FX-HS16 - Fendeuse Fuxtec - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FX-HS16 Fuxtec au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Fendeuse électrique Fuxtec FX-HS16, puissance 1600 W, capacité de fendage jusqu'à 16 tonnes. |
|---|---|
| Dimensions | Longueur : 100 cm, Largeur : 40 cm, Hauteur : 90 cm. |
| Poids | Poids total : 50 kg. |
| Utilisation | Idéale pour fendre du bois de chauffage, adaptée aux bûches de diamètre jusqu'à 25 cm. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des lames, lubrifier les pièces mobiles, nettoyer après chaque utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, ne pas porter de vêtements amples, respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles. |
FOIRE AUX QUESTIONS - FX-HS16 Fuxtec
Questions des utilisateurs sur FX-HS16 Fuxtec
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fendeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FX-HS16 - Fuxtec et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FX-HS16 de la marque Fuxtec.
MODE D'EMPLOI FX-HS16 Fuxtec
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement.
IT

Solo per Paesi EU
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès avec votre nouvelle machine scheppach.
Remarque
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les produits, le fabricant n'est pas tenu responsable pour tous endommagements de cet appareil ou tous dommages ré sultant de l'exploitation de cet appareil, dans les cas suivants:
- Maniement incorrect,
• Non-respect des instructions de service, - Travaux de réparation réalisés par tiers, par du personnel qualifié non autorisé,
- Montage et remplacement de pièces de rechange n'étant pas des pièces d'origine,
• Utilisation non-conforme, - Pannes de l'installation électrique en cas de non-respect des prescriptions électriques et des dispositions VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Conseils :
Lire les instructions de service dans leur intégralité avant le montage et la mise en route.
Ces instructions de service ont pour but de faciliter l'initiation à la machine et de décrire ses conditions de service réputées conformes.
Les instructions de service contiennent d'importantes consignes pour un travail sûr, compétent et rentable avec la machine. Elles indiquent comment éviter des dangers et des frais inutiles pour des réparations, comment réduire les temps d'arrêt et comment augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine.
En plus des consignes de sécurité figurant dans ces instructions de service, il faut respecter strictement les prescriptions relatives à l'exploitation de la machine en vigueur dans le pays respectif.
Les instructions de service, insérées dans un sachet plastique pour les protéger contre la saleté et l'humidité, doivent être gardées près de la machine. Elles doivent être lues par chaque opérateur avant qu'il ne commence à travailler et elles doivent être minutieusement respectées. Seules des personnes ayant été instruites sur l'utilisation de la machine et informées des dangers possibles ont le droit de travailler sur la machine. Il faut respecter l'âge minimum.
En plus des consignes de sécurité figurant dans les présentes instructions de service et des prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, il faut respecter les règles techniques généralement reconnues pour l'utilisation de machines pour le travail du bois.
Fig. 1

