M-286 CTV - Ecouteur MUSE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M-286 CTV MUSE au format PDF.
Questions des utilisateurs sur M-286 CTV MUSE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M-286 CTV - MUSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M-286 CTV de la marque MUSE.
MODE D'EMPLOI M-286 CTV MUSE
emparelhados automaticamente e o LED verde do recetor dos auscultadores acende-se de forma constante. Dans le cas où le casque ne peut pas être connecté à l'émetteur. Veuillez suivre la procédure suivante pour le couplage :
1. Débranchez l'adaptateur d'alimentation de l'émetteur.
2. Allumez le casque .
3. Appuyez sur le bouton MUTE de coupure de son et
maintenez-le enfoncé pendant environ 5 secondes, la LED verte clignotera rapidement sur le casque, puis allumez l'émetteur.
4. Le casque et l’émetteur sont ensuite couplés
- A temperatura ambiente máxima de funcionamento do aparelho é de 35°C. BATTERIES RECHARGEABLES Récepteur du casque: Batterie polymère Lithium 3,7V 350mAh Émetteur: DC 5.0V 0.55A Puissance de charge: 5.0V 0.55 mA ,2.75W Autonomie en mode musical:jusqu'à 12 heures (selon le niveau du volume et le contenu audio) Temps de chargement: Environ 3 heures Gamme de fréquences: 2406 MHz ~ 2472 MHz Puissance de sortie des RF: ≤ 9dBm Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans préavis.
1. Ecouteur droit réglable
2. Ecouteur gauche réglable
4. Voyant d'alimentation / du signal
8. Contrôle de la balance du son (gauche / milieu / droit)
9. Batterie amovible pour une charge pratique
1. Embase (contacts pour la recharge)
2. Voyant LED de la tonalité
5. Voyant LED de charge pour la batterie principale
6. Voyant LED de charge pour batterie de rechange
7. Emplacement de charge pour batterie de rechange
10. Commutateur mono/stéréo
- L’adaptateur secteur fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec cet appareil. Ne l’utilisez donc pas avec d’autres appareils.
- Éteignez l’appareil avant de débrancher l’adaptateur secteur an d’éviter d’abîmer le lecteur.
- En cas de non-utilisation prolongée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise.
- Placez l’appareil à proximité de la prise murale et veillez à ce que cette dernière reste facilement accessible. En cas de dysfonctionnement, débranchez immédiatement l’appareil de la prise murale.
- L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester facilement accessible durant l’utilisation. Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil, débranchez tout à fait l’adaptateur de la prise secteur.
- N’utilisez jamais un adaptateur secteur abîmé. Placez le câble d’alimentation de manière sûre et de façon à ne pas le coincer ou l’écraser. Si le câble est endommagé, contactez un service de réparation. NEW ONE S.A.S10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, Francecontact@muse-europe.comNEW ONE S.A.S10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, Francecontact@muse-europe.comNEW ONE S.A.S10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, Francecontact@muse-europe.com
Manuel de l'utilisateur
Ce appareil est équipé d’une batterie polymère lithium-ion rechargeable intégrée. Chargez la batterie pendant au moins trois heures avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. La puissance fournie par le chargeur doit être entre, au minimum,
2.5 Watts requis par l’équipement et, au maximum, 10 Watts
pour atteindre la vitesse de chargement maximale. Charge à partir casque
1. Insérez la batterie dans le récepteur du casque en respectant
2. Positionnez l'interrupteur marche/arrêt du récepteur du casque
sur la position OFF.
3. Placez le casque sur l'émetteur casque, assurez-vous que le
contact de charge touche les broches de charge de l'émetteur.
4. Le processus de charge démarre automatiquement. Le voyant
LED de la batterie principale s'allumera alors en rouge en permanence. Puis deviendra vert après environ 3 heures lorsque la charge sera complète. Chargement depuis l’emetteur /Base de chargement. Vous pouvez également placer inserer la batterie dans l’emplacement dedié pour la recharger directement. Insérez- la simplement dans l'émetteur. Le voyant LED de la batterie de rechange s’allumera en rouge xe, puis deviendra vert après environ 3 heures lorsque la charge sera complète. Avertissements:
- Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température ambiante doit être comprise entre 5°C et 35°C.
- And’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la recharger à une température d’intérieur.
- La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne démontez pas la batterie, ne la chauez pas à plus de 100°C et ne la jetez pas au feu.
- N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
- Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des piles.
- Ne jetez pas les piles/ batteries au feu !
- N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires. TROUBLESHOOTING GUIDE
La clarté du son du casque peut être réglée sur l'émetteur à l'aide du bouton Tonalité,indiquée par les LED orange 1, 2 et 3. Appuyez simplement sur le bouton Tonalité pour sélectionner le niveau correspondant à votre aide auditive. Note: When using Optical Cable connection, please set your audio devices/systems to PCM Two-Channel (support 32KHZ—196KHZ). For details, please refer to the operation manual of your audio devices/systems for the proper setting. Nota: Ao utilizar a conexão com cabo ótico, por favor, configure os seus dispositivos/sistemas de áudio para PCM de dois canais (suporta 32kHz—196kHz). Para mais detalhes, consulte o manual de operações dos seus dispositivos/sistemas de áudio para a conguração correta. Remarque : lorsque vous utilisez une connexion par câble optique, veuillez régler vos appareils/systèmes audio sur PCM à deux canaux (prise en charge de 32 KHZ à 196 KHZ). Pour plus de détails, veuillez vous reporter au manuel d'utilisation de vos appareils/systèmes audio pour connaître le réglage approprié. The Green Power Indicator LED will blink as soon as you have connected the AC Adapter to the Electrical Outlet, When the Audio Signal is detected from the Audio Source, and the Green LED Indicator will glow constantly. Le voyant d'alimentation vert clignote dès que l'adaptateur secteur est branché à la prise électrique. Lorsqu’un signal audio est détecté depuis la source audio, le voyant LED vert reste allumé en permanence. USING AUX IN JACK OR OPTICAL INPUT JACK
1. Connectez l'adaptateur secteur à la prise USB-C située à
l’arrière de l'émetteur.
