GSS 12V-40 Professional - Lijadora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GSS 12V-40 Professional BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GSS 12V-40 Professional BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GSS 12V-40 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GSS 12V-40 Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GSS 12V-40 Professional BOSCH
| IMPORTANT Read Before Using | IMPORTANT Lire avant usage | IMPORTANTE Leer antes de usar |
![]() | Operating / Safety Instructions Consignes d’utilisation / de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad | |
| GSS12V-40 | ![]() | |
![]() | BOSCH | |
| Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio | ||
| 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com | ||
| For English Version See page 2 | Version française Voir page 17 | Versión en español Ver la página 32 |
BOSCH
| Équipement Standard Accessoires en Option | |
| - Plateau de support et plaque de base pour 1/3 de feuille, 3,2 po x 5,1 po- Plateau de support et plaque de base pour 1/4 de feuille, 3,9 po x 4,9 po- Plateau de support et plaque de base pour feuille de finition, 3,9 po x 5,9 po- Ensemble de sac à poussière- Papier abrasif- Perforateur | - Autres types de feuilles abrasives- Tuyaux flexibles d'aspiration- Adaptateurs de tuyaux flexibles d'aspiration |
| Símbolos de seguridadLas definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. | |
![]() | Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. |
![]() | PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. |
![]() | ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. |
![]() | PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones leves o moderadas. |
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se
indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b. No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.
b. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra.
c. No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
d. No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
e. Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
f. Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en un lugar húmedo, utilice una fuente de energía protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
3. Seguridad personal
a. Manténgase alerta, fijese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves.
b. Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos. El equipo de protección, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales.
c. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas mecánicas con un dedo en el interruptor o encender herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzcan accidentes.
d. Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales.
e. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas.
f. Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo y la ropa de las piezas mó- viles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4. Uso y cuidado de las herramientas mecánicas
a. No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada.
b. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire el paquete de batería de la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica.
d. Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación.
e. Mantenga las herramientas eléctricas y sus accesorios. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o atoradas, si hay piezas rotas y cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que sea reparada antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente.
f. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquél- las para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa.
5. Uso y cuidado de las herramientas alimentadas por baterías
a. Recargue las baterías solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería.
b. Utilice las herramientas mecánicas solamente con paquetes de batería designados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
c. Cuando el paquete de batería no se esté usando, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden hacer
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
una conexión de un terminal a otro. Si se cortocircuitan los terminales de la batería uno con otro, se pueden causar quemaduras o un incendio.
d. En condiciones abusivas, es posible que se eyecte líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. El líquido que salga eyectado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
e. No utilice un paquete de batería o una herramienta que hayan sido dañados o modificados. Es posible que las baterías dañadas o modificadas exhiban un comportamiento impredecible que cause un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
f. No exponga un paquete de batería o una herramienta a un fuego o una temperatura excesiva. Es posible que la exposición a un fuego o una temperatura superior a 265 °F cause una explosión.
g. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería ni la herramienta fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones. Es posible que realizar una carga incorrectamente o a temperaturas que estén fuera del intervalo especificado dañe la batería y aumente el riesgo de incendio.
6. Servicio de ajustes y reparaciones
a. Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica.
b. No haga nunca servicio de ajustes y reparaciones de paquetes de batería dañados. El servicio de ajustes y reparaciones de los paquetes de batería deberá ser realizado únicamente por el fabricante o por proveedores de servicio autorizados.