1 = réservoir d'huile
2 = plaque de serrage
3 = surface d'appui
4 = départoir
5 = poignée de transport
6 = montant
7 = touche d'activation
8 = moteur
9 = roue transporteuse
10 = levier hydraulique
11 = vis de vidange d'huile avec jauge d'huile
12 = Vis de ventilation
13 = anneau de limitation de course
FX-HS16
| Etendue de la livraison | |
| Fendeuse à bois hydraulique | |
| Instructions de service | |
| Encombrements | |
| Encombrement long. x larg. x haut. en mm | 950 x 270 x 500 |
| Bois, ø maxi en cm | 5–25 |
| Bois, longueur mini–maxi en cm | 52 |
| Déclenche-ment à ten-sion nulle | oui |
| Poids en kg | 44,5 |
| Entraînement | |
| Moteur V/Hz | 230/50 |
| Consommation de courant P1 W | 2200 |
| Puissance utile P2 W | 1700 |
| Mode de fonctionne-ment | S3 25% |
| Force de fente t | max. 6,5 |
| Course de vérin mm | 375 |
| Vérin avance cm/sec | 3,13 |
| Vérin recul cm/sec | 4,69 |
| Quantité d'huile l | 3,5 |
| Pression de service bar | 225 |
| Vitesse de rotation t/min. | 2840 |
Sous réserve de modifications!
Instructions générales
- Après le déballage, contrôler toutes les pièces pour constater d'éventuels dommages de transport. En cas de réclamations, il faut immédiatement contacter l'entreprise de sous-traitance. D'éventuelles réclamations ultérieures ne sont pas reconnues.
- Contrôler l'intégralité de la livraison.
- S'initier à la machine à l'aide des instructions de service avant de l'utiliser.
- Utiliser uniquement des pièces d'origine pour les accessoires ainsi que pour les pièces d'usure et de rechange. Les pièces de rechange son disponibles
auprès de votre commerçant spécialisé.
- Pour passer des commandes, indiquer nos numéros d'article ainsi que le type et l'année de construction de la machine
Dans ces instructions de service, nous avons marqué les passages relatifs à la sécurité avec le symbole: △
⚠ Consignes de sécurité
- Respecter toutes les consignes de sécurité et toutes les indications de danger figurant sur la machine et les maintenir dans un état lisible.
- Ne pas démonter ni ponter le fonctionnement des dispositifs de sécurité prévus sur la machine.
- Vérifier les conduites de branchement au secteur. Ne pas utiliser de fils défectueux. Voir Branchement électrique.
- Vérifier le bon fonctionnement de la commande à deux mains avant de mettre la machine en route.
- L'opérateur doit avoir au moins 18 ans. Des apprentis doivent avoir au moins 16 ans, ils doivent toutefois toujours travailler sous surveillance sur la machine.
- Porter des gants lors de travaux sur la machine.
- Travailler avec prudence: l'outil de fente présente des risques de blessures pour les doigts et les mains.
- Utiliser des moyens de secours appropriés pour soutenir les pièces lourdes ou peu maniables lors de la fente.
- Le moteur doit toujours être à l'arrêt pour effectuer des travaux de changement d'outillage, de réglage, de mesure et de nettoyage. Débrancher le cordon d'alimentation.
- Les travaux d'installation, de réparation et de maintenance sur l'installation électrique sont strictement réservés aux personnes qualifiées.
- Tous les dispositifs de protection et de sécurité doivent être remontés immédiatement après achèvement des travaux de réparation et de maintenance.
- Toujours couper le moteur avant de quitter le poste de travail. Débrancher le cordon d'alimentation.
Utilisation conforme
- La machine est conforme à la directive machines CEE en vigueur.
- La fendeuse à bois hydraulique est uniquement destinée à l'utilisation en position horizontale. Le bois doit uniquement être fendu à l'horizontale et dans le sens des fibres. La taille des morceaux de bois ne doit pas être supérieure à 52 cm.
- Ne jamais fendre le bois à la verticale ou contre le sens des fibres!
- Les consignes de sécurité, ainsi que les prescriptions pour le travail et la maintenance, fournies par le fabricant
den.
doivent être respectées au même titre que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
- Les consignes correspondantes pour la prévention des accidents et les autres réglementations généralement reconnues doivent être respectées.
