GET65-5 Professional - Ponceuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GET65-5 Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Ponceuse orbitale de 150 W, diamètre de plateau de 125 mm, vitesse à vide de 12 000 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, adaptée pour les travaux de finition. |
| Maintenance et réparation | Filtre à poussière lavable, possibilité de remplacer le plateau de ponçage et les abrasifs facilement. |
| Sécurité | Système de protection contre la surcharge, poignée ergonomique pour un meilleur contrôle, protection contre les projections de poussière. |
| Informations générales | Poids : 1,3 kg, garantie de 2 ans, compatible avec les abrasifs de type Velcro. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GET65-5 Professional BOSCH
Questions des utilisateurs sur GET65-5 Professional BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GET65-5 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GET65-5 Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GET65-5 Professional BOSCH
| Included | Available separately |
| Allen wrench 5mm | Vacuum hose adapters |
| Auxiliary Handle | Soft backing pad |
| Sanding disc | Hard backing pad |
| Medium backing pad | Vacuum hoses |
| Vacuum hose adapter tube | Foam buffing pad |
| Backing pad guard | Sponge applicator pad |
| VAC024 vacuum hose adapter | |
| Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d'emploi et lire la signification de ces symboles. | |
| ! | C'est le symbole d'alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l'existence possible d'un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort. |
| DANGER | DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort d'une personne ou une blessure grave. |
| AVERTISSEMENT | AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait cause la mort d'une personne ou une blessure grave. |
| MISE EN GARDE | MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera une blessure légère ou modérée. |
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils electroportatifs
A VERTISSEMENT
Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et specifications fournies avec cet outil électrique.
Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait cause un chocolélectrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVENTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE POUR RÉFERENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil electropotatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).
Sécurité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d'accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombref ou nombre.
N'utilise pas d'outils electroportatifs dans des atmospheres explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammbables.
Les outils électroportatifs produit desétincelles qui risquent d'enflammier lespoussières ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d'un outil électroportatif.
Vous risquez une perte de contrôle si on vous distrust.
Sécurité électrique
Les fiches des outils electroportatifs doivent correspond à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche. N'utilise pas d'adaptateur de prise avec des outils electroportatifs munis d'une fiche de terre. Le risque de chic electrique est moindre si on utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigerateurs. Le risque de chic électrique augmente si votre corps est relié à la terre.
N'exposez pas les outils electroportatifs à la pluie ou à l'humidité. Si de l'eau pénétre dans un outil electroportatif, le risque de chic électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l'outil électroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Eloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pieces mobiles. Les cordons abimés ou emmèlés augmentent les risques de chic électricque.
Si vous utilisez un outil electroportatif à l'extérieur, employez une rallonge concise pour l'extérieur. Ces rallonges sont faites pour l'extérieur et réduisent le risque de chic electrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil electroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques de chic electrique.
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils electroportatifs
Sécurité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil electroportatif. N'employez pas d'outils electroportatifs quand vous estes fatigued ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Quand on utilise des outils electroportatifs, il suffit d'un moment d'inattention pour cause des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port d'equipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la gachette ou le branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position de marche (ON) est une invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant demettre l'outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une piece tournante de l'outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mistriser l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N'approche pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.
Si l'outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d'un système d'aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un dépoussiéure peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière.
Ne laisseriez pas la familiarité resultant de l'utilisation fréquence des outils vous inciter à开发商 complaisant(e) et à ignorer les principes de sécurité des outils. Une action négligente pourrait cause des blessures graves en une fraction de seconde.
Utilisation et entretien des outils electroportatifs
Ne forcez pas sur l'outil electroportatif. Utilisez l'outil electroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L'outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sur à la vitesse pour lequel il a été concu.
Ne vous servez pas de l'outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l'arrête. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranche la fiche de la prise secteur et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique (s'il est amovible) avant d'y apporter dequelconques modifications, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage intempéstif de l'outil electroportatif.
Rangez les outils electroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permette pas à des personnes qui ne connaissent pas l'outil electroportatif ou qui ignoret ces consignes de s'en servir. Les outils electroportatifs sont dangereux dans les mains d'utilisateurs inéperimentés.
