Fuxtec FX-HS110 - Fendeuse

FX-HS110 - Fendeuse Fuxtec - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FX-HS110 Fuxtec au format PDF.

📄 96 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Fuxtec FX-HS110 - page 1
Caractéristiques techniques Fendeuse électrique, puissance 2200 W, force de fendage 7 tonnes, longueur de fente 52 cm.
Utilisation Idéale pour fendre du bois de chauffage, adaptée pour les bûches jusqu'à 52 cm de longueur.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des lames, lubrifier les pièces mobiles, nettoyer après chaque utilisation.
Sécurité Utiliser des gants de protection, ne pas porter de vêtements amples, respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel.
Informations générales Poids de l'appareil 50 kg, dimensions 100 x 40 x 90 cm, garantie 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - FX-HS110 Fuxtec

Comment assembler la fendeuse Fuxtec FX-HS110 ?
Pour assembler la fendeuse Fuxtec FX-HS110, suivez le manuel d'instructions fourni. Assurez-vous de fixer correctement les roues, le guidon et les autres composants selon les étapes décrites.
Quelle est la capacité de fendage de la Fuxtec FX-HS110 ?
La fendeuse Fuxtec FX-HS110 a une capacité de fendage maximale de 10 cm de diamètre.
Comment entretenir la fendeuse Fuxtec FX-HS110 ?
Pour entretenir votre fendeuse, nettoyez régulièrement les lames et vérifiez le niveau d'huile. Lubrifiez les parties mobiles selon les recommandations du fabricant.
Que faire si la fendeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la prise est correctement branchée et que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est déverrouillé.
Quels types de bois peuvent être fendus avec la Fuxtec FX-HS110 ?
La Fuxtec FX-HS110 est conçue pour fendre du bois dur et tendre, tant que le diamètre ne dépasse pas la capacité maximale de 10 cm.
Quel est le niveau sonore de la fendeuse Fuxtec FX-HS110 ?
Le niveau sonore de la Fuxtec FX-HS110 peut atteindre environ 95 dB. Il est recommandé de porter des protections auditives lors de son utilisation.
Comment régler la profondeur de fendage ?
La profondeur de fendage est généralement fixée par le système de réglage incorporé à la fendeuse. Consultez le manuel pour plus de détails sur le réglage.
Y a-t-il une garantie pour la Fuxtec FX-HS110 ?
Oui, la Fuxtec FX-HS110 est généralement couverte par une garantie de deux ans. Veuillez consulter les documents d'achat pour les détails spécifiques.
Comment stocker la fendeuse Fuxtec FX-HS110 ?
Stockez la fendeuse dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Nettoyez-la soigneusement avant de la ranger.

Questions des utilisateurs sur FX-HS110 Fuxtec

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fendeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FX-HS110 - Fuxtec et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FX-HS110 de la marque Fuxtec.

MODE D'EMPLOI FX-HS110 Fuxtec

Pour les pays européens uniquement

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement.

IT

Fuxtec FX-HS110 - IT - 1

Solo per Paesi EU.

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de réussite avec votre nouvelle machine scheppach.

Remarque

Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages résultant de son utilisation, dans les cas suivants :

  • Mauvaise manipulation,
  • Non-respect des instructions d'utilisation,
  • Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
  • Remplacement et montage de pièces de rechange qui ne sont pas d'origine.
    • Utilisation non conforme,
  • Lors d'une défaillance du système électrique en cas de non-respect des réglementations électriques et des normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Nous vous recommandons:

De lire intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service.

Le présent manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme. Les instructions importantes qu'il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d'indisponibilité ; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d'utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays.

Conservez le manuel d'utilisation dans une pochette plastique auprès de la machine pour le protéger de la saleté et de l'humidité. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.

Remarques générales

  • Après déballage de la machine, vérifiez qu'il n'y a aucun dommage dû au transport. Il convient de faire les réserves immédiatement au transporteur car aucune réclamation ultérieure ne sera prise en compte.
  • Vérifiez que l'ensemble des pièces a été livré.
  • Familiarisez-vous avec la machine à l'aide de la notice d'utilisation avant de l'utiliser.
  • N'utilisez que des accessoires et des pièces de re-

GB Dear customer,

change d'origine que vous obtiendrez auprès de votre revendeur.