2. Connectez l'adaptateur secteur fourni à une prise électrique.
3. Un câble audio et un câble optique sont fournis pour
différents types de connexion à votre source audio (par exemple, un téléviseur, une chaîne hi-, un MP3 ou un iPod).
4. Veuillez noter qu'une seule entrée (entrée audio ou entrée
optique) doit être connectée.
1. Insérez une batteries dans le récepteur du casque.
2. Mettez l’interrupteur Marche / Arrêt du Récepteur du casque
sur la position ON, puis le voyant LED vert du signal s'allumera.
3. Mettez l’interrupteur Marche / Arrêt du Récepteur du casque
sur la position OFF, puis éteignez l'unité. Remarque : la transmission RF de l'émetteur s'éteint automatiquement au bout de 5 minutes environ s'il n'y a pas de signal audio ou si le signal reçu de la source audio est trop faible pour une réception correcte. Cependant, si le signal revient à un niveau acceptable, l'émetteur se rallumera automatiquement. A. Spare Earbuds (1 pair) B. AC Adapter C. Audio Cable (3.5 mm) D. TOSLINK Optical Cable E. Polymer Lithium Rechargeable Battery A. Ersatzohrstöpsel (1 Paar) B. Netzstromadapter C. Audio Kabel (3.5 mm) D. optisches TOSLINK-Kabel E. Polymerer Lithium-Akku A. Auriculares de reposição (1 par) B. Adaptador de corrente C. Cabo de áudio (3.5 mm) D. Cabo Ótico TOSLINK E. Bateria de Lítio Polimérica Recarregável A. Embouts de rechange (1 paire) B. Adaptateur secteur C. Câble audio (3.5 mm) D. Câble optique TOSLINK E. Batterie rechargeable au lithium polymère DISTORTION - The charge level of Battery inside Headset Receiver may be too low. Recharge the battery or replace them with fully charged batteries. - The Headset Receiver may be too far away from the Transmitter. Move closer to it. - The Audio Signal input level is too low. Increase the volume from the audio source. DISTORÇÃO -O nível de carga da bateria dentro do recetor dos auscultadores pode estar demasiado baixo. Recarregue a bateria ou substitua-a por baterias totalmente carregadas. - O recetor dos auscultadores pode estar demasiado afastado do transmissor. Mova-se mais perto dele. - O nível de sinal de áudio de entrada é demasiado baixo. Aumente o volume da fonte de áudio. DISTORSION - Le niveau de charge de la batterie à l'intérieur du casque est peut-être trop faible. Rechargez la batterie ou remplacez-la par des batteries complètement chargées. - Le casque est peut-être trop éloigné de l'émetteur. Rapprochez- vous de lui. - Le niveau d'entrée du signal audio est trop faible. Augmentez le volume de la source audio.
- Le voyant LED vert de l’appareil auditif clignotera lentement en faisant un « bip » toutes les minutes lorsque le niveau de la batterie est faible.
- N'utilisez jamais un autre type de batterie ou des piles non rechargeables pour remplacer les piles/ batteries rechargeables fournies.
- Lorsque l’appareil auditif n'est pas utilisé, placez l'interrupteur sur la position OFF pour éviter d'endommager les batteries.
- Assurez-vous toujours que le récepteur de l’appareil auditif est en position OFF pendant que les batteries sont en charge.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de demander une réparation: Pas de son - général - Assurez-vous que l’unité est connectée sur une alimentation secteur.. - Assurez-vous que l'unité soit chargée. - Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez le volume. - Le volume du M-286 CTV est réglé au minimum, augmentez le volume. - Assurez-vous que le téléviseur, le système Hi-Fi ou le composant audio est allumé et réglé sur un canal qui diuse un signal audio. - Assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt du casque est sur ON. - L'équipement audio/vidéo connecté n'est peut-être pas en mode lecture. Démarrez la lecture à partir de l'équipement.
- Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil. - Utilisez cet appareil dans des climats tempérés. - Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures. - Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour assurer une ventilation susante. - Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil. - Un niveau de volume trop élevé peut entraîner une perte auditive. - L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester facilement accessible durant l’utilisation. Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil, débranchez tout à fait l’adaptateur de la prise secteur. - N’utilisez jamais un adaptateur secteur abîmé. Placez le câble d’alimentation de manière sûre et de façon à ne pas le coincer ou l’écraser. Si le câble est endommagé, contactez un service de réparation. - Sous l'influence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène électrostatique électrique, le produit pourrait présenter des dysfonctionnements et l'utilisateur devra faire une réinitialisation de l'appareil. - Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de fortes interférences électromagnétiques. Si tel est le cas, il sut de réinitialiser le produit pour qu'il reprenne son fonctionnement normal en suivant le manuel d'instructions. Si le fonctionnement ne revient toujours pas à la normale, veuillez déplacer et utiliser le produit dans un endroit orant une meilleure réception. - La température ambiante de fonctionnement maximale de l'appareil est de 35 °C. Afin de réduire les risques de lésions auditives, n’écoutez pas de la musique à un volume élevé pendant longtemps. Tension de sortie maximum ≤ 150mV Tension caractéristique large bande ≥ 75mV UTILIZAÇÃO LIGAR/DESLIGAR [ON/OFF] a unidade
Notice Facile