Normas de seguridad para lijadoras de órbita
a. Use abrazaderas u otro modo práctico de asegurar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable y es posible que eso cause pérdida de control.
b. Retire la batería antes de cambiar accesorios. Es posible que se produzcan arranques accidentales si la batería está instalada mientras se cambia un accesorio.
c. Si su herramienta está equipada con una bolsa para polvo, vacíela frecuentemente y después de terminar de lijar. Sea extremadamente cuidadoso al eliminar el polvo, ya que los materiales en forma de partículas finas pueden ser explosivos. No tire el polvo resultante del lijado a un fuego abierto. Al cabo del tiempo se puede producir una combustión espontánea como consecuencia de la mezcla de aceite o agua con las partículas de polvo.
d. Use siempre protección para los ojos y una máscara antipolvo para aplicaciones que generen polvo y al lijar en alto. Las partículas resultantes del lijado pueden ser absorbidas por los ojos e inhaladas fácilmente y pueden causar complicaciones de salud.
e. No lije en mojado con esta lijadora. La entrada de líquidos en la caja del motor constituye un peligro de sacudidas eléctricas.
f. No use papel de lija diseñado para zapatas de lijar más grandes. El papel de lija más grande sobresaldrá de la zapata de lijar, causando atasco y rasgado del papel o retroceso. El papel extra que sobresalga de la zapata de lijar también puede causar laceraciones graves.
3GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de seguridad adicionales
Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejorarán más su seguridad personal.
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico de la herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus partes, ya que los cables internos podrían reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de retorno de los protectores de seguridad podrían montarse incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico.
ADVERTENCIA
Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amola-
do y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son:
- Plomo de pinturas a base de plomo,
- Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
- Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas.
Uso previsto
La herramienta eléctrica está diseñada para lijar en seco de superficies de madera, plástico, relleno y recubiertas.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
Especificaciones
| Número de modelo GSS12V-40 | |
| Tensión nominal 12 V | |
| Capacidad sin carga 6,000-10,000/min | |
| Temperatura permitida de la batería durante el proceso de carga +32...+113°F (0...+45°C) | |
| Temperatura ambiente permitida durante la utilización y el almacenamiento -4...+122°F (-20...+50°C) | |
| Temperatura ambiente recomendada durante el proceso de carga +32...+95°F (0...+35°C) | |
| Peso 1.8 lbs |
Paquetes de batería/Cargadores de baterías:
Sírvase consultar la lista de baterías/cargadores incluidas con su herramienta.
NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta.
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
| Símbolo Désignación / Explicación | |
| V Volt (tensión) | |
| A Ampere (corriente) | |
| Hz Hertz (frecuencia, ciclos por segundo) | |
| W Watt (potencia) | |
| kg Kilogramo (peso) | |
| min Minuto (tiempo) | |
| s Segundo (tiempo) | |
| ∅ | Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc) |
| n_o | Velocidad sin carga (velocidad rotacional sin carga) |
| n Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible) | |
| .../min | Revoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto) |
| O Posición “off” (velocidad cero, par motor cero...) | |
| 1, 2, 3, ...I, II, III, | Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significa mayor velocidad) |
| 0 | Selector infinitamente variable con apagado (la velocidad aumenta desde la graduación de 0) |
| → | Flecha (Acción en la dirección de la flecha) |
| ~ | Corriente alterna (tipo o una característica de corriente) |
| == | Corriente continua (tipo o una característica de corriente) |
| ~ | Corriente alterna o continua (tipo o una característica de corriente) |
| ☐ | Construcción de clase II (designa las herramientas de construcción con aislamiento doble) |
| ⊕ | Terminal de toma de tierra (terminal de conexión a tierra) |
| ⚠ | Símbolo de advertencia (Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia) |
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
| Símbolo Désignación / Explicación | |
![]() | Alerta al usuario para que lea el manual. |
![]() | Alerta al usuario para que use protección de los ojos. |
![]() | Alerta al usuario para que use protección respiratoria. |
![]() | Alerta al usuario para que use protección de la audición. |
![]() | Alerta al usuario para que use protección de los ojos, respiratoria y de la audición. |
![]() | Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. |
![]() | Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. |
![]() | Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. |
![]() | Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. |
![]() | Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion. |
Familiarización con su producto
Lijadora de órbita

1 Interruptor del botón de encendido y apagado
2 Ensamblaje de la bolsa colectora de polvo
3 Paquete de batería
4 Lengüetas de liberación del paquete de batería
5 Indicador de carga de la batería
6 Dial de velocidad variable
7 Pies pivotantes
8 Entrante de montaje de la base
9 Placa-base para hojas de un cuarto (1/4)
10 Almohadilla de soporte para hojas de un cuarto (1/4)
11 Tornillos de la placa-base (x4)
13 Almohadilla de soporte para hojas rectangulares (1/3)
14 Placa-base para hojas de lijado de detalles
15 Almohadilla de soporte para hojas de lijado de detalles
16 Superficie de agarre (con aislamiento)
Ensamblaje
ADVERTENCIA
Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Instalación de la almohadilla de refuerzo/placa-base
(Fig. 1)
Esta lijadora orbital está equipada con tres configuraciones diferentes de placa-base y almohadilla de soporte, que en general se utilizan de la siguiente manera:
Placa-base y almohadilla de soporte para hojas de 1/4: Configuración de placa y almohadilla de uso general utilizada para acabar detalles.