- Lors de vos commandes, indiquez notre numéro d'article ainsi que le type et l'année de fabrication de la machine.

Commandes et pièces, Fig 1–2

1 Poignée
2 Coin
3 Colonne de fendage
4 Mâchoire de serrage
5 Bras
6 Protection de poignée
7 Table amovible
8 Plateau inférieur
9 Bouchon de purge d'air
10 Roues
11 Interrupteur et prise de courant
12 Moteur
13 Réglage de course
14 Arceau de sécurité
15 Levier de blocage de table amovible

FX-HS110

Lieferumfang
Fendeur hydraulique
Petit matériel /sachet séparé
2 bras
Table amovible
Essieu
Roues
Notice d'utilisation
Caractéristiques techniques
Cotes L/P/H860/550/1100-1650
Hauteurs de plateau mm70/545/830
Hauteur de travail mm950
Longueur du bois cm61,5/89/137
Puissance max. t*10
Course du cylindre cm55,0
Vitesse de descente cm/s5,2
Vitesse de remontée cm/s22
Quantité d'huile l7
Bois large min./max. cm12 - 40
Poids kg142
Entraînement
Moteur V/Hz400/50
Puissance absorbée P1 kW3,30
Puissance restituée P2 kW2,40
Type de fonctionnementS6 40 %
Régime 1/min2800
Inverseur de phaseoui
* La puissance maximale de fendage dépend de la résistance du bois à fendre, elle peut varier du fait de différents facteurs variables influant sur le système hydraulique.

Sous réserve de modifications techniques!

Fuxtec FX-HS110 - Commandes et pièces, Fig 1–2 - 1Avant la mise en service, lire le manuel
Fuxtec FX-HS110 - Commandes et pièces, Fig 1–2 - 2Porter des chaussures de sécurité
Fuxtec FX-HS110 - Commandes et pièces, Fig 1–2 - 3Porter des gants de travail
Fuxtec FX-HS110 - Commandes et pièces, Fig 1–2 - 4Porter une protection auditive et des lunettes de protection
Fuxtec FX-HS110 - Commandes et pièces, Fig 1–2 - 5Porter un casque de protection
Fuxtec FX-HS110 - Commandes et pièces, Fig 1–2 - 6Accès interdit aux personnes non autorisées
Fuxtec FX-HS110 - Commandes et pièces, Fig 1–2 - 7Interdiction de fumer dans la zone de travail
Fuxtec FX-HS110 - Commandes et pièces, Fig 1–2 - 8Ne pas répandre d'huile hydraulique sur le sol
Fuxtec FX-HS110 - Commandes et pièces, Fig 1–2 - 9Tenir la zone de travail propre ! Le désordre peut causer des accidents !
Fuxtec FX-HS110 - Commandes et pièces, Fig 1–2 - 10Pour soulever le fendeur avec une grue, placer l'élingue autour du carter. Ne jamais soulever le fendeur de feu par la poignée.
Fuxtec FX-HS110 - Commandes et pièces, Fig 1–2 - 11Eliminer l'huile usagée conformément à la réglementation (point de collecte d'huile usagée local). Il est interdit de faire écouler l'huile usagée dans le sol ou de la mélanger aux déchets.
Fuxtec FX-HS110 - Commandes et pièces, Fig 1–2 - 12Il est interdit d'enlever ou de modifier les dispositifs de protection et de sécurité.
Fuxtec FX-HS110 - Commandes et pièces, Fig 1–2 - 13Fuxtec FX-HS110 - Commandes et pièces, Fig 1–2 - 14Seul l'opérateur est autorisé à se tenir dans la zone de travail de la machine. Les personnes non habilitées ainsi que les animaux domestiques et animaux de trait doivent être tenus à l'écart de la zone de danger (distance minimale de 5 m).
Fuxtec FX-HS110 - Commandes et pièces, Fig 1–2 - 15Ne pas enlever des troncs coincés avec les mains.
Fuxtec FX-HS110 - Commandes et pièces, Fig 1–2 - 16Attention ! Avant les travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage, arrêter le moteur et débrancher la fiche d'alimentation.
Fuxtec FX-HS110 - Commandes et pièces, Fig 1–2 - 17Risque de coupures et d'écrasement ; ne jamais toucher des zones dangereuses quand le coin de fendage est en mouvement.
Fuxtec FX-HS110 - Commandes et pièces, Fig 1–2 - 18Haute tension, danger de mort !
Fuxtec FX-HS110 - Commandes et pièces, Fig 1–2 - 19La machine ne doit être utilisée que par une seule personne !
Fuxtec FX-HS110 - Commandes et pièces, Fig 1–2 - 20Fuxtec FX-HS110 - Commandes et pièces, Fig 1–2 - 21Avant le début du travail, desserrer la vis de purge d'environ 2 tours. Refermer avant le transport.
Fuxtec FX-HS110 - Commandes et pièces, Fig 1–2 - 22Attention ! Outils en mouvement !
Fuxtec FX-HS110 - Commandes et pièces, Fig 1–2 - 23Ne pas transporter l'appareil en position couchée !

