Poids 1.8 lbs

Bloc-piles/chargeurs

Veuillez vous référer à la liste des piles/chargeurs accompagnant votre outil.

REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.

Symboles

IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.

Symbole Désignation / Explication
V Volts (voltage)
A Ampéres (courant)
Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde)
W Watt (puissance)
kg Kilogrammes (poids)
min Minutes (temps)
s Seconds (temps)
Diamètre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)
n_0 Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide)
n Vitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte)
.../minTours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute)
O Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...)
1, 2, 3, ...I, II, III,Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande)
0Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage 0)
Flèche (action dans la direction de la flèche)
~Courant alternatif (type ou caractéristique du courant)
===Courant continu (type ou caractéristique du courant)
~Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant)
Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation)
Borne de terre (borne de mise à la terre)
Symbole d'avertissement (Alerte l'utilisateur aux messages d'avertissement)

Symboles

IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.

Symbole Désignation / Explication
BOSCH GSS 12V-40 Professional - Symboles - 1Alerte l'utilisateur pour lire le mode d'emploi.
BOSCH GSS 12V-40 Professional - Symboles - 2Alerte l'utilisateur pour porter des lunettes de sécurité.
BOSCH GSS 12V-40 Professional - Symboles - 3Alerte l'utilisateur pour porter une protection respiratoire.
BOSCH GSS 12V-40 Professional - Symboles - 4Alerte l'utilisateur pour porter des protecteurs d'oreilles.
BOSCH GSS 12V-40 Professional - Symboles - 5Fait savoir à l'utilisateur qu'il doit porter des protections oculaires, respiratoires et auditives.
BOSCH GSS 12V-40 Professional - Symboles - 6Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les normes des États-Unis et du Canada.
BOSCH GSS 12V-40 Professional - Symboles - 7Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation.
BOSCH GSS 12V-40 Professional - Symboles - 8Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada.
BOSCH GSS 12V-40 Professional - Symboles - 9Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon les normes des États-Unis et du Canada.
BOSCH GSS 12V-40 Professional - Symboles - 10Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.

Familiarisez-vous avec votre produit

Ponceuse à orbite
BOSCH GSS 12V-40 Professional - Familiarisez-vous avec votre produit - 1

1 Bouton d'interrupteur de marche/arrêt

2 Ensemble de sac à poussière

3 Bloc-piles

4 Languettes d'éjection du bloc-piles

5 Témoin d'état de charge des piles

6 Cadran de réglage de la vitesse

7 Pieds pivotants

8 Encastrement de montage de la base

9 Plaque de base pour un quart (1/4) de feuille

10 Plateau de support pour un quart (1/4) de feuille

11 Vis de la plaque de base (x4)

12 Plaque de base rectangulaire pour un tiers (1/3) de feuille

13 Plateau de support rectangulaire pour un tiers (1/3) de feuille

14 Plaque de base pour feuille abrasive de finition

15 Tampon de support pour feuille abrasive de finition

16 Surface de préhension (isolée)

Assemblage

AVERTISSEMENT

Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque

d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

Installation du plateau de support/de la plaque de base

(Fig. 1)

Cette ponceuse orbitale est équipée de trois configurations différentes de plaques de base et de plateaux de support, qui sont généralement utilisées comme suit :

Plaque de base et plateau de support pour 1/4 de feuille – Configuration générale universelle de plaque et de plateau utilisée pour le ponçage de finition.

Plaque de base et plateau de support pour 1/3 de feuille – Configuration polyvalente de la plaque et du plateau pour les zones plus difficiles à atteindre où une plaque de base et un plateau de support conçus pour 1/4 de feuille ne conviennent pas.

Plaque de base et plateau de support pour papier abrasif de finition – Conçus pour les coins et les crevasses difficiles à atteindre où une plaque de base et un plateau de support conçus pour 1/4 de feuille ou 1/3 de feuille ne conviennent pas.