Placa-base y almohadilla de soporte para hojas de 1/3: Configuración de placa y almohadilla de uso general para áreas más difíciles de alcanzar, donde una placa-base y una almohadilla de soporte para hojas de 1/4 no cabrán.
Placa-base y almohadilla de soporte para hojas de lijado de detalles: Diseñadas para esquinas y hendiduras difíciles de alcanzar, donde una placa-base y una almohadilla de soporte para hojas de 1/4 u hojas de 1/3 no cabrán.
Cambio de la placa-base y la almohadilla de so- porte de la lijadora orbital
Para cambiar la almohadilla de soporte, desenrosque completamente los cuatro tornillos de la placa-base 11 y retire la almohadilla de soporte (Fig. 1).
Jale la placa-base alejándola de los cuatro pies pivotantes 7 y coloque la placa-base de repuesto sobre los cuatro pies pivotantes. Empuje los pies pivotantes 7 hacia el interior de los cuatro entrantes de montaje de la base 8. Alinee la almohadilla de soporte con la placa-base y fije tanto la placa-base como la almohadilla de soporte en la posición correcta con los tornillos de la placa-base 11.
Ensamblaje
Instalación de accesorios
(Fig. 2, 3, 4, 5)
Elimine la suciedad y el polvo de la placa de lijar, p. ej., con un cepillo, antes de instalar una hoja de lijar nueva.
Para hojas de 1/3 y de lijado de detalles con un soporte de enganche y cierre
Si la placa de lijar está equipada con una sujeción de enganche y cierre, las hojas de lijar con un soporte de fijación de enganche y cierre se pueden fijar de manera rápida y fácil.
Golpee suavemente la sujeción de enganche y cierre de la placa de lijar antes de instalar la hoja de lijar 17, para facilitar una adhesión máxima. Posicione la hoja de lijar 17 de manera que esté al ras con un lado de la placa de lijar y luego coloque la hoja de lijar sobre la placa de lijar y presiónela firmemente. Para retirar la hoja de lijar 17, agárrela por una esquina y jálela alejándola de la placa de lijar.
Para una hoja de 1/4 con soporte de enganche y cierre
Desbloquee ambas palancas de sujeción de la hoja de lijar 19 y bascúlelas hacia abajo (Fig. 2).
Inserte la hoja de lijar 17 debajo del soporte de sujeción trasero 20. Asegúrese de que la hoja de lijar 17 no sea demasiado corta para fijarla correctamente debajo de las abrazaderas para la hoja de lijar 19 y el soporte de sujeción trasero 20. Bascule la palanca de sujeción de la hoja de lijar 19 de vuelta a la posición inicial, bloqueela ahí y repita el procedimiento para la otra palanca de sujeción de la hoja de lijar (Fig. 3).

text_image
Fig. 2 (20) (19) (18)
text_image
Fig. 3 ① (17) (20) (19) ②Ensamblaje
Coloque la hoja de lijar 17 de manera que esté tensa alrededor de la almohadilla de soporte para hojas de ¼ 10. Fije la parte delantera de la hoja de lijar 17 debajo del soporte de sujeción delantero 18. Asegúrese de que la hoja de lijar 17 no sea demasiado corta y que esté sujeta correctamente. Bas-cule la palanca de sujeción de la hoja de lijar 19 de vuelta a la posición inicial, bloqueela ahí y repita el procedimiento para la otra palanca de sujeción de la hoja de lijar (Fig. 4).