Entretenez de façon appropriée les outils électriques et les accessoires. Vérifiez que les pieces mobiles sont alignées correctement et ne coince pas. Vérifiez qu'il n'y a pas de pieces cassées ou d'autres circonstance qui risquent d'affector le fonctionnement de l'outil electroportatif. Si l'outil est abimé, faites-le réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électroporatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affutés et propres. Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affutés sont moins susceptibles de coincer et sont plus facies à maitriser.
Utilisez l'outil electroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc.
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils electroportatifs
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à réaliser. L'emploi d'outils électroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résultat en une situation dangereuse.
Gardez les poignées et les surfaces de préhension propres, séches et exemples de toute trace d'huile ou deGRAisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une
manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent de service qualifié n'utilisant que des pieces de rechange identiques.
Ceci assure que la sécurité de l'outil électroportatif est réservée.
Consignes de sécurité de la ponceuse à orbite aléatoire
Débranche la ponceuse avant de changer les accessoires. Une mise en marche accidentelle peut survenir si la ponceuse est branchée pendant le changement d'un accessoire.
Si vous outil est équipé d'un sac ou d'un récipient à poussière, ou d'un orifice pour tuyau d'aspiration de la poussière, videz le collecteur de poussière féquèment, et après toute opération de ponçage.
Procedez extrémement soigneusement dans l'évacuation de la poussière, les matières sous forme de particules fines peuvent être explosives. Ne jetez pas le bran de scie sur des flames dues. Une combustion spontanée peut parfois résultat d'un mélange d'huile ou d'eau avec des particules de poussière.
Portez toujours des lunettes de protection et un masque anti-poussières pour les applications poussièresuses et lors du ponçage au-dessus de la tête. Des particules de ponçage peuvent être absorbées par vos yeux et inhalées facilement et peuvent cause des problèmes de santé.
Utilisez des précautions spéciales en ponçant le bois d'oeuvre traité chimiquement par pression, la peinture pouvant contenir du plomb, ou tout autre matériel qui peut contenir des agents cancérigènes. Toutes les personnes PENÉTRANT dans la zone de travail doivent porter un respirateur et des vêtements protecteurs ajustés. L'aire de travail doit
etre scellede par des feuilles en plastique, et les personnes non protégées doivent etre maintainues à l'extérieur jusqu'à ce que I'aire de travail soit durement nettoyée.
Ne puncez pas par voie humide à l'aide de cette punceuse. La pénétration de liquides dans le carter du moteur constitue un risque de secousses électriques.
N'utilise pas le patin autocollant sur les ponceuses à orbite aléatoire dont la vitesse dépasse 12 000 tr/min. Si la vitesse de service maximale du patin est dépassée, le patin peut se briser ou voler en éclats durant l'utilisation, frappant ainsi l'utilisateur ou les personnes représentes.
N'utilisez pas du papier de verre destiné à des blocs de ponçage plus gros. Le papier de verre de dimensions plus grandes fera saillie au-delà du bloc de ponçage entrainant ainsi des accrocs, un déchirement du papier ou un rebond. Le papier supplémentaire faisant saillie au-delà du bloc de ponçage peut également cause des lacérations graves.
Fixez à l'aide de brides ou assujettissez l'ouvrage en ponçant. La fixation de l'ouvrage à l'aide de brides l'empêche d'être éjecté depuis le dessous de la ponceuse et laisse les deux mains libres pour contrôler l'outil.
Tenez le cordon à l'ecart du bloc en rotation et du papier de verre. Le cordon peut s'emmeler avec le bloc.
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
L'emploi d'un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d'électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.
N'utilisez pas un outil concu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C.
Meme si l'outil semble fonctionner, les composants électriques d'un outil prévu pour le C.A. tomberont probablement en panne et risquent de creer un danger pour l'utilisateur.
Utilisez des brides ou d'autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Ténir la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résultat en une perte de contrôle.