Changement de la plaque de base et du plateau de support de la ponceuse orbitale

Pour changer le plateau de support, dévissez complètement les quatre vis de la plaque de base 11 et retirez le plateau de support (Fig. 1).

Retirez la plaque de base des quatre pieds pivotants 7 et placez la plaque de base de remplacement sur les quatre pieds pivotants. Poussez les pieds pivotants 7 dans les quatre encastrements prévus pour le montage de la base 8. Alignez le plateau de support sur la plaque de base et fixez la plaque de base et le plateau de support en place avec les vis de la plaque de base 11.

Assemblage

Installation des accessoires

(Fig. 2, 3, 4, 5)

Enlevez la saleté et la poussière de la plaque de ponçage, par exemple avec une brosse, avant de fixer une nouvelle feuille de ponçage.

Pour les plaques conçues pour 1/3 de feuille et les plaques de finition avec un support auto-agrippant

Si la plaque de ponçage est équipée d'une fixation auto-agrippante, les feuilles de ponçage avec un support de fixation auto-agrippant peuvent être fixées rapidement et facilement.

Tapez sur la fixation auto-agrippante de la plaque de ponçage avant de mettre en place la feuille abrasive 17 pour faciliter une adhérence maximale. Positionnez la feuille abrasive 17 de manière à ce qu'elle affleure un côté de la plaque de ponçage, puis placez la feuille abrasive sur la plaque de ponçage et appuyez fermement dessus. Pour retirer la feuille abrasive 17, saisissez-la par un coin et éloignez-la de la plaque de ponçage.

Pour les plaques conçues pour 1/4 de feuille avec un support auto-agrippant

Déverrouillez les deux leviers de la bride de fixation de la feuille abrasive 19 et faites-les pivoter vers le bas (Fig. 2).

Insérez la feuille de ponçage 17 sous le support de fixation arrière 20. Assurez-vous que la feuille abrasive 17 n'est pas trop courte pour pouvoir être correctement serrée sous les deux brides de fixation de feuilles abrasives 19 et le support de fixation arrière 20. Faites pivoter le levier de la bride de fixation de la feuille abrasive 19 pour le remettre dans sa position initiale, verrouillez-le dans cette position et recommencez l'opération pour l'autre levier de la bride de fixation de la feuille abrasive (Fig. 3).

BOSCH GSS 12V-40 Professional - Pour les plaques conçues pour 1/4 de feuille avec un support auto-agrippant - 1

text_image Fig. 2 (20) (19) (18)

BOSCH GSS 12V-40 Professional - Pour les plaques conçues pour 1/4 de feuille avec un support auto-agrippant - 2

text_image Fig. 3 ① (17) (20) (19) ②

Assemblage

Placez la feuille de ponçage 17 tendue autour du plateau de support prévu pour 1/4 de feuille 10. Serrez la partie avant de la feuille abrasive 17 sous le support de fixation avant 18. Assurez-vous que la feuille de ponçage 17 n'est pas trop courte et qu'elle est attachée correctement. Faites pivoter le levier de la bride de fixation de la feuille abrasive 19 pour le remettre dans sa position initiale, verrouillez-le dans cette position et recommencez l'opération pour l'autre levier de la bride de fixation de la feuille abrasive (Fig. 4).

Pour retirer la feuille de ponçage 17, déverrouillez les deux leviers des brides de fixation des feuilles abrasives 19, et tirez sur la feuille abrasive pour la faire sortir de son conteneur.

Après avoir terminé l'installation de la feuille abrasive 17, vous devrez percer des trous dans la feuille en utilisant la plaque de perforation 25 fournie avec votre ponceuse. Alignez le plateau de support de la ponceuse sur la plaque de perforation 25 et appuyez sur la ponceuse jusqu'à ce que la plaque de perforation ait percé la feuille. Puis retirez la plaque de perforation 25 de la ponceuse (Fig. 5).

Pour assurer une extraction optimale de la poussière, vérifiez que les trous perforés dans la feuille abrasive 17 correspondent aux trous du plateau de support.