- Seules des personnes compétentes ayant été initiées et informées sur les dangers possibles ont le droit de manier, d'entretenir ou de réparer la machine. Des modifications sur la machine effectuées sans autorisation entraînent une exclusion de la responsabilité du fabricant pour tous dangers éventuels en résultant.
- La machine ne doit être utilisée qu'avec des accessoires et des outils d'origine du fabricant.
- Toute utilisation autre que celle spécifiée est considérée comme non conforme. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour d'éventuels dommages résultant d'une telle utilisation, seul l'exploitant en est responsable.
- Gardez la surface de travail propre et dégagée de tout obstacle.
- Utilisez l'appareil uniquement sur des surfaces planes et stables.
- Avant chaque utilisation, effectuez une vérification, pour vous assurer que le distributeur fonctionne correctement.
- Utilisez l'appareil uniquement aux altitudes inférieures à 1000 mètres au dessus du niveau de la mer.
⚠ Risques résiduels
La machine est construite selon l'état actuel de la technique et conformément aux réglementations reconnues en matière de sécurité. Le travail avec la machine peut toutefois présenter des risques résiduels.
- En cas de guidage ou d'appui incorrects du bois, risque de blessures des doigts ou des mains par l'outil de fente.
- En cas de guidage ou d'appui incorrect, risque de blessure dû à la projection de la pièce à usiner.
- Le courant présente un risque en cas d'utilisation de lignes de branchement électrique non-conformes.
- Des risques résiduels non apparents sont toutefois encore possibles malgré toutes les mesures prises.
- Il est possible de réduire les risques résiduels en respectant les „Consignes de sécurité“ et „l’Utilisation conforme“ ainsi que les instructions de service.
Transport
Transport au moyen d'un chariot à fourche/chariot élévateur:
Pour l'expédition, la machine est bien fixée sur une palette au moyen de sangles. La machine est protégée par un carton.
Au minimum 2 personnes doivent retirer la machine du carton.
La machine peut être transportée en position inclinée sur les roues. Utiliser la poignée de manutention, soulever et tirer.
Conditions de stockage : emplacement sec et recouvert d'un toit, humidité maximale de l'air 80 %, températures entre -20°C et +60°C.
Montage
Pour des raisons techniques d'emballage, il faut que le client monte lui-même le pied de support (6) et la poignée (5).
- Pied de support – 2 boulons hexagonaux M6 x 16 avec écrou
- Poignée – 2 boulons à 6 pans creux M6 x 16 avec écrou
Mettre l'appareil sur un plan horizontal et le caler par le côté du coin à fendre à l'aide du rembourrage de polysty-rène expansé de l'emballage.
Mise en place
Veillez à ce que votre machine soit placée sur un sol plat et stable et qu'elle soit équipée d'un éclairage suffisant.
Veillez à ce qu'il y ait suffisamment d'espace pour garantir un travail sûr et sans défaut avec la machine.
⚠️ Branchement électrique
Vérifier régulièrement l'état des lignes de branchement électrique. Débrancher d'abord le cordon d'alimentation! Les lignes de branchement électrique doivent correspondre aux prescriptions VDE et DIN correspondantes. Utiliser uniquement des lignes de branchement électrique avec la caractérisation H 07 RN.
Une inscription du type sur le câble de branchement est obligatoire.
Lignes de branchement électrique défectueuses
L'isolement des lignes de branchement électrique est souvent endommagé.
Causes possibles :
- Empreintes lorsque les lignes de branchement sont posées à travers des fentes de fenêtre ou de porte.
- Plis suite à une fixation ou une pose inadéquate de la ligne de branchement.
- Coupures suite à l'écrasement de la ligne de branchement.
- Dommages d'isolement suite à un arrachement pour sortir la ligne de branchement de la prise de courant murale.
- Fissures suite au vieillissement de l'isolation.
Il est interdit d'utiliser de telles lignes de branchement électrique endommagées. Et elles présentent un danger de mort à cause des dommages sur l'isolement.
Moteur à courant alternatif 230 V/50 Hz
- La tension de secteur doit être de 220–240 V / 50 Hz.
- Le câble de branchement au secteur et la rallonge doivent avoir 3 brins = P+N+SL.-(1/N/PE).