Warning symbols / Notes

Avant de mettre la machine en route familiarisez-vous avec la commande bi-manuelle! Lisez la notice d'utilisation avec attention.

Indications complémentaires non signalées par un symbole:

- Ne pas enlever le capot

Dans cette notice les passages ayant trait à votre sécurité sont marqués du signe suivant: △

⚠️ Precautions d'emploi

Attention: Lors de l'utilisation d'appareillages électriques, il convient de vous conformer aux règles de sécurité suivantes, afin de réduire les dangers de feu, de décharge électrique et de blessures.

Lisez toutes les indications avant de travailler avec l'appareil.

  • Respectez toutes les indications de sécurité et signalant un danger apposées sur la machine
  • Faites en sorte que toutes les indications de sécurité et signalant un danger apposées sur la machine restent lisibles.
  • Les éléments de sécurité de la machine ne doivent pas être démontés ou rendus inopérants.
  • Vérifiez les câbles d'alimentation électrique. N'utilisez pas de câbles d'alimentation défectueux..
  • Vérifiez le bon fonctionnement de la commande bimanuelle avant l'utilisation.
  • L'utilisateur doit avoir au moins 18 ans. Les apprentis doivent avoir 16 ans et ne doivent pas utiliser la machine sans surveillance.
  • Portez des gants de protection pendant le travail.
  • Attention! Pendant le travail il y a risque de blessure des doigts et des mains au contact du coin de fendage.
  • Pour fendre des pièces lourdes ou de conformation inhabituelle, utilisez des aides pour supporter la pièce.
  • Tous les travaux de modification, de réglage, et de nettoyage ainsi que la réparation et l'entretien doivent être entrepris seulement lorsque le moteur est arrêté et le cordon d'alimentation débranché !
  • L'installation, la réparation et les travaux d'entretien de l'appareillage électrique ne peuvent être réalisés que par des personnes qualifiées.
  • Toutes les protections et éléments de sécurité doivent être impérativement immédiatement remontés à la fin des travaux de réparation et d'entretien entrepris.
  • Lorsque vous quittez le poste de travail, arrêtez le moteur et débranchez l'appareil!

Indications complémentaires pour le fendeur de bûches

- Le fendeur de bûches ne doit être utilisé que par une

Fuxtec FX-HS110 - Indications complémentaires pour le fendeur de bûches - 1

seule personne à la fois.

  • Portez un équipement de protection individuel (lunettes ou visière, gants, chaussures de sécurité) afin d'éviter de vous blesser
  • Ne fendez jamais de troncs comportant des clous, du fil de fer ou d'autres corps étrangers.
  • Le bois déjà fendu et les éclats rendent le poste de travail dangereux. Vous risquez de trébucher, de glisser et de tomber. Veillez à maintenir votre poste de travail ordonné.
  • Ne placez jamais les mains sur des éléments mobiles pendant que la machine est en fonction et branchée
  • Ne fendez du bois que d'une longueur maximale de 137 cm.
  • Vérifiez l'état des conduites hydrauliques et des tuyaux avant l'utilisation.
  • Vérifiez les équipements de sécurité et toutes les fonctions de la machine.
  • Ne placez pas vos mains dans la zone de fendage.
  • Si une bûche est coincée, arrêtez la machine et enlevez la bûche avec précaution.

La machine correspond aux normes CE en vigueur.

  • Le fendeur de bûches n'est conçu que pour une utilisation en position verticale. Les longueurs de bois à fendre sont de: 61,5 cm/89 cm/137 cm
    et de ø min./max. 12 - 40 cm

- Ne jamais fendre le bois à l'horizontale et contre le sens du fil.