BOSCH GSS 12V-40 Professional - Assemblage - 1

text_image Fig. 4 ① ② (10)(17)(18)9

BOSCH GSS 12V-40 Professional - Assemblage - 2

text_image Fig. 5 (25)

Ramassage de la poussière

Assemblage du sac à poussière

(Fig. 6, 7)

AVERTISSEMENT

Votre outil est muni d'un sac à poussière,

videz-le fréquemment, après avoir fini de poncer et avant de ranger la ponceuse. Soyez très prudents quand vous jetez la poussière. Les matériaux sous forme de fines particules peuvent être explosifs. Ne jetez pas la poussière sur une flamme nue. Il y a risque de combustion de vernis, laques, polyuréthane, huile ou eau mélangés avec des particules de poussière en présence d'une décharge électrostatique, d'une étincelle introduite dans la boîte ou de chaleur excessive.

Le système de de poussière intégré stocke la poussière dans le sac à poussière 21 fourni avec votre ponceuse. Pour en maximiser le rendement, il convient de vider le sac à poussière 21 fréquemment pendant le ponçage.

Retrait et installation de l'ensemble de sac à poussière

Pour retirer l'ensemble de sac à poussière 2 : tournez le sac à poussière 22 vers la gauche ou vers la droite, et tirez simplement dessus pour l'éloigner de l'outil.

Pour installer l'ensemble de sac à poussière 2 : alignez l'orifice de dépoussiérage 21 sur le trou de l'ensemble de sac à poussière 2 et poussez sur l'outil jusqu'à ce qu'il se verrouille en place (Fig. 6).

Nettoyage et vidage de l'ensemble de sac à poussière

Avant de vider le sac à poussière 22, il est recommandé de détacher la poussière du sac 22 e le tapotant doucement contre une surface solide.

Pour vider le sac 22, tenez fermement le sac 22 tout au long de l'opération. Dévissez le sac 22 de l'adaptateur 23 en plastique, et séparez-les l'un de l'autre (Fig. 6). Secouez ensuite le sac 22 audessus d'une poubelle appropriée (Fig. 7). Poussez fermement vers le haut sur la languette située au coin du couvercle et retirez ce dernier du réservoir. Tapotez pour éliminer l'excédent de poussière du sac 22 ou enlevez-la avec les doigts ou une brosse douce. Il est possible que vous ne parveniez pas à enlever toute la poussière du sac 22. Ceci n'affecte pas la performance de la ponceuse mais réduit l'efficacité de l'aspiration de poussière.

REMARQUE : Ne lavez pas le sac à poussière 22 à l'eau et au savon car la poussière risque de se loger plus fermement dans les pores, ce qui réduit le ramassage de poussière.

BOSCH GSS 12V-40 Professional - Nettoyage et vidage de l'ensemble de sac à poussière - 1

text_image Fig. 6 (2) (23) (21)

BOSCH GSS 12V-40 Professional - Nettoyage et vidage de l'ensemble de sac à poussière - 2

text_image Fig. 7 (22)

Ramassage de la poussière

Attachment d'un aspirateur

(Fig. 8)

La collecte de la poussière peut également être effectuée en attachant l'outil à un aspirateur/extracteur de poussière, avec un tuyau et un adaptateur, si nécessaire (tous vendus séparément).

  1. Attachez le tuyau flexible à l'aspirateur/extracteur de poussière.
  2. Attachez le tuyau flexible à l'orifice de poussière 21 de l'outil de l'une des façons suivantes:

  3. Tuyaux flexibles Bosch de la série VH - L'adaptateur de tuyau flexible VX120 est nécessaire (inclus dans la série de tuyaux flexibles VH).

  4. Autres tuyaux flexibles de 35 mm et 22 mm, tels que les tuyaux flexibles Bosch de la série VAC - Raccordez le tuyau flexible directement à l'outil.
  5. L'adaptateur Bosch VAC002 ou VAC024 est nécessaire.