flowchart
graph TD
A["Left Arrow"] --> B["Warning Symbol"]
B --> C{1.}
C --> D["Lock Icon"]
D --> E["2x"]
E --> F["Circle Icon"]
F --> G["2."]
G --> H["Lock Icon"]

text_image
Fig. 1.1 10 1 2 3 4 5 8 7 9 6 11 13- Des rallonges d'une longueur max. de 25 m doivent avoir une section moyenne de 1,5mm et pour des rallonges de plus de 25 m la section moyenne doit être de 2,5 mm.
- Le branchement au secteur est protégé par fusible de 16 A au maximum.
Le produit répond aux exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis à des conditions de raccordement spéciales. Autrement dit, il est interdit de l'utiliser sur un point de raccordement au choix.
- L'appareil peut entraîner des variations de tension provisoires lorsque le réseau n'est pas favorable.
- Le produit est exclusivement prévu pour l'utilisation aux points de raccordement a) qui ne dépassent pas une impédance de réseau maximale autorisée de «Z» ou b) qui ont une intensité admissible du courant permanent d'au moins 100 A par phase.
- En tant qu'utilisateur, vous devez vous assurer, si nécessaire en consultant votre entreprise d'électricité locale, que le point de raccordement avec lequel vous voulez exploiter le produit, répond à l'une des deux exigences a) ou b).
Utilisez un disjoncteur différentiel portable (PRCD) si le disjoncteur différentiel (RCD) du réseau électrique n'est pas prévu pour un courant nominal de déclenchement maximal de 0,03 A.
La variation maximale de la source d'alimentation électrique ne doit pas dépasser la valeur de ± 10% du courant nominal, et la variation maximale de fréquence dans le réseau ne doit pas dépasser la valeur de ± 1% de la fréquence nominale.
Maniement
Avant de commencer à travailler avec la machine, il faut obligatoirement desserrer la vis d'aération (12) en la tournant plusieurs fois afin d'assurer la circulation d'air dans le réservoir d'huile. Si elle n'est pas desserrée, le mouvement hydraulique engendre une surpression risquant d'endommager votre machine scheppach!
Avant tout nouveau transport de l'appareil, il faut obligatoirement serrer cette vis afin d'éviter une fuite d'huile.
Fendre uniquement des bois sciés à coupe droite.
- Poser le morceau de bois à fendre de façon plane et droite sur la surface d'appui (3)
- Votre machine scheppach est équipée pour une commande à deux mains – la main gauche commandant le levier hydraulique (10) et la main droite la touche d'activation (7).
- Abaisser le levier hydraulique en procédant comme décrit et déclencher la procédure de fente en appuyant sur la touche d'activation (7).
La machine s'arrête immédiatement si une des pièces de commande est relâchée. La plaque de serrage est reculée si les deux pièces de commande sont relâchées. Il faut immédiatement stopper la procédure si l'appareil n'est pas en mesure de fendre un morceau de bois en l'espace de 5 secondes. La pièce à usiner est probable-
Fig. 2

ment trop dure pour la capacité de votre machine scheppach. Tourner la pièce à usiner de 90° et puis essayer de nouveau. Prudence: en cas de fonctionnement continu de plus de 5 secondes, l'appareil risque d'être endommagé suite à une surchauffe.
Limitation de course, Fig. 1.1
Dans le cas de pièces à fendre qui sont courtes, il est avantageux de limiter la course de la plaque de pression 2. Pour cela, appuyer sur le levier hydraulique 10 et sur le bouton de déclenchement 7 et avancer la plaque de pression 2 à proximité de la pièce à fendre.
Relâcher le bouton de déclenchement, poser l'anneau de limitation de course 13 sur le boîtier et serrer. Après cela vous pouvez relâcher le levier hydraulique.
La plaque de pression s'arrête désormais dans le position sélectionnée.
Mauvaise mise en place, Fig. 2
Toujours poser le morceau de bois à fendre de façon plane sur la surface d'appui! Il ne doit pas glisser ni pouvoir être incliné. Si la fente n'est pas réalisée sur toute la lame mais uniquement dans la partie supérieure, ceci représente de trop grandes contraintes pour le départoir. Ne jamais fendre plusieurs pièces à usiner à la fois! En effet, cela risque d'entraîner une accélération incontrôlée d'une des pièces. Risque de blessure élevé!
Morceau de bois à fendre coincé, Fig. 3, 4
Si un morceau de bois à fendre est coincé, il ne faut jamais essayer de le sortir de la machine scheppach en tapant dessus. Ceci risque de causer des accidents et des dégâts sur l'appareil. Pour ce faire, procéder comme suit:
- Reculer la plaque de serrage jusqu'en position initiale.
- Placer un coin sous le morceau de bois à fendre, comme indiqué dans la figure.
- Déclencher une procédure de fente de sorte que la plaque de serrage pousse le coin bien loin au-dessus du morceau de bois à fendre devant être dégagé.
- Répéter les étapes précédentes avec de nouveaux coins de façon à pouvoir extraire le morceau de bois à fendre de la machine en le poussant vers le haut.
Hydraulique/vidange d'huile
L'installation hydraulique est un système fermé avec réservoir d'huile, pompe à huile et valve de commande. Il est interdit de le modifier ou manier.
Contrôler régulièrement si les raccordements et les raccords à vis sont étanches, le cas échéant, les resserrer.
Au départ de nos usines, le réservoir d'huile est rempli d'huile hydraulique de haute qualité à degré
Effectuer une vidange d'huile après toutes les 150 heures de service
- La plaque de serrage est en position initiale. Déconnecter la machine du branchement secteur.
- Desserrer la vis de vidange d'huile (11) et la poser de
se beiseite.
- Poser une cuve 4-1 vide à côté de votre machine scheppach et la redresser, comme montré dans la fig.
- Attendre jusqu'à ce que toute l'huile ancienne soit écoulée. Elimination conforme à l'environnement!
- Renverser maintenant la machine scheppach (Fig. 6) afin de rajouter env. 3,5 l d'huile hydraulique.
- Une jauge d'huile est intégrée dans la vis de vidange d'huile. Essuyer cette jauge et l'introduire dans la machine encore en position verticale. En la ressortant, un film d'huile doit alors être visible entre les deux rainures.
- Resserrer à fond ensuite la vis de vidange d'huile. Actionner ensuite plusieurs fois la machine HL650 sans morceau de bois.
Le niveau d'huile doit être contrôlé régulièrement et le cas échéant, il faut rajouter de l'huile.
Eliminez l'huile usagée de manière réglementaire à l'endroit prévu à cet effet. Il est interdit de déverser de l'huile usagée dans le solo u de la mélanger à des déchets.
Nous conseillons les huiles hydrauliques suivantes:
Eviter d'utiliser d'autres huiles! Utiliser d'autres huiles a des répercussions sur le fonctionnement du cylindre hydraulique.
Maintenance et réparation
Le moteur doit toujours être à l'arrêt pour effectuer des travaux de changement d'outillage, de réglage, de mesure et de nettoyage. Débrancher la fiche secteur.
Seuls des électriens ont le droit d'effectuer des travaux de réparation et de maintenance sur l'installation électrique.
Tous les dispositifs de protection et de sécurité doivent être remontés immédiatement après achèvement des travaux de réparation et de maintenance.
Conseils:
- La lame à fendre est une pièce d'usure devant éventuellement être réaffûtée.
- Le dispositif protecteur combiné à deux mains doit toujours être aisément manoeuvrable. Le lubrifier de temps en temps avec quelques gouttes d'huile.
- La surface d'appui doit toujours être propre.
- Lubrifier les glissières avec de la graisse.
Explication des signes pour les symboles figurant sur la machine
Porter des chaussures et des gants de protection!