- Les instructions de sécurité, d'utilisation et d'entretien du constructeur ainsi que les dimensions indiquées doivent être impérativement respectées.

- Il est impératif de respecter les règles de prévention des accidents applicables et les autres mesures de sécurité généralement reconnues.

- La machine ne peut être utilisée, réparée et entretenue que par des personnes qui la connaissent et qui ont été instruites sur son fonctionnement et les dangers liés à son utilisation. Toute modification de la machine dégage le fabricant de sa responsabilité quant à tous les dommages qui en résulteraient.

- La machine ne doit être utilisée qu'avec les outils et accessoires d'origine fournis par le fabricant.

- Toute utilisation au-delà des indications prescrites sont considérées comme non conformes. Le fabricant dégage sa responsabilité de tous les dommages qui en résulteraient et le risque est supporté par le seul utilisateur.

RISQUES RESIDUELS

La machine a été construite selon l'état actuel des connaissances techniques et des règles relevant des techniques de sécurité généralement reconnues. Son utilisation peut toutefois présenter des

Risque de blessure aux doigts et aux mains par l'outil de fendage dans le cas d'un guidage ou d'une pose incorrects du bois à fendre.

  • Blessures par l'éjection violente de la pièce à fendre dans le cas d'un maintien ou d'un guidage incorrects.
  • Risque de choc électrique lors de l'utilisation de rallonges non conformes ou en mauvais état.
  • Malgré toutes les précautions prises, des risques résiduels non évidents subsistent.
  • Vous pouvez minimiser les risques résiduels en respectant scrupuleusement les indications de sécurité et les recommandations d'utilisation.
  • Certaines bûches présentent un danger du fait de leur conformation (nœuds, forme irrégulière etc.)

Transport

Pour transporter le fendeur, faire descendre le coin de fendage A à fond. Incliner légèrement le fendeur à l'aide de la poignée B de la colonne de fendage jusqu'à ce que la machine s'incline au-dessus des roues et puisse être déplacée.

Transport avec une grue:

Ne jamais lever la machine par le coin de fendage !

Entreposage:

Respecter les conditions suivantes pour l'entreposage

  • Aire de stockage sèche et couverte
    • Humidité relative maxi 80 %
  • Plage de températures -20 °C à +60 °C

La machine devrait être utilisée dans les conditions suivantes:

mini maxi recommandé
Température 5 C° 40 C° 16 C°
Humidité 95 % 70 %

Mise en place

Préparer le poste de travail où la machine doit être mise en place. Faites suffisamment de place pour permettre un travail aisé.

La machine a été construite pour travailler sur un sol plat et doit donc être placée de façon stable à un emplacement horizontal et sur un sol dur.

Montage

Pour des raisons techniques d'emballage, votre fendeur nécessite un assemblage.

Montage des bras, Fig. 4

• Graissez légèrement la tôle (A).
- Introduisez le bras (B) dans l'ouverture de la liaison transversale (C).
- Insérez le boulon à six pans M8x30 (D) avec une rondelle par le haut, et serrez-le par le bas en utilisant

une rondelle et l'écrou en veillant à ce que le bras reste mobile.

Montage de l'arceau de protection sur les bras, , Fig. 4.1

Vissez à fond les arceaux de sécurité sur les deux bras en utilisant 2 vis cruciformes, 2 rondelles et 2 écrous de sûreté

Montage des roues, Fig. 5

  • Introduisez l'essieu (1) en le passant au travers des orifices.
  • Placez une rondelle, une roue(2) et une rondelle (3) de chaque côté.
  • Emmanchez le capuchon de sécurité(4) de chaque côté.
  • Insérez les roues dans les éclisses.

Instructions particulières

Limitation de la course pour du bois court, Fig. 6

Positionnez le coin de fente 10 cm au-dessus du plateau

• Amenez le coin à la position voulue
• Lâchez un bras de commande
- Coupez le moteur
• Lâchez le deuxième bras
• Dévissez la vis de maintien
- Tirez la tige de réglage de course vers le haut jusqu'à ce qu'elle soit stoppée avant le ressort
- Revissez la vis de maintien.
- Remettez le moteur en marche.
• Vérifiez la position haute.

Table amovible pour les bûches courtes (jusqu'à 61,5 cm). Fig. 7.1

Introduisez et bloquez la table A dans les éclisses supérieures (1)

Verrouillez la table avec les deux leviers de verrouillage (2).