Creez un agenda d'entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n'en démonter aucune piece car il est toujours possible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter incorcorrectement les ressorts de rappel des capots de protection. Certains agents de nettoyage tels que l'essence, le tetrachlorure de carbone, l'ammoniaque, etc. risquent d'abîmer les plastiques.
Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un Centre de service usine de Bosch ou par une Station service/agréee de Bosch.
AVERTISSEMENT
Les travaux à la machine tel que
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux duBATIMENT peuvent creer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congenitale ou d'autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :
- Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
- Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maconnerie, et
L'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.
Le niveau de risque du à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Symboles
Important : Certains des symboles suivants peuvent etre utilisés sur vous outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interpretation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sure.
| Symbole Désignation / Explication | |
| V Volts (voltage) | |
| Ah Ampères/heure (mesure de la capacité de la pile) | |
| A Ampères (courant) | |
| Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde) | |
| W Watt (puissance) | |
| kg Kilogrammes (poids) | |
| min Minutes (temps) | |
| s Seconds (temps) | |
| Ø | Diamètre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.) |
| n₀ | Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide) |
| n Vitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte) | |
| .../min | Tours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute) |
| 0 Position d'accêt (vitesse zéro, couple zéro...) | |
| 1, 2, 3, ... I, II, III, | Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande) |
| 0 | Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage 0) |
| → | Flèche (action dans la direction de la flèche) |
| ~ | Courant alternatif (type ou caractéristique du courant) |
| --- | Courant continu (type ou caractéristique du courant) |
| ~ | Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant) |
| □ | Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation) |
| ⊕ | Borne de terre (borne de mise à la terre) |
Symboles
Important : Certains des symboles suivants peuvent etre utilisés sur voire outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interpretation appropriee de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sure.
| Symbole Désignation / Explication | |
| Alerte l'utilisateur pour dire le mode d'emploi | |
| Alerte l'utilisateur pour porter des lunettes de sécurité | |
| Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. | |
| Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories. | |
| C US | Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les normes des États-Unis et du Canada. |
| S | Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation. |
| C US | Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada. |
| C Intertek | Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon les normes des États-Unis et du Canada |
| NOM-ANCE | Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM. |
| Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion. | |
| Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad. | |
Description fonctionnelle et specifications
A VERTISSEMENT
Débranche la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelques assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les
accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
Ponceuse/lustreuse à mouvement orbital aléatoire GET65-5, GET75-6

| Numéro de modèle | GET65-5 GET75-6 | |
| Tension nominale | 120V~ 60Hz 120V~ 60Hz | |
| Intensité nominale | 6,5A 7,5A | |
| Vitesse de l'arbre d'excentrique | 3,100-7,200/min 3,100 | -7,200/min |
| Vitesse du disque de ponçage | 188-436/min 273-635/min | |
| Diamètre du disque | 5 po (125 mm) | 6 po (150 mm) |
| Diamètre abrasif | 5 po (125 mm) | 6 po (150 mm) |
Assemblage
AVERTISSEMENT
Débranche la fiche de la prise
de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
Pose du disque d'appui
La ponceuse à orbite aléatoire est équipée d'un disque d'appui de durété moyenne qui convient aux applications générales. Les disques d'appui plus soudes et plus fermes sont surtout réservés aux applications particulières.
Disque d'appui couple - Polissage et ponçage des surfaces plus grandes et incuvées.
Disque d'appui moyen - Tous les polissages et ponçages généraux.
Disque d'appui ferme - Gros ponçage de surfaces plates, spécialement avec abrasif à gros grains.
Pour changer le disque d'appui, tenez-le fermement et, au moyen de la clé hexagonale coudee, tournez la vis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Déposez le vieux disque d'appui et placez celui de rechange sur les chevilles de centrage de l'arbre de commande. Remettez la vis en place et serrez-la fermement dans le sens des aiguilles d'une montre avec la clé hexagonale. Les disques d'appui usés ou autrement endommagés doivent être replacés immédiatement (Fig. 1).
Dispositif de protection du disque d'appui
Le dispositif de protection protège le disque d'appui lors du ponçage de zones proches des bords.