Para retirar la hoja de lijar 17, desbloquee ambas palancas de sujeción de la hoja de lijar 19 y jale la hoja de lijar hacia fuera de su soporte.
Placa perforadora
Después de que la hoja de lijar 17 se haya instalado, será necesario perforar agujeros en la hoja utilizando la placa perforadora 25 suministrada con la lijadora. Alinee la almohadilla de soporte de la lijadora con la placa perforadora 25 y empuje hacia abajo sobre la lijadora hasta que la placa perforadora perfore la hoja. Luego, retire la placa perforadora 25 de la lijadora (Fig. 5).
Para garantizar una extracción de polvo óptima, preste atención a que los agujeros perforados en la hoja de lijar 17 coincidan con los agujeros ubicados en la almohadilla de soporte.

text_image
Fig. 4 ① ② (10)(17)(18)9
text_image
Fig. 5 (25)Recolección de polvo
Ensamblaje de la bolsa colectora de polvo
(Fig. 6, 7)
ADVERTENCIA
La herramienta está equipada con un bolsa de pol-
vo. Vacielo frecuentemente, después de completar la operación de lijado y antes de almacenar la lijadora. Tenga sumo cuidado al deshacerse del polvo, ya que los materiales en forma de partículas finas pueden ser explosivos. No tire el polvo generado por el lijado a llamas al descubierto. Se puede producir combustión de la mezcla de barnices, lacas, poliuretano, aceite o agua con partículas de polvo si hay una descarga de electricidad estática, si se introduce una chispa en la caja o si hay calor excesivo.
El sistema de extracción de polvo integral recolecta el polvo generado por el lijado en el bolsa para polvo 22 provisto con la lijadora. Para lograr la máxima eficacia, el bolsa para polvo 22 para polvo se debe vaciar frecuentemente durante la operación.
Desinstalación e instalación del ensamblaje de la bolsa colectora de polvo
Para desinstalar el ensamblaje de la bolsa colectora de polvo 2: Gire la bolsa colectora de polvo 22 hacia la izquierda o hacia la derecha y simplemente jálela alejándola de la herramienta.
Para instalar el ensamblaje de la bolsa colectora de polvo 2: Alinee el puerto de extracción de polvo 21 con el agujero ubicado en el ensamblaje de la bolsa colectora de polvo 2 y empuje sobre la herramienta hasta que quede fija en la posición correcta (Fig. 6).
Limpieza y vaciado del ensamblaje de la bolsa colectora de polvo
Antes de vaciar la bolsa para polvo 22, se recomienda aflojar el polvo de la bolsa 22 golpeándola suavemente contra una superficie sólida.
Para vaciar la bolsa 22, agárrela y mantenga un agarre firme. Desenrosque la bolsa del adaptador de plástico y jale hasta separarla de dicho adaptador 23 (Fig. 6). Luego, sacuda la bolsa para vaciarla sobre un recipiente para residuos adecuado (Fig. 7). Haga salir el exceso de polvo del bolsa para polvo 22 dando golpecitos o quite el polvo con los dedos o con un cepillo suave. Es posible que observe que no todo el polvo sale del bolsa para polvo 22. Este no afectará el rendimiento de lijado, pero reducirá la eficacia de la recolección de polvo.
NOTA: No lave el bolsa para polvo 22 con agua y jabón. El polvo se podría incrustar más firmemente en los poros, lo cual reducirá la recolección de polvo y dañará el microfiltro.

text_image
Fig. 6 (2) (23) (21)
text_image
Fig. 7 (22)Recolección de polvo
Conexión de una aspiradora
(Fig. 8)
La recolección de polvo también se puede lograr conectando la herramienta a una aspiradora / un extractor de polvo, una manguera y un adaptador, si es necesario (todos vendidos por separado).