Table amovible pour les bûches courtes (jusqu'à 89 cm), Fig. 7.2

Introduisez et bloquez la table A dans les éclisses supérieures (1)

Verrouillez la table avec les deux leviers de verrouillage (2).

Plateau inférieur pour les bûches longues (jusqu'à 137 cm), Fig. 7.3

Pour fendre les troncs allant jusqu'à 137 cm en utilisant le plateau inférieur (C), il faut enlever la table amovible

Vérification du fonctionnement

Toujours effectuer un contrôle du fonctionnement avant chaque utilisation.

Action:
Résultat:

Abaissez les deux poignées vers le bas Le coin de fente descendvers le bas jusqu'à environ 10cm du plateau
Lâchez une poignée Le coin de fente reste à laposition voulue
Lâchez les deux poignées Le coin de fente remonteen haut

Vérifiez le niveau d'huile avant chaque utilisation, voir le chapitre « Entretien » !

  • Poser la bûche sur le plateau, la maintenir solidement à deux mains, abaisser les poignées, dès que le coin pénètre dans la bûche, repousser les poignées vers l'extérieur en appuyant vers le bas pour empêcher que la pression s'exerce sur les tôles de maintien.
  • Ne fendre que des bûches sciées droit.
    • Fendre le bois verticalement.
  • Ne jamais fendre une bûche posée horizontalement ou en travers.
  • Porter des gants adaptés pour fendre du bois.

Manière rationnelle de travailler

  • Position supérieure: env. 5 cm au-dessus de la bûche
  • Position inférieure env. 10 cm au-dessus du plateau

Mise en service de la machine

Assurez-vous que la machine est montée complètement et conformément aux instructions. Avant chaque utilisation, contrôlez:

  • si les câbles de raccordement présentent des avaries (fissures, coupures etc.),
  • les éventuelles détériorations de la machine,
  • si toutes les vis sont solidement serrées,
  • les fuites du système hydraulique
    • le niveau d'huile

Si la température ambiante est =inférieure à 5°C, faites tourner le moteur du fendeur au ralenti pendant 15 minutes afin que l'huile hydraulique se réchauffe

Fixation du fendeur

Pour empêcher que le fendeur se déplace de façon impromptue, deux orifices ont été pratiqués dans le pied du fendeur. En cas de nécessité, le fendeur peut être fixé au poste de travail avec deux ancrages (non compris dans l'ensemble de livraison).

Purge d'air, Figure 8

Purgez le système hydraulique avant de mettre le fendeur de bûches en marche.

  • Desserrez le bouchon de purge A de quelques tours, pour que l'air puisse s'échapper du réservoir à huile.
  • Pendant le fonctionnement, laissez le bouchon ouvert.
  • Avant de déplacer le fendeur de bûches en marche, refermez le bouchon pour empêcher que de l'huile ne puisse s'écouler.

Si le système hydraulique n'est pas purgé, l'air enfermé endommage les joints et donc l'ensemble de la machine!

Mise en marche/Arrêt, Figure 9

Appuyez sur le bouton vert pour mettre la machine en marche.

Appuyez sur le bouton rouge pour l'arrêter.

Remarque: Vérifier le fonctionnement de la commande marche/arrêt avant chaque utilisation, en appuyant une fois sur le bouton vert, puis sur le rouge.

Sécurité anti-redémarrage intempestif après une coupure de courant (déclencheur de potentiel zéro)

En cas de coupure de courant, de débranchement

Splitting

involontaire ou de coupe-circuit défectueux, l'appareil s'arrête automatiquement. Pour le remettre en marche, appuyez une nouvelle fois sur le bouton vert.

Fin du travail

  • Ramenez le coin en position inférieure.
  • Relâchez un bras de manoeuvre.
  • Arrêtez l'appareil et débranchez la prise.
    • Fermez le capuchon de purge.

- Respectez les consignes de maintenance générales

Fuxtec FX-HS110 - Fin du travail - 1

Raccordement électrique

Vérifiez régulièrement les câbles de raccordement qui ne doivent pas être endommagés. Veillez à ce que le câble ne soit pas branché au secteur pendant que vous effectuez ce contrôle.