Pour installer le dispositif de protection, poussez-le contre l'outil electrique depuis I'avant jusqu'à ce que vous entendiez un déclic indiquant qu'il est bien à sa place dans les fentes sur le boitier de I'outil. Pour I'en détacher, tirez le dispositif de protection vers I'avant par une extrémité (Fig. 1).
Poignée auxiliaire
La poignée auxiliaire est utilisé pour
guider et équilibrer l'outil. Utilisez la poignée auxiliaire pour assurer un contrôle sécurisé et un fonctionnement facile.
La poignée auxiliaire peut être installée sur un cote ou l'autre de l'outil, en fonction des préférences personnelles et pour permettre une utilisation comfortable. Installez-la comme illustré à la Fig. 1 et sécurisez-la avec la vis en utilisant la clé Allen de 5 mm jointe.
Pose des accessoires
La ponceuse à orbite aléatoire utilise des accessoires à attaches qui s'accrochent fermement au disque d'appui à la moindre poussaee. En cas de substitution, pelez simplement le present accessoire, essuyez la poussière du disque s'il y a lieu et enforcez l'accessoire de rechange à sa place. Ayez soin d'aligner les ouvertures du disque abrasif avec celles du disque d'appui si vous foulez que le dispositif d'extraction de la poussière fonctionne efficacement.
La surface du disque d'appui s'use avec le temps et il devra etre remplace quand il ne tient plus adequatement. Si vous etes en mesure d'observer l'usure prematurée de la surface du disque d'appui, appuyez moins fort sur la ponceuse.
Extraction de poussière
TUBE D'EXTRACTION DE LA POUSSIÈRE
Votre ponceuse est équipée d'un tube d'extraction de la poussière amovible qui sert de connecteur à l'aspirateur / l'extracteur de poussière en option.
Pour attacher le tube d'extraction de la poussière, alignez le tube sur l'orifice de dépoussierage et l'interface en forme de « queue d'aronde » de façon que la fente soit sur le boitier de l'outil, pres du cordon d'alimentation. Poussez le tube jusqu'à ce que vous entendiez un déclic indiquant qu'il est bien à sa place (Fig. 1)
Pour retarder le tube, appuyez sur le bouton d'éjection rouge et tirez sur le tube pour le detacher de l'outil (Fig. 1).
Remarque : le tube d'extraction de la
Assemblage
poussiere est fabriqué avec un matériel antistatique. Pour empêcher l'accumulation d'une charge electrostatique sur l'outil, utilisez un tuyau flexible d'extraction antistatique (non inclus) avec cet outil.
▼ RACCORDEMENT À UN ASPIRATEUR / EXTRACTEUR DE POUSSIÈRE
Raccordez le tuyau flexible de l'aspirateur au tube d'extraction de la poussière (Fig. 2).
- Tuyaux flexibles de la série Bosch VH
-
L'adaptateur de tuyau flexible VX120 est nécessaire (inclus avec les tuyaux flexibles de la série VH).
-
Autres tuyaux flexibles de 35 mm et de 22 mm, tels que les tuyaux flexibles de la série Bosch VAC -
Raccordez le tuyau flexible directement à l'outil.
- Tuyaux flexibles courants de 1/4 po ou 1/2 po - L'adaptateur de tuyau flexible Bosch VAC024 est nécessaire (inclus).
Raccordez le tuyau flexible d'aspiration à un aspirateur.
L'aspirateur doit être approprié pour le matériel sur lequel vous devez travailler.
Lorsque vous aspirez de la poussiere seche qui est particulièrement toxique pour la santé ou peut même être cancérogene, utilisez un aspirateur / extracteur de poussiere concu spécifiquement pour une telle application.

Consignes de fonctionnement
Interrupteur à coulisse
AVENTISSEMENT
Tenez l'outil à deux mains
à la mise en marche car le couple du moteur peut transmettre une certaine torsion.
L'outil est mis en marche (« ON ») en faisant glisser le bouton de l'interrupteur coulissant situé sur le côté du boîtier du moteur (Fig. 1).
Pour eteindre l'outil (« OFF »), faites glisser le bouton de I'interrupteur coulissant vers I'arriere (Fig. 1).