BOSCH GSS 12V-40 Professional - (Fig. 8) - 1

text_image Fig. 8 TUYAU FLEXIBLE BOSCH DE LA SÉRIE VH TUYAU FLEXIBLE BOSCH DE LA SÉRIE VAC VX120 TUYAU FLEXIBLE DE 1-1/4 PO OU 1-1/2 PO VAC024 VAC002 (21)

Opération

Interrupteur à bascule marche/arrêt

POUR METTRE L'OUTIL SOUS TENSION, appuyez sur le bouton de marche/arrêt 1, puis relâchez-le.

POUR METTRE L'OUTIL HORS TENSION : appuyez sur le bouton de marche/arrêt 1.

Voir DÉBUT DU PONÇAGE à la page 30.

Cadran de réglage de la vitesse

Votre ponceuse est également équipée d'un cadran de réglage de la vitesse 6 (Fig. 1). La vitesse de la ponceuse peut être préréglée de zéro à la vitesse maximale indiquée sur la plaque signalétique en tournant le cadran de réglage de la vitesse 6 dans le boîtier. Le cadran de réglage de la vitesse 6 peut être réglé sur ou entre l'une des six positions (1=lente à 6=rapide).

Généralement, vous pouvez vous guider sur le tableau suivant quant au choix des disque abrasif et disque d'appui, mais un essai préalable sur une retaille produira de meilleurs résultats.

Gamme d'applications Application Taille du grain Réglages de
la vitesse

Plateau de support et plaque de base pour 1/3 de feuille-Ponçage de surfaces et d'espaces dans des coins-Ponçage de fenêtres et de portes-Ponçage de peinture et de vernis-Ponçage de bois-Ponçage de bords de bois massif et de bords de placagePonçage grossier 40–180 4-6
Ponçage fin 220-400 1-3
Plateau de support et plaque de base pour 1/4 de feuille-Ponçage de surfaces et d'espaces dans des coins-Ponçage de fenêtres et de portes-Ponçage de peinture et de vernis-Ponçage de boisPonçage grossier 40–180 4-6
Ponçage fin 220-400 1-3
Tampon de support et plaque de base pour des feuilles conçues pour la finition-Ponçage de planchettes-Enlèvement de matériau sur des surfaces avec des angles, des coins et des bords-Ponçage de peinture et de vernis-Ponçage de boisPonçage grossier 40–180 4-6
Ponçage fin 220-400 1-3

Opération

Utilisation de la ponceuse orbitale

Votre ponceuse a été conçue de manière à poncer dans les espaces limités ou restreints. Ses petites dimensions et son poids léger la rendent idéale pour le travail effectué au-dessus de la tête.

Vous pouvez saisir l'outil par la surface de préhension 16 avec la pile derrière votre main ou devant votre main.

Sélection des feuilles abrasives

Les feuilles abrasives en oxyde d'aluminium à couche ouverte sont recommandées pour la plupart des applications de ponçage du bois ou du métal, étant donné que ce matériau synthétique coupe rapidement et s'use assez lentement et uniformément. Certaines applications, telles que le plastique, le verre ou la pierre, nécessitent des feuilles de carbure de silicium, dont le bord tranchant est très aiguisé. Pour de meilleurs résultats, utilisez les accessoires de ponçage et de polissage Bosch qui sont de qualité supérieure et sont choisis soigneusement de manière à produire des résultats de qualité professionnelle avec votre ponceuse.

Début du ponçage

Après avoir sécurisé l'ouvrage, placez le tampon de ponçage sur la surface de travail, puis mettez l'outil en marche.

NE mettez PAS l'outil en marche et ne le faites pas fonctionner à sa vitesse standard avant de l'avoir mis en contact avec l'ouvrage.

N'appliquez PAS une pression excessive lorsque vous mettez l'outil en marche (ou à tout autre moment).

Dans les deux cas, ceci créerait probablement des marques causées par le tourbillonnement.

L'application d'une pression excessive au moment de la mise en marche raccourcira également la durée de vie de l'interrupteur.