Les câbles électriques de raccordement doivent être conformes aux normes DIN et VDE. N'utilisez que des câbles de raccordement portant l'identification H 07 RN. Il est obligatoire et réglementaire d'indiquer le type sur le câble de raccordement.

Câbles électriques de raccordement endommagés

Les câbles électriques de raccordement présentent souvent des défauts d'isolation

Causes possibles:

  • Endroits comprimés, lorsque les câbles de raccordement sont passés par des fenêtres ou des embrasures de portes.
  • Coudes provoqués par une mauvaise fixation ou une mauvaise mise en place.
  • Coupures provoquées lorsque l'on a roulé sur les câbles.
  • Défauts d'isolation provoqués lorsque l'on tire sur le câble pour le débrancher de la prise murale.
  • Fissures dues au vieillissement de l'isolation.
    Des câbles de raccordement électriques ayant subi ces types de dommages ne doivent pas être utilisés et peuvent représenter un danger de mort à cause des défauts d'isolation!

Moteur à courant triphasé 400 V/ 50 Hz

Tension de secteur 400 Volt / 50 Hz.

Le câble de raccordement au réseau et la rallonge doivent comporter 5 fils

$$ = 3 \text { Phases } + \text { Neutre } + \text { Terre. } - (3 / N / P E). $$

Les rallonges doivent avoir une section d'au moins 1,5 mm².

Le raccordement au réseau doit être protégé par un fusible d'au moins 16 A.

Lors du raccordement au réseau ou d'un changement de place, le sens de rotation doit être vérifié. La polarité devra éventuellement être inversée. Inverser les pôles dans la fiche.

Fuxtec FX-HS110 - Tension de secteur 400 Volt / 50 Hz. - 1

Fuxtec FX-HS110 - Tension de secteur 400 Volt / 50 Hz. - 2

End of work

Entretien et maintenance

Les changements d'outil, les réglages et le nettoyage ne doivent être effectués que lorsque le moteur est à l'arrêt. Débrancher la fiche du secteur.

Les personnes expérimentées peuvent effectuer elles-mêmes les petites réparations nécessaires à cette machine.

Par contre, les travaux de réparation et de maintenance de l'équipement électrique ne doivent être confiés qu'à des électriens de métier.

Tous les dispositifs de protection et de sécurité doivent être remontés immédiatement lorsque les travaux de réparation et de maintenance sont terminés.

Nous vous conseillons:

  • de nettoyer à fond la machine après chaque utilisation!
  • Coin

Le coin est une pièce d'usure qui, au besoin, peut être affûtée ou remplacée.

  • Dispositif de sécurité bi-manuel.
    Le système combiné de maintien et de commande doit rester très mobile. A l'occasion, on le graissera avec quelques gouttes d'huile.
  • Parties mobiles

  • Maintenir les guides du coin, propres. (enlever les salissures, les copeaux de bois, l'écorce etc.)

  • Graisser les rails avec de la graisse ou de l'huile vaporisée.
  • Vérifier le niveau d'huile du système hydraulique.

Vérifier l'usure et l'étanchéité des raccords hydrauliques et des raccords à vis. Resserrer les vis si nécessaire.

Fig. 10
Fuxtec FX-HS110 - Nous vous conseillons: - 1

Vérifier le niveau d'huile

Le système hydraulique est un système fermé comportant un réservoir d'huile, une pompe à huile et une vanne de commande. Vérifiez régulièrement le niveau de l'huile, avant chaque mise en marche. Un niveau d'huile trop bas peut endommager la pompe à huile.

Remarque: Le niveau d'huile doit être contrôlé lorsque le coin de fendage est en position basse. La jauge d'huile se trouve sous la table dans l'orifice de remplissage d'huile A (Fig.8), elle est pourvue de 2 encoches.

Si le niveau d'huile se trouve au niveau de l'encoche inférieure, le niveau d'huile est à son minimum. Si c'est le cas, il faut immédiatement ajouter de l'huile. L'encoche supérieure indique le niveau maximum.

Il faut abaisser la colonne de fendage avent d'effectuer le contrôle et placer el fendeur sur une surface plane

Quand vidanger l'huile?

Première vidange après 50 heures de fonctionnement, ensuite, toutes les 500 heures.

Remplacement de l'huile, Fig. 10

Attention! L'huile hydraulique devient très chaude pendant l'utilisation. Laissez la machine refroidir avant d'effectuer la vidange et le remplacement de l'huile.