Mettez l'outil en marche avant de l'appliquer sur l'ouvrage et attendez qu'il fonctionne à pleine vitesse avant de lemettre en contact avec l'ouvrage. Soulevez l'outil pour le détacher de l'ouvrage avant del'éteindre (« OFF »). NE mettez PAS l'interrupteur dans la position « ON » ou « OFF » pendant que l'outil est en charge; ceci réduirait considérablement la durée de vie de l'interrupteur.

Mode de fonctionnement
2 (Mode de ponçage à orbite aléatoire pour un ponçage non agressif).
Ce mode de fonction -nement est recommendé
pour les surfaces moins durables ainsi que pour le polissage fin.
L'orbite du disque est déterminée par le moteur, tandis que la rotation du disque est causée par une combinaison de forces, y compris la nature à roue libre du disque et le frottement du disque sur la surface de l'ouvrage.
Circuit de réaction électronique (CRE)
Le dispositif de reaction interne assure un « départ en douceur », réduisant ainsi les contraintes que procure un départ à couple élevé. Le système aide également à garder la vitesse à vide essentiellement constante entre les conditions à vide et de charge.
Interrupteur sélecteur de mode
Votre outil est muni d'un interrupteur sélecteur de mode qui vous permet de changer les caractéristiques d'enlevement de matière de votre ponceuse.
Pour changer le mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton de blocage du selecteur de mode et tournez l'interrupteur jusqu'à ce que vous l'entendiez se verrouiller pres du symbole désire.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures
corporelles, ne changez pas de mode de fonctionnement pendant que la ponceuse est en marche.

Mode de fonctionnement
1 (Mode de turbo-ponçage pour un ponçage agressif).
Ce mode de fonction -nement est conseilé pourenleverrapidement lamatiere sur des surfaces
très rugueuses ainsi que pour lustrer.
L'orbite du disque est déterminée par le moteur, tandis que la rotation du disque est déterminée par l'engrenage.
Variateur de vitesse à cadran
Votre ponceuse est aussi équipée d'un variateur de vitesse à cadran. En tournant le cadran du boitier, il est possible de régler la vitesse orbitale du disque d'appui depuis le repos jusqu'àu nombre maximal d'orbites par minute inscrit sur la plaquette emblématique. Le cadran peut être régle sur ou entre n'importe lequel des six repères (1 = lent à 6 = rapide).
Généralement, vous pouvez vous guider sur le tableau suivant quant au besoin des disque abrasif et disque d'appui, mais un essai préalable sur une retaille produit de valeurs résultats.
Conseils pratiques
PONÇAGE :
L'usage de disques de ponçage d'alumine à revêtement ouvert est recommandé pour la plupart des travaux de ponçage du bois ou des métaux, étant donné que ce matériel synthétique est passablement résistant et travaille en rapidité. Certains travaux, tels que la finition des plastiques, du verre ou de la pierre exigent l'usage de disques au
Consignes de fonctionnement
| Matériau | N° du grain | Réglage de la vitesse D | Disque d'appui | ||
| Ponçage grossier | Ponçage fin | ||||
| Bois | Bois mous 40/60 | 240 5-6 soup | e/moyen | ||
| Bois durs 40/60 | 180/240 5-6 | moyen | |||
| Contreplaqué | 240 320/400 5 | soup | le/moyen | ||
| Métaux | Acier | 80/180 | 400 | 5 | ferme |
| Acier inoxydable | 120 240 | 5 | moyen | ||
| Aluminium | 80 | 240/400 4 | 5 | moyen | |
| Aches de rouille | 40 120 | 6 | moyen | ||
| Peinture synthétique | Ponçage | 180 400 4-5 | moyen | ||
| Égratignures 120 | 220 3-4 | ferme | |||
| Décapage | 40/60 | 80/120 | 5-6 | moyen | |
| Peinture acrylique | Ponçage | 180 320/400 4-5 | moyen | ||
| Égratignures 120 | 240 4-5 | ferme | |||
| Décapage | 40/60 | 80/120 | 2-3 | moyen | |
| Plastiques | PC / polystyrene | 120 240 3-5 soup/moyen | |||
| Thermoplastiques | 60 180 1-3 | moyen | |||
| Plastiques renforcés fibre de verre | 80/120 | 240/400 1-3 | moyen/ferme | ||
| Bétons de résine | 120 180/400 4-6 | moyen | |||
carbure de silicone dont le rebord est très coupant. Pour de plusieurs résultats, utilisez les accessoires de ponçage et de polissage Bosch qui sont de qualité supérieur et sont choisis soigneusement de manière à produit des résultats de qualité professionnelle avec votre ponceuse.