Il est interdit d'enlever ou de modifier les dispositifs de protection et de sécurité.

Porter des lunettes protectrices!

Lire minutieusement les instructions de service!

Éliminer l'huile usée conformément aux prescriptions relatives à l'environnement!

Haute tension! Danger de mort!

Toujours débrancher la fiche secteur avant d'effectuer des travaux de réparation, de nettoyage et de maintenance sur la fendeuse à bois!
Ne jamais saisir sans protection dans la machine!
Attention! Pièces mobiles! Ne pas saisir dans le domaine de fente!
Risque de blessure!
ATTENTION: Cetet machine ne doit être utilisée que par une seule personne! Se maintenir à une certaine distance de la machine!





| Problème Possible cause Réparature | ||
| 1. Le moteur achève lui-même la procédure de fente | Le dispositif limiteur de tension a été déclenché | Appeler un électricien |
| 2. Le morceau de bois à fendre n'a pas été fendu | a) Machine mal outilléeb) La taille de la pièce à usiner dépasse la capacité du moteurc) Le départoir est émousséd) De l'huile s'échappe | a) Bien positionner la pièce à usiner, voir également 'Maniement'b) Scier la pièce à usiner à une taille plus approprieec) Rectifier le départoird) Localiser l'endroit non étanche, appeler le commerçant |
| 3. La plaque de serrage vibre, fait du bruit | Manque d'huile et trop d'air dans le système hydr. | Contrôler le niveau d'huile, le cas échéant rajouter de l'huile, et sinon appeler le commerçant |
| 4. Fuite d'huile sur le vérin ou à d'autres endroits | a) Inclusion d'air dans le système hydr. durant le fonctionnementb) Vis d'aération pas serrée avant le transportc) Vis de vidange d'huile lâched) Soupape d'huile et/ou joints défectueux | a) Desserrer la vis d'aération avant l'utilisation en la tournant quelques foisb) Serrer la vis d'aération avant le transportc) Serrer la vis de vidanged) Appeler le commerçant |

text_image
12 11
text_image
L N KH SB FU M C PE
Des défauts visibles doivent être signales au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi liacheteur perd tout droit à des redevances pour de tels défauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées correctement, pour la durée légale de garantie à compter de la remise dans ce sens que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable durant cette période de pour des raisons diemeur de matériau ou de fabrication. Toutes pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne
sont garanties que si nous possèdons des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place des nouvelles pièces sont à la charge de l'acheteur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à liindemnité sont exclus.