Faites descendre complètement la tête du fendeur.

  • Placez un récipient d'une contenance d'au moins 7 l sous le fendeur.
  • Ouvrez le capuchon de purge d'air (A).
  • Ouvrez la vis de purge (B) située sous le réservoir d'huile afin que l'huile puisse s'écouler.
    • Refermez la vis de purge (B).
  • Remplissez avec 7 l de nouvelle huile hydraulique en utilisant un entonnoir propre.
    • Refermez le capuchon de purge d'air.

Eliminez l'huile usagée de manière réglementaire à l'endroit prévu à cet effet. Il est interdit de déverser de l'huile usagée dans le sol ou de la mélanger à des déchets.

Nous conseillons les huiles hydrauliques suivantes:

Aral Vitam gf 22

BP Energol HLP-HM 22

Mobil DTE 11

Shell Tellus 22

ou équivalent.

Eviter d'utiliser d'autres huiles! Utiliser d'autres huiles a des répercussions sur le fonctionnement du cylindre hydraulique.

Tete de fendage

La tête de fendage portant le coin doit être graissée légèrement avant la mise en marche.

Enlevez les quatre guides supérieurs en plastique et badigeonnez l'intérieur du fourreau de graisse (en utilisant par exemple un pinceau)

Cette opération doit être répétée toutes les 5 heures de fonctionnement. Appliquer une mince couche de graisse ou vaporiser légèrement d'huile. La tête doit pas fonctionner à sec.

Système hydraulique

Le système hydraulique est un système fermé comportant un réservoir d'huile, une pompe à huile et une vanne de commande.

Le système assemblé à l'usine ne doit être ni modifié, ni déréglé.

Contrôler régulièrement le niveau d'huile.

Un niveau d'huile trop bas endommage la pompe à huile. Contrôler régulièrement l'étanchéité des raccords hydrauliques et des raccords à vis, resserrer en cas de besoin.

Avant d'entreprendre les interventions de maintenance ou de contrôle, la zone de travail doit être nettoyée, préparer les outils nécessaires et veiller à utiliser des outils en bon état.

Les intervalles indiqués ont été fixés pour des conditions de fonctionnement normales, si la machine doit subir des contraintes supérieures, ces intervalles devront être raccourcis en conséquence.

Nettoyer le bâti de la machine, les habillages et les leviers de commande avec un chiffon doux, sec ou légèrement humecté avec un produit de nettoyage neutre, ne pas utiliser de solvants comme de l'alcool ou de l'essence qui pourraient attaquer les surfaces.

Conserver les huiles et les lubrifiants hors de portée des personnes non habilitées à s'en servir, lire attentivement les instructions apposées sur les emballages et les suivre rigoureusement, éviter tout contact direct avec la peau et bien rincer après utilisation.

⚠️ Règles de sécurité

La machine ne peut être utilisée que par du personnel spécialisé, familiarisé avec le contenu de ce manuel. Avant la mise en marche, contrôler que les dispositifs de sécurité sont intacts et parfaitement aptes à fonctionner. Avant la mise en marche, il serait bon, en outre, de se familiariser avec les mécanismes de commande de la machine, en suivant les instructions d'utilisation.

Les capacités de la machine indiquées dans ce manuel ne doivent pas être dépassées. La machine ne doit en aucun cas être utilisée à d'autres fins que l'usage pour lequel elle est conçue.

Conformément aux lois du pays dans lequel la machine est utilisée, le personnel doit porter les vêtements de travail spécifiés, en évitant de porter d'autres accessoires lâches, des ceintures, des anneaux et des chaînes; les cheveux longs devront être attachés.

Le poste de travail devra rester autant que possible rangé et propre, les outils, les accessoires et les clés plates devront toujours être à portée de main.

Pendant le nettoyage et l'entretien, la machine ne doit jamais être branchée au secteur.

Il est strictement interdit, de faire fonctionner la machine sans dispositif de sécurité ou lorsque les mécanismes de sécurité sont inopérants.

Il est strictement interdit de retirer les dispositifs de sécurité ou de les modifier.

Ne pas entreprendre d'intervention de maintenance ou de réglage avant d'avoir lu précisément ce manuel.

Le plan de maintenance régulière spécifié ici, doit être respecté pour des raisons de sécurité et pour que la machine puisse fonctionner de manière performante.