Quand le matériel est fermement en place, appuyez sur la gachette alors que vous vous approuvez à poser le disque sur la surface à poncer. NE pesez PAS à l'excess car vous ralentirez le disque et, surtout, NE mettez PAS l'outil en marche et n'accélérez pas avant de le poser sur la surface; dans un cas comme dans l'autre, vous produit des tourbillons. Généralement, le ponçage aux hautes vitesses et à pression moderée produit les meilleurs résultats. Vous ne gagnez rien en appliquant PLUS DE PRESSION SUR L'OUTIL. Optez plutôt pour un disque à grain plus gros.
Déplacez la ponceuse par de longues courses de balayage, en parallèle au grain du bois, en ayant recours à un certain mouvement létal en vue de chevaucher les courses dans une proportion allant jusqu'à 75 %. L'action orbite aléatoire permet de puncer perpendiculairement aux fibres, mais prenez garde de ne pas incliner la ponceuse pres des bords pour ne pas les arrondir involontairement.
Si la surface est rugueuse, commencez avec un disque a grain plus gros, puis finissez avec un a grain moyen suivi d'un a grain fin. Etant donne que l'action orbitale aléatoire est si efficace, il est souvent possible de commencer avec un disque de ponçage a grain moyen et passer directement à la finition. Pour éviter de gouger la surface, ne «sautez» pas plus d'une grosseur de grain quand vous passez d'un plus gros grain à un plus fin; ne vous attardez pas trop
Consignes de fonctionnement
longtemps au même endroit non plus. À la fin, relâchéz la gachette et levez délicatement l'outil au même moment.
▼ POLISSAGE :
La plupart du temps, le disque d'appui extra souse vous donnares les meilleurs résultats. La ponceuse a orbite aléatoire peut être équipée d'un tampon mousse à polir ou d'une tampon d'applicateur d'éponge (accessoires en option) pour enlever les égratignures des surfaces peintes, des finis, des plastiques et même du verre. Le mode d'emploi est pratiquement le même que celui du ponçage sauf les points suivants:
Pour enlever les égratignures et restaurer les finis alterés par les intempérières, appliquez, sans trop peser, d'un mouvement circulaire, la pâte à l'aide d'un tampon à polir. N'utilise pas plus de pâte qu'il faut et nettoyez l'éponce fréquèment.
Lorsque le polissage initial est terminé, essuyez l'excess de pâté avec une serviette douce, puis finissez de polar la
surface avec la coiffe. Pour de plusieurs résultats, chevauchez délicatement vos courses.
Il importe de noter que la vitesse de l'orbite de la ponceuse à orbite aléatoire n'est pas la même que celle d'une polisseuse d'angle standard. L'action de l'orbite aléatoire se compare favorably à celle d'un puissant polissage à la main et, en conséquence, se dispense des hautes vitesses à la circonférence du disque qui peuvent brûler la surface. C'est la raison pour laquelle il est possible d'utiliser cette ponceuse à un régime «OPM» supérieur à celui recommendé pour une polisseuse standard. Exercez-vous sur une partie dissimulée ou une surface d'essay jusqu'à ce que vous ayez établi que l'outil convient à votre application de polissage.
Nettoyez les disque et tampon d'applicateur d'éponge avec un détermagent doux et de l'eau tiège. N'utilise PAS de dissolvants.
Entretien
A VERTISSEMENT
Pour éviter les accidents, débranche toujours l'outil et/ou le chargeur de sa source d'alimentation secteur avant toute
opération de maintenance ou de nettoyage.