- Conecte la manguera a la aspiradora / al extractor de polvo.
-
Conecte la manguera al orificio para polvo 21 de la herramienta de una de las siguientes maneras (Fig. 8):
-
Mangueras Bosch serie VH: Se requiere el adaptador de manguera VX120 (incluido con las mangueras serie VH).
- Otras mangueras de 35 y 22 mm, tales como las mangueras Bosch serie VAC: Conecte la manguera directamente a la herramienta.
- Mangueras comunes de 1-1/4 o 1-1/2 pulgadas:- Se requiere el adaptador Bosch VAC002 o VAC024.

text_image
Fig. 8 MANGUERA BOSCH SERIE VH MANGUERA BOSCH SERIE VAC VX120 MANGUERA DE 1-1/4 Ó 1-1/2 PULGADAS VAC024 VAC002 (21)Instrucciones de funcionamiento
Boton de encendido / apagado
Para "ENCENDER" la herramienta: presione el botón de encendido y apagado 1.
Para "APAGAR" la herramienta: presione el botón de encendido y apagado 1.
Consulte COMIENZO DEL LIJADO en la página 45.
Dial de velocidad variable
Esta lijadora está equipada también con un dial de velocidad variable 6 (Fig. 1). La velocidad de la lijadora se puede preajustar desde cero hasta la velocidad máxima indicada en la placa de especificaciones rotando el dial de velocidad variable 6 ubicado en la carcasa. El dial de velocidad variable 6 se puede ajustar en o entre cualquiera de las seis posiciones (1=baja hasta 6=alta).
| Gama de aplicaciones Aplicación Tamaño del | grano | Ajuste de velocidad | ||
| Placa base y almohadilla de soporte para hojas de 1/3 | - Lijado de superficies y espacios de esquinas- Lijado en ventanas y puertas- Lijado de pintura y barniz- Lijado de madera- Lijado de bordes de madera maciza y bordes de enchapado | Lijado basto 40–180 4-6 | ||
| Lijado fino 220-400 1-3 | ||||
| Placa base y almohadilla de soporte para hojas de 1/4 | - Lijado de superficies y espacios de esquinas- Lijado en ventanas y puertas- Lijado de pintura y barniz- Lijado de madera | Lijado basto 40–180 4-6 | ||
| Lijado fino 220-400 1-3 | ||||
| Placa-base y almohadilla de soporte para hojas de lijado de detalles | - Lijado de tablillas- Remoción de material de superficies con ángulos, esquinas y bordes- Lijado de pintura y barniz- Lijado de madera | Lijado basto 40–180 4-6 | ||
| Lijado fino 220-400 1-3 | ||||
Instrucciones de funcionamiento
Utilización de la lijadora orbital
La lijadora se diseñó para lijar en áreas pequeñas o confinadas. Su tamaño pequeño y su peso liviano la hacen ideal para trabajo en alto.
Usted puede agarrar la herramienta por la superficie de agarre 16 tanto con la batería detrás de la mano como delante de la mano.
Selección de las hojas de lijar
Las hojas de lijar de óxido de aluminio de capa abierta se recomiendan para la mayoría de las aplicaciones de lijado de madera o metal, ya que este material sintético corta rápidamente y resiste bien el desgaste. Algunas aplicaciones, tales como plásticos, vidrio o piedra, requieren hojas de carburo de silicio, las cuales pueden tener un borde de corte muy afilado. Para obtener resultados óptimos, utilice accesorios de lijar y pulir Bosch, que son de calidad superior y se seleccionan cuidadosamente para producir resultados de calidad profesional con la lijadora.
Comienzo del lijado
Con la pieza de trabajo firmemente sujeta, coloque primero la almohadilla de la lijadora sobre la superficie de trabajo y luego encienda la herramienta.