Les marquages de sécurité doivent toujours être propres et lisibles, ils doivent être respectés rigoureusement pour éviter les accidents. Si les plaques sont endommagées ou ont disparu ou font partie d'éléments qui ont été remplacés, elles doivent être remplacées par de nouvelles plaques d'origine à demander au fabricant et apposées à l'emplacement spécifié.

En cas d'incendie, on utilisera un extincteur à poudre. Les incendies survenant sur cette machine, ne doivent pas être éteints avec de l'eau du fait du risque de court-circuit. Si le feu ne peut pas être éteint immédiatement, il faudra faire attention aux écoulements de liquides.

Si l'incendie se prolonge, le réservoir d'huile ou les conduites sous pression peuvent exploser: il faut donc veiller à ce que rien n'entre en contact avec les liquides qui s'échappent.

Demontage et elimination

La machine ne contient pas de substances nocives ou dommageables pour l'environnement, car elle est construite avec des matériaux entièrement récupérables ou recyclables par la filière traditionnelle.

Fuxtec FX-HS110 - Demontage et elimination - 1

Pour l'élimination, on s'adressera de préférence à des sociétés spécialisées ou à du personnel professionnel qualifié conscient des risques potentiels et ayant lu les présentes consignes d'utilisation pour les suivre à la lettre.

Lorsque la machine est arrivée à fin de vie, on procède de la manière suivante, en respectant toutes les normes de préventions des accidents mentionnées:

  • arrêter l'alimentation en énergie (électrique ou autre)
  • retirer tous les câbles électriques et les remettre à un centre de collecte spécialisé, en suivant les directives en vigueur dans le pays concerné.
  • vider le réservoir à huile, vider l'huile dans des réservoirs étanches et les remettre à un centre de collecte, en suivant les directives en vigueur dans le pays concerné.
  • Remettre toutes les autres pièces de la machine à un centre de collecte en respectant les directives en vigueur dans le pays.

Veiller à ce que chaque pièce soit éliminée dans le respect des directives en vigueur dans le pays.

Pour des pannes non mentionnées ici, consulter le service après-vente de la société scheppach.

PanneCauses possiblesSolutionNiveau de danger
La pompe hydraulique ne fonctionne pasAbsence de courant Vérifier si les câbles conducteurs sont sous tensionDanger de choc électrique Cette opération doit être effectuée par un électricien de maintenance.
La protection thermique du moteur s'est déclenchéeLa protection thermique se réenclenche après refroidissement du moteur. Le moteur peut être redémarré ensuite-
La tête ne se déplace pas vers le basNiveau d'huile bas Vérifier le niveau d'huile et ajouter de l'huile si nécessaireRisque de salissure ! Cette opération peut être effectuée par l'opérateur de la machine.
Un des leviers de la commande bi-manuelle n'est pas opérantContrôler la fixation des leviersDanger de coupure ! Cette opération peut être effectuée par l'opérateur de la machine.
Guidage de la colonne encrasséNettoyer la colonne
Le moteur démarre, mais la colonne ne se déplace pas vers le basSens de rotation du moteur incorrect en présence de courant triphaséContrôler le sens de rotation du moteur et inverser si nécessaireLe sens de rotation incorrect peut endommager la pompe

Maintenance et réparations

Toutes les opérations de maintenance doivent être effectuées par du personnel qualifié dans le respect des présentes instructions d'utilisation. Avant chaque opération de maintenance prendre toutes les mesures de précaution requises, arrêter le moteur et couper l'alimentation en courant (en cas de besoin, débrancher la fiche d'alimentation). Placer un panneau sur la machine indiquant que la machine est hors service : « Machine hors service pour maintenance : interdiction pour toute personne non autorisée de se tenir près de la machine et de la mettre en marche ».

Trouble shooting

Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 6 jours après la réception de la marchandise, sans quoi liacheteur perd tout droit à des redevances pour de tels défauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées correctement, pour la durée légale de garantie à compter de la remise dans ce sens que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable durant la période pour des raisons d'erreur de matériau ou de fabrication. Toutes pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne

sont garanties que si nous possèdons des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place des nouvelles pièces sont à la charge de l'acheteur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à liindemnité sont exclus.

Garanzia I

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Fuxtec

Modèle : FX-HS110

Catégorie : Fendeuse