Service
A VERTISSEMENT Tout entretien préventif effectué par des personnes non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut désenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l'entretien par un centre de service d'usine Bosch ou une station service/agree Bosch.
Lubrification de l'outil
Votre outil Bosch a ete lubrié correction en usine et il est pret à l'utilisation. Nous vous conseillons de re-graisser les outils qui comportent des
engrenages avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois que vous changez les balais.
Balais ou charbons
Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil ont eté concus pour apporter de nombreuses heures de fonctionnement fiable. Pourmaintenir le rendement optimal du moteur, nous recommendons de faire examiner les balais tous les deux a six mois par un centre de service après-vente usine de Bosch ou un poste de service agrée par Bosch. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Bosch d'origine et concus pour votre outil.
Entretien
▶ Paliers
Après environ 300 à 400 heures de fonctionnement ou tous les deux changements de balais, il est conseilé de faire replacer les paliers par un centre de service d'usine Bosch ou une station service agrée Bosch. Si les paliers commencent à faire du bruit (à cause de surcharges importantes ou du toupillage de matérielux très abrasifs) il faut les faire replacer immeditatement pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.
Nettoyage
MISE EN GARDE
Certsaint agents de
nettoyages et certains dissolvants abiment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: l'essence, le tetrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l'ammoniaque ainsi que les déterments domestiques qui en contiennent. Les ouïes de ventilation et les leviers de l'interrupteur doivent rester propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de les nettoyer en,enfantant des objets pointus dans les orifices.
Cordons de rallonge
AVERTISSEMENT
Si un cordon de rallonge
s'avere nécessaire, vous doivent utiliser un cordon avec conducteurs de dimension ajusté pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE: Plus le calibre du cordon est petit, plus sa capacité est élevé.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
| Intensité nominale de l'outil | Calibre A.W.G. Calib | re en mm 2 | ||||||
| Longueur en pieds Long | gueur en mètres | |||||||
| 25 | 100 | 150 | 15 | 30 | 60 | 120 | ||
| 3-6 | 18 | 16 | 16 | 14 | 0.75 | 0.75 | 1.5 | 2.5 |
| 6-8 | 18 | 16 | 14 | 12 | 0.75 | 1.0 | 2.5 | 4.0 |
| 8-10 | 18 | 16 | 14 | 12 | 0.75 | 1.0 | 2.5 | 4.0 |
| 10-12 | 16 | 16 | 14 | 12 | 1.0 | 2.5 | 4.0 | - |
| 12-16 | 14 | 12 | - | - | - | - | - | - |
Accessoires et compléments
| Éléments inclus Disponibles séparément | |
| Clé hexagonale coudée 5 mm | Adaptateur pour tuyau d'aspiration |
| Poignée auxiliaire | Disque d'appuiSouple |
| Disque de ponçage | Disque d'appuiferme |
| Disque d'appui moyen | Tuyaux d'aspiration |
| Tube adaptateur pour tuyau d'aspiration | Tampon mousse à polir |
| Dispositif de protection du disque d'appui | Tampon d'applicateur d'éponge |
| Adaptateur de tuyau flexible d'aspiration | |
| VAC024 | |
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheter initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exemptes de vices de matériaux ou d'éjection pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENTEUR ET LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR sous la presente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlait, sera l'obligation de replacer ou réparer gratuiment les pieces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelques réparation bricolée par quel qu'un autre que le vendeur ou le personnel d'une station-service/agree. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous doivent renvoyer l'outil électriche portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service/agree ou centre de service usine. Veillez consulter vos annuaire téléphonique pour les adresses.
LA PRESENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRE TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIREs, MÉCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE COMME DUREE A UN AN A COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ETATS AMERICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPLE DE LA LIMITATION DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APLIQUENT PAS A VOITE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENTEUR NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSEQUUTIFS À LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ETATS AMERICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPLE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSEQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLICANTE PAS À VOTRÉ CAS.
LA PRESENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DETERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRÊNTS ETATS AMÉRICAINS, PROVINÇES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITEE NE S'APLIQUE QUE AUX OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFS ET D'ETABLI VENDUS AUX ETATS-UNIS D'AMERIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOITRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.