NO ponga en marcha la herramienta y deje que alcance su velocidad máxima antes de aplicarla a la pieza de trabajo
NO aplique una presión excesiva cuando encienda la herramienta (ni en ningún otro momento)
Es probable que cualquiera de los dos métodos genere marcas de remolino.
La aplicación de una presión excesiva al poner en marcha la herramienta también acortará la vida útil del interruptor.
Acción de lijado
En general, las velocidades más altas darán los mejores resultados. Si se desea una remoción más rápida, NO EJERZA PRESIÓN SOBRE LA HERRAMIENTA; utilice un grado más grueso de abrasivo. Mueva la lijadora en pasadas de barrido largas, paralelas a la veta, utilizando un ligero movimiento lateral para superponer las pasadas hasta en un 75%. La acción de órbita al azar permite el lijado en dirección transversal a la veta, pero tenga cuidado de no inclinar la lijadora cerca de los bordes o se puede producir un redondeo no deseado.
Secuencia de lijado
Si la superficie es áspera, comience con granos más gruesos y luego termine el alisamiento con abrasivos medianos y finos. Como la acción de órbita al azar es tan eficaz, a menudo es posible comenzar a lijar con un disco de grano mediano y pasar directamente al acabado fino. Para evitar resultados desiguales, no se salte más de un tamaño de grano cuando pase de más grueso a más fino, y no lije en un área demasiado tiempo.
Remoción de la lijadora
Cuando se haya acabado el trabajo, suelte el interruptor y al mismo tiempo levante suavemente la herramienta de la superficie de trabajo. La utilización de esta manera también prolongará la vida útil del interruptor.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Para evitar accidentes, desconecte siempre la herramienta y/o el cargador de la fuente de energía antes de la limpieza.
Servicio
ADVERTENCIA
NO HAy PIEZAS EN EL IN- TERIOR QUE PUEDAN SER
Ajustadas o REPA RA DAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación inco rrec ta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch autorizada.
Baterías
Esté alerta a los paquetes de baterías que estén aproximándose al final de su vida útil. Si observa una disminución del rendimiento de la herramienta o un tiempo de funcionamiento significativamente más corto entre cargas, entonces ha llegado el momento de cambiar el paquete de baterías. Si no se hace esto, el resultado puede ser que la herramienta funcione incorrectamente o que el cargador se dañe.
Lubricacion de las herramientas
Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización.
Motores
El motor de la herramienta ha sido diseñado para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del mo tor, recomendamos que éste sea examinado cada seis me ses. Sólo se debe usar un motor de repuesto Bosch genuino diseñado especialmente para la herramienta.
Limpieza
PRECAUCION
Ciertos agentes de limpieza y disolventes dañan las piezas de
plástico. Algunos de es tos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpie za clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco.
Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente lim piar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas.
Almacenamiento y mantenimiento de los accesorios
Almacene los accesorios en un lugar fresco y seco y evite que se congelen. Antes de usarlos, compruebe si hay grietas y fracturas y no los use si se sospecha que están dañados.
Accesorios
ADVERTENCIA
No utilice aditamentos/accesorios que no sean los especificados por Bosch. Es posible que el uso de aditamentos/accesorios no especificados para utilizarse con la herramienta de-
scrita en este manual cause daños a la herramienta, daños materiales y/o lesiones corporales.
| Equipo estándar Accesorios opcionales | |
| – Placa-base y almohadilla de soporte para hojas de 1/3, 3,2 x 5,1 pulgadas– Placa-base y almohadilla de soporte para hojas de 1/4, 3,9 x 4,9 pulgadas– Placa-base y almohadilla de soporte para hojas de lijado de detalles, 3,9 x 5,9 pulgadas– Ensamblaje de la bolsa colectora de polvo– Papel de lija– Perforadora de agujeros | – Tipos adicionales de hojas de lijar– Mangueras de aspiración– Adaptadores de manguera de aspiración |
Notes / Remarques / Notas
Esta página se dejó intencionalmente en blanco
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
160992A72B 09/2022

text_image
160992A72B
