Action de ponçage

Généralement, le ponçage à haute vitesse produit les meilleurs résultats. Si un retrait plus rapide est désiré, NE FAITES PAS PRESSION SUR L'OUTIL ; Optez plutôt pour un disque à grain plus gros. Déplacez la ponceuse par de longues courses de balayage, en parallèle au grain du bois, en ayant recours à un certain mouvement latéral en vue de chevaucher les courses dans une proportion allant jusqu'à 75 %. L'action orbitale permet de ponçer perpendiculairement aux fibres, mais prenez garde de ne pas incliner la ponceuse près des bords pour ne pas les arrondir involontairement.

Séquence de ponçage

Si la surface est rugueuse, commencez avec un disque à grain plus gros, puis finissez avec un à grain moyen suivi d'un à grain fin. Étant donné que l'action orbitale est si efficace, il est souvent possible de commencer avec un disque de ponçage à grain moyen et passer directement à la finition. Pour éviter de gouger la surface, ne «sautez» pas plus d'une grosseur de grain quand vous passez d'un plus gros grain à un plus fin; ne vous attardez pas trop longtemps au même endroit non plus.

Retrait de la ponceuse

Pour éviter de laisser des marques en forme de spirale à la fin du ponçage, soulevez doucement l'outil de la surface de travail, puis mettez l'outil à l'arrêt. L'absence d'application d'une pression excessive prolongera la durée de vie de l'interrupteur.

Entretien

⚠ AVERTISSEMENT

Pour éviter les accidents, débranchez toujours l'outil et/ou le chargeur de la source de courant avant de nettoyer.

Service

⚠ AVERTISSEMENT

ILN'EXISTE À L'INTÉ RIEUR AUCUNE

PIÈCE SUSCEPTIBLE D'ÊTRE ENTRE TENUE PAR L'UTILISATEUR. L'entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous recommandons de confier toute intervention d'entretien sur l'outil à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de service après-vente Bosch agréé.

Piles

Faire attention aux blocs-piles qui approchent la fin de leur vie. Si vous remarquez une diminution dans les performances de votre outil ou une durée de fonctionnement réduite de manière significative entre charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S'il n'est pas remplacé, il se peut qu'il endommage le chargeur ou que l'outil fonctionne incorrectement.

Graissage de l'outil

Votre outil Bosch a été graissé de manière appropriée et il est prêt à l'usage.

Moteurs

Le moteur de votre outil a été conçu pour de nombreuses heures d'utilisation fiable. Pour maintenir l'efficacité maximale du moteur, nous recommandons de l'examiner tous les six mois. Seul un moteur de remplacement Bosch authentique, conçu spécialement pour votre outil, doit être utilisé.

Nettoyage

MISE EN GARDE

Certains agents de nettoyages et certains dis-

solvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: l'essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l'ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.

Les prises d'air et les leviers de commutation doivent être gardés propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de nettoyer en insérant des objets pointus à travers l'ouverture.

Rangement & maintenance des accessoires

Rangez les accessoires dans un endroit frais et sec, et évitez le gel. Avant de vous en servir, inspectez les accessoires pour vous assurer qu'ils ne sont pas fissurés ou fracturés ; ne les utilisez pas si vous suspectez qu'ils sont endommagés.

Accessoires

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas d'attachements/d'accessoires autres que ceux qui sont spécifiés par Bosch. L'utilisation d'attachements/d'accessoires non spécifiés pour une utilisation avec

l'outil décrit dans ce mode d'emploi peut entraîner des dommages à l'outil, des dommages matériels ou des blessures.

Cette page a été laissée vierge intentionnellement.

Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l'obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le personnel d'une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.

LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.

TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETtant PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLICUENT PAS À VOTRE CAS.

EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETtant PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLICUENT PAS À VOTRE CAS.

LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.

CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU COMMON-WEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.

GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GSS 12V-40 Professional

Catégorie : Ponceuse